Για ανασήκωμα της ζυγαριάς από τη λεκάνη εντοιχισμού
4 μπαταρίες
ΑΑ Mignon LR 6/AM-3
3
Υποδείξειςασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες
χρήσης, πριν χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορά τη συσκευή. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και αποφεύγετε τυχόν βλάβες.
Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και σε
περίπτωση αλλαγής ιδιοκτήτη της
συσκευής, μην παραλείψετε να του
τις παραδώσετε μαζί με τη συσκευή.
Η σωστή λειτουργία της συσκευής δι-
λίζεται μόνον όταν είναι τοποθε-
ασφα
τημένη μέσα στη λεκάνη εντοιχισμού.
Η ζυγαριά αυτή είναι κατασκευασμέ-
νη μόνο για οικιακή χρήση ή για παρόμοια χρήση σε άλλους χώρους, όπως
π.χ.
− σε μαγαζιά, γραφεία και άλλους εργασιακούς χώρους.
− σε αγροκτήματα.
− από πελάτες σε καλοκαιρινά ενοικιαζόμενα διαμερίσματα ή παρόμοιες
εξοχικές εγκαταστάσεις.
Η ζυγαριά αυτή δεν προορίζεται για
χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
Διάφορα υλικά της συσκευασίας (π.χ.
μεμβράνες, πεπιεσμένο αφρολέξ) μπορεί
να αποβούν επικίνδυνα για παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας! Κρατάτε τα υλικά αυτά
μακριά από παιδιά και φροντίστε το ταχύτερο για την αποκομιδή τους.
Προσέχετε να μην εισχωρήσει υ-
γρασία, μέσω της σχισμής στη λεκάνη
εντοιχισμού. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρονικό σύστημα της συσκευής. Αν τυχόν εισχωρήσει υγρασία
στη λεκάνη εντοιχισμού, καθαρίστε την
αμέσως, για να αποφύγετε τυχόν ζημιές
ή δυσάρεστες μυρωδιές.
Για να αποφύγετε ζημιές στην επι-
φάνεια της ζυγαριάς, όπως γρατσουνιές
ή λεκέδες, λάβετε υπόψη σας τα εξής:
− Μην κόβετε με μαχαίρι πάνω στην
επιφάνεια της ζυγαριάς.
− Μη σπρώχνετε κατσαρόλες ή τηγάνια
πάνω στην ζυγαριά. Επίσης υπολείμματα όπως κόκκοι άμμου μπορεί
να δημιουργήσουν γρατσουνιές.
− Σε καμία περίπτωση δεν επι
να τοποθετήσετε καυτά, βρώμικα ή
υγρά σκεύη και πιατικά πάνω στη ζυγαριά. Ειδικά τα υπολείμματα από
άμυλο και όξινα συστατικά δημιουργούν λεκέδες που δεν καθαρίζονται.
τρέπεται
Προσέχετε να μην εισχωρήσουν υ-
πολείμματα τροφίμων στη σχισμή ή στη
λεκάνη εντοιχισμού. Αυτό θα μπορούσε
να έχει σαν αποτέλεσμα, η ένδειξη της
ζυγαριάς να μη δείχνει το σωστό βάρος.
Επισκευές στη ζυγαριά κατά τη διάρ-
κεια της ισχύος της εγγύησης, θα πρέπει να γίνονται, μόνο από ειδικούς τεχνικούς εξουσιοδοτημένους από τον κατασκευαστή. Διαφορετικά για επόμενες
βλάβες, δεν θα ισχύουν τα πλεονεκτήματα που προσφέρει η εγγύηση.
Προσέχετε να μην πέσουν πάνω στη
ζυγαριά διάφορα αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Ακόμη και ελαφριά αντικείμενα (π.χ. αλατιέρες) θα μπορούσαν να
προκαλέσουν ρωγμές στην επιφάνεια
ζυγίσματος.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται
να τοποθετήσετε καυτές κατσαρόλες ή
τηγάνια πάνω στην οθόνη ενδείξεων.
Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρονικό σύστημα που είναι από κάτω.
4
Αξιοποίηση της συσκευής
Αξιοποίηση συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή
από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά της.
Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί με
ειδικά κριτήρια, που υποστηρίζουν τον
οικολογικό παράγοντα και την τεχνολογία ανακύκλωσης απορριμμάτων.
Αυτά τα υλικά μην τα πετάτε στα σκουπίδια, αλλά στον πιο κοντινό σας χώρο
συγκέντρωσης απορριμμάτων προς
ακύκλωση. Έτσι συμβάλλετε στην οι-
αν
κονομία σε πρώτες ύλες και στη μείωση
του όγκου απορριμμάτων.
Αξιοποίηση παλιάς συσκευής
Οι παλιές συσκευές διατηρούν ακόμη
ορισμένα από τα υλικά τους σε καλή κατάσταση. Μην πετάτε λοιπόν σε καμία
περίπτωση την παλιά συσκευή σας
στον πλησιέστερο σκουπιδότοπο, αλλά
ενημερωθείτε από τη διοίκηση του δήμου σας ή τον πλησι
γκέντρωσης παλιών αυτοκινήτων και
μετάλλων για τις δυνατότητες παράδοσης και ανακύκλωσης των παλιών συσκευών.
έστερο χώρο συ-
Προστασία περιβάλλοντος
Αξιοποίηση μπαταριών
Πετάτε τις άδειες μπαταρίες σε κάδους
συγκέντρωσης παλιών μπαταριών. Μην
τις πετάτε στον κάδο του σπιτιού.
Φροντίζετε, ώστε μέχρι την αποκομιδή
της συσκευής, να φυλάσσεται αυτή μακριά από μικρά παιδιά.
5
Αρχικήχρήση
Πριν από την αρχική χρήση
Μέσα στα συνοδευτικά έντυπα στη
συσκευασία της συσκευής σας υπάρχει μια πινακίδα τύπου, την οποία θα
πρέπει να κολλήσετε στο χώρο που
προβλέπεται για αυτήν, στη σελίδα
που βρίσκεται το κεφ. "Πινακίδα τύπου"
Αν δεν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
2 λεπτά, η λειτουργία της διακόπτεται
αυτομάτως.
Ρύθμιση μηδενισμού
Οποιαδήποτε στιγμή θέλετε, έχοντας
τοποθετήσει τρόφιμα ή αντικείμενα πάνω στη ζυγαριά, μπορείτε να μηδενίσετε
την ένδειξη βάρους.
Αγγίζετε το πεδίο αφής / μηδενι-
σμός βάρους.
Στην οθόνη εμφανίζεται "0".
Αν θέλετε να συνεχίσετε, ζυγίζοντας και
άλλα τρόφιμα, μπορείτε κάθε φορά να
μηδενίζετε τη ζυγαριά.
Μεγαλύτερο / μικρότερο βάρος
του επιτρεπτού
Αν το βάρος των τροφίμων που ζυγίζετε
υπερβαίνει τα 10 kg / 22 lb, τότε εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη βλάβης "E".
