Gebruiks- en montagehandleiding
ProLine TeppanYaki
Lees beslist de gebruiks- en montagehandleiding voordat u uw toestel
plaatst, installeert en in gebruik neemt. Dat is veiliger voor uzelf en u
voorkomt schade aan uw toestel.
nl-BEM.-Nr. 09 051 730
Page 2
Inhoud
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen......................................................... 4
Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu ............................................. 13
Deze TeppanYaki voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik kan echter persoonlijk letsel of materiële
schade tot gevolg hebben.
Lees de gebruiks- en montagehandleiding aandachtig door voordat u de TeppanYaki in gebruik neemt. Daarin vindt u belangrijke
richtlijnen met betrekking tot de montage, de veiligheid, het gebruik en het onderhoud. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt
schade aan de TeppanYaki.
Wanneer de veiligheidsinstructies en waarschuwingen niet worden
opgevolgd, kan Miele niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die daarvan het gevolg is.
Bewaar de gebruiks- en montagehandleiding en geef ze door aan
een eventuele volgende eigenaar.
4
Page 5
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Verantwoord gebruik
Deze TeppanYaki is uitsluitend bestemd voor particulier huishou-
delijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar).
Deze TeppanYaki is niet bestemd voor gebruik buiten.
Gebruik de TeppanYaki uitsluitend in huishoudelijke situaties voor
het bereiden en warmhouden van voedingsmiddelen. Gebruik voor
andere doeleinden is niet toegestaan.
Personen die op grond van hun fysieke of psychische gesteldheid,
hun onervarenheid of gebrek aan kennis van de TeppanYaki niet in
staat zijn om hem veilig te gebruiken, mogen de TeppanYaki alleen
onder toezicht gebruiken. Deze personen mogen de TeppanYaki alleen zonder toezicht gebruiken als ze weten hoe ze hem veilig moeten bedienen. Ze moeten de eventuele risico's van een foutieve bediening kunnen inzien en begrijpen.
5
Page 6
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Kinderen in het huishouden
Houd kinderen onder acht jaar op een afstand van de TeppanYaki,
tenzij u voortdurend toezicht houdt.
Kinderen vanaf acht jaar mogen de TeppanYaki alleen zonder toe-
zicht gebruiken als ze weten hoe ze hem veilig moeten bedienen.
Kinderen moeten de eventuele risico's van een foutieve bediening
kunnen inzien en begrijpen.
Kinderen mogen de TeppanYaki niet zonder toezicht reinigen.
Houd kinderen in de gaten wanneer ze zich in de buurt van de
TeppanYaki bevinden. Laat kinderen nooit met de TeppanYaki spelen.
De TeppanYaki wordt bij gebruik heet en blijft dat ook nog enige
tijd na het uitschakelen. Houd kinderen op een afstand, totdat de
TeppanYaki voldoende is afgekoeld en er geen verbrandingsgevaar
meer bestaat.
Verbrandingsgevaar.
Bewaar in de opbergruimte boven of onder de TeppanYaki geen
voorwerpen die voor kinderen interessant zouden kunnen zijn. Dat
kan kinderen ertoe brengen op de TeppanYaki te klimmen.
Verstikkingsgevaar. Kinderen kunnen zich tijdens het spelen in
verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal
over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen weg
van kinderen.
6
Page 7
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Technische veiligheid
Door ondeskundig uitgevoerde installatie-, onderhouds- of repara-
tiewerkzaamheden kan de gebruiker aanzienlijke risico's lopen. Installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen
door een door Miele geautoriseerde deskundige worden uitgevoerd.
Schade aan de TeppanYaki kan uw veiligheid in gevaar brengen.
Controleer het toestel op zichtbare schade. Gebruik nooit een beschadigde TeppanYaki.
De TeppanYaki kan alleen betrouwbaar en veilig functioneren, als
hij op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.
De elektrische veiligheid van de TeppanYaki is uitsluitend gegaran-
deerd als hij wordt aangesloten op een aardingssysteem dat volgens
de geldende voorschriften is geïnstalleerd. Aan deze fundamentele
veiligheidsvoorwaarde moet worden voldaan. Laat de elektrische
aansluiting bij twijfel door een elektricien inspecteren.
De aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje
van de TeppanYaki moeten zeker met de waarden van het elektriciteitsnet overeenkomen om beschadiging van de TeppanYaki te voorkomen.
Vergelijk deze gegevens voor het aansluiten. Raadpleeg bij twijfel
een elektricien.
