Miele CS 7101 Operating instructions

Instrucciones de manejo y montaje Wok de gas SmartLine
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio­nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES M.-Nr. 10 757 250
La placa está autorizada para el uso en países diferentes a los países de desti­no indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión de la placa influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro
Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
2
Contenido
Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 5
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 16
Vista general ...................................................................................................... 17
Wok ..................................................................................................................... 17
Mando ................................................................................................................. 18
Quemador ........................................................................................................... 19
Accesorios que forman parte del suministro ...................................................... 20
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 21
Primera limpieza del elemento SmartLine........................................................... 21
Primera puesta en funcionamiento del elemento SmartLine............................... 21
Menaje................................................................................................................ 22
Algunas sugerencias para el ahorro energético ........................................... 24
Manejo................................................................................................................ 25
Conexión ............................................................................................................. 25
Regular las llamas ............................................................................................... 26
Desconexión........................................................................................................ 26
Dispositivos de seguridad ................................................................................ 27
Seguro de encendido termoeléctrico.................................................................. 27
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 28
Superficie vitrocerámica...................................................................................... 30
Mando ................................................................................................................. 31
Soporte para recipientes..................................................................................... 31
Quemador ........................................................................................................... 32
¿Qué hacer si ...?............................................................................................... 34
Accesorios opcionales (no suministrados)..................................................... 36
Servicio Post-venta ........................................................................................... 37
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 37
Placa de características ...................................................................................... 37
Garantía............................................................................................................... 37
Instalación.......................................................................................................... 38
Advertencias de seguridad para el montaje........................................................ 38
Distancias de seguridad...................................................................................... 39
Sobre encimera ................................................................................................... 42
Indicaciones para la instalación - sobre encimera.............................................. 42
3
Contenido
Hueco de la encimera - sobre encimera ............................................................. 44
Listones intermedios - sobre encimera............................................................... 47
Medidas de empotramiento–Sobre encimera ................................................... 48
Montaje sobre encimera...................................................................................... 49
Enrasado ............................................................................................................. 51
Consejos para el montaje - enrasado ................................................................. 51
Hueco de la encimera - enrasado....................................................................... 53
Listones intermedios - enrasado......................................................................... 56
Medidas de empotramiento–Enrasado ............................................................ 57
Montaje enrasado................................................................................................ 58
Conexión de gas ................................................................................................. 60
Conexión eléctrica............................................................................................... 62
Potencia del quemador..................................................................................... 65
Adaptación a otro tipo de gas.......................................................................... 66
Tabla de inyectores ............................................................................................. 66
Cambiar los inyectores........................................................................................ 66
Cambio de los inyectores principales ............................................................ 66
Cambiar los inyectores de ajuste pequeño.................................................... 67
Comprobar el funcionamiento............................................................................. 67
Hojas de datos del producto............................................................................ 68
4

Advertencias e indicaciones de seguridad

Este wok cumple todas las normas de seguridad vigentes. El ma­nejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon­taje antes de poner el wok en funcionamiento. Contienen indica­ciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el man­tenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en el wok.
Según la norma internacional IEC60335–1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación del wok así como las advertencias e in­dicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Este wok está concebido para ser utilizado con fines y en entor-
nos domésticos.
Este wok no es apto para el uso en zonas exteriores.Utilice el wok exclusivamente en entornos domésticos para pre-
parar y mantener los alimentos calientes. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar el wok de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso del wok por parte de dichas per­sonas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explica­do el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

Los niños menores de 8años deben permanecer alejados del
wok, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de 8años pueden manejar el wok sin supervi-
sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili­zarlo de manera segura. Los niños deben poder reconocer y com­prender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar el wok sin supervisión.Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
wok. No deje jamás que los niños jueguen con él.
Durante el funcionamiento, el wok se calienta y permanece calien-
te durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
No coloque objetos que puedan captar la atención de los niños ni en lugares de almacenaje sobre el wok ni por detrás. Esto podría incitar a los niños a trepar al wok.
¡Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras! Retire hacia un lado
de la encimera el mango de la olla o sartén para que los niños no puedan sujetarlos y quemarse.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa­ra la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, manteni­miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni­co autorizado de Miele.
Los daños en el wok pueden poner en peligro su seguridad. Com-
pruebe si el wok presenta daños visibles. Nunca ponga en funciona­miento un wok dañado.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del wok si se ha co-
nectado a la red eléctrica pública.
La seguridad eléctrica del wok quedará garantizada solamente si
está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala­ción de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características del wok con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co­necte el wok a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el wok an-
tes de montarlo.
No se puede utilizar este wok en lugares inestables (p.ej. embar-
caciones).
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa de cocción. No abra nunca la carcasa del aparato.
Se pierden los derechos de la garantía si el wok no es reparado
por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo­sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
El wok no está indicado para funcionar con un reloj programador
externo o con un sistema de control a distancia.
La conexión de gas deberá ser llevada a cabo por un técnico de
gas. Si se retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de conexión no cuenta con una clavija de red, el wok deberá ser co­nectado a la red eléctrica por un técnico electricista.
Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-
berá ser sustituido por un cable de conexión especial por un electri­cista (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
El wok debe estar totalmente desenchufado de la red eléctrica
cuando se realicen trabajos de instalación, mantenimiento y repara­ción. El suministro de gas debe estar cerrado. Asegúrese de:
- Desconectar los fusibles de la instalación eléctrica.
- Desenroscar por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica.
- Desconectar la clavija de la base del enchufe (si la hubiera). No ti­re del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe.
- Cerrar la conducción de gas.
Peligro de descargas eléctricas.
Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica, no ponga el wok en funcionamiento o desconéctelo inmediatamente. Desconéctelo de la red eléctrica y del suministro de gas. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Si se ha instalado el wok por detrás de un frontal de mueble (p.ej.
una puerta), nunca la cierre mientras se usa el wok. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Lo que puede da­ñar el wok, el mueble y las patas. Cierre la puerta del mueble solo cuando el wok se haya enfriado completamente.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