Αν το βάρος των τροφίμων είναι λιγότερο από 0.015 kg / 0,6 oz, τότε εμφανίζεται μια τιμή βάρους στην οθόνη, η οποία
όμως δεν ανταποκρίνεται στην πραγματικότητα, επειδή η ζυγαριά δεν έχει
προδιαγραφές για να ζυγ
βάρη.
ίζει τόσο μικρά
Αρχική χρήση
Αλλαγή μπαταριών
Οι μπαταρίες πρέπει να αντικαθιστώνται, όταν στην οθόνη εμφανίζεται η ακόλουθη ένδειξη:
Για τη ζυγαριά χρειάζεστε 4 μπαταρίες.
Ανασηκώνετε τη ζυγαριά με τη βοή-
θεια του συνοδευτικού ειδικού εργαλείου.
Αφαιρείτε τη ζυγαριά κρατώντας την
και με τα δύο χέρια και την ακουμπάτε σε μια λεία και καθαρή επιφάνεια,
με τη γυάλινη επιφάνεια προς τα κάτω.
Ανοίγετε το καπάκι της θή
ρίας και αφαιρείτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
Τοποθετείτε τις νέες μπαταρίες και
πιέζετε το καπάκι της θήκης, μέχρι να
βεβαιωθείτε ακουστικά, ότι έχει κλείσει σωστά.
Τοποθετείτε τη ζυγαριά πάλι στη λε-
κάνη εντοιχισμού.
Ανασηκώνετε τη ζυγαριά μόνο με το
συνοδευτικό ειδικό εργαλείο. Τα με-
λλικά αντικείμενα μπορεί να δημι-
τα
ουργήσουν χαρακιές στο πλαίσιο.
Πετάτε τις άδειες μπαταρίες σε κάδους συγκέντρωσης παλιών μπαταριών. Μην τις πετάτε στον κάδο του
σπιτιού.
κης μπατα-
7
Καθαρισμόςκαιπεριποίηση
Καθαρισμός και περιποίηση
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται
για τον καθαρισμό να χρησιμοποιήσετε συσκευή ατμοκαθαρισμού. Η
πίεση του ατμού μπορεί να προκαλέσει μόνιμες βλάβες στην επιφάνεια
ή σε μέρη της συσκευής, για τις οποίες καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής.
Ανασηκώνετε τη ζυγαριά μόνο με το
συνοδευτικό ειδικό εργαλείο. Τα με-
λλικά αντικείμενα μπορεί να δημι-
τα
ουργήσουν χαρακιές στο πλαίσιο.
Για να αποφύγετε φθορές στις επιφάνειες της συσκευής, μην χρησιμοποιείτε κατά τον καθαρισμό:
− καθαριστικά που περιέχουν σόδα,
αλκάλια, αμμωνία, οξέα ή χλώριο,
− καθαριστικά που διαλύουν τα άλατα,
− καθαριστικά λεκέδων και σκουριάς,
− δυνατά καθαριστικά σε σκόνη ή γαλάκτωμα και καθαριστικά που περιέχουν κόκκους,
θαριστικά που περιέχουν διαλύτες,
− κα
− καθαριστικά πλυντηρίων πιάτων,
− σπρέι για γκριλ και φούρνους,
− σκληρά σφουγγάρια, όπως π.χ.
σφουγγάρια για κατσαρόλες ή μεταχειρισμένα σφουγγάρια, που έχουν
ακόμη υπολείμματα από δραστικά
καθαριστικά,
− μυτερά αντικείμενα (για να αποφύγετε
ζημιές στη μόνωση ανάμεσα στο
πλαίσιο και στον πάγκο εργασίας).
Καθαρίζετε ολόκληρη τη συσκευή με
ένα απορροφητικό πανί, λίγο υγρό πιάτων και ζεστό νερό. Τους σκληρούς και
πολυκαιρισμένους λεκέδες θα χρειασθεί
πρώτα να τους μουλιάσετε. Στεγνώνετε
τέλος τη συσκευή με ένα μαλακό πανί.
Γυάλινη επιφάνεια
Καθαρίζετε την γυάλινη επιφάνεια της
ζυγαριάς, μετά από κάθε χρήση.
Απομακρύνετε τους χονδρούς λεκέδες
με ένα υγρό πανί.
Μετά κα
με υγρό πανί και τη στεγνώνετε με ένα
καθαρό πανί.
Λεκάνη εντοιχισμού
Η λεκάνη εντοιχισμού πρέπει να καθαρίζεται τακτικά. Αφαιρείτε άμεσα τυχόν
υπολείμματα τροφίμων ή υγρών.
Αν είναι απαραίτητο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ειδικό καθαριστικό κεραμικών και ανοξείδωτων επιφανειών της
Miele (βλ
εξαρτημάτων"). Προσέχετε ώστε οι κινήσεις καθαρισμού με το υλικό αυτό να
γίνονται πάντα προς τη φορά των ραβδώσεων της επιφάνειας.
Για να μη λερωθούν γρήγορα πάλι οι
επιφάνειες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, μετά τον καθαρισμό, το υλικό περιποίησης ανοξείδωτων επιφανειών της
Miele (βλέπε κε
εξαρτημάτων").
Απλώνετε ελάχιστο από το υλικό προσεκτικά στην επιφάνεια με ένα μαλακό
πανί.
θαρίζετε τη γυάλινη επιφάνεια
έπε κεφ. "Αγορά πρόσθετων
φ. "Αγορά πρόσθετων
8
Αγοράπρόσθετωνεξαρτημάτων
Αγορά πρόσθετων εξαρτημάτων
Η Miele διαθέτει μια σειρά από υλικά καθαρισμού και φροντίδας, κατάλληλα για τη συσκευή που έχετε αγοράσει.
Τα προϊόντα αυτά μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τα καταστήματα πώλησης προϊόντων Miele ή από το τμήμα ανταλλακτικών της Miele.
Καθαριστικό για κεραμικές και ανοξείδωτες επιφάνειες 250 ml
Για τον καθαρισμό έντονων λεκέδων, λεκέδων από άλατα και
ελαφρές χρωματικές αλλοιώσεις.
Υλικό περιποίησης ανοξείδωτων επιφανειών 250 ml
Πανί καθαρισμού από μικροΐνα για όλες τις χρήσεις
Για την εύκολη αφαίρεση λωρίδων νερού, λεκέδων και δακτυλικών αποτυπωμάτων.
Προστατεύει τις επιφάνειες από τη γρήγορη επανεμφάνιση
λεκέδων.
Για τον καθαρισμό δακτυλικών αποτυπωμάτων και εύκολων
λεκέδων
9
Διαστάσειςσυσκευήςκαιανοίγματοςπάγκου
Διαστάσεις συσκευής και ανοίγματος πάγκου
Λαμάκιαστήριξης
Ύψοςεντοιχισμού
Προετοιμασία πάγκου εργασίας
Κόβετε το άνοιγμα στον πάγκο εργα-
σίας για μία ή περισσότερες συσκευές σύμφωνα με το σχέδιο.
Καλύπτετε τις πλευρές κοπής στους
ξύλινους πάγκους με ειδική λακ ή καουτσούκ σιλικόνης, για να μην εισχωρήσει υγρασία και φουσκώσει ο πάγκος.