Stopcontactblokken of verlengkabels bieden niet voldoende vei-
ligheidsgaranties (gevaar voor brand). Gebruik ze niet om de
TeppanYaki op het elektriciteitsnet aan te sluiten.
Gebruik de TeppanYaki alleen in ingebouwde toestand. Alleen dan
is een veilige werking gegarandeerd.
Deze TeppanYaki mag niet op niet-stationaire plaatsen (bijv. op
een schip) worden gebruikt.
7
Page 8
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Wanneer onderdelen worden aangeraakt die onder spanning
staan of wanneer elektrische of mechanische onderdelen worden
veranderd, is dat gevaarlijk voor de gebruiker. Het kan er tevens toe
leiden dat de TeppanYaki niet meer goed functioneert.
Open nooit de behuizing van de TeppanYaki.
Het recht op garantie vervalt wanneer de TeppanYaki door een
klantendienst wordt gerepareerd die niet door Miele is erkend.
Enkel bij gebruik van originele Miele-onderdelen garandeert Miele
dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. Defecte onderdelen mogen alleen door originele Miele-onderdelen worden vervangen.
De TeppanYaki mag niet worden gebruikt met een externe tijd-
schakelaar of een systeem dat op afstand werkt.
Als de stekker van de aansluitkabel wordt verwijderd of als de
aansluitkabel geen stekker heeft, dan moet de TeppanYaki door een
elektricien op het elektriciteitsnet worden aangesloten.
Als de aansluitkabel beschadigd is, moet deze door een elektri-
cien worden vervangen door een speciale aansluitkabel (zie hoofdstuk “Elektrische aansluiting”).
Bij installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moet de
TeppanYaki volledig van het elektriciteitsnet zijn losgekoppeld. Ga
daarvoor als volgt te werk:
– schakel de zekeringen van de elektrische aansluiting uit;
– draai de zekeringen van de elektrische aansluiting er helemaal uit;
– trek de stekker (indien aanwezig) uit het stopcontact. Trek daarbij
niet aan de elektriciteitskabel, maar aan de stekker.
Gevaar voor elektrische schok.
Neem de TeppanYaki bij een defect niet in gebruikof schakel het toestel meteen uit. Koppel de TeppanYaki los van het elektriciteitsnet.
Neem contact op met de Miele Service.
8
Page 9
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Als de TeppanYaki achter een meubelfront (bijv. een deur) is inge-
bouwd, sluit dan nooit het meubelfront wanneer u de TeppanYaki gebruikt. Achter een gesloten meubelfront hopen warmte en vocht zich
op. Daardoor kunnen de TeppanYaki, de ombouwkast en de vloer
beschadigd raken. Sluit een meubeldeur pas wanneer de restwarmte-indicatie uit is.
9
Page 10
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Veilig gebruik
De TeppanYaki wordt bij gebruik heet en blijft dat ook nog enige
tijd na het uitschakelen. Pas wanneer de restwarmte-indicaties zijn
uitgegaan, is het verbrandingsgevaar geweken.
Voorwerpen in de buurt van de ingeschakelde TeppanYaki kunnen
door de hoge temperaturen vlam vatten.
Gebruik de TeppanYaki nooit om er een ruimte mee te verwarmen.
Olie en vet kunnen bij oververhitting vlam vatten. Houd de
TeppanYaki goed in de gaten als u met vetten en olie werkt. Blus
olie- en vetbranden nooit met water. Schakel de TeppanYaki uit.
Doof de vlammen voorzichtig met een deksel of blusdeken.
Vlammen kunnen de vetfilters van een dampkap in brand doen
vliegen. Flambeer nooit onder een dampkap.
Als spuitbussen, licht ontvlambare vloeistoffen of brandbare mate-
rialen worden verwarmd, kunnen die vlam vatten. Bewaar licht ontvlambare voorwerpen daarom nooit in de lades direct onder de
TeppanYaki. Eventueel aanwezige bestekbakken moeten van hittebestendig materiaal zijn.
In gesloten conservenblikken ontstaat bij het inmaken en op-
warmen een overdruk, waardoor ze kunnen ontploffen. Gebruik de
TeppanYaki niet voor het inmaken en verwarmen van conservenblikken.
Als de TeppanYaki wordt afgedekt, bestaat het risico dat het ma-
teriaal van de afdekking in brand vliegt, barst of smelt als u het toestel per ongeluk inschakelt of als het nog heet is. Dek het toestel
nooit af met bijvoorbeeld afdekplaten, een doek of beschermfolie.
