Miele CS 1411 Instructions Manual

Mode d'emploi et instructions de montage
Friteuse ProLine
Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH M.-Nr. 07 173 450
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde...................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 13
Schéma descriptif ...............................................................................................14
Friteuse.................................................................................................................. 14
Dispositifs d'affichage........................................................................................... 15
Accessoires fournis avec l'appareil....................................................................... 15
Première mise en service ................................................................................... 16
Nettoyer un élément ProLine pour la première fois............................................... 16
Première mise en service du CombiSet................................................................ 16
Commande........................................................................................................... 17
Couvercle de friteuse ............................................................................................ 17
Bouton de commande........................................................................................... 17
Mise en marche..................................................................................................... 17
Arrêt....................................................................................................................... 17
Témoin de chaleur résiduelle................................................................................. 18
Préparation de la friteuse ...................................................................................... 18
Friture .................................................................................................................... 19
Conseils de friture ................................................................................................. 22
Après la friture ....................................................................................................... 23
Dispositifs de sécurité ........................................................................................24
Arrêt de sécurité.................................................................................................... 24
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 25
Bandeau de commande/cadre inox et couvercle ................................................. 26
Boutons de commande......................................................................................... 26
Panier .................................................................................................................... 26
Bac à friture........................................................................................................... 27
Que faire si ...?.................................................................................................... 28
Accessoires en option ........................................................................................29
Service après-vente ............................................................................................ 30
Contact en cas d’anomalies.................................................................................. 30
Plaque signalétique ............................................................................................... 30
Garantie................................................................................................................. 30
Installation............................................................................................................ 31
Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement ........................................... 31
Distances de sécurité............................................................................................ 32
Conseils pour l’encastrement................................................................................ 35
Table des matières
Cotes d'encastrement........................................................................................... 36
Encastrement de plusieurs éléments ProLine....................................................... 37
Encastrement ........................................................................................................ 39
Raccordement électrique...................................................................................... 43

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cette friteuse satisfait aux prescriptions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme risque toutefois de causer des dommages aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon­tage avant de mettre votre friteuse en marche. Ils contiennent des conseils importants en matière de sécurité, de montage, d'utilisa­tion et d'entretien de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre friteuse. Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le non-respect de ces consignes de sécurité et mises en garde.
Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage, re­mettez-les à tout nouveau détenteur de l'appareil.
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme aux dispositions

Cette friteuse est destinée à une utilisation de type domestique, à
la maison ou dans les environnements suivants par exemple:
– dans les cuisines pour les employés de magasins, de bureaux et
autres domaines professionnels; – dans les exploitations agricoles; – dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels pour
une utilisation par les clients; – dans les pensions.
Elle n'est pas conçue pour une utilisation à l'extérieur.La friteuse est réservée à un usage exclusivement domestique
pour préparer des mets. Toute autre utilisation est interdite.
Prescriptions de sécurité et mises en garde