Τα υλικά που θα χρησιμοποιήσετε
πρέπει να εί
Αν διαπιστώσετε κατά τον εντοιχισμό, ότι οι γωνίες στη μόνωση
πλαισίου δεν στρώνουν σωστά πάνω στον πάγκο εργασίας, τότε μπορείτε με το κατάλληλο πριόνι να διορθώσετε προσεκτικά την ακτίνα
γωνίας, το μέγιστο R4.
ναι θερμοανθεκτικά.
10
Τοποθέτησηπερισσότερωνσυσκευώνστησειρά
Τοποθέτηση περισσότερων συσκευών στη σειρά
Κατά τον εντοιχισμό περισσότερων συσκευών από μία, πρέπει ανάμεσα σε κάθε
συσκευή να τοποθετηθεί από ένας συνδετικός πήχης .
Βλέπε κεφ. "Στερέωση με τα συνδετικά λαμάκια και τους συνδετικούς πήχεις".
Άνοιγμαπάγκουεργασίας
- δύοσυσκευές
Άνοιγμαπάγκουεργασίας
- τρειςσυσκευές
Κατά τον εντοιχισμό 2 συσκευών, το
πλάτος του ανοίγματος πάγκου εργασίας D προκύπτει από τις διαστάσεις A
και C.
Α = πλάτος συσκευής (288 χιλστ. ή 380 χιλστ. ή 576 χιλστ.) μείον 8 χιλστ.
B = πλάτος συσκευής (288 χιλστ. ή 380 χιλστ. ή 576 χιλστ.)
C = πλάτος συσκευής (288 χιλστ. ή 380 χιλστ. ή 576 χιλστ.) μείον 8 χιλστ.
D = πλάτος του ανοίγματος πάγκου εργασίας
Κατά τον εντοιχισμό 3 συσκευών, το
πλάτος του ανοίγματος πάγκου εργασίας D προκύπτει από τις διαστάσεις A
και B και C.
Κατά τον εντοιχισμό περισσοτέρων από 3 συσκευές πρέπει για κάθε
επιπλέον συσκευή να προστεθεί στις
διαστάσεις A + B + C το αντίστοιχο
πλάτος συσκευής B (288 χιλστ. ή
Η στερέωση με τα λαμάκια στήριξης και τους συνδετικούς πήχεις εμφανίζεται
αναλυτικά στην παραπάνω εικόνα εντοιχισμού τριών συσκευών.
Για κάθε επιπλέον συσκευή χρειάζεται και ένας πρόσθετος συνδετικό πήχης. Η θέση τοποθέτη
το πλάτος της συσκευής B (288 χιλστ. / 380 χιλστ. / 576 χιλστ.).
σης για τη στερέωση του πρόσθετου συνδετικού πήχη εξαρτάται από
13
Συνδετικάλαμάκιακαιενδιάμεσοιπήχεις
Συνδετικά λαμάκια και ενδιάμεσοι πήχεις
Πάγκος εργασίας από ξύλο
Τοποθετείτε τα συνοδευτικά συνδετι-
κά λαμάκια και τους ενδιάμεσους
πήχεις στις προβλεπόμενες θέσεις
στην πάνω άκρη του ανοίγματος πάγκου.
Στερεώνετε τα συνδετικά λαμάκια και
τους ενδιάμεσους πήχεις με τις συνοδευτικές βίδες 3,5 x 25 χιλστ.
14
Συνδετικάλαμάκιακαιενδιάμεσοιπήχεις
Πάγκος εργασίας από γρανίτη
Στους πάγκους εργασίας από γρανίτη
ή μάρμαρο οι βίδες δεν χρειάζονται.
Τοποθετείτε και σταθεροποιείτε τα
συνδετικά λαμάκια και τους ενδιάμεσους πήχεις με ισχυρή διπλή
αυτοκόλλητη ταινία .
Κολλάτε επιπλέον με σιλικόνη τα
πλαϊνά και το κάτω άκρο από τα συνδετικά λαμάκια και τους ενδιάμεσους πήχεις .
Γεμίζετε με σιλικόνη τον ενδιάμεσο
χώρο ανάμεσα στους πήχεις και
τον πάγκο εργασίας.
15
Εντοιχισμόςσυσκευής / συσκευών
Εντοιχισμός συσκευής / συσκευών
Τοποθετείτε πρώτα την μπροστινή
πλευρά της λεκάνης εντοιχισμού μέσα στο άνοιγμα του πάγκου εργασίας.
Πιέζετε κατόπιν τη λεκάνη εντοιχισμού
με τα δύο χέρια ομοιόμορφα προς τα
κάτω, μέχρι να βεβαιωθείτε ακουστικά
ότι έχει εφαρμόσει στη θέση της. Φροντίζετε ταυτόχρονα ώστε μετά την εφαρμογή της η μό
να ακουμπάει πάνω στον πάγκο. Μόνο έτσι είναι εγγυημένη η αποτελεσματικότητα της μόνωσης από όλες τις
πλευρές. Μη χρησιμοποιείτε κανε-
νός είδους μονωτικό υλικό.
Κατά τον εντοιχισμό περισσότερων συσκευών πρέπει να τοποθετηθεί στον
ενδιάμεσο πήχη ένα προφίλ μόνωσης.
Σπρώχνετε την εντοιχισμένη συσκευή
προς το πλάι, μέχρι να δε
ματα του ενδιάμεσου πήχη.
νωση της συσκευής
ίτε τα ανοίγ-
Τοποθετείτε την επόμενη συσκευή,
ξεκινώντας πάλι από το μπροστινό
μέρος της συσκευής, το οποίο τοποθετείτε μέσα στο άνοιγμα πάγκου εργασίας.
Η μετακίνηση ή ανύψωση της λεκάνης εντοιχισμού από τη θέση της
μπορεί να γίνει με ειδικό εργαλείο.
Μπορείτε επίσης να την πιέσετε από
την κάτω πλευρά της προς τα πάνω,
προσέχοντ
πίσω περιοχή της συσκευής.
ας να πιέσετε αρχικά την
Τοποθετείτε το κάλυμμα στα προ-
βλεπόμενα ανοίγματα του ενδιάμεσου πήχη .
16
Γενικές οδηγίες εντοιχισμού
Μόνωση μεταξύ συσκευής και πάγκου εργασίας
Η μονωτική λωρίδα κάτω από τα άκρα
του πάνω τμήματος βάσης εξασφαλίζει
την απαραίτητη στεγανότητα στον πάγκο εργασίας.
Σε καμιά περίπτωση δεν επιτρέπεται
να μονώσετε τη συσκευή με μονωτικό υλικό (π.χ. σιλικόνη). Μπορεί να
προκληθούν φθορές στη συσκευή
και τον πάγκο εργασίας, αν χρειαστεί να ξεμονταριστεί η συ
σκευή.
Γενικές οδηγίες εντοιχισμού
Πάγκος εργασίας από πλακάκια
Τα σημεία ένωσης και η γραμμωτή
περιοχή στην επιφάνεια που πρόκειται
να τοποθετηθεί το κάτω τμήμα της συσκευής πρέπει να είναι λεία και ευθυγραμμισμένα, για να εφαρμόσει ομοιόμορφα το πλαίσιο και για να είναι εξασφαλισμένη η απαραίτητη στεγανότητα
ανάμεσα στη μονωτική ταινία κάτω από
το πλαίσιο το
σκευής και στον πάγκο εργασίας.
υ πάνω τμήματος της συ-
Η Miele συνιστά:
Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις (επιτηρητές, σταθεροποιητές τάσης, συστήματα αδιάλειπτης τροφοδότησης ισχύος
κ.λπ.) στην εσωτερική ηλεκτρική σας
εγκατάσταση, ώστε να προλαμβάνεται η πρόκληση ζημιών ή η εμφάνιση
ανωμαλιών στη λειτουργία των συσκευών σας.
17
Service / Πινακίδα τύπου
Για τυχόν βλάβες που δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε, απευθύνεστε:
− στο κατάστημα πώλησης προϊόντων Miele, που αγοράσατε τη συσκευή ή
− στο Miele Service.
Στην τελευταία σελίδα του παρόντος βιβλίου, θα βρείτε τα τηλέφωνα με τα οποία
μπορείτε να επικοινωνήσετε για θέματα Service.
Όταν απευθύνεστε στο Miele Service, πρέπει οπωσδήποτε να αναφέρετε τον τύπο
και τον αριθμό κατασκευής της συσκευής σας. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στη
συνοδευτική πινακίδα τύπου.
Κολλήστε εδώ τη συνοδευτική πινακίδα τύπου. Συγκρίνετε πρώτα, αν ο τύπος συσκευής που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου συμφωνεί με τον τύπο συσκευής που
a Mérleg
b Kijelzõ
c Be/Ki és Tára érintõmezõ
d Elemtartó (a készülék alján)
e Beépítõteknõ
Mérési tartomány
Teherbírás: 10 kg / 22 lb.
Mérés5g/0,2oz.- lépésekben
Minimális terhelés: 15 g / 0,6 oz.
Mellékelt tartozékok
Célszerszám
A mérlegnek a beépítõteknõbõl való kiemelésére
4 elem
AA Mignon LR 6/AM-3
20
hu-HU
Biztonsági útmutatások és
figyelmeztetések
Az elsõ használat elõtt olvassa el
figyelmesen a Használati- és
szerelési utasítást. Így elkerüli
készüléke károsodását.
Õrizze meg a Használati utasítást és
azt egy esetleges következõ
tulajdonos részére adja tovább.
A készülék hibátlan mûködése csak
akkor garantált, ha a mérleg a
beépítõteknõben helyezkedik el.
Ezt a mérleget arra tervezték, hogy
~
a háztartásban és a háztartáshoz
hasonló felállítási környezetben
használják, mint például
– üzletekben, irodákban és más
hasonló munkahelyi körülmények
között
Ügyeljen arra, hogy a
~
beépítõteknõbe a résen keresztül
semmilyen nedvesség ne kerüljön. A
mérleg elektronikája károsodhat. Ha a
beépítõteknõbe nedvesség került,
azonnal tisztítsa ki, hogy elkerülje a
károsodást és a szagképzõdést.
A mérleg felületének sérülései, mint
~
pl. karcolás vagy foltok, elkerülése
érdekében vegye figyelembe a
következõket:
Ne vágjon késsel a mérleg felületén.
–
Ne tologasson a mérleg felületén
–
edényeket vagy serpenyõket.
Szennyezõdések, pl. homokszemek
is okozhatnak karcolásokat.
– Semmi esetre se állítson forró,
szennyezett és nedves (fõzõ-)edényt
a mérleg felületére. Mindenekelõtt
keményítõ- és savtartalmú
szennyezõdések vezethetnek olyan
foltok képzõdéséhez, melyeket többé
nem lehet eltávolítani.
–
mezõgazdasági gazdaságban
–
szállodák, motelek, panziók
vendégei által és más tipikus
lakóhelyi környezetben.
Ez a mérleg nem alkalmas a
~
szabadban történõ használatra.
A csomagoló anyag részei (pl.
~
fóliák, hungarocell) veszélyesek
lehetnek a gyermekekre.
Fulladásveszély! A
csomagolóanyagokat tartsa a
gyermekektõl távol és távolítsa el
azokat a lehetõ leghamarabb.
Ügyeljen arra, hogy a
~
beépítõteknõbe a résen keresztül
semmilyen élelmiszermaradék ne
kerüljön. Ez ahhoz vezethet, hogy a
mérleg nem a helyes értéket mutatja.
A garancia ideje alatt a mérleg
~
javítását csak a Miele által
meghatalmazott vevõszolgálat
végezheti, különben az ezt követõ
károkért a garancia már nem áll fenn.
21
hu-HU
Ügyeljen arra, hogy ne essenek
~
tárgyak vagy fõzõedények a mérlegre.
Már könnyû tárgyak is (pl.sószóró)
repedéseket vagy töréseket okozhatnak
a mérleg felületén.
Semmi esetre se állítson a kijelzõ
~
környékére forró edényeket vagy
serpenyõket. Ezáltal az alatta
elhelyezkedõ elektronika károsodhat.
22
hu-HU
Kiselejtezés
Szállítási csomagolás
A csomagolás megóvja a készüléket a
szállítási sérülésektõl. A
csomagolóanyagokat környezetvédelmi
és hulladékkezelés-technikai
szempontok alapján választották ki, így
azok újrahasznosíthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba
való visszavezetése nyersanyagot
takarít meg és csökkenti a keletkezõ
hulladék mennyiségét.
Szakkereskedõje visszaveszi a
csomagolást.
Régi készülékek
A régi készülékek még értékes
anyagokat tartalmaznak. Érdeklõdjön
az önkormányzatnál vagy
városüzemeltetésnél, ill. a legközelebbi
autóbontóban vagy hulladékudvarban
is a régi készülékek újrahasznosítási
lehetõségeirõl.
Elemek
Az elemeket a nyilvánosan kihelyezett
elemgyûjtõbe helyezze. Ne dobjon
elemet a háztartási szemétbe.
Az elsõ használat elõtt
^ Ragassza a készüléke iratai között
található típustáblát az erre kialakított
helyre a "Típustábla" fejezetben.
^ Helyezze be a mellékelt elemeket.
Lásd az "Elemcsere" fejezetet.
^ Az elsõ használat elõtt tisztítsa meg
készülékét egy nedves kendõvel.
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy régi
készüléke az elszállításig a gyermekek
elõl biztosan elzárt helyen legyen
tárolva.
23
hu-HU
Mértékegység átállítása
A tömeg választhatóan kg-ban vagy
fontban/unciában jelezhetõ ki.
A mértékegység átállítására szolgáló a
kapcsoló az elemtartóban található.
^ Emelje meg a mellékelt célszerszám
segítségével a mérleget.
Csak a mellékelt célszerszám
segítségével emelje meg a
mérleget, a fémtárgyak karcolásokat
okoznak.
Bekapcsolás és mérés
Érintse meg a BE-/KI-érintõmezõt s.
^
A kijelzõn elõször a "8.8.8.8.8", majd a
"0" (kg) ill. "0.00" (lb/oz) jelenik meg.
A mérleg most mérésre kész.
Helyezze a mérnivalót lehetõleg a
^
mérleg felületének a közepére.
A kijelzõn megjelenik a tömeg.
Kikapcsolás
^ Érintse meg az s érintõmezõt olyan
hosszan, hogy a kijelzés kialudjon.
Ha két percig nem használja a
mérleget, automatikusan kikapcsolódik.
Tárázás
A mérleget bármikor tárázhatja, azaz
visszaállíthatja nullára a rajta lévõ
mérnivalóval együtt.
^
Érintse meg az s/Tára érintõmezõt.
^
Két kézzel vegye ki a mérleget és
fektesse az üvegfelülettel lefelé egy
tiszta és sima felületre.
^
Nyissa ki az elemtartót.
^
Tolja az a kapcsolót egy tárgy (p l.
egy golyóstoll) segítségével balra, ill.
jobbra.
^
Helyezze a mérleget újra a
beépítõteknõbe.
24
A kijelzõn 0 jelenik meg.
Ha további élelmiszereket akar
hozzámérni, mindig újra tárázhatja a
mérleget.
Túlterhelés / túl kis terhelés
Ha a mérnivaló tömege a max.
10 kg / 22 lb mérési tartomány fölött
van, úgy a kijelzõn az "E" hibajelzés
jelenik meg.
Ha a mérnivaló tömege a 0.015 kg / 0,6
oz mérési határ alatt marad, akkor bár a
kijelzõn megjelenik egy érték, de az
nem feltétlenül pontos, mivel a mérleg
ezen tartományban való mérésre nincs
felkészítve.
Elemcsere
Az elemeket ki kell cserélni, amikor a
kijelzõn a következõ kijelzés látható:
hu-HU
Csak a mellékelt célszerszám
segítségével emelje meg a
mérleget, a fémtárgyak karcolásokat
okoznak.
Az elemeket a nyilvánosan
kihelyezett elemgyûjtõbe helyezze.
Ne dobjon elemet a háztartási
szemétbe.
A mérleghez négy elemre van szükség.
^
Emelje meg a mellékelt célszerszám
segítségével a mérleget.
^
Két kézzel vegye ki a mérleget és
fektesse az üvegfelülettel lefelé egy
tiszta és sima felületre.
^
Nyissa ki az elemtartó fedelét és
vegye ki az elhasználódott elemeket.
^
Tegye be az új elemeket és nyomja
vissza az elemtartó fedelét, amíg
bekattan.
^
Helyezze a mérleget újra a
beépítõteknõbe.
25
hu-HU
Tisztítás és ápolás
Soha ne használjon a tisztításhoz
gõzzel tisztító készüléket.
A gõznyomás a felületek és
alkatrészek tartós károsodásához
vezethet, melyekért a gyártó nem
vállal jótállást.
Csak a mellékelt célszerszám
segítségével emelje meg a
mérleget, a fémtárgyak karcolásokat
okoznak.
Hogy a felületek károsodását
elkerülje, ne használjon a tisztításhoz
- dörzsölõ tisztítószereket, p l.
súrolóport, folyékony súrolószert,
tisztítóköveket,
- oldószer tartalmú tisztítószereket,
- mosogatógép-tisztítót,
- grill- és sütõtisztító sprayt,
- dörzsölõ kemény keféket és
szivacsokat (pl. fazékszivacsokat),
vagy olyan használt szivacsokat,
amelyek még a dörzsölõ hatású
anyag maradványait tartalmazzák,
- hegyes tárgyakat (hogy a keret és a
munkalap közötti tömítések ne
károsodjanak).
Az egész készüléket egy
szivacskendõvel, némi kézi
mosogatószerrel és meleg vízzel
tisztítsa. A szilárdan tapadó
szennyezõdéseket elõzõleg áztassa be.
Végül törölje szárazra a készüléket egy
puha kendõvel.
Üvegfelület
A mérleg üvegfelületét minden
használat után tisztítsa meg.
Minden durva szennyezõdést távolítson
el egy nedves kendõvel.
Végül törölje le az üvegfelületet
nedvesen és dörzsölje egy tiszta
kendõvel szárazra.
Beépített tálca
Rendszeresen tisztítsa meg a
beépítõteknõt. Azonnal távolítsa el a
bejutott élelmiszer-maradékokat vagy
folyadékokat.
Szükség esetén használhat Miele
üvegkerámia- és
nemesacél-tisztítószert (lásd a
"Megvásárolható tartozékok" fejezetet).
Ügyeljen arra, hogy a szert kizárólag a
csiszolás irányában (recézés
irányában) használja.
A gyors újra-elszennyezõdés
megakadályozása érdekében a Miele
nemesacél-ápolószer alkalmazását
ajánljuk (lásd a "Megvásárolható
tartozékok" fejezetet).
Hordja fel a szert egy puha kendõvel
egyenletesen és takarékosan.
26
Vásárolható tartozékok
A Miele választéka tartalmaz a készülékéhez megfelelõ
tisztító- és ápolószereket.
Ezeket a termékeket megrendelheti Interneten.
Megvásárolhatja a Miele vevõszolgálatán keresztül (lásd a
hátoldalon), vagy a Miele márkakereskedõjénél is.
Üvegkerámia- és nemesacél-tisztítószer 250 ml
Eltávolítja a makacs szennyezõdéseket, vízkõfoltokat és
enyhe elszínezõdéseket
hu-HU
Nemesacél-ápolószer 250 ml
Vízcsíkok, foltok és ujjlenyomatok egyszerû eltávolítására.
Megakadályozza a gyors elpiszkolódást
Mikroszálas kendõ
Eltávolítja az ujjlenyomatokat és az enyhe szennyezõdéseket
27
hu-HU
Készülék- és beépítési méretek
272
288
+
1
-
500
+
1
-
15
50
a Szorítórugók
b Beépítési magasság
Munkalap elõkészítése
^
Készítse el a munkalap kivágását egy
vagy több készülék számára a
méretvázlatoknak megfelelõen.
a
520
ß
32
b
0 40
R
4
^
A fából készült munkalapoknál itassa
be a vágási felületet speciális lakkal,
szilikongumival vagy mûgyantával,
hogy a nedvesség miatti
felpúposodást megakadályozza.
Az alkalmazott anyagoknak
hõállóknak kell lenniük.
Ha a beépítésnél kiderül, hogy a
keret tömítése a sarkoknál nem
fekszik fel a munkalapra, a sarkok
lekerekítései, ß R4, szúrófûrésszel
óvatosan utánmunkálhatók.
28
hu-HU
Több készülék beépítése
Egynél több készülék beépítésekor az egyes készülékek közé mindig egy b
kereszttartót kell szerelni.
Lásd a "Szorítórugók és kereszttartók rögzítése" fejezetet.
Munkalapkivágás
- két készülék
Két készülék beépítésénél a munkalap
kivágásának a D szélessége az A és C
méretekbõl adódik.
A = Készülék szélessége (288 mm vagy 380 mm vagy 576 mm) mínusz 8 mm
B = Készülék szélessége (288 mm vagy 380 mm vagy 576 mm)
C = Készülék szélessége (288 mm vagy 380 mm vagy 576 mm) mínusz 8 mm
D = Munkalapkivágás szélessége
Munkalapkivágás
- három készülék
Három készülék beépítésénél a
munkalap kivágásának a D szélessége
az A és B és C méretekbõl adódik.