Als de TeppanYaki is ingeschakeld, als u hem per ongeluk inscha-
kelt of als hij nog warm is van het koken, bestaat het risico dat op de
TeppanYaki gelegde metalen voorwerpen worden verhit. Andere materialen kunnen smelten of ontbranden. Gebruik de TeppanYaki niet
als werkblad. Schakel de TeppanYaki na gebruik uit.
10
Page 11
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
U kunt zich aan de hete TeppanYaki verbranden. Gebruik daarom
altijd ovenhandschoenen of pannenlappen als u met de TeppanYaki
werkt. Gebruik alleen droge handschoenen of pannenlappen. Nat of
vochtig textiel geleidt de warmte beter en kan door stoom verbrandingen veroorzaken.
Als u een elektrisch toestel (bijvoorbeeld een mixer) in de buurt
van de TeppanYaki gebruikt, mag de aansluitkabel niet in contact komen met de hete TeppanYaki. De isolatie van de kabel kan beschadigd raken.
De TeppanYaki wordt heel heet. Gebruik geen grillbestek met een
coating. Ook gecoat bestek dat tegen hoge temperaturen is bestand,
is niet geschikt.
Bij inbouw van meerdere ProLine-elementen:
hete voorwerpen kunnen de afdichting van de verbindingsstrip beschadigen. Plaats daarom geen hete pannen in de buurt van de verbindingsstrip.
11
Page 12
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Reiniging en onderhoud
De stoom van een stoomreiniger kan terechtkomen op onderdelen
die onder spanning staan en een kortsluiting veroorzaken.
Gebruik nooit een stoomreiniger om de TeppanYaki te reinigen.
12
Page 13
Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu
Recycleerbare verpakking
De verpakking behoedt het toestel voor
transportschade. Er werd milieuvriendelijk en recycleerbaar verpakkingsmateriaal gekozen.
Door hergebruik van verpakkingsmateriaal wordt er op grondstoffen bespaard
en wordt er minder afval geproduceerd.
Uw vakhandelaar neemt de verpakking
in het algemeen terug.
Uw toestel afdanken
Oude elektrische en elektronische toestellen bevatten meestal nog waardevolle materialen. Ze bevatten echter ook
stoffen, mengsels en onderdelen die
nodig zijn geweest om de toestellen
goed en veilig te laten functioneren.
Wanneer u uw oude toestel bij het gewone afval doet of er op een andere
manier niet goed mee omgaat, kunnen
deze stoffen schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu. Doe uw oude
toestel daarom nooit bij het gewone
huisafval.
Lever het in bij een gemeentelijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vakhandelaar
of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te
danken toestel.
Bij de aankoop van uw nieuw toestel
heeft u een bijdrage betaald. Die wordt
volledig gebruikt voor de toekomstige
recyclage van dat toestel. Dat bevat
trouwens nog waardevol materiaal.
Door te recycleren wordt er dan ook
minder verspild en vervuild.
Als u vragen heeft omtrent het afdanken
van uw oud toestel, neem dan contact
op met
– de handelaar bij wie u het kocht
of
– de firma Recupel,
telefoon 02 706 86 10,
website: www.recupel.be
of
– uw gemeentebestuur als u uw toestel
naar een containerpark brengt.
Zorg er ook voor dat het toestel intussen kindveilig wordt bewaard voor u het
laat wegbrengen.
13
Page 14
Overzicht
TeppanYaki
a
Teppanzone achteraan
b
Teppanzone vooraan
c
Symbool voor teppanzone
Indicatoren
g
Aan/uit-indicator
h
Controlelampje temperatuur
i
Restwarmte-indicator
d
Indicatoren
e
Bedieningsknoppen teppangedeelte
achteraan
f
Bedieningsknoppen teppangedeelte
vooraan
14
Page 15
Eerste ingebruikneming
Plak het typeplaatje dat bij de docu-
mentatie gevoegd is op de daarvoor
bestemde plaats in het hoofdstuk
“Service”.
Verwijder eventueel aanwezige be-
schermfolies en stickers.
ProLine-element voor het eerst
reinigen
Wis alle oppervlakken met een voch-
tige doek af. Wrijf daarna alles weer
droog.
ProLine-element voor het eerst
in gebruik nemen
De onderdelen van metaal worden met
een onderhoudsmiddel beschermd. Als
het toestel voor het eerst in gebruik
wordt genomen, ontstaan daardoor
geuren en eventueel ook damp.
De geur en de eventueel optredende
damp wijzen niet op een verkeerde aansluiting of een defect en zijn ook niet
schadelijk voor de gezondheid.