El wok se calienta durante el funcionamiento y continúa caliente
durante algún tiempo una vez desconectado. No toque el aparato mientras continúe caliente.
Los objetos en las cercanías del wok conectado pueden incen-
diarse debido a las altas temperaturas. No utilice nunca el wok para calentar estancias.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. Nunca deje el wok desatendido cuando utilice aceites y grasas. No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el wok. Sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una man­ta ignífuga.
¡En ningún caso deje de vigilar el wok de inducción SmartLine! Vi-
gile continuamente los procesos de cocción y asado.
Las llamas pueden incendiar el filtro de grasa de una campana ex-
tractora. No flambee nunca debajo de una campana extractora.
Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácilmen-
te o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de no colocar objetos inflamables directamente debajo del wok. Las cajas para cubiertos que pudieran encontrarse cerca deberán ser de un material termorresistente.
No caliente nunca un recipiente vacío.Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten. No utilice el wok para cocer y calentar la­tas de conservas.
Si el wok está tapado, al conectarlo involuntariamente o cuando
hay calor residual, existe el riesgo de que se incendie, se rompa o se derrita el material de la tapa. No tape nunca el wok p.ej. con placas de recubrimiento, un paño o una lámina protectora.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando el aparato está conectado, si se conecta accidentalmente
o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los obje­tos metálicos colocados sobre el wok. Otros materiales se pueden derretir o incendiar. No utilice el wok como superficie de apoyo.
Puede quemarse con el wok caliente. Proteja las manos con
guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato caliente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidos mojados o húmedos conducen la temperatura mejor y pueden producir que­maduras a causa del vapor. Asegúrese de no acercar este tipo de te­jidos a la llamas. Por este motivo, no utilice trapos, paños de cocina o similares demasiado grandes.
Si utiliza un aparato eléctrico (p.ej. una batidora) cerca del wok,
preste atención a que el cable de conexión no entre en contacto con el wok caliente. El aislamiento del cable podría dañarse.
La caída de objetos (también los objetos ligeros como los saleros)
puede provocar grietas o roturas en la superficie de la vitrocerámica. Asegúrese de que no caigan objetos sobre la misma.
Los recipientes de plástico o papel de aluminio se derriten a altas
temperaturas. No emplee este tipo de utensilios.
Al presionar el mando, se genera una chispa en el electrodo de
encendido. No presione el mando, en caso de limpiar o tocar el wok o el quemador en la zona del electrodo de encendido.
El calor producido podría deteriorar o incluso incendiar una cam-
pana extractora situada sobre el wok. Nunca deje las áreas de coc­ción encendidas sin colocar un recipiente encima.
Encienda el wok solo cuando las piezas del quemador estén en-
sambladas correctamente.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilice únicamente menaje cuyo diámetro no sea inferior ni supere
las dimensiones indicadas (véase el capítulo «Menaje»). Si el diáme­tro es demasiado pequeño, el recipiente no estará lo suficientemente seguro. Si el diámetro superior es demasiado grande, los gases de combustión calientes que salen por debajo de la base podrían dañar la encimera o el revestimiento no termorresistente de la pared, p.ej. revestida con paneles, así como los componentes del wok. En caso de producirse daños de esta índole, Miele no asume responsabilidad alguna.
Cerciórese de que las llamas del quemador no salgan por debajo
del recipiente y suban por el exterior del mismo.
No utilice menaje que tenga la base demasiado delgada. Si esto
no se tiene en cuenta, el wok puede resultar dañado.
Utilice siempre los soportes suministrados. Los recipientes no se
deben colocar directamente sobre el quemador.
Coloque los soportes en posición vertical para evitar que se raye.No guarde objetos fácilmente inflamables cerca del wok.Las salpicaduras de grasa u otros restos (de alimentos) combusti-
bles pueden arder. Elimínelos lo antes posible de las superficies del aparato.
El uso del wok conlleva que se genere calor, humedad y produc-
tos resultantes de la combustión en la estancia de emplazamiento. Procure que la estancia esté bien ventilada, especialmente cuando el aparato está en funcionamiento: mantenga abiertas las ventanas o instale un dispositivo de ventilación mecánico (p.ej. una campana extractora).
El uso intensivo y prologando del aparato puede hacer necesaria
una ventilación adicional, p.ej. abriendo una ventana, o una ventila­ción eficaz, p.ej. mediante el funcionamiento de la campana extrac­tora a un nivel de potencia más alto.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de que no se utilizara el wok durante un largo periodo de
tiempo, debería limpiarse a fondo y un técnico autorizado por Miele debería comprobar su correcto funcionamiento antes de volver a po­nerlo en marcha.
Si pone en funcionamiento un elemento de cocción a gas directa-
mente junto al extractor de encimera, se deberá colocar el Flame­Guard entre el extractor de encimera y el elemento de cocción.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad

Limpieza y mantenimiento

El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el wok.
15

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
16
Wok
a
Quemador
b
Soporte para recipientes
c
Mando

Vista general

17
Vista general

Mando

a
Quemador apagado La entrada de gas está bloqueada
b
Llama más fuerte Los quemadores externos e internos queman al máximo nivel
c
Llama fuerte El quemador externo quema a la potencia más baja, el quemador interno al más alto
d
Posición de encendido El quemador externo se encenderá al realizar el ajuste de pequeño a grande
e
Llama débil El quemador externo está apagado, el quemador interno funciona al máximo nivel
f
Llama más débil El quemador externo está apagado, el quemador interno funciona al mínimo ni­vel
18

Quemador

a
b
c
e
f
d
Vista general
a
Tapa del quemador exterior
b
Tapa del quemador interior
c
Cabezal del quemador
d
Parte inferior del quemador
e
Termoelemento
f
Electrodo de encendido
19
Vista general

Accesorios que forman parte del suministro

Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo «Acceso­rios especiales»).

Aro para sartén Wok

El anillo para wok adjunto aumenta la estabilidad de los utensilios de cocina. Especialmente indicado para woks de fondo redondeado.

Pieza adicional

Si desea utilizar menaje más pequeño que el indicado en la tabla «Menaje», deberá utilizar esta pieza adicional.
20

Primera puesta en funcionamiento

Pegue la placa de características que
encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo «Ser­vicio Post-venta».
Retire las posibles láminas protecto-
ras o etiquetas adhesivas del aparato.

Primera limpieza del elemento SmartLine

Limpie las piezas desmontables del
quemador con un paño suave, un po­co de jabón y agua caliente. Séque­las por completo y vuelva a colocar­las (ver capítulo «Limpieza y manteni­miento»).
Limpie la superficie vitrocerámica con
un paño húmedo y séquela.
Primera puesta en funciona­miento del elemento SmartLine
Los componentes de metal están prote­gidos con un producto de conserva­ción. Cuando se pone el elemento SmartLine en funcionamiento por pri­mera vez podrían formarse olores y hu­mo.
Estos olores, así como el posible humo producido, no indican que el aparato esté conectado incorrectamente o que presente algún defecto, ni son perjudi­ciales para la salud.
21

Menaje

Diámetro mínimo de la base del reci­piente Sartenes/cazuelas = 14cm
Diámetro máximo de la base del reci­piente Sartenes/cazuelas en cm = 30cm
- Respete las dimensiones indicadas para el menaje. Si el diámetro de la base es demasiado pequeño, el reci­piente no estará lo suficientemente seguro. Si el diámetro superior es de­masiado grande, los gases de com­bustión calientes que salen por deba­jo de la base podrían dañar la enci­mera o el revestimiento no termorre­sistente de la pared, p.ej., revestida con paneles, así como los compo­nentes del aparato. En caso de pro­ducirse daños de esta índole, Miele no asume responsabilidad alguna.
- Al adquirir recipientes y sartenes, ten­ga en cuenta que, por lo general, no se indica el diámetro de la base, sino el superior.
- Coloque los recipientes de cocción sobre los soportes de forma que no puedan volcar. No es posible descar­tar una inclinación mínima.
- No utilice ollas o cazuelas con base con bordes apoyados.
- Para cocinar en una placa de gas puede utilizar cualquier recipiente que sea resistente al calor.
- Utilice preferentemente, siempre que sea posible, recipientes con base gruesa, puesto que esta compensa bien el calor. Si utiliza menaje con una base poco gruesa existe el riesgo de que los alimentos se calienten en exceso en algunos puntos. De ahí que tenga que remover a menudo.
- Coloque siempre el recipiente de cocción sobre los soportes suminis­trados. Los recipientes no se deben colocar directamente sobre el que­mador.
22

