Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible,
antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje", para evitar
posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - ES, CL
M.-Nr. 07 140 340
Indice
Descripción del aparato ............................................3
Accesorios que forman parte del suministro..............................4
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................5
Su contribución a la protección del medio ambiente....................15
Antes de la primera utilización ......................................16
a Cesto de la freidora
b Asa (abatible y desmontable)
c Dispositivo de suspensión
d Gancho de suspensión para el cesto
de la freidora
e Resistencia calefactora (abatible ha
cia arriba)
f Válvula de desagüe
g Elemento indicador
h Mando
i Recipiente de la freidora, cantidad
mín.3l,máx.4l
Elemento indicador
-
j Indicación de funcionamiento
k Piloto de control de temperatura
l Indicación de calor residual
3
Descripción del aparato
Accesorios que forman parte del suministro
Cesto de la freidora
Tapa de la freidora
Tapa para protección del recipiente de la freidora después
del proceso de fritura
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta freidora cumple con las normativas establecidas
en materia de seguridad. El uso o manejo indebido
puede causar daños y perjuicios a personas y obje
-
tos.
¡Lea detenidamente las presentes "Instrucciones de
manejo y montaje" antes de utilizar la freidora por pri
mera vez,
ya que contienen importantes indicaciones acerca
del montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento
de la misma, a fin de protegerse Vd. y evitar daños
en el aparato!
Conserve las presentes "Instrucciones de manejo y
montaje" para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
-
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Esta freidora está concebida para ser utilizada con
~
fines y en entornos domésticos, como por ejemplo
en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
–
en propiedades agrícolas,
–
por los clientes en hoteles, moteles, bed&breakfasts
–
y otros lugares típicos.
Utilice la freidora únicamente en
~
entornos domésticos para la preparación de comidas.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización. Miele
no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
La freidora no es apta para su uso en zonas exterio-
~
res.
Aquellas personas que por motivo de una incapaci-
~
dad física, sensorial o mental, inexperiencia o desco
nocimiento no están en condiciones de manejar la frei
dora de una forma segura, no podrán hacer uso del
mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
6
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Preste continua atención a los niños que se encuen
~
tren cerca de la freidora. No deje jamás que los niños
jueguen con el aparato.
Los niños menores de ocho años deben permane
~
cer alejados de la freidora, a no ser que estén vigila
dos en todo momento.
El uso de la freidora por parte de niños mayores de
~
8 años sin supervisión está permitido solamente si se
les ha explicado el manejo del aparato de tal forma
que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados
por un manejo incorrecto.
Durante el funcionamiento, la freidora se calienta y
~
permanece caliente durante cierto tiempo después de
desconectarse. Mantenga a los niños alejados del
-
-
-
aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún
riesgo de sufrir quemaduras.
No coloque objetos que puedan captar el interés de
~
los niños sobre la freidora detrás de la misma. Esto in
citaría a los niños a subirse al aparato. ¡Riesgo de su
frir quemaduras!
Preste atención a que los niños no puedan abrir la
~
válvula de desagüe de la freidora y dejen salir el conte
nido aún caliente.
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los componentes del embalaje (p. ej. plásticos, po
~
liespan) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Pe
ligro de ahogarse! Guarde los componentes del emba
laje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápi
do como sea posible.
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, compruebe si la freidora
~
presenta daños externos visibles. ¡No ponga nunca en
servicio un aparato defectuoso, ya que puede entrañar
peligros para la seguridad del usuario!
La seguridad eléctrica de la freidora sólo queda ga-
~
rantizada cuando se conecta a un sistema de toma de
tierra instalado de acuerdo con la normativa vigente
correspondiente. Es imprescindible que la instalación
cumpla este requisito básico de seguridad.
-
-
-
-
En caso de duda, haga verificar la instalación eléctrica
doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios originados
por la falta de una toma de tierra o por la interrupción
de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Antes de la puesta en funcionamiento de la freidora,
~
compruebe la coincidencia de los datos de conexión
(voltaje y frecuencia) indicados en la placa de caracte
rísticas de la misma con los de la instalación eléctrica
de la vivienda. Es imprescindible que dichos datos
coincidan para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Para garantizar un funcionamiento seguro, no utilice
~
la freidora antes de montarla.
En ningún caso deberá abrirse la carcasa de la frei-
~
dora, ya que
el contacto con los cables eléctricos o la manipulación
de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar
graves riesgos para el usuario, así como perturbar el
correcto funcionamiento del aparato.
Los trabajos de instalación y mantenimiento, así
~
como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclu-
-
sivamente por personal autorizado por Miele.