15
Page 16
Bediening
De TeppanYaki is verdeeld in 2 teppanzones, die afzonderlijk kunnen worden
ingeschakeld en geregeld. Voor grote
hoeveelheden kunt u de gehele plaat
gebruiken voor het bakken. Bij een kleine hoeveelheid kunt u op de voorste
zone bakken en op de achterste zone
warmhouden op een lage vermogensstand.
Schakelaars
De schakelaars mogen niet over vermogensstand12 heen op 0 worden
gezet.
nen oververhit raken en ontbranden.
Houd voortdurend toezicht op de
kookplaat tijdens het gebruik.
Restwarmte-indicatie
Als de TeppanYaki heet is, brandt na het
uitschakelen de restwarmte-indicatie.
De restwarmte-indicatie dooft pas als
de TeppanYaki zover is afgekoeld dat u
hem zonder gevaar kunt aanraken.
Verbrandingsgevaar door hete
oppervlakken.
Wanneer u klaar bent met koken, zijn
de oppervlakken nog heet.
Raak de oppervlakken niet aan als
de restwarmte-indicatie nog brandt.
Draai de bedieningsknop naar rechts
tot op de gewenste vermogensstand.
Het controlelampje en het controlelampje voor de temperatuur lichten op.
Nadat een bepaalde temperatuur is bereikt, licht ook de restwarmte-indicatie
op.
Het controlelampje voor de temperatuur brandt alleen als de verwarming
van de TeppanYaki is ingeschakeld.
Uitschakelen
Draai de bedieningsknop naar links
tot op0.
16
Page 17
Tips voor het garen
Reinig de TeppanYaki vóór elk gebruik met een vochtige doek om
stofdeeltjes en andere verontreinigingen te verwijderen.
– Verwarm de TeppanYaki altijd 8-10
minuten voor. Stel daarvoor de vermogensstand in waarmee u aansluitend de bereiding wilt uitvoeren.
Bij de vermogensstanden9 tot en
met 12 kunt u de plaat op vermogensstand12 voorverwarmen.
– De TeppanYaki moet vooral bij vlees
goed heet zijn. Bij een te lage temperatuur komt er te veel vleessap vrij.
– Voor de bereiding op de TeppanYaki
hoeft u slechts weinig vet te gebruiken. Voor gemarineerde gerechten is helemaal geen vet nodig.
Als u vet gebruikt, doe dat dan pas
op de TeppanYaki als het controlelampje voor de temperatuur is gedoofd.
Bediening
– Gebruik alleen vet- of oliesoorten die
geschikt zijn voor hoge temperaturen.
– Wij raden aan om het gerecht te mari-
neren. De smaak wordt dan sterker.
– Dep vochtige gerechten met keuken-
papier droog om te voorkomen dat ze
zouden spetteren.
– Strooi pas zout op het vlees nadat
het is gebraden, anders wordt het
droog.
17
Page 18
Reiniging en onderhoud
Verbrandingsgevaar door hete
oppervlakken.
Wanneer u klaar bent met koken, zijn
de oppervlakken nog heet.
Schakel de TeppanYaki uit.
Laat de oppervlakken afkoelen, voor-
dat u de TeppanYaki reinigt.
Schade door indringend vocht.
De stoom van een stoomreiniger kan
terechtkomen op onderdelen die onder spanning staan en een kortsluiting veroorzaken.
Gebruik nooit een stoomreiniger om
de TeppanYaki te reinigen.
Alle oppervlakken kunnen verkleuren
of veranderen wanneer u ongeschikte reinigingsmiddelen gebruikt.
De oppervlakken zijn krasgevoelig.
Verwijder resten van reinigingsmiddelen onmiddellijk.
Gebruik geen schuurmiddelen of reinigingsmiddelen die krassen kunnen
maken.
Laat het ProLine-element afkoelen,
voordat u het reinigt.
Reinig het ProLine-element en de ac-
cessoires na elk gebruik.
Veeg het ProLine-element na het rei-
nigen met een vochtige doek weer
droog om kalkresten te voorkomen.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
Om beschadigingen aan de oppervlakken te voorkomen, mogen de volgende
middelen niet worden gebruikt om te
reinigen:
– soda-, ammoniak-, zuur- en chloride-
houdende reinigingsmiddelen
– kalkoplossende reinigingsmiddelen
– vlek- en roestverwijderaars
– schurende reinigingsmiddelen, zoals
schuurpoeder, vloeibaar schuurmiddel en reinigingsstenen
– oplosmiddelhoudende reinigingsmid-
delen
18
– reinigingsmiddelen voor vaatwassers
– grill- en ovensprays
– glasreinigers
– schurende harde borstels en spons-
jes (zoals pannensponsjes) en gebruikte sponsjes die nog resten
schuurmiddel bevatten
– vlekkensponsjes
Page 19
Reiniging en onderhoud
Bereidingsplaat
Verwijder grove verontreinigingen
meteen met een spatel.