Aro para sartén Wok

Utilice el cerquillo para wok para au-
mentar la estabilidad de los utensilios de cocina, en particular, con las sar­tenes wok de fondo redondeado.
Coloque el cerquillo para wok sobre
el soporte para recipientes de forma que esté colocado firmemente y no se pueda desplazar (véase la figura).
La sartén wok constituye una singulari­dad entre los recipientes de cocción. El diámetro de su base es pequeño y el diámetro superior grande (generalmente 35 - 40 cm). El quemador wok está es­pecialmente indicado para la sartén wok.
Menaje

Pieza adicional

Para los recipientes pequeños, utilice el aro para tazas pequeñas. Conseguirá que el recipiente quede más seguro so­bre la zona de cocción y que no vuel­que.
23

Algunas sugerencias para el ahorro energético

- Si es posible, cocine con las cazuelas o sartenes tapadas. De esta forma evitará perder calor innecesariamen­te.
- Elija siempre recipientes anchos y planos, en lugar de estrechos y altos. El calor se reparte mejor.
- Cocine con poca agua.
- Después de hervir o de sellar, reduz­ca siempre la llama.
- Utilice una olla rápida para reducir el tiempo de cocción.
24

Manejo

Conexión

En caso de poner en funcionamiento un elemento de cocción a gas junto al extractor de encimera, esto podrá afectar al funcionamiento del ele­mento de cocción de gas.
Coloque el FlameGuard entre el ele­mento de cocción a gas y el extrac­tor de encimera.
Riesgo de quemaduras por so-
brecalentamiento del alimento. En caso de no vigilar un alimento,
este podría sobrecalentarse e incen­diarse.
¡No deje el wok desatendido mien­tras esté en funcionamiento!
Presione el mando correspondiente y
gírelo hacia la izquierda, hacia el sím­bolo de la llama grande. El electrodo de encendido hace «clic» y enciende el gas.
Si al volver a intentarlo sigue sin en-
cenderse, gire el mando a la posi­ción y lea el capítulo «Qué hacer si...».
Conexión en caso de corte de co­rriente
Si hubiera un corte de corriente, puede encender la llama manualmente, p.ej., con una cerilla.
Presione el mando y gírelo hacia la iz-
quierda, hacia el símbolo de la llama grande.
Mantenga el mando presionado y en-
cienda con una cerilla la mezcla de aire y gas saliente.
Mantenga bien presionado el mando
durante otros 5-10segundos y des­pués suéltelo.
Cuando se pulsa un botón de mando se genera automáticamente una chis­pa en todas las placas de cocción. Es­to es normal y no se trata de un defec­to del aparato.
Cuando se pueda ver una llama,
mantenga el mando presionado du­rante otros 5-10 segundos y después suéltelo.
Si el quemador no se enciende, gire
el mando a la posición. Ventile la habitación o espere por lo menos 1 minuto para un nuevo intento de en­cendido. Al intentar volver a encender por segunda vez es posible mantener pulsado el botón de mando durante más tiempo.
25
Manejo

Regular las llamas

Dado que la parte exterior de la llama de gas es mucho más caliente que su núcleo, las puntas de las llamas debe­rán actuar sobre la base del recipiente de cocción. Las puntas que sobresa­len desprenden innecesariamente ca­lor al aire, pueden dañar las asas de los recipientes y aumentan el peligro de sufrir quemaduras.
En el mando, entre el ajuste grande y pequeño, a las 6h, se encuentra el bloqueo. Deberá pulsar ligeramente el mando para evitar dicho bloqueo.
Regule la llama de forma que en nin-
gún caso sobresalga por encima del recipiente.

Desconexión

Gire el mando hacia la derecha hasta
la posición.
El suministro de gas se interrumpe, la llama se apaga.
Para cambiar del ajuste grande al pe-
queño, gire el mando hacia la izquier­da hasta el bloqueo. Presione el man­do, gírelo por encima del bloqueo y suéltelo. Ahora podrá ajustar la po­tencia deseada.
Para cambiar del ajuste pequeño al
grande, gire el mando hacia la dere­cha hasta el bloqueo. Presione el mando, gírelo por encima del blo­queo y suéltelo. Ahora podrá ajustar la potencia deseada.
26
Seguro de encendido termoe­léctrico
Su wok está equipado con un seguro termoeléctrico de encendido. La entra­da de gas se bloquea cuando la llama de gas se apaga, p. ej., debido a un ali­mento rebosado o a una corriente de aire. Se evita la salida de gas. Al girar el mando a la posición, la zona de coc­ción vuelve a estar lista para ponerse en funcionamiento.
El seguro de encendido termoeléctrico funciona con independencia de la ad­misión de corriente, esdecir, también está activa cuando se utiliza el wok durante un fallo de corriente.

Dispositivos de seguridad

27

Limpieza y mantenimiento

Peligro de sufrir quemaduras por
superficie caliente. Una vez finalizado el proceso de
cocción, las superficies están calien­tes.
Desconecte el wok. Deje enfriar las superficies antes de
limpiar el wok.
Daños debidos a humedad en-
trante. ¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor
procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes con­ductores de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el wok.
Todas las superficies se pueden des­teñir o sufrir modificaciones si se uti­liza un producto de limpieza inade­cuado. Las superficies son sensibles a los arañazos.
Elimine inmediatamente los restos de productos de limpieza.
No utilice productos abrasivos o que puedan arañarlas.
Seque bien el elemento SmartLine
después de cada limpieza húmeda, de esta forma evitará restos de cal.
Al presionar el mando, se genera una chispa en el electrodo de encendido. No presione el mando, en caso de limpiar o tocar el wok o el quemador en la zona del electrodo de encendi­do.
Deje que el elemento SmartLine se enfríe antes de proceder a limpiarlo.
Limpie el elemento SmartLine y los
accesorios después de cada uso.
28
Productos de limpieza inade­cuados
A fin de evitar daños en las superficies durante la limpieza, nunca utilice
- productos de limpieza que conten­gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru­ros,
- productos de limpieza descalcifica­dores,
- quitamanchas, desoxidantes
- productos de limpieza abrasivos p.ej., líquidos o en polvo, o piedras de limpieza,
- productos de limpieza que conten­gan disolventes,
- productos de limpieza para lavavaji­llas
- espráis para hornos y grill
Limpieza y mantenimiento
- limpiacristales,
- estropajos y cepillos duros y abrasi­vos (p.ej., los especiales para cazue­las), o estropajos usados que aún contengan restos de productos de limpieza abrasivos,
- gomas quitamanchas
29
Limpieza y mantenimiento