En présence d'enfants dans le ménage

Cette friteuse ne doit pas être utilisée par des enfants entre 0 et
8ans. Cette friteuse peut être utilisée par des enfants âgés de 8ans et plus à condition qu’ils soient sous étroite surveillance. Cette fri­teuse peut être utilisée par des personnes ayant des capacités men­tales, sensorielles et physiques réduites ou un manque d’expérience et/ou de connaissances, si elles sont surveillées ou formées à l’utili­sation en toute sécurité de la friteuse et qu’on leur a expliqué les éventuels dangers qui en résultent. Conservez l’appareil et son câble de raccordement hors de portée des enfants de moins de 8ans. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité de la fri-
teuse. Ne laissez jamais les enfants jouer avec la friteuse.
La friteuse est très chaude lorsqu'elle fonctionne et le reste encore
quelque temps après son extinction. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et que tout risque de brûlure soit écarté.
Veillez à ce que les enfants n'accèdent pas au robinet de vidange
pour éviter l'écoulement d'un contenu éventuellement encore chaud.
Risque de brûlure.
Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus de la friteuse, ou der­rière. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risque d’asphyxie. Les enfants peuvent se mettre en danger en
s’enveloppant dans les matériaux d’emballage (film plastique par exemple) ou en glissant leur tête à l’intérieur. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa­teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.
Une friteuse endommagée peut présenter des risques pour votre
sécurité. Vérifiez qu'elle ne présente aucun dommage visible. Ne mettez jamais en service un appareil endommagé.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la friteuse est uni-
quement garanti lorsque celle-ci est raccordée au réseau électrique public.
La sécurité électrique de cette friteuse n'est assurée que si elle est
raccordée à une terre de protection installée dans les règles de l'art. Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien qualifié.
Pour éviter un endommagement de la friteuse, les données de
branchement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalé­tique de la friteuse doivent impérativement concorder avec celles of­fertes par le secteur électrique. Comparez ces données avant de la brancher. En cas de doute, ren­seignez-vous auprès d'un électricien qualifié.
Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité né-
cessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas la friteuse au réseau électrique par ce moyen.
Pour garantir un fonctionnement sécurisé de la friteuse, utilisez-la
exclusivement une fois encastrée.
Cette friteuse ne doit pas être utilisée sur un site non stationnaire
(p. ex. à bord d'un bateau).
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Tout contact avec des connexions sous tension et toute modifica-
tion de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement de la fri­teuse. N'ouvrez en aucun cas la carrosserie de la friteuse.
Si la friteuse a été réparée par un service après-vente non agréé
par Miele, tout recours en garantie sera rejeté.
Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré-
pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
La friteuse n'est pas conçue pour être utilisée avec une minuterie
externe ni avec un système de commande à distance.
Si vous retirez la fiche du cordon d'alimentation ou qu'aucune
fiche n'a été montée sur ce dernier, adressez-vous à un électricien qualifié afin de faire raccorder votre friteuse au réseau électrique.
Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre“Installa­tion”, section“Raccordement électrique”).
Avant toute intervention d'installation, de maintenance ou de répa-
ration, commencez par débrancher la friteuse du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est bien débranché:
– déclenchez le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, – dévissez entièrement le(s) disjoncteur(s) de l'installation élec-
trique, – débranchez la prise du secteur (le cas échéant). Pour ce faire, ne
tirez pas sur le cordon d'alimentation mais sur la fiche.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si la friteuse a été installée derrière une façade de meuble (par ex.
une porte), ne la fermez jamais pendant que vous utilisez la friteuse. La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble fermée. Cela peut endommager la friteuse, le meuble et le sol. Ne re­fermez la façade du meuble que lorsque les témoins de chaleur rési­duelle sont éteints.
Risque d’électrocution.
Si la friteuse est défectueuse, ne la mettez pas en marche, ou étei­gnez-la immédiatement. Débranchez-la du réseau électrique. Appe­lez le service après-vente.
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

La friteuse est très chaude lorsqu’elle fonctionne et le reste encore
quelque temps après son extinction. Tout danger de brûlure n'est ex­clu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints.
Les objets inflammables situés à proximité d'une friteuse en fonc-
tionnement peuvent atteindre des températures élevées et prendre feu. N'utilisez jamais la friteuse pour chauffer une pièce.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer.
Ne laissez jamais la friteuse sans surveillance. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre les incendies provoqués par de l'huile ou de la graisse. Arrêtez la friteuse et étouffez les flammes en les couvrant avec pré­caution au moyen du couvercle de friteuse ou d'une couverture igni­fuge.
Risque d'incendie.
N'approchez jamais une flamme vive, par ex. un briquet allumé, de la graisse de friture chaude.
Ne recouvrez jamais la friteuse d'un linge ou d'un film de protec-
tion. En cas d'enclenchement accidentel ou de présence de chaleur résiduelle, le matériau du couvercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre. Pour couvrir le panier de la friteuse, utilisez exclusivement le cou­vercle fourni.
Vous pouvez vous brûler sur une friteuse chaude. Lorsque vous
manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des ma­niques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des gants de four secs. Les textiles mouillés ou humides conduisent mieux la chaleur et risquent de causer des brûlures dues à la vapeur. La poignée du panier de friteuse et celle du panier à pâtes peuvent être saisies sans danger.
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si vous utilisez un appareil électrique (p. ex. un batteur électrique)
à proximité de la friteuse, le câble d'alimentation secteur ne doit pas entrer en contact avec la friteuse lorsqu'elle est chaude. L'isolation du câble pourrait être endommagée.
Mettez la friteuse en marche uniquement si la résistance est rabat-
tue.
Ne versez pas de la graisse de friture chaude dans un récipient en
plastique. Ce matériau fond à température élevée. Utilisez exclusive­ment des récipients résistants à la chaleur.
La friteuse doit être uniquement utilisée remplie et sans couvercle.Filtrez ou remplacez de la graisse de friture usagée en temps vou-
lu, car elle est facilement inflammable.
Ne déversez pas de la graisse de friture usagée dans votre sys-
tème d'évacuation des eaux usées. Elle peut boucher les conduites d'eaux usées et en endommager les parois. Demandez aux services municipaux la procédure à suivre pour l'éli­mination des graisses usagées.
Préparer les aliments sans les brûler est meilleur pour la santé.
Consultez le chapitre “Commande”, section “Conseils de friture”.
Lors du montage de plusieurs éléments ProLine:
Les objets brûlants peuvent endommager le joint de la barrette de jonction. Ne placez pas de casseroles ou poêles brûlantes au niveau de la barrette de jonction.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des
pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer la friteuse, n'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
12

Votre contribution à la protection de l'environnement

Élimination de l'emballage de transport

L'emballage protège l'appareil contre les dommages pouvant survenir pen­dant le transport. Les matériaux d'em­ballage ont été sélectionnés d'après des critères environnementaux et de fa­cilité d'élimination; ils sont donc recy­clables.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le vo­lume des déchets. Votre revendeur re­prend vos emballages.

