Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de
montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CHM.-Nr. 07 173 450
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde...................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 13
Cette friteuse satisfait aux prescriptions de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme risque toutefois de causer des
dommages aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de montage avant de mettre votre friteuse en marche. Ils contiennent des
conseils importants en matière de sécurité, de montage, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser
et d'endommager votre friteuse.
Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le
non-respect de ces consignes de sécurité et mises en garde.
Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage, remettez-les à tout nouveau détenteur de l'appareil.
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme aux dispositions
Cette friteuse est destinée à une utilisation de type domestique, à
la maison ou dans les environnements suivants par exemple:
– dans les cuisines pour les employés de magasins, de bureaux et
autres domaines professionnels;
– dans les exploitations agricoles;
– dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels pour
une utilisation par les clients;
– dans les pensions.
Elle n'est pas conçue pour une utilisation à l'extérieur.
La friteuse est réservée à un usage exclusivement domestique
pour préparer des mets. Toute autre utilisation est interdite.
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En présence d'enfants dans le ménage
Cette friteuse ne doit pas être utilisée par des enfants entre 0 et
8ans. Cette friteuse peut être utilisée par des enfants âgés de 8ans
et plus à condition qu’ils soient sous étroite surveillance. Cette friteuse peut être utilisée par des personnes ayant des capacités mentales, sensorielles et physiques réduites ou un manque d’expérience
et/ou de connaissances, si elles sont surveillées ou formées à l’utilisation en toute sécurité de la friteuse et qu’on leur a expliqué les
éventuels dangers qui en résultent. Conservez l’appareil et son câble
de raccordement hors de portée des enfants de moins de 8ans. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité de la fri-
teuse. Ne laissez jamais les enfants jouer avec la friteuse.
La friteuse est très chaude lorsqu'elle fonctionne et le reste encore
quelque temps après son extinction. Tenez les enfants éloignés de
l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et que tout
risque de brûlure soit écarté.
Veillez à ce que les enfants n'accèdent pas au robinet de vidange
pour éviter l'écoulement d'un contenu éventuellement encore chaud.
Risque de brûlure.
Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans
les espaces de rangement situés au-dessus de la friteuse, ou derrière. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les
attraper.
Risque d’asphyxie. Les enfants peuvent se mettre en danger en
s’enveloppant dans les matériaux d’emballage (film plastique par
exemple) ou en glissant leur tête à l’intérieur. Tenez les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent
être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.
Une friteuse endommagée peut présenter des risques pour votre
sécurité. Vérifiez qu'elle ne présente aucun dommage visible. Ne
mettez jamais en service un appareil endommagé.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la friteuse est uni-
quement garanti lorsque celle-ci est raccordée au réseau électrique
public.
La sécurité électrique de cette friteuse n'est assurée que si elle est
raccordée à une terre de protection installée dans les règles de l'art.
Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas de doute,
faites vérifier l'installation électrique par un électricien qualifié.
Pour éviter un endommagement de la friteuse, les données de
branchement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique de la friteuse doivent impérativement concorder avec celles offertes par le secteur électrique.
Comparez ces données avant de la brancher. En cas de doute, renseignez-vous auprès d'un électricien qualifié.
Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité né-
cessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas la friteuse au réseau
électrique par ce moyen.
Pour garantir un fonctionnement sécurisé de la friteuse, utilisez-la
exclusivement une fois encastrée.
Cette friteuse ne doit pas être utilisée sur un site non stationnaire
(p. ex. à bord d'un bateau).
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Tout contact avec des connexions sous tension et toute modifica-
tion de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre
en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement de la friteuse.
N'ouvrez en aucun cas la carrosserie de la friteuse.
Si la friteuse a été réparée par un service après-vente non agréé
par Miele, tout recours en garantie sera rejeté.
Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré-
pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les
pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles
pièces.
La friteuse n'est pas conçue pour être utilisée avec une minuterie
externe ni avec un système de commande à distance.
Si vous retirez la fiche du cordon d'alimentation ou qu'aucune
fiche n'a été montée sur ce dernier, adressez-vous à un électricien
qualifié afin de faire raccorder votre friteuse au réseau électrique.
Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre“Installation”, section“Raccordement électrique”).
Avant toute intervention d'installation, de maintenance ou de répa-
ration, commencez par débrancher la friteuse du secteur électrique.