Superficie vitrocerámica

Daños por objetos puntiagudos.
La cinta de obturación o sellado en­tre el elemento SmartLine y la enci­mera podría resultar dañada.
No utilice objetos puntiagudos para su limpieza.
Al limpiar con un detergente suave no se eliminan todos los restos de suciedad.
Se genera una lámina invisible que provoca decoloraciones en la vitro­cerámica. Dichas decoloraciones ya no se podrán eliminar.
Limpie regularmente la superficie de vitrocerámica con un limpiador espe­cial para vitrocerámicas.
Elimine la suciedad gruesa que se
desprenda fácilmente con una bayeta húmeda y la suciedad firmemente adherida con un una espátula para cristal.
A continuación, limpie la superficie de
la vitrocerámica con el producto es­pecial de limpieza Miele para vitroce­rámica y acero inoxidable (ver capítu­lo «Accesorios opcionales») o con un limpiador para vitrocerámicas adquiri­do en un comercio y con papel de cocina o un paño limpio. No aplique el limpiador sobre la vitrocerámica caliente, ya que pueden aparecer manchas. Tenga siempre en cuenta las indicaciones del fabricante.
Los restos de detergente se queman en los siguientes procesos de cocción y provocan daños en la vitrocerámica. Asegúrese de que elimina todos los restos.
Elimine las manchas provocadas por
residuos de cal, agua y restos de alu­minio (manchas de color metálico) con el producto de limpieza para vi­trocerámica y acero inoxidable.
Peligro de sufrir quemaduras por
superficie caliente. Durante el proceso de cocción, las
superficies están calientes. Utilice guantes protectores antes de
eliminar con un rascador para cristal los restos de azúcar, plástico o papel de aluminio de la vitrocerámica ca­liente.
Si hubiera azúcar, plástico o papel
aluminio sobre la vitrocerámica ca-
liente, desconecte la placa de coc­ción.
Raspe estas sustancias inmediata-
mente, es decir, en caliente, con un
rascador para cristal.
Limpie después la superficie vitroce-
rámica una vez fría tal y como se ha descrito anteriormente.
Elimine los restos de detergente con
un paño húmedo y seque la vitrocerá­mica a continuación.
30
Limpieza y mantenimiento

Mando

Limpie el mando/los mandos con una
bayeta, un poco de detergente suave y agua templada. Ponga previamente a remojo la suciedad muy adherida.
Seque el/los mando/s con un paño
limpio.

Soporte para recipientes

Retire el soporte para recipientes.Limpie el soporte en el lavavajillas o
con una bayeta, un poco de deter­gente y agua caliente. Se recomienda poner previamente en remojo la su­ciedad fuertemente adherida.
Seque el soporte a fondo con un pa-
ño suave.
31
Limpieza y mantenimiento

Quemador

No limpie las piezas del quemador en ningún caso en el lavavajillas.
Con el paso del tiempo, la superficie de la tapa del quemador se volverá mate. Esto es totalmente normal y no afecta al material.
Retire todas las piezas del quemador
y límpielas en profundidad manual­mente con una bayeta, un poco de detergente suave y agua templada.
Elimine la suciedad de todas las
aberturas para la salida de la llama.
¡Riesgo de explosión!
En caso de estar obstruidas las aberturas para la salida de las lla­mas, el gas no quemado puede acu­mularse en la caja inferior y deflagrar. Esto podría producir daños en el aparato y lesiones.
Asegúrese de que las aberturas para la salida de la llama queden libres de suciedad.
Con el paso del tiempo, la superficie de la tapa del quemador se volverá mate. Esto es totalmente normal y no afecta al material.
Limpie las piezas del quemador que
no se pueden desmontar con un pa­ño húmedo.
Limpie con precaución el electrodo
de encendido y el termoelemento con un paño bien escurrido.
El electrodo de encendido no puede humedecerse, de lo contrario podrían saltar chispas.
Para acabar, séquelo todo con un pa-
ño limpio. Asegúrese de que los orifi­cios de las llamas estén completa­mente secos.
32
a
b
c
e
f
d
Coloque el cabezal del quemador
sobre la pieza inferior, de forma que el termoelemento y el electro­do de encendido pasen por la per­foración del cabezal del quemador. El cabezal del quemador deberá quedar enclavado correctamente.
Coloque encima la tapa del quema-
dor y.
Limpieza y mantenimiento
Preste atención a colocar correcta­mente las piezas del quemador.
33

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu­cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co­rregirlo.
Problema Causa y solución
En la primera puesta en funcionamiento o des­pués de un periodo lar­go de tiempo sin utili­zarlo el quemador no se enciende.
Después de intentarlo varias veces, el quema­dor no se enciende.
La llama de gas se apa­ga después del encen­dido.
Puede ser que haya aire en la conducción de gas. Intente encenderlo de nuevo.
Se ha producido una anomalía técnica. Gire todos los mandos hacia la derecha hasta la
posición e interrumpa el suministro de electrici­dad a la placa durante algunos segundos.
No se ha montado el quemador correctamente. Monte el quemador correctamente.
No está abierto el dispositivo para cortar el gas. Abra el dispositivo para cortar el gas.
El quemador está húmedo y/o sucio. Limpie y seque el quemador.
Los orificios de las llamas están obstruidos y/o hú­medos.
Limpie y seque los orificios de las llamas. Las llamas no tocan el termoelemento, no está lo su-
ficientemente caliente: las piezas del quemador no están colocadas correc­tamente.
Coloque correctamente las piezas del quemador. El termoelemento está sucio.
Elimine la suciedad.
34
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa y solución
La llama de gas cambia. No están colocadas correctamente las piezas del
quemador. Coloque correctamente las piezas del quemador.
El botón del quemador o los orificios de la tapa del quemador están sucios.
Elimine la suciedad.
La llama de gas se apa­ga durante el funciona­miento.
No funciona el dispositi­vo de encendido eléctri­co del quemador.
No están colocadas correctamente las piezas del quemador.
Coloque correctamente las piezas del quemador. El fusible de la instalación doméstica se ha dispara-
do. Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o
al Servicio Post-venta.
Hay restos de comida entre el electrodo de encendi­do y la tapa del quemador. El termoelemento está sucio.
Elimine la suciedad (tenga en cuenta las indicacio-
nes que aparecen en el capítulo «Limpieza y man­tenimiento»).
35

Accesorios opcionales (no suministrados)

Miele ofrece un amplio surtido de acce­sorios adecuados para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento.
Puede solicitar estos productos fácil­mente en la tienda online de Miele.
También puede adquirirlos a través de nuestro Servicio Técnico (consulte la contraportada del manual de instruccio­nes) o a través de un distribuidor espe­cializado.
Limpiador para vitrocerámica y acero inoxidable 250ml
Elimina suciedad persistente, manchas de cal y restos de aluminio

Paño de microfibra

Para la eliminación de huellas dactilares y suciedad leve
36

Servicio Post-venta

Contacto en caso de anomalías

En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p.ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el Servicio técnico a través de nuestra página web.
Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post­venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la denominación del aparato y el número de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará ambos datos en la placa de características.

Placa de características

Pegue aquí la placa de características adjunta. Tenga en cuenta que concuerde el nombre del modelo con las indicaciones que aparecen en la contraportada de es­te documento.

Garantía

La duración de la garantía es de 2 años. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volu-
men de suministro.
37
*INSTALLATION*

Instalación

Advertencias de seguridad para el montaje

Daños producidos por la caída de objetos.
Durante el montaje de un armario alto o de una campana extractora el elemento SmartLine podría resultar dañado.
Monte el elemento SmartLine una vez estén ya montados el armario superior y la campana extractora.
Para emplazar el elemento SmartLine deberán respetarse las di-
rectivas y normativas vigentes de cada país.
Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pe-
gamento termorresistente (100 °C), para que no se desprendan ni se deformen. También los listones terminales de la pared deben ser ter­morresistentes.
Por si se produjera una llamarada, la placa de gas no debe mon-
tarse nunca al lado de una freidora. Debe respetarse una distancia de al menos 288mm.
El elemento SmartLine no deberá montarse por encima de frigorí-
ficos, lavavajillas, lavadoras ni secadoras.
Tras el montaje del elemento SmartLine, la manguera de gas y el
cable de conexión a red no deben entrar en contacto con compo­nentes del aparato que estén calientes.
Tras el montaje del elemento SmartLine, el cable de conexión a
red y la conexión flexible a gas no deberán entrar en contacto con piezas móviles de los elementos de la cocina (p.ej., un cajón) y no se les deberá someter a cargas mecánicas.
Cumpla con las distancias de seguridad que se mencionan en las
siguientes páginas.
38
*INSTALLATION*

Distancias de seguridad

Distancia de seguridad por encima del elemento SmartLine

Entre el elemento SmartLine y una cam­pana extractora colocada encima se deberá mantener la distancia de seguri­dad indicada por el fabricante de la campana.
Instalación
Si sobre el elemento SmartLine hubiera instalados materiales fácilmente infla­mables (p.ej., una balda), esta distan­cia de seguridad deberá ser como míni­mo de 760mm.
En caso de montar varios elementos SmartLine debajo de una campana extractora para los que se requieran diferentes distancias de seguridad, se deberá mantener la mayor distan­cia de seguridad requerida.
39
*INSTALLATION*
Instalación
Distancia de seguridad trasera / late­ral
El elemento SmartLine deberá instalar­se preferentemente dejando suficiente espacio a derecha e izquierda.
En la parte posterior del elemento SmartLine se deberá mantener la dis­tancia mínima indicada más abajo respecto a la pared de un armario alto o de la estancia.
En uno de los lados del elemento SmartLine (derecho o izquierdo) respec­to a una pared de armario alto o de la estancia se deberá mantener la distan­cia mínima indicada, , y en el lado opuesto una distancia mínima de 300mm.
¡No permitido!
Distancia mínima posterior desde el hueco de la encimera hasta el borde posterior de ésta: 50mm
Distancia mínima a la derecha des- de el hueco de la encimera hasta un mueble colindante (p. ej., un armario al­to) o una pared de la estancia: 200mm.
Distancia mínima a la izquierda des- de el hueco de la encimera hasta un mueble colindante (p. ej., un armario al­to) o una pared de la estancia: 200mm.
¡Muy recomendable!
¡No recomendable!
¡No recomendable!
40
*INSTALLATION*
Instalación

Distancia de seguridad con el revestimiento del hueco

Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas.
Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (p. ej., madera) se debe dejar una distancia mínima entre el hueco de la encimera y el revestimiento del hueco de 50mm.
Si el material del revestimiento es no inflamable, (p. ej. metal, piedra natural, cerá­mica) es necesario dejar una distancia mínima de entre la encimera y el hueco de unos 50mm menos el grosor del revestimiento. Ejemplo: el grosor del revestimiento es 15mm 50mm - 15mm = distancia mínima 35mm
Montaje enrasado Montaje sobre encimera
a
Mampostería
b
Revestimiento del hueco medida x = grosor del revestimiento del hueco
c
Encimera
d
Sección en la encimera
e
Distancia mínima en
materiales inflamables 50mm materiales no inflamables 50mm - medida x
41
*INSTALLATION*
Instalación

Sobre encimera

Indicaciones para la instala­ción ­sobre encimera

Junta entre el elemento SmartLine y la encimera

El elemento SmartLine y la encimera pueden resultar dañados durante el desmontaje del elemento si se sella con productos de sellado.
No utilice productos de sellado entre el elemento SmartLine y la encimera. La junta situada por debajo del bor­de de la parte superior del aparato garantiza un sellado suficiente con la encimera.

Encimera con azulejos

Las ranuras y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo del elemento SmartLine deberán ser li­sas y regulares para que el elemento SmartLine asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la parte superior del aparato garantice el sellado con la encimera.

Cinta de sellado

En caso de desmontar el elemento SmartLine durante una intervención del Servicio Post-venta, la junta de sellado situada por debajo del cerco podría resultar dañada.
Sustituya la cinta de sellado por una nueva al volver a montar la placa.
42
*INSTALLATION*

Montaje de varios elementos SmartLine

Las rendijas entre los distintos elemen­tos SmartLine se inyectan con una pro­ducto de sellado termorresistente a ba­se de silicona (min. 160°C). En el caso del montaje enrasado además se debe­rán inyectar las rendijas entre el/los ele­mentos SmartLine y la encimera con un producto de sellado termorresistente a base de silicona (mín. 160°C). Los elementos SmartLine deberán que­dar accesibles desde la parte inferior después del montaje para poder retirar la carcasa inferior en caso de tareas de mantenimiento. Si no se pudiera acce­der a los elementos SmartLine después del montaje, se deberá retirar el produc­to de sellado para poder desmontarlos.
Instalación
Combinación con extractor de enci­mera
Cuando se monta el elemento SmartLi­ne en combinación con un extractor de encimera, este último deberá montarse en primer lugar.
43
*INSTALLATION*
Instalación

Hueco de la encimera - sobre encimera

Indicaciones para calcular el hueco
Los elementos se apoyan 10mm sobre la encimera. En el caso del montaje de varios elementos se deberá mantener una distancia de
2mm entre los distintos elementos. Cálculo de las dimensiones del huecoB
1 elemento = anchura del elemento menos 10mm a la derecha, menos 10mm a la izquierda Varios elementos = anchura total de los elementos más 2mm de distancia entre los elementos, menos 10mm a la derecha, menos 10mm a la izquierda.
A continuación encontrará algunos ejemplos.
44
*INSTALLATION*
Montaje con extractor de encimera
Ejemplos de combinación Número x ancho [mm] MedidaB
Elementos de
cocción
Extractor de
encimera
1x378 1x120
Instalación
[mm]
+1
480
2x378 1x120
1x378
2x120
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1x620
4x378 2x120
1x620 2x120
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
45
*INSTALLATION*
Instalación
Montaje sin extractor de encimera
Ejemplos de combinación Número x ancho [mm] MedidaB
Elementos de cocción
1x378
[mm]
358
+1
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
738
980
1118
1360
1498
+1
+1
+1
+1
+1
46
*INSTALLATION*
Instalación

Listones intermedios - sobre encimera

En el caso del montaje de varios elementos SmartLine se deberá colocar un listón intermedio entre cada uno de los distintos elementos.
Las abrazaderas que se adjuntan con los listones intermedios solo son necesa­rias para el montaje de un CSDA700xFL.
Montaje de tres elementos y dos listones intermedios
47
*INSTALLATION*
Instalación
Medidas de empotramiento–Sobre encimera
Todas las dimensiones se indican en mm.
a
parte anterior
b
Caja con cable de conexión a la red (L = 2000mm)
c
Conexión a gas R½ ISO 7-1 (DIN EN 10226)
48
*INSTALLATION*
Instalación

Montaje sobre encimera

Preparar la encimera

Haga el hueco de la encimera. Tenga
en cuenta las distancias de seguridad (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»).
Es conveniente sellar las superficies
del hueco de las encimeras de ma- dera con barnices especiales, cau­cho de silicona o resina fundida para evitar que se hinchen a causa de la humedad. El material de sellado de­berá ser termorresistente.
Asegúrese de que estos materiales no entran en contacto con la superfi­cie de la encimera.