Elimination de l'appareil usagé

Les appareils électriques et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi certaines substances, mélanges et pièces nécessaires à leur bon fonctionnement et à leur sécurité. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap­portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina­tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé­galement responsable de la suppres­sion des éventuelles données à carac­tère personnel figurant sur l'ancien ap­pareil à éliminer. Jusqu'à son enlève­ment, veillez à ce que votre ancien ap­pareil ne présente aucun danger pour les enfants.
13

Schéma descriptif

a b
d
e
f
i h
c
g

Friteuse

a
Panier
b
Poignée (escamotable, amovible)
c
Dispositif de suspension
d
Étrier de suspension du panier
e
Résistance (relevable)
14
f
Robinetdevidange
g
Dispositifs d'affichage
h
Bouton de commande
i
Bac à friture
Schéma descriptif

Dispositifs d'affichage

j
Témoin de fonctionnement
k
Témoin de température
l
Témoin de chaleur résiduelle
Accessoires fournis avec l'ap­pareil
Vous pouvez commander des pièces ou des accessoires supplémentaires (voir le chapitre “Accessoires disponibles en option”).

Panier

Couvercle de friteuse

Couvercle de protection du bac à friture après un cycle de cuisson
15

Première mise en service

Collez la plaque signalétique jointe
aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous “Service après-vente”.
Enlevez le film de protection et les
autocollants, s'il y a lieu.

Nettoyer un élément ProLine pour la première fois

Remplissez le bac à friture d'eau
jusqu'au repère supérieur (env. 4litres) et ajoutez un peu de liquide vaisselle.
Tournez le bouton de commande vers
la droite sur 130°C et faites bouillir l'eau.
Éteignez la friteuse et videz l'eau
dans un récipient résistant à la cha­leur en ouvrant le robinet de vidange (voir le chapitre “Commande”, section “Après la friture”).
Laissez l'appareil refroidir et relevez la
résistance.

Première mise en service du CombiSet

Les pièces en métal sont enduites d'un agent de protection. Lors de l'utilisation initiale de l'appareil, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager.
Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un dé­faut de l'appareil et ne sont pas nui­sibles à la santé.
Nettoyez le bac à friture et les autres
surfaces de l'appareil avec un chiffon humide et essuyez-les.
Fermez le robinet de vidange.
16

Commande

Couvercle de friteuse

Pour extraire le couvercle de la fri-
teuse, appuyez dessus avec un doigt, à gauche ou à droite.
À l'aide de l'autre main sur le côté
opposé, retirez le couvercle.
Graisse chaude.
Risque de brûlure dû à la graisse chaude.
Ne remettez le couvercle qu'une fois que la friteuse a refroidi.

Bouton de commande

Ne tournez pas le bouton de com­mande sur 0 en passant par 200°C.

Mise en marche

Risque d'incendie lié à la sur-
chauffe des aliments. Les aliments non surveillés peuvent
surchauffer et s'enflammer. Ne laissez pas la friteuse sans sur-
veillance pendant son fonctionne­ment. Ne mettez jamais la friteuse en marche si elle est vide ou que la ré­sistance est relevée.
Tournez le bouton de commande vers
la droite sur la température souhaitée.
Le témoin de fonctionnement et le té­moin de température s'allument. Une fois la température souhaitée atteinte, le témoin de chaleur résiduelle s'allume à son tour.
Le témoin de température est “syn­chronisé” avec le chauffage de la fri­teuse, c'est-à-dire qu'il ne s'allume que lorsque celui-ci est en fonctionne­ment.

Arrêt

Tournez le bouton de commande vers
la gauche sur la position0.
17
Commande

Témoin de chaleur résiduelle

Lorsque la friteuse est chaude, le té­moin de chaleur résiduelle s'allume une fois la friteuse éteinte.
Le témoin de chaleur résiduelle s'éteint ensuite dès que la friteuse peut être touchée sans danger.
Risque de brûlure dû aux sur-
faces brûlantes. Les surfaces sont brûlantes après la
cuisson. Ne touchez pas les surfaces tant que
les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.