Pour vous assurer que l'appareil est bien débranché:
– déclenchez le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique,
– dévissez entièrement le(s) disjoncteur(s) de l'installation élec-
trique,
– débranchez la prise du secteur (le cas échéant). Pour ce faire, ne
tirez pas sur le cordon d'alimentation mais sur la fiche.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si la friteuse a été installée derrière une façade de meuble (par ex.
une porte), ne la fermez jamais pendant que vous utilisez la friteuse.
La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble
fermée. Cela peut endommager la friteuse, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble que lorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.
Risque d’électrocution.
Si la friteuse est défectueuse, ne la mettez pas en marche, ou éteignez-la immédiatement. Débranchez-la du réseau électrique. Appelez le service après-vente.
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
La friteuse est très chaude lorsqu’elle fonctionne et le reste encore
quelque temps après son extinction. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints.
Les objets inflammables situés à proximité d'une friteuse en fonc-
tionnement peuvent atteindre des températures élevées et prendre
feu. N'utilisez jamais la friteuse pour chauffer une pièce.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer.
Ne laissez jamais la friteuse sans surveillance. N'utilisez jamais d'eau
pour éteindre les incendies provoqués par de l'huile ou de la graisse.
Arrêtez la friteuse et étouffez les flammes en les couvrant avec précaution au moyen du couvercle de friteuse ou d'une couverture ignifuge.
Risque d'incendie.
N'approchez jamais une flamme vive, par ex. un briquet allumé, de la
graisse de friture chaude.
Ne recouvrez jamais la friteuse d'un linge ou d'un film de protec-
tion. En cas d'enclenchement accidentel ou de présence de chaleur
résiduelle, le matériau du couvercle pourrait s'enflammer, se briser,
éclater ou fondre.
Pour couvrir le panier de la friteuse, utilisez exclusivement le couvercle fourni.
Vous pouvez vous brûler sur une friteuse chaude. Lorsque vous
manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des maniques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des
gants de four secs. Les textiles mouillés ou humides conduisent
mieux la chaleur et risquent de causer des brûlures dues à la vapeur.
La poignée du panier de friteuse et celle du panier à pâtes peuvent
être saisies sans danger.
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si vous utilisez un appareil électrique (p. ex. un batteur électrique)
à proximité de la friteuse, le câble d'alimentation secteur ne doit pas
entrer en contact avec la friteuse lorsqu'elle est chaude. L'isolation
du câble pourrait être endommagée.
Mettez la friteuse en marche uniquement si la résistance est rabat-
tue.
Ne versez pas de la graisse de friture chaude dans un récipient en
plastique. Ce matériau fond à température élevée. Utilisez exclusivement des récipients résistants à la chaleur.
La friteuse doit être uniquement utilisée remplie et sans couvercle.
Filtrez ou remplacez de la graisse de friture usagée en temps vou-
lu, car elle est facilement inflammable.
Ne déversez pas de la graisse de friture usagée dans votre sys-
tème d'évacuation des eaux usées. Elle peut boucher les conduites
d'eaux usées et en endommager les parois.
Demandez aux services municipaux la procédure à suivre pour l'élimination des graisses usagées.
Préparer les aliments sans les brûler est meilleur pour la santé.
Consultez le chapitre “Commande”, section “Conseils de friture”.
Lors du montage de plusieurs éléments ProLine:
Les objets brûlants peuvent endommager le joint de la barrette de
jonction. Ne placez pas de casseroles ou poêles brûlantes au niveau
de la barrette de jonction.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des
pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit.
Pour nettoyer la friteuse, n'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
12
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L'emballage protège l'appareil contre
les dommages pouvant survenir pendant le transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés d'après
des critères environnementaux et de facilité d'élimination; ils sont donc recyclables.
Le recyclage de l'emballage économise
les matières premières et réduit le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages.
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi certaines substances,
mélanges et pièces nécessaires à leur
bon fonctionnement et à leur sécurité.
Si vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
ville, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de
collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour
les enfants.
13
Schéma descriptif
a
b
d
e
f
i
h
c
g
Friteuse
a
Panier
b
Poignée (escamotable, amovible)
c
Dispositif de suspension
d
Étrier de suspension du panier
e
Résistance (relevable)
14
f
Robinetdevidange
g
Dispositifs d'affichage
h
Bouton de commande
i
Bac à friture
Schéma descriptif
Dispositifs d'affichage
j
Témoin de fonctionnement
k
Témoin de température
l
Témoin de chaleur résiduelle
Accessoires fournis avec l'appareil
Vous pouvez commander des pièces ou
des accessoires supplémentaires (voir
le chapitre “Accessoires disponibles en
option”).