Montaje de los listones intermedios

Utilice los orificios para tornillos centra­les en caso de montar uno de los si­guientes elementos SmartLine a la iz­quierda o la derecha del listón interme­dio: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)

Encimera de madera

Coloque los listones intermedios al
ras en el borde superior del hueco.
Fije los listones intermedios con los
tornillos de madera suministrados de 3,5x25mm.

Encimera de piedra natural

Para fijar los listones intermedios ne­cesitará cinta adhesiva fuerte de doble cara (no se suministra con el aparato).
Poner la cinta adhesiva en el cerquillo
superior del hueco de empotramien­to.
Coloque los listones intermedios al
ras en el borde superior del hueco.
Presione firmemente los listones in-
termedios.
49
*INSTALLATION*
Instalación

Montaje del elemento SmartLine

Pegue la cinta de sellado suministra-
da por debajo del borde del elemento SmartLine. No pegue la cinta de se­llado sometida a tracción.
Pase el cable de conexión a red hacia
abajo a través del hueco de la enci­mera.
Coloque el elemento SmartLine en el
hueco de empotramiento de la enci­mera. Asegúrese de que la junta se encuentre sobre la encimera para ga­rantizar el sellado con la misma.
Si la junta no se situara correctamen-
te en las esquinas sobre la encimera, es posible repasar cuidadosamente los radios de las esquinas (R4) con una sierra de calar.
En ningún caso utilice adicionalmen­te otro material de sellado para sellar el elemento SmartLine (p.ej., silico­na).
Las siliconas que no son adecuadas pueden dañar la piedra natural.
En el caso de la piedra natural y de los azulejos, utilice únicamente una sellador de silicona apropiado para piedra natural. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.

Comprobar el funcionamiento

Compruebe el comportamiento de
quemado al poner en funcionamiento todos los quemadores:
- En el ajuste pequeño la llama no de­be apagarse, ni siquiera cuando se gire rápidamente el mando de ajuste grande a ajuste pequeño.
- En el ajuste grande la llama de gas debe tener un centro claramente visi­ble.
Conecte el elemento SmartLine a la
red eléctrica.
Si fuera necesario, conecte el ele-
mento SmartLine a la entrada de gas (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión de gas»).
Compruebe el funcionamiento del
elemento SmartLine.
Inyecte un producto de sellado ter-
morresistente a base de silicona (mín. 160°C) en las rendijas entre los dis­tintos elementos.
50
*INSTALLATION*
Instalación

Enrasado

Consejos para el montaje ­enrasado
El montaje enrasado solo es posible en piedra natural (granito, mármol), madera maciza y encimeras alicata­das. En caso de encimeras de otros materiales, consulte al fabricante de las mismas para determinar si son ap­tas para el montaje enrasado.
La anchura interior del armario inferior debe tener como mínimo la medida del recorte interior de la encimera (ver el capítulo «Instalación», apartado “Medidas de empotramiento - enrasa­do”) para garantizar el libre acceso al elemento SmartLine desde la parte in­ferior y para poder retirar la carcasa inferior para la realización de tareas de mantenimiento. Si no se pudiera acce­der al elemento después del montaje, se deberá retirar el producto de sella­do para poder desmontar el elemento.
Encimeras de piedra natural
El elemento SmartLine se coloca direc­tamente sobre el fresado.
Encimeras de madera maciza, enci­meras con azulejos, encimeras de vi­drio
El elemento SmartLine se fija en el hue­co mediante listones de madera. Los listones deberán estar disponibles en el lugar del montaje y no forman parte del suministro.

Cinta de sellado

En caso de desmontar el elemento SmartLine durante una intervención del Servicio Post-venta, la junta de sellado situada por debajo del cerco podría resultar dañada.
Sustituya la cinta de sellado por una nueva al volver a montar la placa.
51
*INSTALLATION*
Instalación

Montaje de varios elementos SmartLine

Las rendijas entre los distintos elemen­tos SmartLine se inyectan con una pro­ducto de sellado termorresistente a ba­se de silicona (min. 160°C). En el caso del montaje enrasado además se debe­rán inyectar las rendijas entre el/los ele­mentos SmartLine y la encimera con un producto de sellado termorresistente a base de silicona (mín. 160°C). Los elementos SmartLine deberán que­dar accesibles desde la parte inferior después del montaje para poder retirar la carcasa inferior en caso de tareas de mantenimiento. Si no se pudiera acce­der a los elementos SmartLine después del montaje, se deberá retirar el produc­to de sellado para poder desmontarlos.
Combinación con extractor de enci­mera
Cuando se monta el elemento SmartLi­ne en combinación con un extractor de encimera, este último deberá montarse en primer lugar.
52
*INSTALLATION*

Hueco de la encimera - enrasado

Instalación
Encimera de piedra natural Encimera de madera
0,5
+
* 7
mm en CS 7611FL
Indicaciones para calcular el hueco
Los elementos se apoyan 10mm sobre la encimera. En el caso del montaje de varios elementos se deberá mantener una distancia de
2mm entre los distintos elementos. Cálculo de la medida del huecoA
1 elemento = anchura del elemento más 2mm a la derecha, más 2mm a la iz­quierda. Varios elementos = anchura total de los elementos más 2mm de distancia entre los elementos, más 2mm a la derecha, más 2mm a la izquierda
Cálculo de la medida del huecoB = medida del huecoA menos 12mm a la dere­cha, menos 12mm a la izquierda.
A continuación encontrará algunos ejemplos.
53
*INSTALLATION*
Instalación
Montaje con extractor de encimera
Ejemplos de combinación Número x ancho [mm] Medi-
Elementos de
cocción
Extractor
de enci-
daA
[mm]
mera
1x378 1x120
2x378 1x120
1x378
2x120
504
884
1248
+1
+1
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1386
1628
1x620
4x378 2x120
1x620 2x120
1766
868
+1
+1
+1
+1
+1
Medi-
daB [mm]
480
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
54
*INSTALLATION*
Montaje sin extractor de encimera
Instalación
Ejemplos de com­binación
Número x ancho
[mm]
Elementos de coc-
ción
1x378
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
MedidaA
[mm]
+1
382
+1
762
+1
1004
+1
1142
+1
1384
+1
1522
MedidaB
[mm]
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
55
*INSTALLATION*
Instalación