La realización incorrecta de trabajos de instalación,
mantenimiento y reparación puede conllevar graves
peligros para el usuario de los que Miele no se hará
responsable.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y
~
reparación, la freidora deberá desconectarse de la
red. Está desconectada de la red eléctrica únicamente
si se cumplen las siguientes condiciones:
se ha desactivado el automático de la instalación
–
eléctrica de la vivienda, o
los fusibles roscados de la vivienda están totalmente
–
desenroscados, o
– se ha desenchufado el cable de conexión del apara-
to.
En aparatos dotados de un cable de conexión con
clavija, ¡no tire del cable, utilice siempre la clavija
para desenchufar el aparato de la red eléctrica!
Durante el período de garantía, las reparaciones en
~
la freidora sólo deben ser realizadas por un Servicio
Post-Venta autorizado por Miele; de no cumplirse este
requisito, se extinguirán las pretensiones de garantía
para futuros daños.
La freidora no es indicada para funcionar con un
~
reloj programador externo o con un sistema de control
a distancia.
Las piezas defectuosas han de sustituirse única
~
mente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo
en el caso de estas piezas garantizamos el total cum
plimiento de los requisitos de seguridad que exigimos
a nuestras máquinas.
10
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
En el caso de que el cable de conexión a red esté
~
dañado, un técnico electricista deberá sustituirlo por
un cable de conexión a red especial del tipo H 05 VV-F
(con aislamiento de PVC), que puede adquirirse a tra
vés de Miele o del Servicio Post-Venta.
La conexión de la freidora a la red eléctrica no de
~
berá realizarse a través de dispositivos de varios en
chufes o cables de prolongación, ya que no garantizan
la seguridad necesaria (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
En el caso de eliminar la clavija, la instalación y la
~
conexión de la freidora se llevarán a cabo exclusivamente por un técnico autorizado. Encargue la conexión
del aparato a un técnico electricista que conozca y se
atenga a las normativas nacionales, así como a las directrices adicionales de las compañías eléctricas del
lugar de instalación. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios ocasionados por el montaje o la cone
xión incorrecta del aparato.
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Durante el funcionamiento, la freidora se calienta y
~
permanece así durante cierto tiempo después de des
conectarse. Únicamente cuando se apague la indica
ción de calor residual desaparece todo tipo de peligro
de quemarse.
Vigile la freidora continuamente cuando esté en fun
~
cionamiento.
El aceite sobrecalentado podría inflamarse originar un
incendio.
No acerque jamás al aceite caliente de la freidora una
llama viva, p. ej. un mechero encendido. ¡Peligro de
incendio!
¡En caso de que se incendiase aceite de freír, no in-
~
tente jamás apagar el fuego con agua! Trate de sofocar el fuego, p. ej., cubriendo la freidora con la tapa.
No emplee la freidora para el calentamiento de es-
~
tancias, ni la conecte nunca cuando la resistencia ca
-
-
lefactora se encuentre plegada hacia arriba. Debido a
las altas temperaturas es posible que comiencen a ar
der objetos fácilmente inflamables que se encuentren
cerca del aparato. Además, la duración del aparato se
vería mermada.
No introduzca nunca aceite caliente en recipientes
~
de plástico puesto que éstos se funden a temperaturas
elevadas. Emplee sólo recipientes termorresistentes.
12
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al trabajar con la freidora caliente, protéjase las ma
~
nos con guantes protectores termoaislantes, paños de
cocina o similares. Observe que los paños no estén
mojados o húmedos. De lo contrario aumentará la con
ductividad del calor, lo que puede originar quemadu
ras.
Únicamente es posible tocar el mango del cesto de la
freidora y el complemento para pasta sin que constitu
ya peligro alguno.
En caso de empotrar varios aparatos
~
No coloque ollas o sartenes calientes en la zona del listón intermedio, ya que podría dañar la junta del mismo.
No cubra nunca la freidora con un paño o con una
~
lámina protectora. Si se conecta el aparato accidentalmente, o si existe calor residual, existe el riesgo de que
se incendie, se rompa o se derrita el material.
-
-
-
-
Utilice la freidora siempre sin tapar y llena de aceite.
~
Limpie o cambie con la debida anticipación el aceite
~
sucio puesto que éste puede inflamarse fácilmente.
Si utiliza un aparato eléctrico cerca de la freidora,
~
p. ej. una batidora, preste atención a que el cable de
conexión no entre en contacto con la freidora. El aisla
miento del cable podría dañarse. ¡Peligro de descar
gas eléctricas!
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
No elimine nunca aceite usado a través del desa
~
güe. De esta forma se obstruyen los conductos y las
paredes de las tuberías podrían resultar dañadas.
Infórmese en su ayuntamiento acerca de las posibilida
des de reciclaje de aceites usados.
Caliente siempre bien los alimentos. Sólo con tem
~
peraturas suficientemente altas se eliminan algunos
gérmenes.
El tratamiento de los alimentos de forma que man-
~
tengan sus propiedades nutritivas contribuye al cuidado de la salud. Por este motivo, tenga en cuenta el capítulo "Consejos para freír".