Panier
Couvercle de friteuse
Couvercle de protection du bac à friture
après un cycle de cuisson
15
Première mise en service
Collez la plaque signalétique jointe
aux documents accompagnant votre
appareil à l'emplacement prévu à cet
effet sous “Service après-vente”.
Enlevez le film de protection et les
autocollants, s'il y a lieu.
Nettoyer un élément ProLine
pour la première fois
Remplissez le bac à friture d'eau
jusqu'au repère supérieur (env.
4litres) et ajoutez un peu de liquide
vaisselle.
Tournez le bouton de commande vers
la droite sur 130°C et faites bouillir
l'eau.
Éteignez la friteuse et videz l'eau
dans un récipient résistant à la chaleur en ouvrant le robinet de vidange
(voir le chapitre “Commande”, section
“Après la friture”).
Laissez l'appareil refroidir et relevez la
résistance.
Première mise en service du
CombiSet
Les pièces en métal sont enduites d'un
agent de protection. Lors de l'utilisation
initiale de l'appareil, des odeurs ou de
la vapeur peuvent éventuellement se
dégager.
Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni
à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nuisibles à la santé.
Nettoyez le bac à friture et les autres
surfaces de l'appareil avec un chiffon
humide et essuyez-les.
Fermez le robinet de vidange.
16
Commande
Couvercle de friteuse
Pour extraire le couvercle de la fri-
teuse, appuyez dessus avec un doigt,
à gauche ou à droite.
À l'aide de l'autre main sur le côté
opposé, retirez le couvercle.
Graisse chaude.
Risque de brûlure dû à la graisse
chaude.
Ne remettez le couvercle qu'une fois
que la friteuse a refroidi.
Bouton de commande
Ne tournez pas le bouton de commande sur 0 en passant par 200°C.
Mise en marche
Risque d'incendie lié à la sur-
chauffe des aliments.
Les aliments non surveillés peuvent
surchauffer et s'enflammer.
Ne laissez pas la friteuse sans sur-
veillance pendant son fonctionnement.
Ne mettez jamais la friteuse en
marche si elle est vide ou que la résistance est relevée.
Tournez le bouton de commande vers
la droite sur la température souhaitée.
Le témoin de fonctionnement et le témoin de température s'allument. Une
fois la température souhaitée atteinte, le
témoin de chaleur résiduelle s'allume à
son tour.
Le témoin de température est “synchronisé” avec le chauffage de la friteuse, c'est-à-dire qu'il ne s'allume
que lorsque celui-ci est en fonctionnement.
Arrêt
Tournez le bouton de commande vers
la gauche sur la position0.
17
Commande
Témoin de chaleur résiduelle
Lorsque la friteuse est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une
fois la friteuse éteinte.
Le témoin de chaleur résiduelle s'éteint
ensuite dès que la friteuse peut être
touchée sans danger.
Risque de brûlure dû aux sur-
faces brûlantes.
Les surfaces sont brûlantes après la
cuisson.
Ne touchez pas les surfaces tant que
les témoins de chaleur résiduelle
sont allumés.
Préparation de la friteuse
Le couvercle fourni doit toujours être
retiré lors du fonctionnement de la
friteuse.
Utilisez exclusivement de la graisse
de friture spéciale, résistante aux
températures élevées et disponible
sous forme solide ou liquide.
Ne mélangez en aucun cas différents
types de graisse.
Le bac à friture doit être rempli d'une
quantité suffisante de graisse de friture
(au moins 3litres ou 3kg, au maximum
4litres ou 4kg).
Vérifiez que le robinet de vidange est
bien fermé.
Remplissez le bac à friture de graisse.
Réduisez en petits morceaux la
graisse solide au préalable.
S'il reste de la graisse solidifiée de la
dernière utilisation, percez-y un trou
jusqu'à la résistance. L'eau qui s'est
accumulée sous la graisse peut ainsi
s'évaporer.
18
Tournez le bouton de commande sur
100°C et attendez que la graisse
fonde.
Vérifiez le niveau de remplissage du
bac à friture. Il doit être compris entre
les deux repères figurant sur le côté
arrière étroit du bac à friture.
Friture
Réglez la température de friture re-
quise (voir tableau) et attendez que le
témoin de température s'éteigne une
première fois. Cela indique que la
graisse a atteint la température réglée.
Placez le panier contenant les ali-
ments à frire dans la graisse chaude.