Préparation de la friteuse

Le couvercle fourni doit toujours être retiré lors du fonctionnement de la friteuse. Utilisez exclusivement de la graisse de friture spéciale, résistante aux températures élevées et disponible sous forme solide ou liquide. Ne mélangez en aucun cas différents types de graisse.
Le bac à friture doit être rempli d'une quantité suffisante de graisse de friture (au moins 3litres ou 3kg, au maximum 4litres ou 4kg).
Vérifiez que le robinet de vidange est
bien fermé.
Remplissez le bac à friture de graisse.
Réduisez en petits morceaux la graisse solide au préalable. S'il reste de la graisse solidifiée de la dernière utilisation, percez-y un trou jusqu'à la résistance. L'eau qui s'est accumulée sous la graisse peut ainsi s'évaporer.
18
Tournez le bouton de commande sur
100°C et attendez que la graisse fonde.
Vérifiez le niveau de remplissage du
bac à friture. Il doit être compris entre les deux repères figurant sur le côté arrière étroit du bac à friture.

Friture

Réglez la température de friture re-
quise (voir tableau) et attendez que le témoin de température s'éteigne une première fois. Cela indique que la graisse a atteint la température ré­glée.
Placez le panier contenant les ali-
ments à frire dans la graisse chaude. Si la graisse mousse beaucoup, reti­rez le panier quelques instants du bac à frire et replongez-le lentement dans la graisse chaude.
Une fois que l'aliment est cuit, retirez
le panier de la graisse chaude. Lais­sez la graisse s'égoutter de l'aliment en agitant un peu le panier puis ac­crochez-le à l'étrier de suspension.
Ne laissez pas l'aliment s'égoutter
trop longtemps au-dessus du bac à friture car il perdrait de son croustil­lant en raison des vapeurs de graisse. Déposez-le ensuite sur du papier ab­sorbant.
Commande
Pendant la cuisson, évitez tout contact avec la graisse chaude. Pro­tégez surtout vos mains, par ex. à l'aide de gants isolants.
19
Commande
Aliment frais Quantité [°C] [min]*
Beignet de Berlin 4unités 170 6–8 Camembert 4x1/2 p. 170 2–3 Tempura de légumes 400g 170 7–9 Quart de poulet pané 2unités de 250g 170 8–10 Croquettes de pommes de
terre
Beignets de cerises 5unités 170 6–8 Persil 180 1–2 Frites 400g 170 préfrire 4-6
Escalope de dinde non panée
Escalope 200g 180 5–7 Pets-de-nonne 4unités 170 6–8 Beignets de banane 2unités 170 3–4
Température/Temps de cuisson *Les temps de cuisson mentionnés sont des valeurs indicatives.
400g 170 préfrire 2-4
frire 3-5
frire 2-4
2unités de 250g 180 3–5
20
Commande
Aliment surgelé Quantité [°C] [min]*
Bâtonnets de poisson 300g 170 4–6 Croquettes de pommes de
terre
Frites 250g
Filet de carrelet non pané 300g 170 3–5 Anneaux de calamar non
panés
Température/Temps de cuisson *Les temps de cuisson mentionnés sont des valeurs indicatives.
400g 170 préfrire 1-2
frire 3-4
170 2–3
400g
250g 170 2–3
3–4
21
Commande

Conseils de friture

Préparer les aliments sans les brûler est meilleur pour la santé. Ils doivent être seulement dorés, et non cuire jusqu'à devenir brun foncé.
Ne salez jamais les aliments au-des­sus de la graisse. Cela fait mousser la graisse.
– La graisse de friture doit être suffi-
samment chaude pour que les pores de l'aliment se ferment vite. Si la tem­pérature est trop basse, l'aliment frit absorbe trop de graisse et devient lourd à digérer. Attendez à chaque fois l'extinction du témoin de température (signe que la température réglée est atteinte) avant de plonger des aliments dans la fri­teuse.
– Si vous respectez les indications du
tableau, votre cuisson sera réussie. Ne sélectionnez les températures au­dessus de 170°C que lorsqu'elles sont expressément requises (par ex. poisson et viande sans panure ou sans pâte à frire).
– Pour frire des produits surgelés, ré-
glez la température la plus basse pré­conisée par le fabricant.
– Réduisez autant que possible le
temps de friture.
– Choisissez la bonne proportion de
graisse par rapport à l'aliment à frire. Cette proportion devrait se situer entre1:10 et1:15. Par exemple, pour 100g de frites, il vous faut entre 1et 1,5litre d'huile. Une quantité d'huile plus importante ferait chauffer les ali­ments excessivement, et une trop grande quantité d'aliments refroidirait trop l'huile.
– Ne faites pas chauffer la graisse trop
longtemps pour ne pas accélérer le rancissement.
– Les aliments à frire doivent être le
plus secs possible, car l'humidité en­traîne la formation de mousse. Sé­chez les aliments humides avec du papier absorbant. Éliminez les résidus de glace sur les produits surgelés.
– Abaissez le panier lentement pour
éviter que la graisse ne déborde.
– Les rondelles de pommes de terre
n'adhèrent pas entre elles si vous les avez rincées préalablement à l'eau froide puis soigneusement séchées avec du papier absorbant.
– N'assaisonnez jamais les aliments
avant de les frire. Saupoudrez-les avec du sel, des épices ou du sucre glace seulement après les avoir égouttés.
22
Commande