Si la freidora está instalada tras una puerta de un
~
mueble, sólo deberá utilizarse con la puerta del mueble abierta.
-
-
-
Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el aparato esté desconectado y hayan desaparecido las indicaciones de calor residual.
Miele no se hace responsable de los daños causa
dos por no respetar las "Advertencias e indicaciones
de seguridad".
14
-
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les del embalaje han sido selecciona
dos conforme a criterios ecológicos y
teniendo en cuenta las técnicas de re
ciclaje de desechos y, por tanto, son
reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras. Por tanto, se
recomienda no tirar el embalaje a la ba
sura sino entregarlo en un punto de recogida específico.
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Sin embargo, también contie
nen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos inservi
bles. En caso necesario, infórmese en
su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
-
-
15
-
Antes de la primera utilización
Pegue la placa de características, que
encontrará en la documentación que se
adjunta con el aparato, en el lugar pre
visto para ello en el capítulo "Placa de
características".
Primera limpieza
Retire las posibles láminas protecto
^
ras del aparato.
Llene el recipiente de la freidora con
^
aprox. 4 litros de agua y añada un
poco de lavavajillas.
Gire el mando hacia la derecha a
^
130 °C y deje que el agua hierva brevemente.
^ Desconecte la freidora y deje salir el
agua a través de la válvula de desagüe. Recoja el agua en un recipiente
termorresistente (véase el capítulo
"Después de freír").
-
-
Las superficies de metal están trata
das con un producto de protección
que puede provocar olores en la pri
mera puesta en servicio.
Estos olores, así como el posible va
por producido, desaparecen tras un
breve período de tiempo y no indican
que el aparato está conectado inco
rrectamente o que presenta algún
defecto.
-
-
-
-
^ Deje enfriar el aparato y abata la re-
sistencia calefactora hacia arriba.
^
Limpie el recipiente de la freidora y el
resto de superficies con un paño hú
medo y séquelas a continuación.
^
Cierre el grifo de evacuación.
16
-
Manejo
Tapa de la freidora
Para extraer la tapa de la freidora pre
sionar la tapa con un dedo a izquierda
o derecha a.
Con la otra mano se puede retirar la
tapa por el lado opuesto b.
,Deposite la tapa de la
freidora solo cuando esta se haya
enfriado.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Conexión y desconexión
No conecte nunca la freidora estan
do vacía ni con la resistencia cale
factora levantada.
La freidora se conecta girando el man
do hacia la derecha ysedesconecta
girando el mando hacia la izquierda.
No es posible posicionar el mando a
"0" girándolo más allá
de la posición de 200 °C.
Después de la conexión, se iluminan la
indicación de funcionamiento
to de control de temperatura %. El piloto
de control de temperatura está "sincro
nizado" con la resistencia de la freido
ra, es decir, sólo se enciende si la re
sistencia está conectada.
-
-
-
N y el pilo-
-
-
-
Indicación de calor residual
La indicación de calor residual no se
apaga hasta que la freidora pueda to
carse sin peligro.
Mientras continúe encendida la indi
cación de calor residual, no toque la
freidora.
-
-
17
Manejo
Antes de freír
Cuando fría alimentos, no ponga la
tapa de la freidora.
Utilice exclusivamente aceite apto
para altas temperaturas que puede
adquirirse en estado líquido o sóli
do.
En ningún caso deberá mezclar va
rios tipos de aceites.
El recipiente de la freidora deberá estar
lleno con lleno con suficiente aceite (3
litroso3kgcomo mínimo, 4 litros o 4
kg como máximo).
^ Compruebe si la válvula de desagüe
está cerrada.
^ Introduzca el aceite en el recipiente
de la freidora. El aceite sólido deberá
partirse primero.
Si aún quedara aceite solidificado en
el recipiente
de una utilización anterior, deberá
realizarse un orificio en la masa que
alcance la resistencia calefactora. De
esta forma, se evaporará el agua
acumulada bajo el aceite.
-
-
Freír
Seleccione la temperatura apropiada
^
(véase tabla) y espere hasta que el
piloto de control de temperatura se
apague por primera vez.
Esto indica que el aceite ha alcanza
do la temperatura ajustada.
Introduzca en el aceite caliente el
^
cesto con los alimentos a freír. En el
caso de que se formara demasiada
espuma, extraiga el cesto del reci
piente brevemente e introdúzcalo de
nuevo lentamente en el aceite calien
te.
^ En cuanto los alimentos estén en su
punto, extraiga el cesto del aceite.
Deje escurrir los alimentos agitando
ligeramente el cesto y colocándolo, a
continuación, en el gancho de suspensión.
No deje escurrir demasiado tiempo los
alimentos sobre el recipiente de la freidora, puesto que éstos dejarían de estar crujientes debido a los vapores
emanados por el aceite. Para que con
tinúen escurriendo, colóquelos sobre
papel de cocina.