Si la graisse mousse beaucoup, retirez le panier quelques instants du
bac à frire et replongez-le lentement
dans la graisse chaude.
Une fois que l'aliment est cuit, retirez
le panier de la graisse chaude. Laissez la graisse s'égoutter de l'aliment
en agitant un peu le panier puis accrochez-le à l'étrier de suspension.
Ne laissez pas l'aliment s'égoutter
trop longtemps au-dessus du bac à
friture car il perdrait de son croustillant en raison des vapeurs de graisse.
Déposez-le ensuite sur du papier absorbant.
Commande
Pendant la cuisson, évitez tout
contact avec la graisse chaude. Protégez surtout vos mains, par ex. à
l'aide de gants isolants.
19
Commande
Aliment fraisQuantité [°C] [min]*
Beignet de Berlin4unités1706–8
Camembert4x1/2 p.1702–3
Tempura de légumes400g1707–9
Quart de poulet pané2unités de 250g1708–10
Croquettes de pommes de
terre
Beignets de cerises5unités1706–8
Persil1801–2
Frites400g170préfrire 4-6
Escalope de dinde non
panée
Escalope200g1805–7
Pets-de-nonne4unités1706–8
Beignets de banane2unités1703–4
Température/Temps de cuisson
*Les temps de cuisson mentionnés sont des valeurs indicatives.
400g170préfrire 2-4
frire 3-5
frire 2-4
2unités de 250g1803–5
20
Commande
Aliment surgeléQuantité [°C] [min]*
Bâtonnets de poisson300g1704–6
Croquettes de pommes de
terre
Frites250g
Filet de carrelet non pané300g1703–5
Anneaux de calamar non
panés
Température/Temps de cuisson
*Les temps de cuisson mentionnés sont des valeurs indicatives.
400g170préfrire 1-2
frire 3-4
1702–3
400g
250g1702–3
3–4
21
Commande
Conseils de friture
Préparer les aliments sans les brûler
est meilleur pour la santé. Ils doivent
être seulement dorés, et non cuire
jusqu'à devenir brun foncé.
Ne salez jamais les aliments au-dessus de la graisse. Cela fait mousser
la graisse.
– La graisse de friture doit être suffi-
samment chaude pour que les pores
de l'aliment se ferment vite. Si la température est trop basse, l'aliment frit
absorbe trop de graisse et devient
lourd à digérer.
Attendez à chaque fois l'extinction du
témoin de température (signe que la
température réglée est atteinte) avant
de plonger des aliments dans la friteuse.
– Si vous respectez les indications du
tableau, votre cuisson sera réussie.
Ne sélectionnez les températures audessus de 170°C que lorsqu'elles
sont expressément requises (par ex.
poisson et viande sans panure ou
sans pâte à frire).
– Pour frire des produits surgelés, ré-
glez la température la plus basse préconisée par le fabricant.
– Réduisez autant que possible le
temps de friture.
– Choisissez la bonne proportion de
graisse par rapport à l'aliment à frire.
Cette proportion devrait se situer
entre1:10 et1:15. Par exemple, pour
100g de frites, il vous faut entre 1et
1,5litre d'huile. Une quantité d'huile
plus importante ferait chauffer les aliments excessivement, et une trop
grande quantité d'aliments refroidirait
trop l'huile.
– Ne faites pas chauffer la graisse trop
longtemps pour ne pas accélérer le
rancissement.
– Les aliments à frire doivent être le
plus secs possible, car l'humidité entraîne la formation de mousse. Séchez les aliments humides avec du
papier absorbant. Éliminez les résidus
de glace sur les produits surgelés.
– Abaissez le panier lentement pour
éviter que la graisse ne déborde.
– Les rondelles de pommes de terre
n'adhèrent pas entre elles si vous les
avez rincées préalablement à l'eau
froide puis soigneusement séchées
avec du papier absorbant.
– N'assaisonnez jamais les aliments
avant de les frire. Saupoudrez-les
avec du sel, des épices ou du sucre
glace seulement après les avoir
égouttés.
22
Commande
Après la friture
Éteignez la friteuse et filtrez la graisse.
Vous éliminez ainsi les impuretés qui altèrent le goût des aliments et accélèrent
le rancissement de la graisse.
Laissez la graisse refroidir en veillant
à ce qu'elle reste liquide. Si la graisse
s'est solidifiée, remettez la friteuse en
marche à une température de 100°C
pour la liquéfier à nouveau.
Placez un récipient suffisamment
grand et résistant aux températuresélevées en dessous du robinet de vidange, par ex. une casserole en métal.