Après la friture

Éteignez la friteuse et filtrez la graisse. Vous éliminez ainsi les impuretés qui al­tèrent le goût des aliments et accélèrent le rancissement de la graisse.
Laissez la graisse refroidir en veillant
à ce qu'elle reste liquide. Si la graisse s'est solidifiée, remettez la friteuse en marche à une température de 100°C pour la liquéfier à nouveau.
Placez un récipient suffisamment
grand et résistant aux températures élevées en dessous du robinet de vi­dange, par ex. une casserole en mé­tal.
Ouvrez le robinet de vidange sous
l'appareil en le tournant vers la
gauche jusqu'à la butée.
Filtrez l'huile avec du papier absor-
bant ou un filtre papier disposé dans une passoire métallique et conservez­la jusqu'à la prochaine utilisation dans un récipient hermétique et résis-
tant à la chaleur. Remplacez la graisse de friture si: – elle est très sombre et épaisse, – elle mousse et dégage une odeur dé-
sagréable,
– elle commence à fumer en dessous
de 170°C.
Veillez à ce que le dessous de l'ap­pareil soit toujours accessible aisé­ment pour permettre la vidange de la graisse.
Avant la vidange, vérifiez que la graisse n'est pas trop chaude. Vous risquez autrement de vous brûler. Pour recueillir la graisse vidangée, utilisez exclusivement un récipient résistant à la chaleur.
Ne remettez le couvercle en place qu'une fois que l'appareil a refroidi.
Une fois la graisse écoulée, fermez le
robinet de vidange en le tournant vers la droite jusqu'à la butée.
23

Dispositifs de sécurité

Arrêt de sécurité

Votre friteuse est équipée d'un arrêt de sécurité. Elle s'arrête automatiquement de chauffer si:
– le bac à friture n'est pas rempli au
moins jusqu'au repère inférieur,
– la friteuse est mise en marche alors
qu'elle est vide,
– la friteuse est mise en marche alors
que la résistance est relevée (par exemple pour le nettoyage).
Tournez le bouton de commande
sur0 et patientez jusqu'au refroidis-
sement de la résistance.
Enfoncez la broche à droite de la
face avant de l'appareil, par ex. au
moyen d'un stylo bille. Vous pouvez
ensuite continuer à utiliser la friteuse
normalement.
24

Nettoyage et entretien

Risque de brûlure dû aux sur-
faces brûlantes. Les surfaces sont brûlantes après la
cuisson. Éteignez le gril. Laissez refroidir les surfaces avant
de nettoyer le gril.
Dommages en cas de pénétra-
tion d'humidité. La vapeur d'un nettoyeur vapeur
pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provo­quer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre gril.
Des détergents abrasifs tels que les poudres à récurer ou éponges à sur­face abrasive ne sont pas autorisés pour nettoyer la résistance.
Laissez toujours l'élément ProLine refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyez le domino ProLine et ses
accessoires après chaque utilisation. Séchez l'élément ProLine après
chaque nettoyage humide afin d'évi-
ter les résidus de calcaire.

Produits de nettoyage à ne pas utiliser

Pour éviter d'endommager les surfaces, ne les nettoyez pas avec
– des détergents contenant de la
soude, de l'ammoniaque, de l'acide
ou du chlore, – des détergents anticalcaires, – des produits détachants ou anti-
rouille, – des détergents abrasifs comme la
poudre ou la crème à récurer, les
pierres à nettoyer, – des détergents contenant des sol-
vants, – des nettoyants pour lave-vaisselle, – des décapants pour four et gril, – des nettoyants pour le verre, – des éponges ou brosses abrasives
(comme des éponges à récurer, des
éponges usagées contenant encore
des résidus de produit abrasif), – des éponges “efface-taches”.
25
Nettoyage et entretien

Bandeau de commande/cadre inox et couvercle

Nettoyez le cadre, le bandeau de
commande et le couvercle avec une éponge, un peu de liquide vaisselle et de l'eau chaude.
Vous pouvez également utiliser un pro­duit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable. Nous vous recom­mandons d'utiliser un produit d'entre­tien spécial inox afin que vos surfaces restent propres plus longtemps. (Voir chapitre “Accessoires en option”).
Sur les zones imprimées, n'utilisez pas de produit nettoyant pour vitro­céramique et acier inoxydable, ni de nettoyant spécial inox.
Ces produits abîment les zones im­primées.
Nettoyez cette zone exclusivement avec une éponge, un peu de liquide vaisselle et de l'eau chaude.