Laat de bereidingsplaat afkoelen tot
ze lauw is, doe er wat afwasmiddel
op en laat de verontreinigingen losweken. Reinig de bereidingsplaat met
de ruwe kant van een pannensponsje
en enkele druppels Miele-reiniger
voor keramisch glas en inox (zie het
hoofdstuk “Accessoires”). Veeg de
bereidingsplaat ten slotte met een
natte doek af en droog ze met een
propere doek.
Reinig altijd na met schoon water. U
voorkomt zo dat er resten reinigingsmiddel achterblijven en bij een volgend gebruik met het gerecht in aanraking zouden komen.
Gebruik voor de bereidingsplaat
nooit onderhoudsmiddelen voor inox.
Roestvrijstalen rand / bedieningspaneel
Reinig de rand en het bedieningspa-
neel met een sponsdoekje, wat afwasmiddel en warm water.
U kunt voor de reiniging ook een reinigingsmiddel voor keramische kookplaten en roestvrij staal gebruiken. De oppervlakken blijven langer schoon als u
daarnaast nog een onderhoudsmiddel
voor roestvrij staal gebruikt (zie “Bij te
bestellen accessoires”).
Gebruik op delen met een opdruk
geen reinigingsmiddel voor keramische kookplaten en roestvrij staal
en geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal.
Hierdoor kan de opdruk worden aangetast.
Reinig de betreffende delen uitsluitend met een sponsdoekje, wat afwasmiddel en warm water.
Bedieningsknoppen
Reinig de bedieningsknoppen met
een sponsdoekje, wat afwasmiddel
en warm water. Laat hardnekkig vuil
eerst inweken.
Maak de bedieningsknoppen met een
schone doek droog.
19
Page 20
Nuttige tips
De meeste storingen en defecten, die bij het dagelijks gebruik kunnen optreden,
kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat
u Miele niet hoeft in te schakelen.
De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te
verhelpen.
ProbleemOorzaak en oplossing
De TeppanYaki wordt
niet heet.
De TeppanYaki krijgt geen stroom.
Controleer of de zekering van de elektrische instal-
latie is doorgeslagen. Neem contact op met een
elektricien of met de klantendienst van Miele (minimale sterkte van de zekering: zie typeplaatje).
20
Page 21
Bij te bestellen accessoires
Speciaal voor uw toestellen levert Miele
een uitgebreid assortiment aan toebehoren, alsook reinigings- en onderhoudsmiddelen.
U kunt deze producten heel eenvoudig
via de Miele-webshop bestellen.
De producten zijn ook verkrijgbaar bij
Miele (zie einde van deze gebruiksaanwijzing) en bij uw Miele-handelaar.
Reinigingsmiddel voor keramische platen en roestvrij staal
250ml
Voor het verwijderen van verontreinigingen, kalk- en aluminiumvlekken
Microvezeldoekje
Voor het verwijderen van vingerafdrukken en lichte verontreinigingen
21
Page 22
Veiligheidsinstructies voor het inbouwen
Schade door ondeskundige inbouw.
Het ProLine-element kan beschadigd raken door ondeskundige inbouw.
Laat het ProLine-element uitsluitend inbouwen door een gekwalificeerde vak-
man.
Schade door vallende voorwerpen.
Bij de montage van bovenkastjes of een dampkap kan het ProLine-element beschadigd raken.
Plaats het ProLine-element pas na montage van de bovenkastjes en de dampkap.
De lijsten en randen van het werkblad moeten met een hittebe-
stendige lijm (100°C) zijn bevestigd, zodat ze niet loskomen of vervormen. Ook de wandafdichtstrip moet hittebestendig zijn.
De TeppanYaki mag niet meteen naast een Salamander (CS1421)
worden ingebouwd. Tussen de TeppanYaki en de Salamander dient
een afstand van minimaal 150mm te worden aangehouden.
Het ProLine-element mag niet boven koelapparatuur, vaatwas-
sers, wasmachines en droogkasten worden ingebouwd.
De aansluitkabel mag na de inbouw van het ProLine-element niet
met hete onderdelen in aanraking komen.
De aansluitkabel mag na de inbouw van het ProLine-element niet
in aanraking komen met de beweegbare delen van de keukenelementen (zoals een lade) en mag ook niet worden blootgesteld aan
mechanische belastingen.
Neem de veiligheidsafstanden genoemd op de volgende pagina's
in acht.
Alle maten zijn in mm aangegeven.
22
Page 23
Veiligheidsafstand boven het
ProLine-element
U dient tussen het ProLine-element en
de dampkap die erboven wordt gemonteerd de veiligheidsafstand opgegeven
door de fabrikant van de dampkap aan
te houden. Als de specificaties van de
fabrikant ontbreken of als er zich boven
het ProLine-element licht ontvlambare
materialen bevinden (zoals een keukenplank), dan moet de afstand minstens
760mm bedragen.
Veiligheidsafstanden
Als er onder een dampkap verschillende ProLine-elementen zijn ingebouwd waarvoor verschillende veiligheidsafstanden worden genoemd,
kies dan altijd de grootste veiligheidsafstand.
23
Page 24
Veiligheidsafstanden
Veiligheidsafstand achterkant/
zijkant
Bij inbouw van een ProLine-element
mag zich aan de achterkant en aan één
kant (rechts of links) een hoge keukenkast of een wand bevinden (zie afbeeldingen).
Minimumafstand achteraan van de
werkbladuitsparing tot de achterkant
van het werkblad:
50 mm
Minimale afstand rechts of links
van de werkbladuitsparing tot een ernaast staand meubelstuk (bijvoorbeeld
een hoge kast) of een wand:
Als er sprake is van een nisbekleding dient er een minimale afstand tussen de uitsparing in het werkblad en de bekleding te worden aangehouden. Bij te hoge temperaturen kunnen materialen beschadigd raken.
Is de bekleding van brandbaar materiaal (zoals hout), dan moet de afstand tussen de uitsparing in het werkblad en de nisbekleding minimaal 50 mm zijn.
Is de bekleding van niet brandbaar materiaal (zoals metaal, natuursteen en keramische tegels), dan moet de afstand tussen de uitsparing in het werkblad en de
nisbekleding minimaal 50 mm min de dikte van de bekleding zijn.
Als de nisbekleding bijvoorbeeld 15 mm dik is, moet de minimale afstand
50 mm -15 mm = 35 mm zijn.
a
Wand
b
Nisbekleding maat x = dikte van de nisbekleding
c
Werkblad
d
Uitsparing in het werkblad
e
Minimale afstand bij
brandbare materialen 50mm
niet brandbare materialen 50mm - maat x
25
Page 26
Aanwijzingen voor het inbouwen
Afdichting tussen ProLine-element en werkblad
Als u voegenkit gebruikt, kunnen het
ProLine-element en het werkblad beschadigd raken als het element moet
worden verwijderd. Gebruik daarom
geen voegenkit tussen het ProLineelement en het werkblad.
De dichting onder de rand van het
toestel is toereikend als afdichting
tussen toestel en werkblad.
Werkblad met tegels
De voegen en het gearceerde gedeelte onder de rand van het ProLineelement moeten glad en vlak zijn, zodat
het ProLine-element gelijkmatig aansluit
en de afdichting onder de rand van de
bovenkant van het toestel de afdichting
met het werkblad waarborgt.
26
Page 27
Inbouwmaten
a
Klemveren
b
Voorkant
c
Inbouwhoogte
d
Inbouwhoogte aansluitkast met aansluitkabel, L = 2000mm
27
Page 28
Inbouw van meerdere ProLine-elementen
Voorbeeld: 3 ProLine-elementen
a
Klemveren
b
Verbindingsstrips
c
Ruimte tussen verbindingsstrip en werkblad
d
Afdekking
e
Breedte ProLine-element min 8mm
f
Breedte ProLine-element
g
Breedte ProLine-element min 8mm
h
Uitsparing werkblad
28
Page 29
Inbouw van meerdere ProLine-elementen
Uitsparing werkblad berekenen
De randen van de ProLine-elementen liggen rechts- en linksbuiten telkens 8mm
op het werkblad.
Tel de breedtes van de ProLine-elementen op en trek van de som 16mm af.
Afhankelijk van het type zijn de ProLine-elementen 288mm, 380mm of 576mm
breed (zie het hoofdstuk “Inbouwmaten”).
Verbindingsstrips
Bij inbouw van meerdere ProLine-elementen moet tussen de afzonderlijke ProLineelementen telkens een verbindingsstrip worden geplaatst. De positie van elke verbindingsstrip is afhankelijk van de breedte van het ProLine-element.
Inbouw met werkbladdampkap
Houdt u aan de gebruiks- en montagehandleiding “Werkbladdampkap met ProLine-elementen” voor wat betreft de uitsparing in het werkblad en de inbouw van de
verbindingsstrips.
29
Page 30
Inbouwen
Voorbereiding werkblad
Maak de werkbladuitsparing volgens
de afbeelding in het hoofdstuk “Inbouwmaten” dan wel volgens de berekening (zie het hoofdstuk “Inbouw
van meerdere ProLine-elementen”).
Neem de veiligheidsafstanden in acht
(zie het hoofdstuk “Veiligheidsafstanden”).
Werkblad van hout
De snijvlakken van houten werk-
bladen moeten met speciale lak, siliconenkit of giethars worden afgewerkt om te voorkomen dat het werkblad door vocht wordt aangetast. Het
dichtingsmateriaal moet temperatuurbestendig zijn.
Deze producten mogen niet op het
oppervlak van het werkblad terechtkomen.
Plaats de klemveren of de verbin-
dingsstrips op de in de afbeeldingen aangegeven posities op de
bovenste rand van de uitsparing.
30
Bevestig de klemveren of de ver-
bindingsstrips met de bijgeleverde
houtschroeven 3,5x25mm.
Page 31
Werkblad van natuursteen
Voor het bevestigen van de klemveren
of de verbindingsstrips moet u sterk
dubbelzijdig plakband gebruiken (niet
bijgeleverd).
Inbouwen
Bevestig het plakband langs de
bovenrand van de uitsparing, zoals
aangegeven op de afbeeldingen.
Leg de klemveren of de verbin-
dingsstrips op de bovenrand van
de uitsparing en druk alles goed aan.
Breng langs de zijranden en de on-
derkant van de klemveren of de
verbindingsstrips siliconenkit aan.
Vul hierna de ruimte tussen de ver-
bindingsstrips en het werkblad
met siliconenkit.
31
Page 32
Inbouwen
Inbouw met werkbladdampkap
Houdt u aan de gebruiks- en montagehandleiding “Werkbladdampkap met
ProLine-elementen” voor wat betreft de
plaatsing van de werkbladdampkap en
de ProLine-elementen.
ProLine-element plaatsen
Geleid de aansluitkabel door de uit-
sparing in het werkblad omlaag.
Leg het ProLine-element in de uitspa-
ring van het werkblad (eerst de voorkant van het toestel).
Druk het ProLine-element met beide
handen aan de rand gelijkmatig omlaag totdat het duidelijk vastklikt.
Zorg ervoor dat de afdichting op het
werkblad rust, zodat de afdichting
met het werkblad gewaarborgd is.
Dicht het ProLine-element in geen
geval extra af met voegenkit (zoals
siliconenkit).
Als de afdichting bij de hoeken niet
goed op het werkblad aansluit, kan de
hoekradius van het werkblad (≤ R4)
voorzichtig met een decoupeerzaag
nabewerkt worden.
Plaatsen van meerdere ProLine-elementen
Schuif het ingebouwde ProLine-ele-
ment opzij, totdat u de gaten in de
verbindingsstrip kunt zien.
Klik de afdekking in de daarvoor
bestemde gaten van de verbindingsstrip.
Leg het volgende ProLine-element in
de uitsparing van het werkblad (eerst
de voorkant van het toestel).
Ga verder te werk zoals hiervoor be-
schreven.
32
Page 33
ProLine-element aansluiten
Sluit het ProLine-element/de ProLine-
elementen op het elektriciteitsnet
aan.
Controleer of elk ProLine-element
goed functioneert.
ProLine-element eruit tillen
Als het ProLine-element van onder af
niet toegankelijk is, is speciaal gereedschap nodig om het te kunnen verwijderen.
Als het ProLine-element van onder af
toegankelijk is, kunt u het vanaf die
kant uit het werkblad drukken. Druk
de achterkant er het eerst uit.
Inbouwen
33
Page 34
Elektrische aansluiting
Wij adviseren om het ProLine-element
via een stopcontact op het elektriciteitsnet aan te sluiten. Dit maakt eventuele
werkzaamheden van een technicus gemakkelijker. Het stopcontact moet na
de inbouw van het ProLine-element
goed toegankelijk zijn.
Schade door ondeskundige aan-
sluiting.
Door ondeskundig uitgevoerde in-
stallatie-, onderhouds- of reparatiewerkzaamheden kan de gebruiker
aanzienlijke risico's lopen waarvoor
Miele niet aansprakelijk kan worden
gesteld.