Ouvrez le robinet de vidange sous
l'appareil en le tournant vers la
gauche jusqu'à la butée.
Filtrez l'huile avec du papier absor-
bant ou un filtre papier disposé dans
une passoire métallique et conservezla jusqu'à la prochaine utilisation
dans un récipient hermétique et résis-
tant à la chaleur.
Remplacez la graisse de friture si:
– elle est très sombre et épaisse,
– elle mousse et dégage une odeur dé-
sagréable,
– elle commence à fumer en dessous
de 170°C.
Veillez à ce que le dessous de l'appareil soit toujours accessible aisément pour permettre la vidange de la
graisse.
Avant la vidange, vérifiez que la
graisse n'est pas trop chaude. Vous
risquez autrement de vous brûler.
Pour recueillir la graisse vidangée,
utilisez exclusivement un récipient
résistant à la chaleur.
Ne remettez le couvercle en place
qu'une fois que l'appareil a refroidi.
Une fois la graisse écoulée, fermez le
robinet de vidange en le tournant vers
la droite jusqu'à la butée.
23
Dispositifs de sécurité
Arrêt de sécurité
Votre friteuse est équipée d'un arrêt de
sécurité. Elle s'arrête automatiquement
de chauffer si:
– le bac à friture n'est pas rempli au
moins jusqu'au repère inférieur,
– la friteuse est mise en marche alors
qu'elle est vide,
– la friteuse est mise en marche alors
que la résistance est relevée (par
exemple pour le nettoyage).
Tournez le bouton de commande
sur0 et patientez jusqu'au refroidis-
sement de la résistance.
Enfoncez la broche à droite de la
face avant de l'appareil, par ex. au
moyen d'un stylo bille. Vous pouvez
ensuite continuer à utiliser la friteuse
normalement.
24
Nettoyage et entretien
Risque de brûlure dû aux sur-
faces brûlantes.
Les surfaces sont brûlantes après la
cuisson.
Éteignez le gril.
Laissez refroidir les surfaces avant
de nettoyer le gril.
Dommages en cas de pénétra-
tion d'humidité.
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
pourrait se déposer sur les éléments
conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre gril.
Des détergents abrasifs tels que les
poudres à récurer ou éponges à surface abrasive ne sont pas autorisés
pour nettoyer la résistance.
Laissez toujours l'élément ProLine
refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyez le domino ProLine et ses
accessoires après chaque utilisation.
Séchez l'élément ProLine après
chaque nettoyage humide afin d'évi-
ter les résidus de calcaire.
Produits de nettoyage à ne pas
utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces,
ne les nettoyez pas avec
– des détergents contenant de la
soude, de l'ammoniaque, de l'acide
ou du chlore,
– des détergents anticalcaires,
– des produits détachants ou anti-
rouille,
– des détergents abrasifs comme la
poudre ou la crème à récurer, les
pierres à nettoyer,
– des détergents contenant des sol-
vants,
– des nettoyants pour lave-vaisselle,
– des décapants pour four et gril,
– des nettoyants pour le verre,
– des éponges ou brosses abrasives
(comme des éponges à récurer, des
éponges usagées contenant encore
des résidus de produit abrasif),
– des éponges “efface-taches”.
25
Nettoyage et entretien
Bandeau de commande/cadre
inox et couvercle
Nettoyez le cadre, le bandeau de
commande et le couvercle avec une
éponge, un peu de liquide vaisselle et
de l'eau chaude.
Vous pouvez également utiliser un produit nettoyant pour vitrocéramique et
acier inoxydable. Nous vous recommandons d'utiliser un produit d'entretien spécial inox afin que vos surfaces
restent propres plus longtemps. (Voir
chapitre “Accessoires en option”).
Sur les zones imprimées, n'utilisez
pas de produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, ni de
nettoyant spécial inox.
Ces produits abîment les zones imprimées.
Nettoyez cette zone exclusivement
avec une éponge, un peu de liquide
vaisselle et de l'eau chaude.
Boutons de commande
Nettoyez le(s) bouton(s) de com-
mande avec une éponge, un peu de
produit vaisselle et de l'eau chaude.
Ramollissez les salissures tenaces au
préalable.
Essuyez le(s) bouton(s) de commande
avec un chiffon propre.
Panier
Nettoyez le panier après chaque utili-
sation à l'eau chaude et avec du liquide vaisselle.
Ne mettez jamais le panier de friture
au lave-vaisselle.