-
-
-
-
^
Gire el mando a 100 °C y espere a
que el aceite se haya derretido.
^
A continuación, compruebe el nivel
de llenado del recipiente de la freido
ra. Dicho nivel debe estar entre las
dos marcas de llenado de la parte
posterior del recipiente.
18
¡Al freír, extreme la precaución para
no tocar el aceite caliente! Protéjase
las manos, p. ej., con guantes ter
moaislantes.
-
Manejo
Alimentos frescos a
freír
Berlinas4 unidades1706-8
Queso Camembert4 unidades de
Verdura (cruda) envuel
ta en masa
Cuartos de pollo,
empanados
Croquetas de patata400 g170Freír primero durante 2-4
Buñuelos5 unidades1706-8
Perejil1801-2
Patatas fritas400 g170Freír primero durante 4-6
Palitos de pescado300 g1704-6
Croquetas de patata400 g170Freír primero durante 1-2
Patatas fritas250 g
Filete de lenguado,
sin empanar
Calamares sin empanar250 g1802-3
Los tiempos indicados tienen carácter orientativo.
CantidadTemperatura
en °C
1702-3
400 g
300 g1703-5
Tiempo de fritura
en minutos
y terminar de freír duran
te 3-4
3-4
-
19
Manejo
Consejos para freír
El tratamiento y la preparación de
alimentos de forma que conserven
sus propiedades nutritivas contribu
yen al cuidado de la salud. Única
mente deberán dorarse y no freírse
hasta que adquieran una tonalidad
marrón oscura.
No añada nunca sal a los alimentos
a freír sobre el aceite caliente ya
que podría rebosar.
– El aceite para freír debe estar lo sufi-
cientemente caliente para que los
poros de los alimentos a freír se cierren rápidamente. Si la temperatura
es demasiado baja, los alimentos absorberán mucho aceite, lo que dificultaría la digestión.
Por ello, espere siempre a que se
apague el piloto de control de la
temperatura (indicando que el aceite
ha alcanzado la temperatura ajustada) antes de introducir otra tanda de
alimentos en la freidora.
–
La preparación de los alimentos de
forma que éstos conserven sus pro
piedades nutritivas queda garantiza
da si se atiene a las indicaciones de
temperatura de la tabla. Seleccione
temperaturas superiores a 170 °C
sólo si está expresamente indicado
(p. ej. pescado y carne sin empanar
o sin rebozar).
-
-
Seleccione la relación correcta entre
–
el alimento a freír y la cantidad de
aceite. Esta relación debería ser de
1:10 hasta 1:15. Por ejemplo, para
100 g de patatas fritas se necesita
de 1 a 1,5 l de aceite. La utilización
de más aceite calentaría los alimen
tos excesivamente y una cantidad
excesiva de alimentos enfriaría de
masiado el aceite.
No caliente innecesariamente el
–
aceite durante demasiado tiempo,
sólo lograría acelerar el desgaste del
aceite.
– Los alimentos a freír deberán estar lo
más secos posibles puesto que la
humedad contribuye a la formación
de espuma. Seque los alimentos húmedos con papel de cocina. Elimine
los restos de hielo de los alimentos
congelados.
– Sumerja el cesto de la freidora lenta-
mente para que la espuma no rebose.
–
Las rodajas de patata recién corta
das no quedarán apelmazadas si se
-
lavan previamente con agua fría y se
secan completamente con papel de
cocina.
–
¡No condimente los alimentos con
sal, especias o azúcar antes de freír
los! Condiméntelos sólo cuando ya
se hayan escurrido.
-
-
-
-
–
Para freír alimentos ultracongelados,
ajuste la temperatura más baja de
las indicadas por el fabricante.
–
Fría los alimentos durante el menor
tiempo posible.
20
Manejo
Después de freír
Después de freír, desconecte la freido
ra y filtre el aceite. De esta forma, pue
de eliminarse la suciedad que influye
en el sabor de los alimentos fritos y que
reduce el tiempo de utilización del
aceite.
Deje enfriar el aceite manteniéndolo,
^
sin embargo, líquido.
En el caso de que éste ya se hubiera
solidificado, conecte nuevamente la
freidora a 100 °C hasta que el aceite
vuelva a estar líquido.
^ Coloque un recipiente termorresis-
tente lo suficientemente grande (p.
ej. una cazuela metálica) bajo la válvula de desagüe.
^ Abra la válvula de desagüe situada
en la parte inferior del aparato girando la manilla hacia la izquierda a.
Una vez evacuado el aceite, cierre
^
de nuevo la válvula girando la manilla
-
hacia la derecha b hasta el tope.
Filtre el aceite con un colador metáli
^
co revestido con papel de cocina o
papel de filtro y manténgalo en un re
cipiente cerrado y termorresistente,
hasta la siguiente utilización.