Listones intermedios - enrasado

En el caso del montaje de varios elementos SmartLine se deberá colocar un listón intermedio entre cada uno de los distintos elementos.
Las abrazaderas que se adjuntan con los listones intermedios solo son necesa­rias para el montaje de un CSDA700xFL.
Montaje de tres elementos y dos listones intermedios
56
*INSTALLATION*
Medidas de empotramiento–Enrasado
Todas las dimensiones se indican en mm.
Instalación
a
parte anterior
b
Caja con cable de conexión a la red (L = 2000mm)
c
Recorte de la encimera (ilustraciones detalladas, ver capítulo «Instalación», apartado «Hueco de empotramiento - enrasado»)
d
Listón de madera 12mm (no suministrado con el aparato, ilustraciones detalla­das en el capítulo «Instalación», apartado «Hueco de empotramiento - enrasa­do»)
e
Conexión a gas R½ ISO 7-1 (DIN EN 10226)
57
*INSTALLATION*
Instalación

Montaje enrasado

Preparar la encimera

Haga el hueco de la encimera. Tenga
en cuenta las distancias de seguridad (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»).
Es conveniente sellar las superficies
del hueco de las encimeras de ma- dera con barnices especiales, cau­cho de silicona o resina fundida para evitar que se hinchen a causa de la humedad. El material de sellado de­berá ser termorresistente.
Asegúrese de que estos materiales no entran en contacto con la superfi­cie de la encimera.
Si se trata de encimeras de madera,
fije los listones de madera a 5,5mm por debajo del borde superior de la encimera. En el caso de CS7611 FL, el listón de madera se fija a 7mm por debajo del borde superior de la encimera.

Encimera de madera

Coloque los listones intermedios al
ras en el nivel inferior del hueco del nivel fresado.
Fije los listones intermedios con los
tornillos de madera suministrados de 3,5x25mm.

Encimera de piedra natural

Para fijar los listones intermedios ne­cesitará cinta adhesiva fuerte de doble cara (no se suministra con el aparato).

Montaje de los listones intermedios

Utilice los orificios para tornillos centra­les en caso de montar uno de los si­guientes elementos SmartLine a la iz­quierda o la derecha del listón interme­dio: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)
58
Coloque la cinta adhesiva en el nivel
inferior del fresado escalonado.
Coloque los listones intermedios al
ras en el nivel inferior del hueco del nivel fresado.
Presione firmemente los listones in-
termedios.
*INSTALLATION*
Instalación

Montaje del elemento SmartLine

Pegue la cinta de sellado suministra-
da por debajo del borde del elemento SmartLine. No pegue la cinta de se­llado sometida a tracción.
Pase el cable de conexión a red hacia
abajo a través del hueco de la enci­mera.
Coloque el elemento SmartLine en el
hueco de empotramiento de la enci­mera. Asegúrese de que la junta se encuentre sobre la encimera para ga­rantizar el sellado con la misma.
Conecte el elemento SmartLine a la
red eléctrica.
Si fuera necesario, conecte el ele-
mento SmartLine a la entrada de gas (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión de gas»).
Compruebe el funcionamiento del
elemento SmartLine.
Inyecte las rendijas entre los distintos
elementos y la encimera con un pro­ducto de sellado termorresistente a base de silicona (min. 160 °C).

Comprobar el funcionamiento

Compruebe el comportamiento de
quemado al poner en funcionamiento todos los quemadores:
- En el ajuste pequeño la llama no de­be apagarse, ni siquiera cuando se gire rápidamente el mando de ajuste grande a ajuste pequeño.
- En el ajuste grande la llama de gas debe tener un centro claramente visi­ble.
Las siliconas que no son adecuadas pueden dañar la piedra natural.
En el caso de la piedra natural y de los azulejos, utilice únicamente una sellador de silicona apropiado para piedra natural. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
59
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión de gas

Peligro de explosión debido a
una conexión a gas inadecuada. En caso de no haber realizado co-
rrectamente la conexión a gas, po­drían producirse escapes.
La conexión a gas deberá ser realiza­da por un técnico instalador autori­zado por la compañía de gas. Este es responsable del funcionamiento correcto en el lugar de instalación.
Peligro de explosión debido a un
montaje inadecuado. En caso de que el cambio a otro tipo
de gas no se realice correctamente, podrían producirse escapes.
Deje que un técnico instalador auto­rizado por la compañía de gas reali­ce el cambio a otro tipo de gas. Este es responsable del funcionamiento correcto en el lugar de instalación.
Tenga en cuenta que la toma de gas deberá estar dispuesta de manera que sea posible conectarlo dentro o fuera de los muebles de cocina. El grifo deberá ser accesible y estar vi­sible después de cerrar la puerta del mueble.
Compruebe antes de conectar el aparato si las condiciones de cone­xión locales concuerdan con las indi­caciones de la placa de característi­cas.
La placa de cocción no está conec­tada a una conducción de gas de combustión.
Al llevar a cabo el emplazamiento y la conexión, tenga siempre en cuenta los requisitos de instalación, espe­cialmente en lo que respecta a las medidas de ventilación.
Tenga en cuenta que la conexión de gas cumpla con las siguientes dispo­siciones y directivas vigentes.
Se deberán tener en cuenta las dis­posiciones especiales de la compa­ñía de gas del lugar de emplaza­miento, así como de la autoridad su­pervisora de la instalación.
Daños producidos por sobreca-
lentamiento. Las conexiones de gas, la manguera
de gas y el cable de conexión a la red podrían resultar dañados en ca­so de calentarse durante el funciona­miento de la placa.
Asegúrese de que ni la manguera de gas ni el cable de conexión a la red tocan alguna zona caliente de la pla­ca y de que ni la manguera de gas ni el acople de la conexión a la placa de cocción entren en contacto con gases de escape calientes.
60
*INSTALLATION*
Instalación
Riesgo de explosición por cables
de conexión dañados. En caso de cables de conexión flexi-
bles dañados podrían producirse es­capes de gas.
Los cables flexibles de conexión de­berán tenderse de manera que no entren en contacto con las piezas móviles de los elementos de la coci­na (p.ej. cajones) y no estén expues­tos a cargas mecánicas.
Ajuste la placa a las directrices de gas vigentes. Compruebe la estan­quidad de la conexión de gas.
La placa se corresponde con la clase de aparato 3 y es apto para gas natural y gas licuado.
Categoría según EN 30
España
II2H3+ 20, 28–30/37mbar
- cable de conexión fijo
- cable de conexión flexible conforme a DIN3383 parte 1, longitud máxima
2.000mm
Riesgo de explosicíon debido a
un escape de gas. Los productos selladores inadecua-
dos no garantizan la estanqueidad de la conexión.
Utilice un producto sellador adecua­do.
Utilización de un codo de 90º
La placa está ajusta para gas natural o gas licuado, dependiendo de la versión del país (ver adhesivo en la placa).
Dependiendo de la versión del país, en­contrará adjunto el juego de toberas co­rrespondiente para la adaptación a otro tipo de gas. En caso de que la tobera necesaria para su tipo de instalación no se adjuntara, póngase en contacto con el Servicio técnico. En el capítulo «Adaptación a otro tipo de gas» se des­cribe cómo hacer la modificación.