26
Bac à friture
Vidangez la graisse de friture ou l'eau
de cuisson des pâtes (voir le chapitre
“Commande”, section “Après la friture”).
Relevez la résistance.
Nettoyage et entretien
Enlevez les salissures les plus impor-
tantes à l'aide de papier absorbant.
Remplissez le bac à friture d'eau
chaude jusqu'au repère supérieur et
ajoutez un peu de liquide vaisselle.
Nettoyez le bac à friture.
Vidangez l'eau sale et nettoyez
l'écoulement à l'aide d'un goupillon.
Rincez à l'eau chaude puis essuyez le
bac à friture et l'écoulement.
N'utilisez en aucun cas un produit
d'entretien inox pour le bac à friture.
27
Que faire si ...?
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui
peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez
ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au service
après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anomalie et à y remédier.
ProblèmeCause et dépannage
La friteuse ne chauffe
pas.
La graisse de friture
sent mauvais.
Les aliments ne dorent
pas et ne sont pas
croustillants.
La friteuse n'est pas sous tension.
L'arrêt de sécurité s'est déclenché (voir le chapitre
“Dispositifs de sécurité”, section “Arrêt de sécurité”).
Vérifiez si le(s) disjoncteur(s) de l'installation élec-
trique a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un
électricien professionnel ou le service après-vente
Miele (pour la protection minimale, voir la plaque
signalétique).
La graisse n'est pas appropriée.
La graisse doit être remplacée.
Changez la graisse.
La graisse n'est pas suffisamment chaude.
Réglez une température plus élevée.
Le panier a été trop chargé. Réduisez la quantité
d'aliments.
Prolongez le temps de cuisson des aliments.
La cuisson a été trop brève.
28
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits de
nettoyage et d'entretien adaptés à vos
appareils.
Vous pouvez commander aisément ces
produits dans le shop en ligne Miele.
Vous pouvez également les obtenir auprès du service après-vente Miele (voir
à la fin de ce mode d'emploi) et de
votre revendeurMiele.
Panier pour pâtes avec couvercle
Pour la préparation de pâtes.
Produits de nettoyage et d'entretien
Nettoyant vitrocéramique et inox
250ml
Elimine les salissures tenaces, les
taches de calcaire et les résidus d'aluminium.
Chiffon microfibres
Pour éliminer les traces de doigts et les
petites salissures
Tablettes de détartrage 6unités
Pour détartrer le bac.
29
Service après-vente
Contact en cas d’anomalies
En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez
vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous Vérifiez que la référence de
votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La durée de garantie est de 2ans.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter les conditions de garantie
fournies.
30
-
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
-
Installation
Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement
Dommages dus à un montage incorrect.
Un montage incorrect peut endommager l'élément ProLine.
Faites monter l'élément ProLine exclusivement par un technicien qualifié.
Dommages dus à la chute d'objets.
L'élément ProLine peut subir des dommages lors du montage des meubles
hauts ou d'une hotte.
Installez l'élément ProLine uniquement après le montage des meubles hauts et
de la hotte.
Les placages et revêtements du plan de travail doivent être réali-
sés avec une colle thermorésistante (100 °C) pour qu'ils ne puissent
pas se décoller ni se déformer. Les baguettes de bordure murale
doivent résister à la chaleur.
Pour prévenir une possible propagation de flamme, une cuisinière/
un wok au gaz ne doivent pas être directement installés à côté d'une
friteuse. Observez une distance minimum de 288mm entre l'appareil
au gaz et la friteuse.
Après installation du CombiSet, le câble d'alimentation ne doit
pas être en contact avec les parties chauffantes de l'appareil.
Après l'installation de l'élément ProLine, le câble d'alimentation
secteur ne doit pas entrer en contact avec les pièces mobiles des
éléments de la cuisine (parex. un tiroir) et ne doit pas être soumis à
des contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
Toutes les cotes sont en mm.
31
-
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
-
Installation
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de
l'élément ProLine
La distance de sécurité prescrite par le
fabricant de la hotte entre l'élément
ProLine et la hotte doit être respectée.
Si vous ne disposez pas d'indications
du fabricant à ce sujet ou si des matériaux facilement inflammables sont
montés (par ex. armoire flottante) audessus de l'élément ProLine, la distance de sécurité doit être de 760mm
minimum.
Si plusieurs éléments ProLine avec
des distances de sécurité recommandées différentes sont installés
sous une hotte aspirante, vous devez
respecter la distance de sécurité la
plus élevée.