Compruebe que la parte inferior del
aparato quede siempre accesible
para la extracción del aceite.
Asegúrese de que el aceite no esté
demasiado caliente antes de extraerlo. ¡De lo contrario existe peligro de sufrir quemaduras!
Para recoger el aceite utilice exclu-
sivamente un recipiente termorresistente.
Coloque la tapa de la freidora sólo
cuando se haya enfriado el aparato.
-
-
Será necesario cambiar el aceite cuan
do
–
esté muy oscuro y espeso.
–
huela mal y genere espuma.
–
suelte humo a una temperatura de
170 °C o inferior.
-
21
Desconexión de seguridad
Su freidora está equipada con un dis
positivo de desconexión de seguridad.
La freidora se desconectará automáti
camente si
el nivel de aceite del recipiente no al
–
canza al menos la marca inferior.
se conecta vacía.
–
se conecta con la resistencia levan
–
tada (por ejemplo, durante la limpie
za).
En caso de desconexión automática, el
piloto de control de la temperatura y la
indicación de funcionamiento se en
cienden
y el aceite no se calienta.
-
-
-
Gire el mando a "0" y espere a que
^
se haya enfriado la resistencia cale
factora.
Presione el pasador a situado en la
^
parte derecha del frontal del aparato
utilizando, p. ej., un bolígrafo.
A continuación, podrá volver a poner
en funcionamiento la freidora de for
-
ma habitual.
-
-
-
22
Limpieza y mantenimiento
No utilice jamás para la limpieza
,
un aparato de limpieza a vapor. El
vapor podría penetrar en los compo
nentes eléctricos y ocasionar un
cortocircuito.
Limpie el aparato regularmente, preferi
blemente después de cada uso. Antes
de proceder a la limpieza, deje enfriar
el aparato. Seque el aparato con un
paño después de cada limpieza con
agua para prevenir la formación de re
siduos de cal.
Los productos abrasivos, tales como
arena para limpiar o estropajos con
superficies que rayen, sólo se pueden utilizar para la limpieza de la resistencia calefactora.
A fin de evitar daños en las superfi
cies de acero inoxidable, nunca utili
ce
-
-
productos de limpieza que conten
–
gan sosa, álcali, amoniaco, ácidos o
cloruros,
-
productos de limpieza descalcifica
–
dores,
quitamanchas, desoxidantes,
–
productos de limpieza abrasivos, lí
–
quidos o en polvo, o piedras de lim
pieza,
– productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas,
– sprays para grill u hornos,
– limpiacristales,
– estropajos y cepillos duros y abrasi-
vos (p. ej., los especiales para ca-
zuelas) o aquellos que contengan
restos de productos de limpieza
abrasivos,
-
-
-
-
-
-
–
objetos afilados
(para que las juntas situadas entre el
cerco y la encimera no resulten da
ñadas).
-
23
Limpieza y mantenimiento
Recipiente de la freidora
^ Antes de limpiar el recipiente de la
freidora deberá vaciarse el aceite
(véase capítulo "Después de freír"). A
continuación, pliegue hacia arriba la
resistencia calefactora.
^ Elimine la suciedad más gruesa con
papel de cocina.
Superficies de acero inoxidable y
tapa de la freidora
Para realizar la limpieza puede utilizar
productos no abrasivos para acero ino
xidable (véanse "Accesorios especia
les").
A fin de evitar que el aparato se ensu
cie de nuevo rápidamente, recomenda
mos el uso de un producto de cuidado
específico para acero inoxidable (ex
cepto para el recipiente de la freidora).
Véase el capítulo "Accesorios especia
les".
Aplique una capa fina del producto en
toda la superficie con un paño suave.
Cesto para fritura
Limpie el cesto para fritura después de
cada uso con agua caliente y un poco
de detergente suave.
-
-
-
-
-
-
^ Llene el recipiente hasta la marca su-
perior con agua caliente y un poco
de detergente suave.
^
Extraiga el agua sucia y limpie el de
sagüe con un cepillo limpiabotellas.
Aclare con agua caliente y, finalmen
te, seque el recipiente y el desagüe
con un paño.
¡En ningún caso utilice productos de
conservación para acero inoxidable
en la limpieza del recipiente de la
freidora!
24
¡En ningún caso lave el cesto para
fritura en el lavavajillas!
-
-
Las reparaciones en aparatos eléc
tricos se realizarán exclusivamente
por un técnico autorizado. La reali
zación de reparaciones inadecua
das puede originar graves peligros
para el usuario.
¿Qué hacer si...
¿Qué hacer si...?
... el aceite para freír desprende un
-
olor desagradable?
Compruebe, si el aceite
-
-
es apto para freír.
–
debe cambiarse.
–
... los alimentos no quedan dorados
y crujientes?
... el aparato no se calienta después
de la conexión?