Miele kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade die wordt veroorzaakt door een ontbrekende of
beschadigde aarddraad (bijvoorbeeld
een elektrische schok).
Laat het ProLine-element door een
elektricien aansluiten op het elektriciteitsnet.
De elektricien moet op de hoogte zijn
van de toepasselijke nationale en lokale voorschriften voor elektriciteitsvoorziening en deze in acht nemen.
Er moet na het inbouwen worden gegarandeerd dat delen die onder
spanning staan niet kunnen worden
aangeraakt.
Aansluitwaarde
Zie typeplaatje
Aansluiting
AC 230 V / 50Hz
Voordat u het toestel aansluit, dient u
de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten beslist
overeenkomen.
Verliesstroomschakelaar
Voor extra veiligheid wordt in de EUvoorschriften en -richtlijnen voor België
geadviseerd om het ProLine-element
van een verliesstroomschakelaar te
voorzien (30mA).
34
Page 35
Elektrische aansluiting
Spanningsvrij maken
Gevaar voor elektrische schok
door netspanning.
Tijdens reparatie- en/of onderhouds-
werkzaamheden kan het opnieuw inschakelen van de netspanning leiden
tot een elektrische schok.
Zorg dat de netspanning niet per ongeluk weer kan worden ingeschakeld.
Als het toestel spanningsvrij moet worden gemaakt, gaat u, afhankelijk van de
situatie, als volgt te werk:
Zekeringen
Draai de zekeringen los en neem deze
uit de houders.
Zekeringautomaten
Druk op de testknop (rood) totdat de
middelste knop (zwart) eruitspringt.
Inbouwzekeringautomaten
(Installatieautomaat, ten minste van
het typeB of C): zet de tuimelschakelaar van1 (Aan) op 0(Uit).
Vervangen van de aansluitkabel
Gevaar voor elektrische schok
door netspanning.
Als gevolg van een ondeskundig uit-
gevoerde aansluiting bestaat er kans
op een elektrische schok.
Laat de aansluitkabel uitsluitend vervangen door een gekwalificeerde
elektricien.
De aansluitkabel mag alleen door een
speciale kabel van het type H 05 VV-F
(PVC-isolatie) worden vervangen. Een
dergelijke kabel is verkrijgbaar bij de fabrikant of Miele Service.
De benodigde aansluitgegevens vindt u
op het typeplaatje.
Verliesstroomschakelaar
Zet de hoofdschakelaar van 1 (Aan)
op 0 (Uit) of druk op de testknop.
35
Page 36
Klantendienst
Contact bij storingen
Voor storingen die u niet zelf kunt verhelpen, waarschuwt u uw Miele-vakhandelaar
of de Miele Klantendienst.
Het telefoonnummer van de Miele klantendienst vindt u achteraan in dit document.
De Miele Klantendienst heeft het type toestel en het fabricagenummer nodig. Beide gegevens vindt u op het typeplaatje.
Typeplaatje:
Plak hier het bijgaande typeplaatje. Controleer of het type toestel overeenkomt met
het type dat op de achterkant van dit document staat.
Garantie
De garantietermijn voor dit toestel bedraagt 2 jaar.
Voor meer informatie, zie de bijgevoegde garantievoorwaarden.
36
Page 37
Productgegevensbladen
Hieronder zijn de gegevensbladen bijgevoegd van de in deze gebruiks- en montagehandleiding beschreven modellen.
Informatie over huishoudelijke elektrische kookplaten
volgens verordening (EU) Nr. 66/2014
MIELE
Identificatie van het modelCS 1327
Aantal kookzones en/of -gebieden
Voor cirkelvormige kookzones of -gebieden: diameter van de nuttige kookoppervlakte per kookzone
Voor niet-cirkelvormige kookzones of -gebieden:
lengte en breedte van de nuttige kookoppervlakte
per kookzone L/W
Energieverbruik per kookzone of -gebied, berekend per kg (EC
Energieverbruik van de kookplaat, berekend per
kg (EC
elektrische kookplaat
elektrisch koken
)
)
1. = 190x290mm
2. = 190x290mm
3. =
4. =
5. =
6. =
-
-
37
Page 38
Page 39
Herstellingen aan huis en andere inlichtingen: 02/451.16.16
nv Miele België
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
E-mail: info@miele.be
Internet: www.miele.be
Duitsland
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Page 40
CS1327
M.-Nr. 09 051 730 / 05nl-BE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.