32
-
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
-
Distance de sécurité latérale/à l'arrière
Un élément ProLine peut être installé en
contigu avec un mur ou une armoire
haute sur l'arrière et sur l'un des côtés
(droit ou gauche) (voir croquis).
Distance minimale à l'arrière entre la
découpe du plan de travail et l'arête arrière du plan de travail:
50mm
Distance minimale à droite ou à
gauche entre la découpe du plan de
travail et le meuble voisin (p.ex. une armoire haute) ou bien un mur:
Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche
Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes températures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau inflammable (comme le bois), la distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche
doit être de 50mm.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau non inflammable (comme le métal, la
pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm moins
l'épaisseur du revêtement.
Exemple: épaisseur du revêtement de niche 15mm
50mm - 15mm = distance minimale 35mm
a
Mur
b
Revêtement de niche cote x = épaisseur du revêtement de niche
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimale de 50mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux
non inflammables de 50mm - cotex.
34
-
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
-
Installation
Conseils pour l’encastrement
Joint entre l’élément ProLine et le
plan de travail
Si vous utilisez un produit d’étanchéité entre le plan de travail et l’élément ProLine, vous risquez d’endommager ce dernier en cas de démontage. N’utilisez pas de produit
d’étanchéité entre le plan de travail
et l’élément ProLine.
La bande d’étanchéité insérée sous
le bord de la partie supérieure de
l’appareil assure une étanchéité suffisante par rapport au plan de travail.
Plan de travail carrelé
La surface des joints et de la partie
hachurée située sous la surface d’appui
de l’élément ProLine doit être lisse et
parfaitement plane de sorte que l’élément ProLine repose bien à plat et que
la bande d’étanchéité insérée sous le
bord de la partie supérieure de l’appareil assure une bonne étanchéité par
rapport au plan de travail.
35
-
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
-
Installation
Cotes d'encastrement
a
Ressorts de serrage
b
Avant
c
Hauteur d'encastrement
d
Hauteur d'encastrement du boîtier de raccordement au réseau avec câble de
raccordement réseau,L=2000mm
e
Robinetdevidange
36
-
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
-
Encastrement de plusieurs éléments ProLine
Exemple: 3éléments ProLine
Installation
a
Ressorts de serrage
b
Barrettes de jonction
c
Espace entre la baguette et le plan de travail
d
Cache
e
Largeur de l'élément ProLine moins 8mm
f
Largeur de l'élément ProLine
g
Largeur de l'élément ProLine moins 8mm
h
Découpe du plan de travail
37
-
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
-
Installation
Calculer la découpe du plan de travail
Les cadres des éléments ProLine occupent 8mm vers l’extérieur sur le plan de
travail du côté gauche et du côté droit.
Additionnez les largeurs des éléments ProLine et soustrayez 16mm du total.
Exemple:
Les éléments ProLine ont en fonction du modèle une largeur de 288mm,
380mm ou 576mm (voir chapitre“Installation”, section“Cotes d’encastrement”).
Barrettes de jonction
Lorsque plusieurs éléments ProLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de
jonction entre chaque élément. La position de la barrette de jonction dépend de la
largeur de l’élément ProLine.
38
-
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
-
Encastrement
Préparation du plan de travail
Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le schéma sous “Cotes d’encastrement”ou
en fonction de vos calculs (voir chapitre“Installation”, section“Encastrement de plusieurs éléments ProLine”).
Respectez les distances de sécurité
(voir chapitre“Installation”, section“Distances de sécurité”).
Plan de travail en bois
Enduisez les surfaces de coupe des
plans de travail en bois d’un vernis
spécial, de caoutchouc de silicone ou
de résine, pour éviter toute détérioration ou tout gonflement dû à l’humidité. Le matériau du joint doit être thermorésistant.
Installation
Veillez à ce que ces matériaux
n’entrent pas en contact avec la surface du plan de travail.
Positionnez les ressorts de serrage
ou les barrettes de jonction aux
emplacements indiqués sur les illustrations, sur le bord supérieur de la
découpe.
Fixez les ressorts de serrage ou les
barrettes de jonction à l'aide des
vis en bois fournies 3,5x25mm.
39
-
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
-
Installation
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les ressorts de serrage ou
les barrettes de jonction, vous avez
besoin d'un ruban adhésif double-face
puissant (accessoire non fourni).
Fixez le ruban adhésif aux empla-
cements indiqués sur les illustrations
au niveau du bord supérieur de la découpe.