Háromnál több készülék
beépítésénél minden egyes további
készüléknek a megfelelõ B (288 mm
vagy 380 mm vagy 576 mm)
szélességét hozzá kell adni az A és B
és C méretekhez.
29
hu-HU
Számítási példa a munkalapkivágáshoz három készülék beépítése esetén
A
Munkalapszélesség
mínusz 8
280288280848
2803803721032
2805765681424
372288280940
3723803721124
3725765681516
5682882801136
5683803721320
568-5681136
Minden méret milliméterben.
Készülékszél
B
esség
C
Készülékszélesség
mínusz 8
D
Munkalap-
kivágás
30
hu-HU
a Szorítórugók
b Kereszttartók
c Rés a tartó és a munkalap között
d Burkolat
Az a szorítórugók és a b kereszttartók rögzítése az ábrán 3 készülék
beépítéséhez kerül bemutatásra.
Minden további készülékhez egy további kereszttartó szükséges. A kiegészítõ
kereszttartó rögzítési helyzete a készülék B (288mm / 380mm / 576mm)
szélességétõl függ.
31
hu-HU
Szorítórugók és kereszttartók
rögzítése
Fa munkalap
^
Helyezze fel a tartozékként szállított
a szorítórugókat és a b
kereszttartókat a jelölt helyekre a
kivágás felsõ peremén.
^
Rögzítse a szorítórugókat és
kereszttartókat a tartozékként
szállított 3,5 x 25 mm csavarokkal.
32
Természetes kõ munkalap
A természetes kõ munkalapokhoz a
csavarokra nincs szükség.
hu-HU
^
Helyezze el és rögzítse az a
szorítórugókat és a b kereszttartókat
a c erõs kétoldalas
ragasztószalaggal.
^
Ragassza össze szilikonnal az a
szorítórugók és a b kereszttartók
oldalsó peremeit és alsó peremét.
^
A tartók és a munkalap közötti e rést
töltse ki szilikonnal (a tubust
tartozékként szállítjuk).
33
hu-HU
Készülék / a készülék
behelyezése
Helyezze be a beépítõteknõt az
^
elõlapjával kezdve a munkalap
kivágásába.
Mindkét kezével nyomja a
^
beépítõteknõt egyenletesen lefelé,
amíg az egyértelmûen észrevehetõen
bereteszelõdik. Eközben ügyeljen
arra, hogy a tömítés a
bereteszelõdés után a munkalapon
felfeküdjön. Csak így biztosított a
körkörös tömítõhatás. Ne használjon
fugatömítõ anyagot!
^ Tolja a beépített készüléket oldalra
addig, amíg a kereszttartó lyukai
láthatóvá válnak.
A következõ készüléket az elõlapjával
^
kezdve helyezze be a munkalap
kivágásába.
A beépítõteknõ kiemelése
célszerszámmal végezhetõ el.
Ezt alulról is kinyomhatja. Ügyeljen
arra, hogy elõször a hátsó területet
kell kinyomni.
^
Pattintsa be a d burkolatot a b
kereszttartó elõkészített lyukaiba.
34
hu-HU
Általános beépítési útmutatók
Tömítés a készülék és a munkalap
között
A készülék felsõ részének pereme alatti
tömítõszalag kielégítõ tömítést biztosít a
munkalap számára.
Semmi esetre se tömítse a
készüléket kiegészítõleg fugatömítõ
anyaggal (p l. Szilikonnal).
A készülék és a munkalap
megsérülhet, ha a készüléket ki kell
szerelni.
Csempézett munkafelületek
Az a fugáknak és a készülék felfekvõ
felülete alatti csíkozott területnek
simának és síknak kell lennie azért,
hogy a keret egyenletesen felfeküdjön
és a készülék felsõ részének pereme
alatti tömítõszalag megfelelõ tömítést
biztosítson a munkalap felé.
35
hu-HU
Vevõszolgálat / Típustábla / Garancia
Azoknál az üzemzavaroknál, amelyeket saját maga nem tud megszüntetni, kérjük
értesítse a következõket:
Miele márkakereskedõjét vagy
–
a Miele gyári vevõszolgálatát.
–
A Miele gyári vevõszolgálatának telefonszámát jelen használati utasítás
hátoldalán találja meg.
A vevõszolgálatnak szüksége van az Ön készüléke modellmegnevezésére és
gyártási számára. Mindkét adatot a mellékelt típustáblán találja meg.
Ragassza be ide a mellékelt típustáblát. Ügyeljen arra, hogy a modell
megnevezése megegyezzen a jelen Használati utasítás címoldalán levõ
adatokkal.
Garanciaidõ és garanciafeltételek
A garanciaidõ 2 év. További információkat a mellékelt garanciafeltételekben talál.
Встраивание нескольких приборов ..................................47
Прикрепление зажимов и промежуточных планок .....................50
Ввести в эксплуатацию прибор / приборы ............................52
Общие указания по встраиванию ...................................53
Сервисная служба / типовая табличка / гарантия ......................54
Гарантия качества товара ........................................55
Контактная информация о Miele...................................57
Условия хранения и транспортировки .............................58
37
ru-RU, UA, KZ
a
b
e
d
c
Описание прибора
aÂåñû
b Дисплей
cСенсорное поле для ВКЛ/ВЫКЛ и тары
dОтсек для батареек (с нижней стороны прибора)
eПоддон для встраивания
Диапазон взвешивания
Допустимая нагрузка: 10 кг / 22 фунта
Измерение с шагомв5г/0,2унции
Минимальная нагрузка: 15 г / 0,6 унции
Принадлежности, входящие в комплект
Специальный инструмент
Для поднятия весов из поддона для встраивания
4 батарейки
AA Mignon LR 6/AM-3
38
ru-RU, UA, KZ
Указания по безопасности и
предупреждения
Перед первым применением внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и монтажу.
Этим Вы предотвратите повреждение прибора.
Сохраните инструкцию, и по возможности передайте ее следующему владельцу.
Безупречная работа прибора гарантирована лишь в том случае,
когда весы находятся в поддоне
для встраивания.
Эти весы предназначены для ис-
~
пользования в домашнем хозяйстве
или подобных условиях, например
– в магазинах, офисах и подобных
рабочих условиях,
– в загородных домах,
– клиентами в отелях, мотелях,
пансионатах и других соответствующих заведениях.
Эти весы не предназначены для
~
использования вне помещений.
Упаковочный материал (напри-
~
мер, пленка, стиропор) может представлять опасность для детей.
Опасность удушья! Храните упаковку в недоступном для детей месте и
утилизируйте ее, как можно быстрее.
Следите за тем, чтобы никакие
~
жидкости не попадали через зазор в
поддон для встраивания.
Электроника весов может быть повреждена. В случае попадания жидкости в поддон для встраивания вытрите ее немедленно, чтобы избежать повреждений и появления запахов.
Чтобы избежать повреждения по-
~
верхности весов (царапины, пятна),
обратите внимание на следующие
указания:
– Не режьте на поверхности весов
ножом.