Boutons de commande

Nettoyez le(s) bouton(s) de com-
mande avec une éponge, un peu de produit vaisselle et de l'eau chaude. Ramollissez les salissures tenaces au préalable.
Essuyez le(s) bouton(s) de commande
avec un chiffon propre.

Panier

Nettoyez le panier après chaque utili-
sation à l'eau chaude et avec du li­quide vaisselle.
Ne mettez jamais le panier de friture au lave-vaisselle.
26

Bac à friture

Vidangez la graisse de friture ou l'eau
de cuisson des pâtes (voir le chapitre “Commande”, section “Après la fri­ture”).
Relevez la résistance.
Nettoyage et entretien
Enlevez les salissures les plus impor-
tantes à l'aide de papier absorbant.
Remplissez le bac à friture d'eau
chaude jusqu'au repère supérieur et ajoutez un peu de liquide vaisselle.
Nettoyez le bac à friture.Vidangez l'eau sale et nettoyez
l'écoulement à l'aide d'un goupillon. Rincez à l'eau chaude puis essuyez le bac à friture et l'écoulement.
N'utilisez en aucun cas un produit d'entretien inox pour le bac à friture.
27
Que faire si ...?
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une ano­malie et à y remédier.
Problème Cause et dépannage
La friteuse ne chauffe pas.
La graisse de friture sent mauvais.
Les aliments ne dorent pas et ne sont pas croustillants.
La friteuse n'est pas sous tension. L'arrêt de sécurité s'est déclenché (voir le chapitre
“Dispositifs de sécurité”, section “Arrêt de sécu­rité”).
Vérifiez si le(s) disjoncteur(s) de l'installation élec-
trique a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique).
La graisse n'est pas appropriée. La graisse doit être remplacée.
Changez la graisse. La graisse n'est pas suffisamment chaude.
Réglez une température plus élevée.Le panier a été trop chargé. Réduisez la quantité
d'aliments.
Prolongez le temps de cuisson des aliments.
La cuisson a été trop brève.
28

Accessoires en option

Miele vous propose une gamme com­plète d'accessoires et de produits de nettoyage et d'entretien adaptés à vos appareils.
Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele.
Vous pouvez également les obtenir au­près du service après-vente Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi) et de votre revendeurMiele.
Panier pour pâtes avec cou­vercle
Pour la préparation de pâtes.
Produits de nettoyage et d'en­tretien
Nettoyant vitrocéramique et inox 250ml
Elimine les salissures tenaces, les taches de calcaire et les résidus d'alu­minium.

Chiffon microfibres

Pour éliminer les traces de doigts et les petites salissures
Tablettes de détartrage 6unités
Pour détartrer le bac.
29

Service après-vente

Contact en cas d’anomalies

En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.

Plaque signalétique

Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous Vérifiez que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.

Garantie

La durée de garantie est de 2ans. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les conditions de garantie
fournies.
30
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-

Installation

Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement

Dommages dus à un montage incorrect.
Un montage incorrect peut endommager l'élément ProLine. Faites monter l'élément ProLine exclusivement par un technicien qualifié.
Dommages dus à la chute d'objets.
L'élément ProLine peut subir des dommages lors du montage des meubles hauts ou d'une hotte.
Installez l'élément ProLine uniquement après le montage des meubles hauts et de la hotte.
Les placages et revêtements du plan de travail doivent être réali-
sés avec une colle thermorésistante (100 °C) pour qu'ils ne puissent pas se décoller ni se déformer. Les baguettes de bordure murale doivent résister à la chaleur.
Pour prévenir une possible propagation de flamme, une cuisinière/
un wok au gaz ne doivent pas être directement installés à côté d'une friteuse. Observez une distance minimum de 288mm entre l'appareil au gaz et la friteuse.
Après installation du CombiSet, le câble d'alimentation ne doit
pas être en contact avec les parties chauffantes de l'appareil.
Après l'installation de l'élément ProLine, le câble d'alimentation
secteur ne doit pas entrer en contact avec les pièces mobiles des éléments de la cuisine (parex. un tiroir) et ne doit pas être soumis à des contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
Toutes les cotes sont en mm.
31
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-
Installation