Compruebe si
– se ha activado la desconexión de
seguridad (véase el capítulo "Desconexión de seguridad").
– se ha disparado el fusible de la ins-
talación doméstica. Si fuera necesario, avise a un técnico electricista o
al Servicio Post-Venta.
Asegúrese de que el aceite está sufi
cientemente caliente y que no haya de
masiados alimentos en el cesto de la
freidora. Deje que los alimentos se frían
el tiempo necesario.
-
-
25
Accesorios especiales
El catálogo Miele le ofrece accesorios especialmente diseña
dos para su aparato.
Podrá solicitarlos por Internet.
También podrá adquirirlos a través del Servicio Post-Venta
Miele (consulte el reverso) o su distribuidor Miele.
Cesto para pasta con tapa
-
Productos de limpieza y mantenimiento
Limpiador para vitrocerámica y acero inoxidable 250 ml
Elimina suciedad persistente, residuos de cal y pequeñas
decoloraciones.
26
Accesorios especiales
Producto para el cuidado de acero inoxidable 250 ml
Elimina fácilmente líneas de agua, manchas y huellas.
Evita que el aparato vuelva a ensuciarse rápidamente.
Paño multiuso de microfibra
Elimina las huellas dactilares y la suciedad leve.
Pastillas descalcificadoras
6 unidades
Para descalcificar el recipiente de la freidora.
27
Advertencias de seguridad para el montaje
No utilice ningún tipo de producto
Con el fin de evitar daños en el apa
rato, éste se instalará sólo cuando
ya se hayan montado los armarios
superiores y la campana extractora.
Por si se produjera una llamarada,
~
la freidora eléctrica no debe montarse
nunca al lado de una placa de gas.
Debe respetarse al menos la distancia
correspondiente a la anchura del apar
to (288 mm) entre dichos aparatos.
Los contrachapados de la encimera
~
deben estar tratados con pegamento
termorresistente (100 °C), para que el
material no se desprenda o se deforme.
También los listones terminales de la
pared deben ser termorresistentes.
No se puede utilizar la freidora en
~
lugares no fijos (p. ej. embarcaciones).
~
-
sellador, excepto si está expresamente
indicado. La junta selladora del aparato
garantiza una perfecta unión con la en
cimera.
Deben respetarse las distancias de
~
seguridad detalladas en las siguientes
páginas.
Todas las dimensiones se indican en
-
mm.
-
Debe asegurase que, tras el monta-
~
je, el cable de conexión a la red del
aparato no esté expuesto a cargas me
cánicas, p. ej., al evacuar el aceite de
la freidora.
Asegúrese de que, después de
~
montar el aparato, el cable de conexión
no pueda tener contacto con zonas ca
lientes del aparato. De lo contrario, el
calor podría deteriorar el cable de co
nexión.
28
-
-
-
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancia de seguridad en la parte
superior
Entre el aparato y una campana extractora colocada encima se ha de mantener la distancia de seguridad indicada
por el fabricante de la campana.
Si faltaran los datos del fabricante de la
campana o si se hubiera instalados sobre el aparato materiales fácilmente inflamables (p. ej. una balda), esta distancia de seguridad ha de ser como
mínimo de 760 mm.
Si se indicaran diferentes distancias de
seguridad en las instrucciones de ma
nejo y de montaje para los distintos
aparatos situados bajo la campana ex
tractora, p. ej. placas de gas o eléctri
cas, se optará siempre por la mayor de
ellas.
-
-
-
29
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancias de seguridad laterales
Al colocar un aparato, éste puede co
lindar en uno de sus laterales y en su
parte posterior con una pared o con ar
marios de cualquier altura. Sin embar
go, junto al otro lateral, no puede estar
situado ningún mueble o aparato de
mayor altura que el aparato instalado
(véanse ilustraciones).
Debido a las temperaturas de irradia
ción, debe mantenerse al menos una
distancia de seguridad de 50 mm entre
el hueco de la encimera y la pared pos
terior.
Entre el hueco de la encimera y los
muebles colindantes, p. ej., un armario
superior a la derechaoalaizquierda,
se deberá mantener la distancia de seguridad a:
100 mm para CS 1012 / CS 1012-1
150 mm para CS 1421
CS 1312
CS 1322
200 mm para CS 1034 / CS 1034-1
250 mm para CS 1011
CS 1021.
30
No permitido
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancia de seguridad al revestimiento del hueco
Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima
entre el recorte de la encimera y el revestimiento ya que a alta temperatura los
materiales se pueden modificar o estropear.
Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (por ej. madera) se
debe dejar una distancia mínima e entre la encimera y el hueco de 50 mm.
Si el material del revestimiento es no inflamable por ej. metal, piedra natural, ce
rámica) es necesario dejar una distancia mínima e entre la encimera y el hueco
de unos 50 mm menos el grosor del revestimiento.