– Не двигайте по поверхности весов
кастрюли или сковородки. Это, а
также загрязнения, например, песчинки, может вызвать образование царапин.
– Ни в коем случае не ставьте на по-
верхность весов горячую,
загрязненную и влажную посуду.
Загрязнения, содержащие крахмал и кислоты, чаще всего вызывают образование пятен, которые
невозможно удалить.
Следите, чтобы остатки пищи не
~
попадали в зазор по краям поверхности весов или поддон для встраивания. Это может привести к тому,
что весы перестанут показывать
правильное значение.
Ремонт прибора во время гаран-
~
тийного срока имеет право производить только авторизованная производителем сервисная служба, в противном случае при последущей неисправности право на гарантийное
обслуживание теряется.
39
ru-RU, UA, KZ
Следите за тем, чтобы на весы не
~
падали какие-либо предметы или посуда. Падение даже небольшихs
предметов (например, солонки) может вызвать появление трещин или
сколов на поверхности весов.
Запрещается ставить горячие
~
кастрюли и сковородки в области
индикатора. Это может привести к
повреждению находящейся внутри
электроники.
40
ru-RU, UA, KZ
Утилизация
Транспортная упаковка
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы, используемые при изготовлении упаковки, безопасны для
окружающей среды и легко утилизируемы, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Отслужившие приборы
Старые приборы содержат ценные
материалы. Поэтому эти приборы
можно сдать для дальнейшей переработки в близлежащий центр утилизации.
Перед первым
использованием
^ Приклейте типовую табличку при-
бора (прилагается к комплекту документации) на специально предусмотренное для этого место в главе "Типовая табличка".
^ Вложите в прибор батареи, постав-
ляемые в комплекте. См. главу
"Замена батареек".
^ Перед первым применением про-
трите прибор влажной салфеткой.
До момента отправления в утилизацию отслуживший прибор должен
храниться в недоступном для детей
месте.
Батарейки
Утилизируйте батарейки посредством сдачи в специализированный
пункт. Не выбрасывайте батарейки
вместе с обычным бытовым мусором.
41
ru-RU, UA, KZ
Изменить единицу
измерения веса
Вес может по желанию отображаться в кг или фунтах/унциях.
Переключатель a для переключения единиц измерения веса находится в отсеке для батарей.
^ Поднимите весы с помощью спе-
циального инструмента, поставляемого в комплекте.
Приподнимайте весы только с помощью прилагаемого инструмента, металлические предметы вызывают царапины.
^ Двумя руками выньте весы и поло-
жите их вместе со стеклом вниз на
чистую и ровную поверхность.
^ Откройте отсек для батареек.
^ Подвиньте переключатель a ñïî-
мощью любого предмета (напр.,
шариковой ручки) налево или направо.
Включение и взвешивание
^ Коснитесь сенсорной клавиши
Âêë/Âûêë s.
Затем на дисплее появляется
"8.8.8.8.8", после этого "0" (êã) èëè
"0.00" (фунта/унции).
Теперь весы готовы к работе.
^ По возможности кладите предме-
ты для взвешивания на середину
поверхности.
На дисплее появляется вес.
Выключение
^ Держите нажатой сенсорную кла-
âèøó s до тех пор, пока не погаснет указание на дисплее.
Если весы не используются в течение двух минут, они автоматически
выключаются.
Тарирование
Вы можете в любое время
тарировать весы при положенных на
них предметах, это означает установить на ноль.
^ Коснитесь сенсорной клавиши
s/òàðà.
На дисплее появится 0.
Если Вы хотите вместе с тарой взвесить продукт, Вы можете тарировать
весы снова.
^ Установите весы обратно в поддон
для встраивания.
42
Избыточная или
недостаточная нагрузка
Если вес продукта выходит за пределы диапазона взвешивания макс.
10 кг / 22 фунта, то на дисплее появляется сообщение "E".
Если вес продукта до 0.015 кг / 0,6
унции, то хотя на дисплее и отражаются данные, но они могут быть
неточными, т.к. весы не рассчитаны
на этот диапазон взвешивания.
Замена батареек
Батарейки должны быть заменены,
когда на дисплее появляется следующее сообщение:
ru-RU, UA, KZ
Приподнимайте весы только прилагаемым инструментом, т.к. металлические предметы вызывают
образование царапин.
Утилизируйте батарейки через
общественную систему сбора отходов. Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовым мусором.
Вам потребуется 4 батарейки для
весов.
^ Поднимите весы с помощью спе-
циального инструмента, поставляемого в комплекте.
^ Двумя руками выньте весы и поло-
жите их вместе со стеклом вниз на
чистую и ровную поверхность.
^ Откройте крышку отсека для бата-
реек и выньте использованные батарейки.
^ Поставьте новые батарейки и за-
кройте крышку отсека для батареек до щелчка.
^ Установите весы обратно в поддон
для встраивания.
43
ru-RU, UA, KZ
Чистка и уход
Ни в коем случае не используйте
для очистки прибора пароструйный очиститель. Давление пара
может привести к повреждению
поверхности или деталей конструкции, за которые производитель не будет нести ответственности.
Поднимайте весы только с помощью поставляемого в комплекте специального инструмента,
металлические предметы могут
привести к образованию царапин.
Чтобы избежать повреждений поверхности, не используйте при
очистке
- чистящие средства, содержащие
соду, щелочи, аммиак, кислоты
и хлориды,
- абразивные жесткие щетки и
губки (напр., губки для посуды),
или губки, на которых могут
содержаться остатки абразивных
моющих средств,
- острые предметы (чтобы не
повредить уплотнения между
рамой и столешницей).
Чистите всю поверхность прибора
губчатой салфеткой, небольшим количеством моющего средства и теплой водой. Въевшиеся загрязнения
рекомендуется предварительно смочить водой. В заключение вытрите
поверхность насухо мягкой салфеткой.
Стеклянная поверхность
Регулярно очищайте стеклянную поверхность весов после каждого применения.
Удаляйте все сильные загрязнения
влажной салфеткой.
В заключение протрите стеклянную
поверхность сначала влажной, затем
сухой салфеткой.
Поддон для встраивания
Регулярно чистите поддон для
встраивания. Сразу удаляйте остатки продуктов питания.
При необходимости Вы можете также использовать средство для чистки стеклокерамики и нержавеющей
стали Miele (см. главу
"Дополнительные принадлежности").
Следите за тем, чтобы средство наносилось исключительно в направлении шлифовки (бороздок).
Для предотвращения быстрого повторного загрязнения мы рекомендуем применение средства для ухода
за нержавеющей сталью Miele (см.
главу "Дополнительные принадлежности"). Наносите его в небольшом
количестве мягкой салфеткой по
всей поверхности.
44
ru-RU, UA, KZ
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Ассортимент продукции Miele включает в себя средства
по уходу и очистке, превосходно подходящие к Вашему
прибору.
Вы можете заказать эти средства в нашем
интернет-магазине.
Вы сможете также их купить через сервисную службу
Miele (см. упаковку) или у дилера Miele.
Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Устраняет сильные загрязнения, известковый налет и небольшие изменения цвета
Средство для ухода за нержавеющей сталью 250 мл
Простое удаление полос от воды, пятен и следов от
пальцев.