Distances de sécurité

Distance de sécurité au-dessus de l'élément ProLine

La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre l'élément ProLine et la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des maté­riaux facilement inflammables sont montés (par ex. armoire flottante) au­dessus de l'élément ProLine, la dis­tance de sécurité doit être de 760mm minimum.
Si plusieurs éléments ProLine avec des distances de sécurité recom­mandées différentes sont installés sous une hotte aspirante, vous devez respecter la distance de sécurité la plus élevée.
32
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-
Distance de sécurité latérale/à l'ar­rière
Un élément ProLine peut être installé en contigu avec un mur ou une armoire haute sur l'arrière et sur l'un des côtés (droit ou gauche) (voir croquis).
Distance minimale à l'arrière entre la découpe du plan de travail et l'arête ar­rière du plan de travail: 50mm
Distance minimale à droite ou à gauche entre la découpe du plan de
travail et le meuble voisin (p.ex. une ar­moire haute) ou bien un mur:
40mm CS 1212, CS 1212-1
CS 1221, CS 1221-1 CS 1234, CS 1234-1 CS 1223 CS 1222
Installation
Interdit
Fortement recommandé
50mm CS 1112
CS 1122 CS 1134 CS 1326 CS 1327 CS 1411
100mm CS 1012, CS 1012-1
CS 1012-2
150mm CS 1421
CS 1312 CS 1322
200mm CS 1034, CS 1034-1 250mm CS 1011, CS 1011-1
CS 1021, CS 1021-1 CS 1018 G
Déconseillé
Déconseillé
33
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-
Installation

Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche

Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini­male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra­tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau inflammable (comme le bois), la dis­tance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau non inflammable (comme le métal, la pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la dé­coupe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm moins l'épaisseur du revêtement. Exemple: épaisseur du revêtement de niche 15mm 50mm - 15mm = distance minimale 35mm
a
Mur
b
Revêtement de niche cote x = épaisseur du revêtement de niche
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimale de 50mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux non inflammables de 50mm - cotex.
34
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-
Installation

Conseils pour l’encastrement

Joint entre l’élément ProLine et le plan de travail

Si vous utilisez un produit d’étan­chéité entre le plan de travail et l’élé­ment ProLine, vous risquez d’en­dommager ce dernier en cas de dé­montage. N’utilisez pas de produit d’étanchéité entre le plan de travail et l’élément ProLine. La bande d’étanchéité insérée sous le bord de la partie supérieure de l’appareil assure une étanchéité suffi­sante par rapport au plan de travail.

Plan de travail carrelé

La surface des joints et de la partie hachurée située sous la surface d’appui de l’élément ProLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que l’élé­ment ProLine repose bien à plat et que la bande d’étanchéité insérée sous le bord de la partie supérieure de l’appa­reil assure une bonne étanchéité par rapport au plan de travail.
35
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-
Installation

Cotes d'encastrement

a
Ressorts de serrage
b
Avant
c
Hauteur d'encastrement
d
Hauteur d'encastrement du boîtier de raccordement au réseau avec câble de raccordement réseau,L=2000mm
e
Robinetdevidange
36
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-

Encastrement de plusieurs éléments ProLine

Exemple: 3éléments ProLine
Installation
a
Ressorts de serrage
b
Barrettes de jonction
c
Espace entre la baguette et le plan de travail
d
Cache
e
Largeur de l'élément ProLine moins 8mm
f
Largeur de l'élément ProLine
g
Largeur de l'élément ProLine moins 8mm
h
Découpe du plan de travail
37
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-
Installation

Calculer la découpe du plan de travail

Les cadres des éléments ProLine occupent 8mm vers l’extérieur sur le plan de travail du côté gauche et du côté droit.
Additionnez les largeurs des éléments ProLine et soustrayez 16mm du total. Exemple:
288mm + 288mm + 380mm = 956mm - 16mm = 940mm
Les éléments ProLine ont en fonction du modèle une largeur de 288mm, 380mm ou 576mm (voir chapitre“Installation”, section“Cotes d’encastrement”).

Barrettes de jonction

Lorsque plusieurs éléments ProLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque élément. La position de la barrette de jonction dépend de la largeur de l’élément ProLine.
38
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-

Encastrement

Préparation du plan de travail

Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le sché­ma sous “Cotes d’encastrement”ou en fonction de vos calculs (voir cha­pitre“Installation”, section“Encastre­ment de plusieurs éléments ProLine”). Respectez les distances de sécurité (voir chapitre“Installation”, sec­tion“Distances de sécurité”).

Plan de travail en bois

Enduisez les surfaces de coupe des
plans de travail en bois d’un vernis spécial, de caoutchouc de silicone ou de résine, pour éviter toute détériora­tion ou tout gonflement dû à l’humidi­té. Le matériau du joint doit être ther­morésistant.
Installation
Veillez à ce que ces matériaux n’entrent pas en contact avec la sur­face du plan de travail.
Positionnez les ressorts de serrage
ou les barrettes de jonction aux emplacements indiqués sur les illus­trations, sur le bord supérieur de la découpe.
Fixez les ressorts de serrage ou les
barrettes de jonction à l'aide des vis en bois fournies 3,5x25mm.
39
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-
Installation