Ejemplo: el grosor del revestimiento es 15 mm
50 mm - 15 mm = distancia mínima 35 mm
a Mampostería
b Revestimiento del hueco
Distancia x = Grosor del revestimiento del hueco
-
c Encimera
d Hueco de empotramiento
e Distancia mínima
con materiales inflamables 50 mm
con materiales no inflamables 50 mm - Distancia x
31
Dimensiones del aparato y de empotramiento
a Muelles opresores
b Parte frontal
c Altura de empotramiento
d Caja de conexión con cable de conexión a red, L = 2.000 mm
e Válvula de desagüe
32
Realice el hueco de la encimera para
^
uno o varios aparatos según las me
didas indicadas en el dibujo acota
do.
Mantenga la distancia mínima con
respecto a la pared posterior, así
como a la derecha o izquierda de
una pared lateral.
Véase el capítulo "Advertencias de
seguridad para el montaje".
Es conveniente sellar las superficies
^
del hueco de la encimera de madera
con barniz especial, con caucho de
silicona o con resina fundida, a fin de
evitar que éstas se hinchen por humedad.
Los materiales empleados deberán
ser resistentes a altas temperaturas.
Si, al realizar el montaje, la junta del
cerco no queda bien apoyada en las
esquinas sobre la encimera, es posible repasar cuidadosamente los radios de las esquinas, ß R4, con una
sierra de calar.
Preparar la encimera
-
-
33
Empotramiento de varios aparatos
Al empotrar varios aparatos deberá montarse un listón intermedio b entre cada
uno de ellos.
Véase capítulo "Fijación de muelles opresores y listones intermedios".
Hueco de la encimera
- Dos aparatos
Para el montaje de dos aparatos la anchura del hueco de la encimera D es el
resultado de las medidasAyC.
A = Anchura del aparato (288 mm ó 380 mm ó 576 mm) menos 8 mm
B = Anchura del aparato (288 mm ó 380 mm ó 576 mm)
C = Anchura del aparato (288 mm ó 380 mm ó 576 mm) menos 8 mm
D = Anchura del hueco de la encimera
Hueco de la encimera
- Tres aparatos
Para el montaje de tres aparatos la anchura del hueco de la encimera D es el
resultado de las medidasAyByC.
34
Para el montaje de más de tres aparatos debe añadirse la correspon
diente anchura del aparato B (288
mm ó 380 mm ó 576 mm) a las medi
dasAyByCpara cada uno de los
aparatos adicionales.
-
-
-
Empotramiento de varios aparatos
Ejemplos de cálculo de huecos de encimera para el montaje de tres aparatos.
A
Anchura del aparato
menos 8
280288280848
2803803721032
2805765681424
372288280940
3723803721124
3725765681516
5682882801136
5683803721320
568-5681136
Todas las medidas en mm.
Anchura del
B
aparato
C
Anchura del aparato
menos 8
D
Hueco de la
encimera
35
Empotramiento de varios aparatos
a Muelles opresores
b Listones intermedios
c Espacio entre el listón y la encimera
d Cubierta
En la figura se representa la fijación de los muelles opresores a y los listones b
para tres aparatos.
Cada aparato que sea añadido requerirá un listón intermedio adicional. La posi
ción para la fijación de un listón adicional depende de la anchura del aparato B
(288 mm / 380 mm / 576 mm).
36
-
Encimera de madera
Fijar los muelles opresores y los listones
^
Coloque los muelles opresores a y
los listones b adjuntos en las posi
ciones marcadas en el borde supe
rior del hueco.
^
Fije los muelles opresores y los listo
nes con los tornillos adjuntos
3,5 x 25 mm.
-
-
-
37
Fijar los muelles opresores y los listones
Encimera de piedra natural
Los tornillos no se utilizarán con enci
meras de piedra natural.
-
^
Coloque y fije los muelles opresores
a y los listones b con una fuerte
cinta adhesiva de doble cara c.
38
^
Pegue los bordes laterales y el borde
inferior de las pinzas de garra a y
los listones intermedios b con silico
na.
^
Rellene el espacio e entre los listo
nes y la encimera con silicona.
-
-
Colocación del/los aparato/s
Pase hacia abajo el cable de cone
^
xión del aparato a través del hueco
de empotramiento.
Ponga el aparato, empezando por el
^
frontal, en el hueco de empotramien
to.
Con ambas manos presione de ma
^
nera uniforme hacia abajo el aparato
hasta que perciba claramente que se
ha enclavado. Cerciórese de que la
junta del aparato descansa sobre la
encimera.¡Únicamente así se garan
tiza que la placa quede sellada her
méticamente!
^ Desplace el aparato instalado hacia
el lado hasta que se vean los orificios
del listón intermedio.
Ponga el siguiente aparato, empe
^
zando por el frontal, en el hueco de
empotramiento.
Conecte el/los aparato/s a la red
^
eléctrica (véase capítulo “Conexión
eléctrica”).