Conexión a la placa

La toma de gas de la placa de cocción está dotada con una rosca cónica ¹/₂". Hay dos posibilidades de conexión:
c
Conexión de gas R1/2" - ISO 7-1 (DINEN10226)
d
Codo 90º La altura del hueco de empotramien­to en la zona de la conexión de gas aumenta aprox. 60mm.
61
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión eléctrica

Recomendamos conectar el elemento SmartLine a la red eléctrica mediante una base de enchufe. De esta forma se facilita el trabajo al Servicio Post-venta. Se deberá poder acceder con facilidad a la base de enchufe después de mon­tar el elemento SmartLine.
¡Peligro de sufrir lesiones!
La realización de trabajos de instala­ción, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede oca­sionar graves peligros para la seguri­dad del usuario, de los que Miele no se responsabiliza. Miele no asumirá responsabilidad al­guna por los daños que pudieran ocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de la instala­ción o por el estado defectuoso de la misma (p. ej., descarga eléctrica).
Si se retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de cone­xión no cuenta con una clavija de red, el elemento SmartLine deberá ser conectado a la red eléctrica por un técnico electricista.
En el supuesto de que ya no se pue­da acceder a la base de enchufe o que se haya previsto una conexión fi­ja, deberá disponerse de un interrup­tor para cada polo en el lugar de la instalación. Son válidos los interrup­tores con una apertura de contacto de al menos 3mm. Entre estos se encuentran los interruptores de po­tencia, los fusibles y los contactores. Encontrará los datos de conexión necesarios en la placa de caracterís­ticas. Estos datos deberán coincidir con los de la red.
¡Después de realizar el montaje de­berá quedar garantizada la protec­ción contra contactos involuntarios con los componentes eléctricos del aparato!
62
*INSTALLATION*
Instalación

Potencia nominal total

véase la placa de características

Datos de conexión

Encontrará los datos de conexión nece­sarios en la placa de características. Estos datos deberán coincidir con los de la red.

Interruptor diferencial

A fin de aumentar la seguridad, la VDE y la ÖVE recomiendan conectar previa­mente un interruptor diferencial al ele­mento SmartLine con una corriente de derivación de 30mA.

Desconexión de la red

Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Durante los trabajos de reparación y/
o mantenimiento puede producirse un fallo de red al volver a conectar a la red.
Una vez desconectada la red deberá asegurarse para evitar que pueda conectarse de nuevo.
Para la desconexión de la red eléctrica del aparato, siga las siguientes instruc­ciones, en función de las características de la instalación eléctrica del lugar de emplazamiento:

Fusibles roscados

Extraiga completamente los fusibles
de los alojamientos.

Automáticos eléctricos de rosca

Presionar el botón de control (rojo)
hasta que salte el botón central (ne­gro).

Automáticos eléctricos

(Disyuntor de circuito, mín. tipoB o
C): cambiar la palanca de1 (on) a 0(off).

Interruptor diferencial

(Interruptor diferencial para fallos
eléctricos): conmutar el interruptor principal de1 (conectado) a 0(desco­nectado) o pulsar la tecla de prueba.
63
*INSTALLATION*
Instalación

Cambiar el cable de conexión

Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Riesgo de descarga eléctrica debido
a una conexión inadecuada. El cable de conexión deberá ser sus-
tituido exclusivamente por un electri­cista autorizado.
En caso de sustituir el cable de cone­xión, hágalo por un cable tipo H05VV­F con el diámetro adecuado. A través de un distribuidor o del Servicio Post­venta es posible adquirir el cable de co­nexión.
64

Potencia del quemador

Potencia nominal

Tipo de gas Ajuste grande Ajuste pequeño
kW g/h kW
Gas natural H 4,5 0,3 Gas licuado 4,2 306 0,3
65
*INSTALLATION*

Adaptación a otro tipo de gas

Peligro de explosión debido a un
montaje inadecuado. En caso de que el cambio a otro tipo
de gas no se realice correctamente, podrían producirse escapes.
Deje que un técnico instalador auto­rizado por la compañía de gas reali­ce el cambio a otro tipo de gas. Este es responsable del funcionamiento correcto en el lugar de instalación.

Tabla de inyectores

Las indicaciones de los inyectores se basan en un diámetro de taladro de ¹/ ₁₀₀mm.
Tipo de gas
Inyector
principal
Gas natural H 2x 1,04 / 0,72 0,88/0,42
Gas licuado 2x 0,66 / 0,46 0,52/0,23
Inyector
de ajuste
pequeño

Cambiar los inyectores

Desconecte la placa de cocción de la
red eléctrica y cierre la conducción de gas.
Al realizar la adaptación a otro tipo de gas deberán sustituirse los inyectores principales y los inyectores de ajuste pequeño de los quemadores.

Cambio de los inyectores principales

Retire la tapa del quemador y el
cabezal del quemador.
Desenrosque los inyectores principa-
les con una llave de tubo (M7).
Coloque los inyectores nuevos de los
que se ven en la tabla de inyectores y apriételos bien.
Asegure los inyectores con lacre para
que no se suelten de manera involun­taria.
66
*INSTALLATION*
a
c
b
Adaptación a otro tipo de gas
Cambiar los inyectores de ajuste pe­queño
Retire las piezas del quemador.Afloje los tornillos de sujeción del
quemador.
Tire del mando hacia arriba.Suelte las tuercas de sujeción de la
parte inferior.
Retire con cuidado la parte inferior.
Extraiga los inyectores con unos ali-
cates de puntas planas.
Coloque los inyectores nuevos de los
que se ven en la tabla de inyectores y apriételos bien.
Asegure los inyectores con lacre para
que no se suelten de manera involun­taria.

Comprobar el funcionamiento

Compruebe la estanqueidad de las
piezas conductoras de gas.
Vuelva a montar la placa.Compruebe el comportamiento de
quemado al poner en funcionamiento todos los quemadores:
- En el ajuste pequeño la llama no de­be apagarse, ni siquiera cuando se gire rápidamente el mando de ajuste grande a ajuste pequeño.
- En el ajuste grande la llama de gas debe tener un centro claramente visi­ble.
a
Interruptor de encendido
b
Inyector de ajuste pequeño con diá­metro más pequeño
c
Inyectores de ajuste pequeño con diámetro más grande
Retire el interruptor de encendido.  Desenrosque con un destornillador
pequeño los inyectores de ajuste pe­queño de la valvulería de gas.
Pegue el letrero adjunto al juego de
toberas encima de la etiqueta adhesi­va con la indicación del tipo de gas.
67

Hojas de datos del producto

A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje.

Información sobre placas de gas

según reglamento (UE) nº 66/2014
MIELE Identificador del modelo CS 7101
Número de quemadores de gas 1 Eficiencia energética por quemador de gas (EE
)
mador de gas
Eficiencia energética de la placa de gas, calculado por kg (EC
placa gas
)
que-
1. = 55,8
55,8
68
Alemania Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Chile
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele.es E-mail: miele@miele.es
Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) 957 0000 Fax: (56 2) 957 0079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.cl
Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:
E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es
902 398 398
Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.
902 878 209
CS7101
M.-Nr. 10 757 250 / 08es-ES
Loading...