Plan de travail en pierre naturelle

Pour fixer les ressorts de serrage ou les barrettes de jonction, vous avez besoin d'un ruban adhésif double-face puissant (accessoire non fourni).
Fixez le ruban adhésif aux empla-
cements indiqués sur les illustrations au niveau du bord supérieur de la dé­coupe.
Placez les ressorts de serrage ou
les barrettes de jonction sur le bord supérieur de la découpe et exer­cez une forte pression.
40
Collez les bords latéraux et le bord in-
férieur des ressorts de serrage ou des barrettes de jonction à l'aide de silicone.
Bouchez l'espace entre les ba-
guettes et le plan de travail à l'aide de silicone.
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-
Installation

Installation de l'élément ProLine

Faites passer le câble d'alimentation
secteur à travers la découpe du plan de travail en le dirigeant vers le bas.
Placez l'élément ProLine (face avant
d'abord) dans la découpe du plan de travail.
Appuyez sur le bord de l'élément Pro-
Line avec les deux mains de manière uniforme, jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement. Vérifiez ensuite que le joint repose bien sur le plan de travail de façon à ce que l'étanchéité avec le plan de travail soit assurée.
N'utilisez en aucun cas un produit d'étanchéité (par ex. du silicone) pour renforcer l'étanchéité de l'élé­ment ProLine.
Si le joint ne repose pas correctement sur le plan de travail au niveau des angles, reprenez avec précaution le rayon aux angles (R4) à l'aide de la scie sauteuse.

Encastrement de plusieurs éléments ProLine

Une fois l'élément ProLine en place,
poussez-le vers le côté jusqu'à ce que les trous de la barrette de jonc­tion soient visibles.
Enclenchez le cache dans les
trous de la barrette de jonction prévus à cet effet.
Placez l'élément ProLine suivant (face
avant d'abord) dans la découpe du plan de travail.
Procédez comme décrit précédem-
ment.
41
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-
Installation

Raccorder l'élément ProLine

Raccordez l'/les élément(s) ProLine
au réseau électrique.
Vérifiez que chaque élément ProLine
fonctionne correctement.

Soulever l'élément ProLine

Si l'élément ProLine n'est pas acces­sible par le bas, vous aurez besoin d'un outil spécial pour le retirer.
Si l'élément ProLine est accessible
par le bas, sortez-le en appuyant dessus par le bas. Commencez par soulever la partie arrière.
42
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-
Installation

Raccordement électrique

Nous conseillons de raccorder l'élément ProLine au réseau électrique sur prise. Les interventions du service après­vente en seront facilitées. Veillez à ce que la prise reste bien accessible une fois l'élément ProLine encastré.
Dommages dus à un raccorde-
ment non conforme. Des travaux d'installation, d'entretien
ou des réparations non conformes peuvent entraîner des risques impor­tants pour l'utilisateur, pour lesquels Miele ne saurait engager sa respon­sabilité. Miele ne peut être tenu pour respon­sable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défec­tueuse (risque d'électrocution) côté installation.
Faites raccorder l'élément ProLine au réseau électrique par un électricien qualifié.
L'électricien qualifié doit connaître et respecter les prescriptions nationales et recommandations du fournisseur d'électricité.
La protection contre les contacts ac­cidentels avec les pièces sous ten­sion doit être assurée après le mon­tage.

Puissance totale

voir plaque signalétique

Données de raccordement

Les données de branchement néces­saires se trouvent sur la plaque signalé­tique. Ces caractéristiques doivent cor­respondre à celles du réseau.

Disjoncteur différentiel

Pour renforcer la sécurité, il est recom­mandé de connecter en amont de l'élé­ment ProLine un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30mA.
43
-
I N S
­T A L
­L A
­T I O N
-
Installation

Mise hors tension

Risque d’électrocution dû à la
tension réseau. Une remise en marche de la tension
secteur pendant les opérations de réparation et/ou de maintenance peut provoquer une électrocution.
Prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Si l'appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante (en fonc­tion du type du réseau):

Fusible(s)

Sortir entièrement les cartouches fu-
sibles des bouchons porte-fusibles.

Coupe-circuits automatiques à vis

Appuyer sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche.
Remplacement du câble d'alimenta­tion électrique
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau. Un raccordement non conforme peut
provoquer des électrocutions. Faites remplacer le cordon d'alimen-
tation exclusivement par un électri­cien qualifié.
En cas de remplacement du câble d'ali­mentation, utilisez exclusivement un câble de type H05VV-F avec une sec­tion adaptée. Un cordon d'alimentation plus long est disponible auprès du fa­bricant ou du service après-vente.

Disjoncteurs encastrables

(Interrupteur de protection, minimum
type B ou C): faites basculer le levier de 1 (marche) à 0 (arrêt).

Disjoncteur différentiel

(Disjoncteur de protection): commu-
tez l'interrupteur principal de1 (marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur la touche de contrôle.
44
Miele AG
Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach
Sous-Riette 23 1023 Crissier
Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact
www.miele.ch
Miele SA
CS1411
M.-Nr. 07 173 450 / 06fr-CH
Loading...