Compruebe el funcionamiento de
^
el/los aparato/s.
Para desmontar los aparatos se utili
-
zará una herramienta especial.
-
También puede extraer los aparatos
desde abajo. Tenga en cuenta que
en primer lugar deberá extraerse la
parte trasera.
-
-
^
Encaje la cubierta d en los orificios
previstos del listón intermedio b.
39
Indicaciones generales para el empotramiento
Junta entre el aparato y la encimera
La junta debajo del borde de la parte
superior de la placa garantiza una perfecta estanqueidad con la encimera.
El aparato nunca deberá sellarse
adicionalmente con un producto sellador (p. ej. con silicona).
El aparato y la encimera podrían sufrir daños a la hora de desmontar el
aparato.
Encimera con azulejos
Las ranuras a y el área sombreada
bajo la encimera del aparato deberán
ser lisos y regulares para que la placa
quede nivelada y la junta selladora bajo
el borde de la parte superior del aparato garantice la suficiente estanqueidad
a la encimera.
40
Se recomienda la conexión del aparato
a la red eléctrica a través de una base
de enchufe facilitando así la labor del
Servicio Post-Venta si alguna vez tiene
que llevar a cabo reparaciones.
Cerciórese de que la base de enchufe
quede accesible en todo momento una
vez instalado el aparato.
Si desea conectar el aparato directa
mente a la red eléctrica, encargue su
conexión a un técnico electricista, que
conozca y se atenga exactamente a las
normativas nacionales, así como a las
normas adicionales de las compañías
eléctricas del lugar de emplazamiento
del aparato.
En caso de que la base de enchufe
quede inaccesible o cuando se opte
por una conexión eléctrica fija, será necesario instalar un interruptor para
cada polo. Son válidos los interruptores
con una apertura de contacto mínima
de 3 mm. Entre estos se encuentran los
limitadores LS, los fusibles y los contactores.
Los datos de conexión necesarios es
tán indicados en la placa de características. Estos datos deben coincidir
con los de la red.
-
-
Conexión eléctrica
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que deriven directa
o indirectamente del montaje o la
conexión eléctrica incorrectos.
El fabricante tampoco se hace res
ponsable de los daños que deriven
de la falta de una toma de tierra o
por la interrupción de la misma
(p. ej. descarga eléctrica).
¡Después de realizar el montaje de
berá quedar garantizada la protec
ción contra contactos involuntarios
con los componentes eléctricos del
aparato!
Potencia nominal total
Véase la placa de características
Conexión y fusible
AC230V/50Hz
Interruptor de sobrecarga 16 A
Característica de disparo del tipoBoC
Interruptor diferencial
Para aumentar la seguridad la VDE y la
ÖVE recomiendan conectar el aparato
contra derivaciones a masa con un di
ferencial de 30 mA.
En el caso de una sensibilidad ß 100
mA puede producirse el disparo del in
terruptor FI si no se ha utilizado el apa
rato durante un tiempo prolongado.
-
-
-
-
-
-
-
41
Conexión eléctrica
Desconexión de la red
Para la desconexión de la red eléctrica
del aparato, siga las siguientes instruc
ciones, en función de las característi
cas de la instalación eléctrica del lugar
de emplazamiento:
Fusibles roscados
–
Extraer completamente los fusibles
de los alojamientos.o:
Pulsar el botón de control (rojo) de
–
los fusibles automáticos roscados
hasta que salte el botón medio (ne
gro).o:
– Fusibles automáticos fijos
(¡interruptor de corriente, mín.
tipo B o C!):
Colocar el interruptor de palanca
de 1 (conectado) a 0 (desconectado)o:
– Interruptor diferencial FI
Conmutar el interruptor principal
de 1 (conectado) a 0 (desconectado) o pulsar la tecla de prueba.
-
-
Cambiar el cable de conexión
En caso de cambiar el cable de cone
xión, sólo se utilizará el tipo H 05 VV F
(con aislamiento de PVC), que puede
adquirir a través del fabricante o del
Servicio Post-Venta.
El cable de conexión a red sólo podrá
ser cambiado por el fabricante, un Ser
vicio Post-Venta autorizado por éste o
un técnico electricista. Los datos de
conexión necesarios están indicados
en la placa de características.
-
-
Después de la interrupción deberá
asegurarse el posterior bloqueo de
conexión a red.
42
Servicio Post-Venta / Placa de características
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto
con
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-Venta de Miele.
–
El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las
presentes instrucciones de manejo.
El Servicio Post-Venta le solicitará el modelo y número de referencia de su apara
to, para facilitar la rápida solución de cualquier consulta o anomalía. Encontrará
ambos datos en la placa de características adjunta.
Pegue aquí la placa de características adjunta. Observe que la denominación del
modelo coincida con los datos de la portada de estas instrucciones.
-
43
44
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: