Miele CS 1418 User manual [cs]

CS 1418
nl-BE Weegschaal Gebruiks- en montageaanwijzing
fr-BE Balance Mode d'emploi et notice de montage
cs-CZ Váha Návod k obsluze a montái
M.-Nr. 07 269 610
nl-BE ............................................................3
Beschrijving van het toestel...........................................3
Opmerkingen omtrent uw veiligheid ....................................4
Vóór het eerste gebruik ..............................................5
Gewichtseenheid instellen............................................6
Inschakelen en wegen...............................................6
Uitschakelen ......................................................6
Op nul zetten ......................................................6
Bereik............................................................7
Batterijen vervangen ................................................7
Reiniging en onderhoud .............................................8
Mits toeslag verkrijgbaar toebehoren ...................................9
Toestel- en inbouwafmetingen........................................10
Het werkblad voorbereiden ..........................................10
Inbouw van meerdere toestellen ......................................11
Klemveren en tussenlijsten bevestigen .................................14
Toestel/toestellen plaatsen ..........................................16
Algemene inbouwaanwijzingen .......................................17
Miele Service After Sales / Typeplaatje .................................18
fr-BE ...........................................................19
cs-CZ ...........................................................36
2
Beschrijving van het toestel
a
b
c
d
e
a Weegschaal b Display c Aan-uittoets/toets voor het op nul zetten (tarra)
nl-BE
d Batterijvak (aan de onderkant van het toestel) e Inbouwbak
Weegbereik
Maximumbelasting: 10 kg / 22 lb Meting in stappen van5g/0,2oz Minimumbelasting: 15 g / 0,6 oz
Bijgeleverd toebehoren
Speciaal gereedschap
Hiermee kunt u de weegschaal uit de inbouwbak tillen.
4 batterijen
AA Mignon LR 6/AM-3
3
nl-BE
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
Lees de gebruiks- en montageaan wijzing aandachtig door voordat u uw toestel voor het eerst gebruikt. Zo voorkomt u schade aan het toestel.
Bewaar de gebruiksaanwijzing goed en geef ze door aan wie het toestel eventueel na u gebruikt.
Een correcte werking is alleen gega randeerd als de weegschaal zich in de inbouwbak bevindt.
Personen die door hun fysieke,
~
zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden of hun onervarenheid of gebrek aan kennis niet in staat zijn om de weeg­schaal veilig te bedienen, mogen dit toestel alleen onder het toezicht of de begeleiding van een verantwoordelijk iemand gebruiken.
De weegschaal is uitsluitend be-
~
stemd voor huishoudelijk gebruik. Ge bruik het toestel niet voor andere doel einden.
Laat geen voorwerpen of kookgerei
~
op de weegschaal vallen. Zelfs een licht voorwerp zoals een zoutvaatje kan, als het verkeerd terechtkomt, scheuren of barsten veroorzaken.
Neem de volgende punten in acht,
~
om schade aan de weegschaal te voor komen (zoals krassen en vlekken):
Gebruik nooit een mes op de weeg schaal.
-
-
-
-
-
schaal. Ook vuil, zoals zandkorrels, kan krassen veroorzaken.
Zet geen heet, vuil of vochtig
(kook)gerei op de weegschaal. Voor al zetmeel- en zuurhoudend vuil kan vlekken veroorzaken die niet meer kunnen worden verwijderd.
Zet geen hete kookpotten, pannen
~
of schotels op of in de buurt van het display. Hierdoor kan de elektronische besturing onder het display bescha digd raken.
Voorkom dat via de gleuf vloeistof
~
fen in de inbouwbak terechtkomen. De elektronische besturing van het toestel kan anders beschadigd raken. Mocht er toch vloeistof in de inbouwbak komen, reinig de bak dan meteen om beschadigingen en onaangename geurtjes te voorkomen.
Er mogen geen voedingsmiddelen
~
in de gleuf of de inbouwbak terecht­komen. De weegschaal geeft anders misschien een onjuist gewicht aan.
Laat u het toestel tijdens de ga
~
rantieperiode herstellen, dan mag dat enkel gebeuren door een technicus die door de fabrikant erkend is. Anders is er bij schade achteraf geen aanspraak meer op garantie.
Delen van de verpakking, bijv. folie
~
of piepschuim, kunnen voor kinderen gevaar inhouden. Kinderen kunnen
­verstikken! Bewaar deze delen van de
verpakking buiten hun bereik en verwij der de verpakking ook zo vlug mogelijk.
-
-
-
-
-
Schuif pannen, kookpotten of scho tels niet heen en weer over de weeg
4
-
-
nl-BE
Recycleerbare verpakking
De verpakking behoedt het toestel voor transportschade. Er werd voor milieu vriendelijk en recycleerbaar verpak kingsmateriaal gekozen.
Het recycleren van het verpakkingsma teriaal vermindert de afvalproductie en het gebruik van grondstoffen. Uw Miele-handelaar neemt de verpakking terug.
-
-
Toestel afdanken
Van een afgedankt toestel kunnen de onderdelen vaak nog waardevol zijn. Zorg er daarom voor dat uw afgedankte toestel via uw Miele-handelaar of de gemeente kan worden gerecycleerd.
Zorg er ook voor dat uw afgedankte toestel kindveilig wordt bewaard voor u het wegbrengt.
Lege batterijen inleveren
Vóór het eerste gebruik
Kleef het typeplaatje dat bij de docu
^
mentatie bijgevoegd is op de daar voor bestemde plaats in de rubriek "Miele Service After Sales / Type plaatje".
­Plaats de meegeleverde batterijen in
^
het toestel. Zie de rubriek "Batterijen vervangen".
Voordat u het toestel voor het eerst
^
gebruikt, reinigt u het met een voch tige doek.
-
-
-
-
Lever lege batterijen in bij een verzamelpunt. Geef de batterijen dus niet met het gewone huisvuil mee.
5
nl-BE
Gewichtseenheid instellen
U kunt het gewicht naar keuze in kg of lb/oz laten weergeven.
De schakelaar a voor het instellen van de gewichtseenheid bevindt zich in het batterijvak.
^ Til de weegschaal met behulp van
het meegeleverde speciale gereed­schap uit de inbouwbak.
^ Haal de weegschaal met beide han-
den eruit en leg deze met de glas­plaat naar onderen gericht op een proper en vlak oppervlak.
^
Open het batterijvak.
^
Schuif de schakelaar a met behulp van een voorwerp (bijv. een balpen) naar links of rechts.
^
Plaats de weegschaal terug in de inbouwbak.
Inschakelen en wegen
Raak de aan-uittoets s/toets voor het
^
op nul zetten aan.
Op het display wordt eerst "8.8.8.8.8" weergegeven. Daarna verschijnt auto matisch "0" (kg) of "0.00" (lb/oz).
De weegschaal is nu klaar voor ge bruik.
Leg het te wegen product midden op
^
de weegschaal.
Op het display verschijnt het gewicht.
-
-
Uitschakelen
^ Raak de aan-uittoets s/toets voor het
op nul zetten aan totdat het display wordt uitgeschakeld.
Als de weegschaal 2 minuten niet wordt gebruikt, wordt deze automatisch uitge­schakeld.
Op nul zetten
U kunt de weegschaal steeds op nul zetten, dus ook als er al iets op de weegschaal ligt.
^
Raak de aan-uittoets s/toets voor het op nul zetten aan om de weegschaal op nul te zetten.
Op het display wordt 0 weergegeven. Als u nog meer voedingsmiddelen wilt
toevoegen en wegen, zet u de weeg schaal weer op nul.
-
6
Bereik
Als het te wegen voedingsmiddel zwaarder is dan 10 kg / 22 lb, verschijnt op het display de foutmelding "E". Is het voedingsmiddel lichter dan 0,015 kg / 0,6 oz, dan verschijnt er een waarde op het display, maar die kan onnauwkeurig zijn, omdat de weeg schaal niet geschikt is voor een zo klein gewicht.
-
Batterijen vervangen
nl-BE
Gebruik geen metalen voorwerpen om de weegschaal uit de inbouwbak te tillen. Hierdoor zouden krassen kunnen ontstaan op het frame.
Lever lege batterijen in bij een verzamelpunt. Geef de batterijen dus niet met het gewone huisvuil mee.
U moet de batterijen vervangen wan neer de volgende melding verschijnt op het display:
U hebt 4 batterijen nodig voor de weeg­schaal.
^ Til de weegschaal met behulp van
het meegeleverde speciale gereed­schap uit de inbouwbak.
^
Haal de weegschaal met beide han den eruit en leg deze met de glas plaat naar onderen gericht op een proper en vlak oppervlak.
^
Open het deksel van het batterijvak en haal de lege batterijen eruit.
^
Plaats de nieuwe batterijen en druk op het deksel van het batterijvak tot dat het vastklikt.
^
Plaats de weegschaal terug in de inbouwbak.
-
-
-
-
7
nl-BE
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval een stoomrei niger om het toestel te reinigen. Door de stoom kunnen het opper vlak en onderdelen van het toestel blijvend beschadigd raken. De fabri kant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor deze schade.
Til de weegschaal uitsluitend met behulp van het meegeleverde speci ale gereedschap uit de inbouwbak. Gebruik geen metalen voorwerpen om de weegschaal uit de inbouwbak te tillen. Hierdoor zouden krassen kunnen ontstaan op het frame.
Om schade aan de oppervlakken te voorkomen, mogen de volgende mid­delen niet worden gebruikt om de op­pervlakken te reinigen:
- reinigingsmiddelen die soda, alkali, ammoniak, zuur of chloor bevatten,
- kalkoplossende reinigingsmiddelen,
- vlek- en roestverwijderaars,
- schurende reinigingsproducten, zoals schuurpoeder, schuurmelk, poetsstenen,
- reinigingsmiddelen met oplosmiddel,
- reinigingsmiddelen voor de afwasautomaat,
- grill- en ovensprays,
- schurende harde borstels en sponsjes (bijv. schuursponsjes), of gebruikte sponsjes die nog resten van een schuurmiddel bevatten,
- scherpe voorwerpen (om te vermijden dat de dichtingen tussen het frame en het werkblad beschadigd raken).
-
-
-
-
Reinig het hele toestel met een spons doek, een beetje handafwasmiddel en warm water. Hardnekkig vuil laat u eerst inweken. Wrijf het toestel daarna droog met een zachte doek.
Glasplaat
Reinig de glasplaat van de weegschaal na elk gebruik.
Verwijder al het grove vuil met een vochtige doek.
Ga vervolgens met een vochtige doek over de glasplaat en wrijf ze ten slotte met een schone doek droog.
Inbouwbak
Reinig de inbouwbak regelmatig. Etensresten of vloeistoffen die zijn binnengedrongen verwijdert u onmid­dellijk.
Indien nodig kunt u het reinigingsmid­del voor glaskeramiek en roestvrij staal gebruiken (zie rubriek "Mits toeslag ver­krijgbaar toebehoren"). Zorg ervoor dat u met het middel uitsluitend de slijprich ting (de richting van de ribbels) volgt.
Om te voorkomen dat het roestvrij staal snel weer vuil wordt, raden we een on derhoudsmiddel voor roestvrij staal aan (zie rubriek "Mits toeslag verkrijgbaar toebehoren"). Breng dit middel met een zachte doek gelijkmatig en spaarzaam aan.
-
-
-
8
Mits toeslag verkrijgbaar toebehoren
nl-BE
Het Miele-assortiment omvat reinigings- en onderhoudsmid delen die op uw toestel zijn afgestemd.
U kunt deze producten via het internet bestellen. U kunt ze ook verkrijgen via de Service After Sales van Miele
(zie omslag) of bij uw Miele-handelaar.
Reinigingsmiddel voor glaskeramiek en roestvrij staal (250 ml)
Hiermee verwijdert u hardnekkig vuil, kalkvlekken en lichte verkleuringen.
Onderhoudsmiddel voor roestvrij staal (250 ml)
Hiermee verwijdert u gemakkelijk waterstrepen, vlekken en vingerafdrukken. Voorkomt dat het roestvrij staal snel weer vuil wordt.
-
Microvezeldoek voor universeel gebruik
Hiermee verwijdert u vingerafdrukken en normaal vuil.
9
nl-BE
Toestel- en inbouwafmetingen
272
288
+
1
-
500
+
1
-
15
50
a Klemveren b Inbouwhoogte
Het werkblad voorbereiden
^ Maak in overeenstemming met de
maatschets een uitsparing in het werkblad voor een of meer toestellen.
a
520
ß
32
b
0 40
R
4
^
Bescherm het zaagpatroon bij houten werkbladen met speciale lak, siliconenrubber of giethars om op zwellen door vocht te verhinderen. De gebruikte materialen moeten hitte bestendig zijn.
Mocht bij het inbouwen worden vast gesteld dat de omranding in de hoeken niet precies op het werkblad ligt, dan kan de hoek ß R4 met de decoupeerzaag voorzichtig worden bijgewerkt.
10
-
-
-
Inbouw van meerdere toestellen
nl-BE
Als meerdere toestellen naast elkaar worden ingebouwd, moet tussen twee toe stellen telkens een tussenlijst b worden gemonteerd. Zie rubriek "Klemveren en tussenlijsten bevestigen".
Uitsparing in het werkblad
- twee toestellen
Als twee toestellen worden inge­bouwd, is D (de breedte van de uitspa­ring in het werkblad) gelijk aan A plus C.
A = toestelbreedte (288 mm, 380 mm of 576 mm) min8mm
Uitsparing in het werkblad
- drie toestellen
Als drie toestellen worden ingebouwd, is D (de breedte van de uitsparing in het werkblad) gelijk aan A plus B plus C.
-
B = toestelbreedte (288 mm, 380 mm of 576 mm) C = toestelbreedte (288 mm, 380 mm of 576 mm) min8mm D = breedte van de uitsparing in het werkblad
Als meer dan drie toestellen worden ingebouwd, moet voor elk extra toe stel de betreffende toestelbreedte B (288 mm, 380 mm of 576 mm) wor den opgeteld bij de som van A, B en C.
-
-
11
nl-BE
Voorbeelden voor het berekenen van de uitsparing in het werkblad bij in bouw van drie toestellen
A
Toestelbreedte min 8BToestelbreed
te 280 288 280 848 280 380 372 1032 280 576 568 1424
372 288 280 940 372 380 372 1124 372 576 568 1516
568 288 280 1136 568 380 372 1320 568 - 568 1136
Alle bovenstaande afmetingen zijn in mm.
Toestelbreedte
C
min 8
B
Uitsparing in het
werkblad
-
12
nl-BE
a Klemveren b Tussenlijsten c Tussenruimte tussen lijst en werkblad d Dichtingsprofiel
Op de afbeelding ziet u hoe de klemveren a en tussenlijsten b dienen te worden bevestigd voor 3 toestellen.
Voor elk extra toestel is een extra tussenlijst vereist. De positie voor de bevesti ging van een extra tussenlijst is afhankelijk van de toestelbreedte B (288 mm / 380 mm / 576 mm).
-
13
nl-BE
Klemveren en tussenlijsten bevestigen
Houten werkblad
^
Leg de bijgeleverde klemveren a en de tussenlijsten b op de aangeduide plaatsen op de bovenste rand van het uitgespaarde gedeelte.
^
Bevestig de klemveren en tussen lijsten met de bijgeleverde schroeven (3,5 x 25 mm).
14
-
Werkblad uit natuursteen
nl-BE
De schroeven hebt u voor natuurste nen werkbladen niet nodig.
-
^ Kleef de zijranden en onderrand van
de klemveren a en tussenlijsten b vast met silicone.
^
Positioneer en bevestig de klemveren a en tussenlijsten b met sterke, dubbelzijdige kleefband c.
^
Vul de tussenruimte e tussen de lijsten en het werkblad met silicone (tube bijgeleverd).
15
nl-BE
Toestel/toestellen plaatsen
Plaats de inbouwbak. Plaats hierbij
^
de voorkant eerst in de uitsparing in het werkblad.
Duw het toestel gelijkmatig met beide
^
handen omlaag. U dient een klik te horen. Let erop dat de dichting na het plaatsen op het werkblad rust. Enkel dan bent u zeker dat de in bouw langs alle zijden goed dicht is.
Gebruik geen voegdichtingsmid del!
Als meerdere toestellen worden inge bouwd, moet in de tussenlijst een dich­tingsprofiel worden geplaatst.
^ Schuif de ingebouwde inbouwbak
opzij tot de langwerpige gaten van de tussenlijst te zien zijn.
-
-
-
Plaats het volgende toestel. Plaats
^
hierbij de voorkant eerst in de uitspa ring in het werkblad.
De inbouwbak kan enkel met speci aal gereedschap uit de uitsparing worden getild. U kunt de inbouwbak ook van onde ren af eruit drukken. Druk hierbij eerst de achterkant omhoog.
-
-
-
^
Plaats het dichtingsprofiel d in de langwerpige gaten van de tussenlijst b.
16
nl-BE
Algemene inbouwaanwijzingen
Gebruik, tenzij dat uitdrukkelijk zo op­gegeven wordt, geen dichtingskit voor voegen. De dichtingsstrook onder de rand van het bovenste deel van het toe­stel zorgt reeds voor voldoende afdich­ting met het werkblad.
Er mag in geen geval dichtingskit te­recht komen tussen enerzijds de omranding van het bovenste deel van het toestel en anderzijds het werkblad! Anders wordt het moeilijker om het toestel voor onderhoud of herstellin gen te demonteren. De omranding en het werkblad kunnen dan schade oplopen.
-
Betegeld werkblad
De voegen a en het gearceerde deel onder het toestel moeten vlak en gelijk zijn, zodat het frame er gelijkmatig op ligt en de dichtingsstrook onder de rand van het bovenste deel van het toe­stel een voldoende goede afdichting tot het werkblad garandeert.
17
nl-BE
Miele Service After Sales / Typeplaatje
Neem bij storingen of problemen die u zelf niet kunt verhelpen contact op met:
uw Miele-handelaar of
de Service After Sales van Miele.
Het telefoonnummer van de Service After Sales van Miele vindt u op de achter zijde van deze gebruiksaanwijzing.
Neemt u contact op met de Service After Sales van Miele, geef dan altijd het toesteltype en -nummer op. Beide gegevens vindt u op het typeplaatje.
Kleef hier het bijgeleverde typeplaatje. Let erop dat de typebenaming overeen stemt met de gegevens op de voorpagina van deze gebruiksaanwijzing.
-
-
18
Table des matières
fr-BE ...........................................................20
Description de l'appareil ............................................20
Consignes de sécurité et mises en garde...............................21
Avant la première utilisation..........................................22
Réglage de l'unité de poids..........................................23
Mise en marche et pesage ..........................................23
Arrêt ............................................................23
Tare ............................................................23
Surcharge / Sous-charge............................................24
Remplacement des piles ............................................24
Nettoyage et entretien ..............................................25
Accessoires en option ..............................................26
Cotes de l'appareil et encastrement ...................................27
Préparation du plan de travail ........................................27
Encastrement de plusieurs appareils ..................................28
Fixation des attaches et des listels intermédiaires ........................31
Encastrement de l'appareil / des appareils..............................33
Instructions générales de montage ....................................34
Service après-vente / Plaque signalétique ..............................35
19
fr-BE
Description de l'appareil
a
b
c
d
e
a Balance b Afficheur c Touche sensitive de Marche/Arrêt et tare d Compartiment à pile (sur la face inférieure de l'appareil) e Bac d'encastrement
Plage de mesure }
Capacité de charge : 10 kg / 22 lb Mesure par tranches de5g/0,2oz Charge minimale : 15 g / 0,6 oz
Accessoires fournis
Outil spécial
Pour soulever la balance du bac d'encastrement
4 piles
AA Mignon LR 6/AM-3
20
fr-BE
Consignes de sécurité et mises en garde
Avant d'utiliser l'appareil pour la pre mière fois, lisez attentivement le mode d'emploi. Vous éviterez ainsi des dommages à l'appareil.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le trans mettre à un éventuel propriétaire ulté rieur de l'appareil.
Le parfait fonctionnement de l'appa reil n'est assuré que si la balance re­pose dans le bac d'encastrement.
Cet appareil n'est pas destiné à être
~
utilisé par des personnes sans assis­tance ni supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent d'utiliser l'appareil en toute sécurité.
Cette balance est destinée exclusi-
~
vement à la réalisation de tâches ména­gères.
Veillez à ce qu'aucun objet ou us
~
tensile de cuisine ne tombe sur l'appa reil. Même les objets les plus légers (une salière par exemple) peuvent pro voquer des fissures ou des brèches sur la surface de la balance.
Pour éviter d'endommager la sur
~
face (rayures, tâches, etc.), observez les points suivants :
-
-
-
-
-
les grains de sable, peuvent provo quer des rayures.
Ne posez jamais de récipients de
cuisson chauds, sales ou humides sur la balance. Les salissures prove nant de féculents ou de substances acides risquent de provoquer des ta ches impossibles à éliminer.
Ne posez jamais des casseroles ou
~
des poêles chaudes dans la zone de
­l'afficheur. Vous risqueriez d'endomma
ger la platine électronique située en dessous.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pé-
~
nètre dans le bac d'encastrement à tra­vers l'interstice. Le système électro­nique de l'appareil pourrait être endom­magé. Si du liquide pénètre dans le bac d'encastrement, nettoyez-le immé­diatement pour éviter tout endommage­ment et toute odeur désagréable.
Veillez à ce qu'aucun reste d'ali-
~
ments ne pénètre dans le bac d'encas­trement à travers l'interstice. Cela risque de perturber le fonctionnement de la balance, qui indiquerait alors des valeurs incorrectes
-
La réparation de l'appareil pendant
~
­la période de garantie doit être ef
fectuée exclusivement par un service après-vente agréé par le fabricant, faute de quoi les éventuels dégâts ulté rieurs ne seront pas couverts par la ga rantie.
-
-
-
-
-
-
-
Ne coupez jamais avec un couteau sur la surface de la balance.
Évitez de faire glisser des casseroles ou des poêles sur la surface de la balance. Les salissures, par exemple
Les emballages (films et polystyrène
~
expansé) peuvent constituer un danger pour les enfants. Le risque d'asphyxie est bien réel ! Conservez les emballa ges hors de portée des enfants et éva cuez-les le plus rapidement possible.
-
-
21
fr-BE
Élimination de l'emballage de transport
L'emballage protège l'appareil contre d'éventuels dégâts pendant le trans port. Les matériaux utilisés sont sélec tionnés d'après des critères écologi ques de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l'em ballage.
-
-
-
Élimination des anciens appa­reils
Les anciens appareils contiennent en­core des matériaux précieux. Adres­sez-vous à votre administration commu­nale ou au centre de déconstruction automobile ou de valorisation des fer­railles le plus proche pour vous infor­mer sur la possibilité de recycler vos anciens appareils.
Avant la première utilisation
Veuillez coller la plaque signalétique
^
(fournie avec les documents de l'ap pareil) dans la zone prévue à cet ef fet (voir chapitre " Plaque signalé tique ").
Mettez les piles fournies en place.
^
Voir chapitre " Remplacement des pi les ".
Avant d'utiliser l'appareil pour la pre
^
-
mière fois, nettoyez-le avec un chif fon humide.
-
-
-
-
-
-
Veillez aussi à ce que les anciens ap pareils restent hors de portée des en fants jusqu'à leur enlèvement.
-
-
Élimination des piles
Apportez les piles usagées au système de collecte. Ne les jetez pas à la pou belle.
22
-
fr-BE
Réglage de l'unité de poids
Le poids peut être affiché en kg ou en lb/oz (livres/onces).
L'interrupteur a permettant d'adapter l'unité de poids se trouve dans le com­partiment à piles.
^ Soulevez la balance à l'aide de l'outil
spécial fourni avec l'appareil.
^ À l'aide des deux mains, sortez la ba-
lance de son logement et posez-la de sorte que la face en verre repose sur une surface propre et lisse.
^
Ouvrez le compartiment à piles.
^
Faites glisser l'interrupteur a vers la gauche ou vers la droite à l'aide d'un objet (par exemple, un stylo à bille).
^
Replacez la balance dans le bac d'encastrement.
Mise en marche et pesage
Effleurez la touche sensitive
^
Marche/Arrêt s.
L'afficheur indique tout d'abord " 8.8.8.8.8 ", puis automatiquement " 0 " (kg) respectivement " 0.00 " (lb/oz).
La balance est désormais prête à fonc tionner.
Dans la mesure du possible, posez
^
les aliments à peser au centre de la balance.
Le poids apparaît dans l'afficheur.
Arrêt
^ Effleurez la touche sensitive s jus-
qu'à ce que l'indication dans l'affi­cheur s'éteigne.
La balance s'arrête automatiquement au bout de deux minutes si elle n'est pas utilisée.
Tare
Lorsque des aliments sont posés sur la balance, vous pouvez la tarer à tout moment, c'est-à-dire la remettre à zéro.
^
Effleurez la touche sensitive s / Tare. Un 0 apparaît dans l'afficheur. Si vous souhaitez peser des aliments
supplémentaires, vous pouvez à nou veau tarer la balance.
-
-
23
fr-BE
Surcharge / Sous-charge
Si le poids des aliments à peser est su périeur à 10 kg / 22 lb, le message d'erreur " E " apparaît dans l'afficheur. Si le poids des aliments à peser est in férieur à 0,015 kg / 0,6 oz, une valeur s'affiche, mais il se peut qu'elle ne soit pas correcte, la balance n'étant pas conçue pour cette gamme de poids.
Remplacement des piles
Vous devez remplacer les piles lorsque l'indication suivante apparaît sur l'affi cheur :
Pour cette balance, vous avez besoin de 4 piles.
-
N'utilisez pas d'objets métalliques
­pour extraire la balance du bac
d'encastrement, car ils rayeraient le cadre.
­Apportez les piles usagées au sys
tème de collecte. Ne les jetez pas à la poubelle.
-
^ Soulevez la balance à l'aide de l'outil
spécial fourni avec l'appareil.
^
À l'aide des deux mains, sortez la ba lance de son logement et posez-la de sorte que la face en verre repose sur une surface propre et lisse.
^
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et retirez les piles usagées.
^
Insérez les nouvelles piles et ap puyez sur le couvercle du comparti ment à piles, jusqu'à ce qu'il s'em boîte.
^
Replacez la balance dans le bac d'encastrement.
24
-
-
-
-
fr-BE
Nettoyage et entretien
N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour net toyer l'appareil. La pression de la vapeur peut en traîner des détériorations irrémédia bles sur les surfaces et les compo sants de l'appareil, pour lesquelles le fabricant décline toute responsa bilité.
Soulevez la balance uniquement à l'aide de l'outil spécial fourni avec l'appareil. N'utilisez pas d'objets mé talliques pour soulever la balance, car ils rayeraient le cadre.
Pour éviter d'endommager les surfa­ces en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
- de détergents à base de soude, d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;
- de détergents détartrants ;
- de produits antirouille et détachants ;
- de détergents abrasifs, comme la poudre ou la crème à récurer ou les pierres de nettoyage ;
- de détergents contenant des solvants ;
- de produits de nettoyage pour lave-vaisselle ;
- de sprays pour grils et fours ;
- de brosses ou d'éponges abrasives, comme les éponges à récurer pour casseroles ou les éponges usagées contenant encore des résidus de produit abrasif ;
- d'objets pointus (pour ne pas endommager les joints entre le cadre et le plan de travail).
-
-
-
-
-
-
Utilisez une éponge, du détergent vais selle et de l'eau chaude pour nettoyer l'ensemble de l'appareil. Faites tremper au préalable les salissures tenaces. À la fin, séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux.
Surface en verre
Nettoyez la surface en verre de la ba lance après chaque utilisation.
Éliminez les résidus les plus importants à l'aide d'un chiffon humide.
Pour terminer, rincez la surface en verre et essuyez-la avec un chiffon propre.
Bac d'encastrement
Nettoyez régulièrement le bac d'encas­trement. Retirez immédiatement les ré­sidus alimentaires et les liquides qui ont pénétré dans le bac.
Vous pouvez au besoin employer un produit nettoyant pour vitrocéramique et inox (voir chapitre " Accessoires en option "). Veillez à bien appliquer le produit dans le sens des nervures (li gnes) de l'inox.
Pour éviter que les surfaces ne se resa lissent rapidement, il est conseillé de les entretenir avec un produit spécial pour acier inoxydable (voir chapitre " Accessoires en option "). Appliquez uniformément une fine couche de produit avec un chiffon doux.
-
-
-
-
25
fr-BE
Accessoires en option
La gamme de produits Miele comprend des produits de net toyage et d'entretien adaptés à votre appareil.
Vous pouvez commander ces produits sur Internet. Ils sont également disponibles auprès du service après-vente
de Miele (voir pochette) ou chez votre revendeur Miele.
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable 250 ml
Supprime les salissures tenaces, les taches de calcaire et les légères colorations
Produit d'entretien pour acier inoxydable 250 ml
Élimine facilement les traces d'eau et de doigts, ainsi que les taches. Évite que les surfaces ne se resalissent rapidement
-
Chiffon en microfibre multi-usage
Élimine les traces de doigts et les salissures normales
26
Cotes de l'appareil et encastrement
fr-BE
15
288
520
32
b
+
1
-
272
50
+
500
1
-
a Attaches b Hauteur d'encastrement
Préparation du plan de travail
^
Pratiquez la découpe du plan de travail (pour un ou plusieurs appareils) en sui vant l'exemple de l'illustration.
a
ß
0 40
R
4
-
^
Si le plan de travail est en bois, apposez une couche de laque spéciale, de caoutchouc siliconé ou de résiné coulée sur la surface de la coupe, afin d'éviter que celle-ci gonfle et se boursoufle sous l'effet de l'humidité. Tous les matériaux employés doivent pouvoir résister à des températures éle vées.
Si vous constatez lors du montage que le joint du cadre ne repose pas correc tement sur le plan de travail aux angles, reprenez le rayon aux angles ß R4 avec précaution à l'aide de la scie sauteuse.
-
-
27
fr-BE
Encastrement de plusieurs appareils
En cas d'encastrement de plusieurs appareils, vos devez placer un listel intermé diaire b entre les différents appareils. Voir chapitre " Fixation des attaches et des listels intermédiaires ".
Découpe du plan de travail
- deux appareils
Pour l'encastrement de deux appa­reils, la largeur de la découpe du plan
de travail D est donnée par les valeurs AetC.
A = Largeur de l'appareil (288 mm ou 380 mm ou 576 mm) moins 8 mm
Découpe du plan de travail
- trois appareils
Pour l'encastrement de trois appareils, la largeur de la découpe du plan de travail D est donnée par les valeurs A, BetC.
-
B = Largeur de l'appareil (288 mm ou 380 mm ou 576 mm) C = Largeur de l'appareil (288 mm ou 380 mm ou 576 mm) moins 8 mm D = Largeur de la découpe du plan de travail
Pour l'encastrement de plus de trois appareils, la largeur de la découpe du plan de travail D est donnée par les valeurs A, B et C, plus la largeur de l'appareil B correspondante (288 mm ou 380 mm ou 576 mm).
28
fr-BE
Exemples de calculs de la largeur du plan de travail en cas d'encastrement de trois appareils :
A
Largeur de l'appareil
moins 8
280 288 280 848 280 380 372 1 032 280 576 568 1 424
372 288 280 940 372 380 372 1 124 372 576 568 1 516
568 288 280 1 136 568 380 372 1 320 568 - 568 1 136
Toutes les mesures sont exprimées en mm.
B
Largeur de
l'appareil
Largeur de l'appareil
C
moins 8
D
Découpe du plan
de travail
29
fr-BE
a Attaches b Listels intermédiaires c Espace entre le listel et le plan de travail d Profil d'étanchéité
L'illustration montre la fixation des attaches a et des listels intermédiaires b pour trois appareils.
Il faut un listel en plus pour chaque appareil supplémentaire. La position de la fixation de chaque listel intermédiaire supplémentaire dépend de la largeur de l'appareil B (288 mm / 380 mm / 576 mm).
30
Fixation des attaches et des listels intermédiaires
Plan de travail en bois
fr-BE
^
Placez les attaches a et les listels in termédiaires b (fournis avec l'appa reil) aux emplacements indiqués sur le bord supérieur de la découpe du plan de travail.
^
Fixez les attaches et les listels inter médiaires au moyen des vis fournies (3,5 x 25 mm).
-
-
-
31
fr-BE
Plan de travail en pierre naturelle
Pour les plans de travail en pierre na turelle, vous n'avez pas besoin de vis.
-
Collez les bords latéraux et le bord
^
inférieur des attaches a et des listels intermédiaires b avec de la silicone.
^
Placez et fixez les attaches a et les listels intermédiaires b avec un so lide ruban adhésif à double face c.
32
^
Remplissez l'espace e entre les lis tels et le plan de travail avec de la si licone (tube fourni).
-
-
-
Encastrement de l'appareil / des appareils
Placez le bac d'encastrement dans la
^
découpe du plan de travail en com mençant par la face avant.
Appuyez à deux mains pour pousser
^
le bac d'encastrement vers le bas, dans un mouvement régulier, jusqu'à ce que vous entendiez clairement un déclic. Veillez à ce que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail après l'enclenchement. C'est indispensable pour garantir l'étan chéité de tous les côtés. N'utilisez
pas de produit pour boucher les in­terstices !
En cas d'encastrement de plusieurs ap­pareils, le listel intermédiaire doit être remplacé par un profil d'étanchéité.
^ Poussez le bac encastré vers le côté,
jusqu'à ce que les trous oblongs du listel intermédiaire soient visibles.
-
-
fr-BE
Placez l'appareil suivant dans la dé
^
coupe du plan de travail en commen çant par la face avant.
Vous pouvez soulever le bac d'en castrement à l'aide d'un outil spécial. Il est également possible d'extraire le bac en le poussant par le bas. Atten tion : veillez dans ce cas à extraire d'abord la partie arrière.
-
-
-
-
^
Placez le profil d'étanchéité d dans les trous oblongs du listel intermé diaire b.
-
33
fr-BE
Instructions générales de montage
N'utilisez pas de produit pour boucher les interstices, à moins que cela ne soit expressément demandé. Le ruban d'étanchéité placé sous le bord de la partie supérieure de l'appareil suffit à garantir l'étanchéité du plan de travail.
Vous ne devez en aucun cas mettre du produit pour boucher les intersti ces entre le cadre de la partie supé rieure de l'appareil et le plan de tra vail. L'appareil serait plus difficile à dé monter en cas d'entretien et le plan de travail et le cadre risqueraient être endommagés.
-
-
-
Plan de travail carrelé
Les rainures a et la zone rayée en des­sous de la surface de support de l'ap­pareil doivent être lisses et planes, de manière à ce que le cadre se pose uni­formément et que le ruban d'étanchéité sous le bord de la partie supérieure de l'appareil fournisse une étanchéité suffi­sante.
-
34
fr-BE
Service après-vente / Plaque signalétique
Pour les dysfonctionnements auxquels vous ne pouvez remédier par vous-même, faites appel :
à votre revendeur Miele ou
au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente figurent au verso du présent mode d'emploi.
Le service après-vente a besoin de connaître le type et le numéro de votre appa reil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique fournie.
Collez la plaque signalétique à l'emplacement prévu. Veillez à ce qu'elle corres­ponde aux indications figurant sur la couverture de ce mode d'emploi.
-
35
Obsah
cs - CZ...............................................................................................................
Popis přístroje....................................................................................................
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění.....................................................
Před prvním použitím.........................................................................................
Změna jednotky hmotnosti.................................................................................
Zapnutí a vážení ................................................................................................
Vypnutí...............................................................................................................
Tárování.............................................................................................................
Přetížení / nedostatečné zatížení ......................................................................
Výměna baterií...................................................................................................
Čištění a ošetřování...........................................................................................
Příslušenství k dokoupení..................................................................................
Rozměry přístroje a rozměry výřezu v pracovní desce......................................
Příprava pracovní desky ....................................................................................
Vestavba více přístrojů ......................................................................................
Upevnění pérových svorek a spojovacích lišt....................................................
Usazení přístroje / přístrojů................................................................................
Všeobecné pokyny k vestavbě ..........................................................................
Servisní služba / typový štítek............................................................................
36
Popis přístroje
cs - CZ
váha displej senzorové pole pro zap./vyp. a tára pouzdro na baterii vestavná vana
Oblast vážení
Nosnost: 10 kg / 22 lb Vážení po 5g / v krocích 0,2 oz. Minimální zatížení: 15 g / 0,6 oz.
Dodávané příslušenství
Speciální nářadí
Pro nadzvednutí váhy z vestavné vany.
4 baterie
AA Mignon LR 6/AM-3
37
cs - CZ
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze. Tím ochráníte sebe a zabráníte vzni­ku škod na Vašem přístroji.
Tento návod k obsluze si pečlivě uschovejte a předejte jej případ- ně dalšímu majiteli.
Bezchybná funkce přístroje je za­ručena pouze tehdy, pokud je váha zabudována ve vestavné vaně.
Osoby, které nejsou schopny na základě jejich fyzických, senzoric­kých a psychických schopností ne­bo z důvodu chybějící zkušenosti nebo neznalosti, váhu bezpečně obsluhovat, nesmí váhu, bez dohle­du nebo pokynů zodpovědné osoby, obsluhovat.
Váha je určena pouze pro použití v domácnosti, ne pro provoz v živ­nostenských zařízeních.
Balicí části (např. fólie, polysty­ren) mohou být pro děti nebezpeč- né. Nebezpečí udušení! Všechny balicí části uchovávejte mimo dosah dětí a co nejdříve je zlikvidujte.
Dbejte na to, aby se přes spáru nedostala žádná tekutina do ve­stavné vany. Mohla by se tím po­škodit elektronika přístroje. Pokud se tekutina dostane do vestavné vany, okamžitě ji očistěte, aby se zabránilo případným škodám nebo tvorbě nepříjemných zápachů.
Aby se zabránilo poškození po­vrchu váhy jako např. poškrábáním nebo vzniku skvrn, dbejte následují­cí:
- Na ploše pro vážení nekrájejte
nožem.
- Na ploše pro vážení neposouvej-
te hrnce nebo pánve sem a tam. Uvědomte si, že také zrnka pís­ku mohou způsobit poškrábání.
- V žádném případě nepokládejte
na váhu horké, špinavé a vlhké nádobí (hrnce). Především silné nečistoty mohou způsobit na po­vrchu skvrny, které se nebudou dát odstranit.
Dbejte na to, aby se do spáry nebo do vestavné vany nedostaly žádné zbytky potravin. Tyto mohou zapříčinit, že váha bude zobrazovat nepřesné hodnoty.
Opravy přístroje v záruční době smí pouze provádět autorizovaný servis Miele. Výrobce neručí za škody, které vzniknou v důsledku neodborného zásahu.
Dávejte pozor, aby na váhu ne­spadly žádné předměty nebo nádo­bí. I malé předměty (např. solnička) mohou způsobit poškrábání nebo prasknutí plochy pro vážení.
V žádném případě nepokládejte horké hrnce, pánve do prostoru, kde se nachází displej. Může se tím po­škodit elektronika, která je umístěna pod tímto displejem.
38
cs - CZ
Likvidace obalového materiálu
Obal chrání přístroj proti poškození během přepravy. Obalové materiály byly voleny s přihlédnutím k hledis­kům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace a jsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalového materiálu do ma­teriálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství odpadů.
Likvidace starého přístroje
Staré elektrické a elektronické pří- stroje obsahují často ještě cenné suroviny. Pro likvidaci starých elek­trických a elektronických přístrojů využijte sběrné místo zřízené k to­muto účelu Vaší obcí.
Postarejte se prosím o to, aby byl vyřazený přístroj až do doby odve­zení uložen mimo dosah dětí.
Likvidace baterií
Vybité baterie likvidujte ve sběr- ných místech k tomu určených.
Před prvním použitím
Nalepte prosím typový štítek,
který se nachází v přiložených podkladech do příslušného po­líčka viz kapitola "Typový štítek".
Vložte do váhy dodané baterie
viz kapitola "Výměna baterií".
Před prvním použitím je třeba
přístroj utřít vlhkým hadříkem.
39
cs - CZ
Změna jednotky hmotnosti
Hmotnost je možné zobrazit v kg nebo lb/oz.
Přepínač nachází v pouzdře na baterie.
Váhu nadzvedněte pomocí do-
daného speciálního nářadí.
Váhu vyndejte oběma rukama
ven a položte ji skleněnou plo­chou dolů na čistou a hladkou plochu.
Otevřete pouzdro na baterie. Přepínač posuňte pomocí ně-
jakého předmětu (např. tužky) doprava nebo doleva.
Váhu nasaďte zpět do vestavné
vany.
jednotky hmotnosti se
Zapnutí a vážení
Dotkněte se senzorového pole
zap./vyp.
.
Na displeji se nejprve objeví " (kg) případně "
Váha je nyní připravena k vážení.
Zboží k vážení položte pokud
", potom automaticky " "
" (lb/oz).
možno doprostřed plochy na vá­žení.
Na displeji se objeví hmotnost.
Vypnutí
Dotýkejte se senzorového pole
zap./vyp. displej zhasne.
tak dlouho, až se
Pokud váhu nepoužíváte déle než 2 minuty, váha se automaticky vypne.
Tárování
Váhu můžete kdykoliv s právě vá­ženým zbožím tárovat, tzn. nastavit zpět na nulu.
Dotkněte se senzorového pole
/tára Na displeji se objeví . Pokud chcete na váhu přiložit další
potraviny, váhu můžete opětovně tárovat.
40
cs - CZ
Přetížení / nedostatečné zatí­žení
Pokud je hmotnost váženého zboží větší než hodnota maximálního za­tížení váhy tzn. 10 kg / 22 lb, objeví se na displeji "
". Pokud je hmotnost váženého zboží nižší než hodnota minimálního zatí­žení váhy tzn. 0,015 kg / 0,6 oz, může se na displeji objevit hodnota, která neodpovídá skutečnosti, jeli­kož váha není určena pro vážení tak malého množství.
Výměna baterií
Baterii musíte vyměnit, když se na displeji objeví následující symbol:
Pro váhu potřebujete čtyři baterie.
Váhu nadzvedněte pomocí do-
daného speciálního nářadí.
Váhu vyndejte oběma rukama
ven a položte ji skleněnou plo­chou dolů na čistou a hladkou plochu.
Otevřete kryt pouzdra na baterii
a opotřebované baterie vyjměte ven.
Vložte nové baterie a stiskněte
kryt pouzdra na baterie až do zřetelného zaklapnutí.
Váhu vložte zpět do vestavné
vany.
Pro nadzvednutí váhy nepouží­vejte žádné kovové předměty, protože tyto mohou poškrábat rám.
Opotřebované baterie likvidujte ve sběrných místech k tomu ur­čených.
41
cs - CZ
Čištění a ošetřování
K čištění nepoužívejte napařo- vací čisticí přístroj. Tlak páry může způsobit trvalé poškození povrchu a součástí přístroje, za které výrobce neposkytuje žád­nou náhradu.
Plochu pro vážení nadzvedněte pouze dodaným speciálním ná­řadím. Pro nadzvednutí nepou­žívejte žádné kovové předměty, protože tyto mohou poškrábat rám.
Aby se zabránilo poškození po­vrchu, nepoužívejte při čištění žádné,
- čisticích prostředků obsahujících
sodu, kyseliny a chlór,
- čisticích prostředků na odstra-
nění vodního kamene,
- odstraňovače skvrn a rzi,
- prostředků na drhnutí (prášek na
drhnutí, tekutý písek),
- čisticí prostředky na bázi roz-
pouštědla,
- čisticích prostředků do myček
nádobí,
- sprejů na čištění pečicí trouby,
- drsných houbiček nebo kartáčů
(houbičky na hrnce nebo již pou­žité houbičky, které mohou ob­sahovat zbytky tekutého písku),
- špičaté předměty (aby se nepo-
škodilo těsnění mezi rámem a pracovní deskou).
Celý přístroj čistěte po každém vá­žení pomocí houbičky, jemného mycího prostředku a teplou vodou. Velké zaschlé nečistoty před čiště- ním trochu odmočte. Nakonec celý přístroj obetřete jemným a suchým hadříkem dosucha.
Skleněná plocha
Sklokeramický povrch váhy čistěte po každém vážení.
Všechny hrubé nečistoty odstraňte hrubým hadříkem.
Nakonec skleněný povrch obetřete jemným vlhkým hadříkem a vytřete dosucha.
Vestavná vana
Vanu čistěte pravidelně. Zkontroluj­te po každém použití i vestavnou vanu a okamžitě odstraňte případné zbytky potravin nebo tekutin.
Dle potřeby můžete použít čisticí prostředek na sklokeramické a ne­rezové povrchy (viz kapitola "Příslu­šenství k dokoupení"). Myslete na to, že je potřeba čisticí prostředek nanášet ve směru brusu.
Aby se zabránilo rychlému opětov- nému znečištění, doporučujeme po­užít ošetřující přípravek na nerezu (viz kapitola "příslušenství k dokou­pení"). Tento přípravek nanášejte celoploš­ně a úsporně pomocí vlhkého had­říku.
42
Příslušenství k dokoupení
Miele sortiment obsahuje čisticí a ošetřující pří- pravky, které jsou sladěny pro čištění přístrojů.
Tyto produkty si můžete objednat přes internet.
Obdržíte je také u servisní služby Miele.
Čisticí prostředek na sklokeramické a nerezové povrchy 250 ml
Odstraňuje hrubé nečistoty, skvrny od vodního kamene a lehké zbarvení.
Ošetřující přípravek na nerezové povrchy 250 ml
Univerzální utěrka z mikrovlákna
Pro snadné odstranění skvrn z kapek vody a otis­ku prstů. Zabraňuje rychlému opětovnému znečištění.
Odstraňuje otisky prstů a lehké znečištění.
cs - CZ
43
cs - CZ
Rozměry přístroje a rozměry výřezu v pracovní desce
pérové svorky výška pro zabudování
Příprava pracovní desky
Zhotovte výřez v pracovní desce
pro jeden nebo více přístrojů dle rozměrového nákresu.
Řezné plochy u dřevěných pra-
covních desek by měly být na­třeny speciálním lakem, silikono­vým kaučukem nebo pryskyřicí, aby se zabránilo nabobtnání způsobené vlhkostí. Použité ma­teriály musí být odolné vůči vy­sokým teplotám.
Zjistí-li se při vestavbě, že těsně- ní rámu v rozích správně nedo­sedá k pracovní desce, může se rohový rádius, R4, opatrně upravit pomocí přímočaré pily.
44
cs - CZ
Vestavba více přístrojů
Při zabudování více než jednoho přístroje je potřeba mezi jednotlivými pří­stroji namontovat spojovací lištu Viz kapitola "Montáž spojovacích lišt a svorek".
řez v pracovní desce
- dva přístroje
.
řez v pracovní desce
- tři přístroje
Při zabudování dvou přístrojů se šířka výřezu v pracovní desce D skládá z rozměrů A a C.
Při zabudování tří přístrojů se šířka výřezu v pracovní desce D skládá z rozměrů A a B a C.
A = šířka přístroje (288 mm nebo 380 mm nebo 576 mm) mínus 8 mm B = šířka přístroje (288 mm nebo 380 mm nebo 576 mm) C = šířka přístroje (288 mm nebo 380 mm nebo 576 mm) mínus 8 mm D = šířka výřezu v pracovní desce
Při zabudování více než tří pří- strojů je nutné pro každý další přístroj k rozměrům A a B a C přičíst příslušnou šířku přístroje B (288 mm nebo 380mm nebo 576 mm).
45
cs - CZ
Příklady výpočtů pro výřez v pracovní desce při zabudování tří přístrojů
A
280 288 280 848 280 380 372 1032 280 576 586 1424
372 288 280 940 372 380 372 1124 372 576 568 1516
568 288 280 1136 568 380 372 1320 568 - 568 1136
Všechny rozměry v mm.
B C D
46
cs - CZ
pérové svorky spojovací lišty prostor mezi lištou a pracovní deskou
těsnicí profil
Upevnění svorek obrázku.
a spojovacích lišt pro 3 přístroje jsou znázorněny na
Pro každý další přístroj jsou nutné další spojovací lišty. Pozice pro upevnění další spojovací lišty je závislá na šířce přístroje B (288mm / 380mm / 576mm).
47
cs - CZ
Upevnění pérových svorek a spojovacích lišt
Pracovní desky ze dřeva
Přiložte dodané pérové svorky
a spojovací lišty výřezu na vyznačená místa.
Pérové svorky a spojovací lišty
přišroubujte přiloženými šrouby 3,5 x 25 mm.
na horní okraj
48
Žulové pracovní desky
Šrouby nebudete u žulové pra­covní desky potřebovat.
cs - CZ
Umístěte a upevněte pérové
svorky
a spojovací lišty pomocí silné oboustranné lepicí pásky
.
Postranní okraje a spodní okraj
pérových svorek
a mezilišty
přilepte silikonem.
Prostor mezi lištami a pracov-
ní deskou vyplňte silikonem (tu­ba je součástí dodávky).
49
cs - CZ
Usazení přístroje / přístrojů
Nejprve vložte přední stranu ve-
stavné vany do výřezu v pracov­ní desce.
Oběma rukama zatlačte rovno-
měrně vestavnou vanu směrem dolů, až viditelně zaskočí. Přitom dbejte na to, aby těsnění varné desky správně dosedlo na pra­covní desku. Jen tak je zaručeno řádné těsnění po celém obvodu.
Nepoužívejte žádnou těsnicí hmotu!
Při zabudování více přístrojů je nut­né do mezilišty nasadit těsnicí profil.
Posuňte zabudovanou vanu na
stranu, aby byly vidět podélné otvory mezilišty.
Vložte další přístroj opět přední
stranou do výřezu v pracovní desce.
Vyzvednutí vestavné vany je možné pouze se speciálním ná­řadím.
Vestavnou vanu můžete vytlačit nahoru i zespodu. Myslete na to, že je nejprve nutné vytlačit naho­ru její zadní část.
Nasaďte těsnicí profil
délných otvorů mezilišty
50
do po-
.
cs - CZ
Všeobecné pokyny k vestavbě
Nepoužívejte žádnou těsnicí hmotu! Těsnicí páska pod rámem varné desky zaručuje dostatečné utěsnění k pracovní desce
Mezi rám varné desky a pra­covní desku se v žádném pří- padě nesmí dostat těsnicí hmo­ta!
Demontáž v případě servisu by byla ztížena, rám a pracovní deska by se tak mohly poško­dit.
Obkládaná pracovní plocha
Spáry pokládací plochou přístroje musí být hladké a rovné, aby rám ležel rov­noměrně a aby těsnicí páska pod okrajem horní strany přístroje zaru­čovala dostatečné utěsnění k pra­covní desce.
a vyšrafovaná oblast pod
51
cs - CZ
Servisní služba / typový štítek
Vyskytne-li se závada, kterou nemůžete sami odstranit, informujte:
- Vašeho prodejce Miele
- servisní službu Miele v Brně, tel.: 543 553 134-5 nebo zelená linka: 800 169 431.
Servisní služba bude potřebovat typ a číslo Vašeho přístroje.Tyto informace se nachází na přiloženém typovém štítku.
Nalepte zde přiložený typový štítek. Přitom dbejte na to, aby modelové ozna­čení souhlasilo s údaji na titulní straně tohoto návodu.
52
535455
4009
M.-Nr. 07 269 610 / 02
Loading...