Placez les ressorts de serrage ou
les barrettes de jonction sur le
bord supérieur de la découpe et exercez une forte pression.
40
Collez les bords latéraux et le bord in-
férieur des ressorts de serrage ou
des barrettes de jonction à l'aide
de silicone.
Bouchez l'espace entre les ba-
guettes et le plan de travail à l'aide
de silicone.
-
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
-
Installation
Installation de l'élément ProLine
Faites passer le câble d'alimentation
secteur à travers la découpe du plan
de travail en le dirigeant vers le bas.
Placez l'élément ProLine (face avant
d'abord) dans la découpe du plan de
travail.
Appuyez sur le bord de l'élément Pro-
Line avec les deux mains de manière
uniforme, jusqu'à ce qu'il s'enclenche
correctement. Vérifiez ensuite que le
joint repose bien sur le plan de travail
de façon à ce que l'étanchéité avec le
plan de travail soit assurée.
N'utilisez en aucun cas un produit
d'étanchéité (par ex. du silicone)
pour renforcer l'étanchéité de l'élément ProLine.
Si le joint ne repose pas correctement
sur le plan de travail au niveau des
angles, reprenez avec précaution le
rayon aux angles (≤R4) à l'aide de la
scie sauteuse.
Encastrement de plusieurs éléments
ProLine
Une fois l'élément ProLine en place,
poussez-le vers le côté jusqu'à ce
que les trous de la barrette de jonction soient visibles.
Enclenchez le cache dans les
trous de la barrette de jonction
prévus à cet effet.
Placez l'élément ProLine suivant (face
avant d'abord) dans la découpe du
plan de travail.
Procédez comme décrit précédem-
ment.
41
-
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
-
Installation
Raccorder l'élément ProLine
Raccordez l'/les élément(s) ProLine
au réseau électrique.
Vérifiez que chaque élément ProLine
fonctionne correctement.
Soulever l'élément ProLine
Si l'élément ProLine n'est pas accessible par le bas, vous aurez besoin
d'un outil spécial pour le retirer.
Si l'élément ProLine est accessible
par le bas, sortez-le en appuyant
dessus par le bas. Commencez par
soulever la partie arrière.
42
-
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
-
Installation
Raccordement électrique
Nous conseillons de raccorder l'élément
ProLine au réseau électrique sur prise.
Les interventions du service aprèsvente en seront facilitées. Veillez à ce
que la prise reste bien accessible une
fois l'élément ProLine encastré.
Dommages dus à un raccorde-
ment non conforme.
Des travaux d'installation, d'entretien
ou des réparations non conformes
peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur, pour lesquels
Miele ne saurait engager sa responsabilité.
Miele ne peut être tenu pour responsable de dommages causés par une
mise à la terre manquante ou défectueuse (risque d'électrocution) côté
installation.
Faites raccorder l'élément ProLine au
réseau électrique par un électricien
qualifié.
L'électricien qualifié doit connaître et
respecter les prescriptions nationales
et recommandations du fournisseur
d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels avec les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
Puissance totale
voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les données de branchement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent correspondre à celles du réseau.
Disjoncteur différentiel
Pour renforcer la sécurité, il est recommandé de connecter en amont de l'élément ProLine un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30mA.
43
-
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
-
Installation
Mise hors tension
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Une remise en marche de la tension
secteur pendant les opérations de
réparation et/ou de maintenance
peut provoquer une électrocution.
Prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Si l'appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante (en fonction du type du réseau):
Fusible(s)
Sortir entièrement les cartouches fu-
sibles des bouchons porte-fusibles.
Coupe-circuits automatiques à vis
Appuyer sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Remplacement du câble d'alimentation électrique
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Un raccordement non conforme peut
provoquer des électrocutions.
Faites remplacer le cordon d'alimen-
tation exclusivement par un électricien qualifié.
En cas de remplacement du câble d'alimentation, utilisez exclusivement un
câble de type H05VV-F avec une section adaptée. Un cordon d'alimentation
plus long est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
Disjoncteurs encastrables
(Interrupteur de protection, minimum
type B ou C): faites basculer le levier
de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
(Disjoncteur de protection): commu-
tez l'interrupteur principal de1
(marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur la
touche de contrôle.
44
Miele AG
Limmatstrasse 4
8957 Spreitenbach
Sous-Riette 23
1023 Crissier
Tél. 0848 848 048
www.miele.ch/contact
www.miele.ch
Miele SA
CS1411
M.-Nr. 07 173 450 / 06fr-CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.