Предотвращает повторное быстрое загрязнение.
Салфетка из микроволокна
Устраняет следы от пальцев и легкие загрязнения.
45
ru-RU, UA, KZ
15
520
288
500
50
272
ß
R
4
0 40
32
b
+
-
1
+
-
1
a
Размеры прибора и ниши
для встраивания
a Зажимы
b Высота встраивания
Подготовка столешницы
^ Подготовьте вырез в столешнице
для одного или нескольких приборов в соответствии с эскизом.
^ Заделайте поверхности срезов у
столешниц из дерева специальным
лаком, силиконовым каучуком или
литьевой смолой для предотвращения разбухания от влаги.
Используемые материалы должны
быть устойчивыми к нагреву.
Если при встраивании
обнаружится, что углы уплотнения
рамки плохо прилегают к столешнице, то радиусы на углах ß R4
можно осторожно обработать
лобзиком.
46
ru-RU, UA, KZ
Встраивание нескольких
приборов
При встраивании более чем одного прибора следует между отдельными приборами в кажом случае устанавливать промежуточную планку b.
См. главу "Крепление зажимных пружин и промежуточных планок".
Вырез в столешнице
- два прибора
При встраивании двух приборов
ширина выреза в столешнице D
складывается из размеровAиC.
A = ширина прибора (288 мм или 380 мм или 576 мм) минус 8 мм
B = ширана прибора (288 мм или 380 мм или 576 мм)
C = ширина прибора (288 мм или 380 мм или 576 мм) минус 8 мм
D = ширина выреза в столешнице
Вырез в столешнице
- три прибора
При встраивании трех приборов ширина выреза в столешнице D складывается из размеров A,BиC.
При встраивании более чем трехприборов следует для каждого
дополнительного прибора
прибавлять к размерам A,BиC
ширину соответствующего прибора
B (288 мм или 380 мм или 576 мм).
47
ru-RU, UA, KZ
Примерный рассчет выреза в столешнице для встраивания трех приборов
A
Ширина прибора
минус 8
280288280848
2803803721032
2805765681424
372288280940
3723803721124
3725765681516
5682882801136
5683803721320
568-5681136
Все размеры в мм
B
Ширина при-
áîðà
C
Ширина прибора
минус 8
D
Вырез в
столешнице
48
ru-RU, UA, KZ
a Зажимы
bПромежуточные планки
c Промежуточное пространство между планкой и столешницей
d Декоративная планка
Крепление зажимных пружин a и промежуточных планок b показано на рисунке для 3-х приборов.
Для каждого последующего прибора необходима дополнительная промежуточная планка. Положение крепления промежуточной планки зависит от ширины прибора B (288 ìì / 380 ìì / 576 ìì).
49
ru-RU, UA, KZ
Прикрепление зажимов и
промежуточных планок
Столешница из дерева
^ Положите поставляемые в комп-
лекте зажимы a и промежуточные
планки b на указанное место на
верхний край прорези.
^ Закрепите зажимы и промежуточ-
ные планки с помощью поставляемых в комплекте шурупов
3,5 x 25 мм.
50
Столешница из натурального камня
Шурупы при наличии столешницы
из натурального камня не требуются.
ru-RU, UA, KZ
^ Расположите и закрепите зажимы
a и промежуточные планки b с
помощью крепкой двустронней
клейкой ленты c.
^ Заклейте боковые края и нижний
край зажимов a промежуточные
планки b с помощью силикона.
^ Заполните промежуточное про-
странство e между планками и
столешницей силиконом.
51
ru-RU, UA, KZ
Ввести в эксплуатацию
прибор / приборы
^ Вложите поддон для встраивания,
начиная с переднего края, в вырез
в столешнице.
^ Обеими руками равномерно при-
жмите поддон для встраивания по
краям до отчетливой фиксации.
Следите, чтобы уплотнение варочной панели после фиксации лежало на столешнице. Только в
этом случае будет обеспечена герметичность со всех сторон. Íè â
коем случае не используйте
герметики!
При встраивании нескольких приборов должна применяться промежуточная планка.
^ Подвиньте встроенный прибор в
сторону, пока не будут видны отверстия промежуточной планки.
^ Вложите следующий прибор, начи-
ная с переднего края, в вырез в
столешнице.
Снятие поддона может быть
произведено с помощью специальных инструментов.
Вы можете надавить на приборы
снизу. Обратите внимание на то,
что сначала должна быть
выдавлена задняя часть поддона
для встраивания.
^ Вставьте декоративную планку d
в предусмотренные отверстия промежуточной планки b.
52
ru-RU, UA, KZ
Общие указания по
встраиванию
Уплотнение между прибором и
столешницей
Уплотнитель под кромкой верхней
части прибора обеспечивает необходимую герметичность между прибором и столешницей.
Столешница, облицованная плиткой
Стыки a и заштрихованная область
под поверхностью прибора должны
быть гладкими и ровными, чтобы
рамка лежала ровно и уплотнение
под кромкой верхней части прибора
обеспечивало достаточную герметизацию столешницы.
Ни в коем случае не допускается
дополнительная герметизация
прибора с помощью герметика
(например, силикона).
Прибор и столешница могут получить повреждения при необходимости демонтажа прибора.
53
ru-RU, UA, KZ
Сервисная служба / типовая табличка / гарантия
При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по
телефону:
- (495) 745 89 90.
– 8 800 200 29 00.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в главе
"Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего
прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы указанная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице
инструкции по экплуатации.
Прибор обязательной
сертификации не подлежит
54
Нижеследующая информация актуальна только для Украины:
соответствует требованиям
"Технического регламента ограничения использования некоторых
небезопасных веществ в электрическом и электронном оборудовании
(2002/95/ЕС)"
Постановление Кабинета Министров
Украины от 03.12.2008 ¹ 1057
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через
официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, гарантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные
накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия,
изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы,
свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и
качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании
в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент устранения неполадки оборудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
–
Обнаружения механических повреждений товара;
–
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
–
Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
–
Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
–
Несоблюдения правил установки и подключения;
–
Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
–
Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
–
Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и
расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по
уходу;
–
Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими
полномочий на оказание данных услуг;
–
Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
–
Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
–
Противоправных действий третьих лиц;
55
Гарантия качества товара
Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
–
Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
–
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
–
стоящей Инструкции по эксплуатации;
работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
–
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
–
ции;
изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
–
шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
–
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве,
Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и
партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис
Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей линии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
56
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при
надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной
поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru
Internet: www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва,
Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
197046 Санкт-Петербург
Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле"
ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм"
Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
ТОО "Миле"
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
E-mail: info@miele.kz
Internet: www.miele.kz
-
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а
также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которого Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
Уточнить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ
Тел. +7 (495) 745 89 90
Ôàêñ + 7 (495) 745 89 84
E-mail: info@miele.ru
57
Условия хранения и транспортировки
Условия транспортировки и хранения
При температуре от –25 °C äî +55 °C, а также кратковременно, не более
24 часов, до +70 °C
Относительная влажность воздуха максимум 85% (без образования конденсата)
58
59
xx15
M.-Nr. 07 269 630 / 06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.