Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible,
antes de su primera utilización, leer las
"Instrucciones de manejo y montaje" para evitar
posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 07 140 360
Indice
Descripción del aparato ............................................3
Accesorios que forman parte del suministro..............................4
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................5
Su contribución a la protección del medio ambiente....................10
Reciclaje de aparatos inservibles .....................................10
Antes de la primera utilización ......................................11
bZona de cocción anterior
cSímbolo de la zona de cocción
dElementos indicadores
eMando para la zona de cocción
posterior
fMando para la zona de cocción
anterior
Elementos indicadores
g Indicación de funcionamiento
h Piloto de control de temperatura
i Indicación de calor residual
3
Descripción del aparato
Accesorios que forman parte del suministro
Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjun
tos como otros si los necesita (véase capítulo "Accesorios es
peciales").
Espátula
Para dar la vuelta a los alimentos sobre la placa
Recetario "Cocinar sobre la plancha japonesa Tepan"
Recetas creadas especialmente para las planchas japonesas
"Tepan" de Miele
-
-
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta placa cumple con las normati
vas establecidas en materia de se
guridad. El uso o manejo indebido
puede causar daños y perjuicios a
personas y objetos.
¡Lea detenidamente las presentes
"Instrucciones de manejo y montaje"
antes de utilizar la placa por primera
vez,
ya que contiene importantes indica
ciones acerca de la seguridad, el
montaje y el mantenimiento del mis
mo, a fin de protegerse Vd. y evitar
daños en el aparato!
Conserve las presentes "Instrucciones de manejo y montaje" para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario
posterior.
-
-
Uso apropiado
Esta placa está concebida para ser
~
utilizada con fines y en entornos do
mésticos, como por ejemplo
en tiendas, oficinas y otros entornos
–
de trabajo parecidos,
en propiedades agrícolas,
–
por los clientes en hoteles, moteles,
–
bed&breakfasts y otros lugares típi
-
-
cos.
Utilice la placa únicamente en entor
~
nos domésticos para la preparación de
comidas y para manenerlas calientes.
Está prohibido cualquier otro tipo de
utilización. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o por el manejo
incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimiento no están en condiciones de manejar
la placa de una forma segura, no po
drán hacer uso del mismo sin la super
visión o permiso de un responsable.
-
-
-
-
-
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca de la placa.
No deje jamás que los niños jueguen
con el aparato.
El uso de la placa por parte de ni
~
ños sin supervisión está permitido sola
mente si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal forma que puedan
utilizarlo de forma segura. Los niños
deben poder reconocer los posibles
peligros originados por un manejo inco
rrecto.
Durante el funcionamiento, la placa
~
se calienta y permanece caliente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
No coloque objetos que puedan
~
captar el interés de los niños sobre la
placa o detrás de la misma. Esto incitaría a los niños a subirse al aparato.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Los componentes del embalaje (p.
~
ej. plásticos, poliespan) pueden resul
tar peligrosos para los niños. ¡Peligro
de ahogarse! Guarde los componentes
del embalaje fuera del alcance de los
niños y elimínelos tan rápido como sea
posible.
-
-
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, comprue
~
be si la placa presenta daños externos
visibles. ¡No ponga nunca en servicio
una placa defectuosa, ya que puede
entrañar peligros para la seguridad del
usuario!
La seguridad eléctrica de la placa
~
sólo queda garantizada cuando se co
necta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la normativa
vigente correspondiente. Es imprescin
dible que la instalación cumpla este re
quisito básico de seguridad.
En caso de duda, haga verificar la instalación eléctrica doméstica por parte
de un técnico autorizado. No podrán
reclamarse a Miele daños y perjuicios
originados por la falta de una toma de
tierra o por la interrupción de la misma
(p. ej. descarga eléctrica).
Antes de la puesta en funcionamien-
~
to de la placa, compruebe la coincidencia de los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la placa
de características de la misma con los
de la instalación eléctrica de la vivien
da. Es imprescindible que dichos datos
coincidan para evitar daños en el apa
rato.
En caso de duda, consulte a un técnico
electricista.
Para garantizar un funcionamiento
~
correcto, no utilice la placa antes de
montarla.
-
-
-
-
-
-
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
En ningún caso deberá abrir la car
~
casa de la placa, ya que
el contacto con los cables eléctricos o
la manipulación de elementos eléctri
cos o mecánicos puede entrañar gra
ves riesgos para el usuario, así como
perturbar el correcto funcionamiento de
la misma.
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento, así como las reparaciones
deberán llevarse a cabo exclusivamen
te por personal autorizado por Miele.
La realización incorrecta de trabajos de
instalación, mantenimiento y reparación
puede conllevar graves peligros para el
usuario de los que Miele no se hará
responsable.
En caso de trabajos de instalación,
~
mantenimiento y reparación, la placa
deberá desconectarse de la red. Está
desconectada de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes
condiciones:
– se ha desactivado el automático de
la instalación eléctrica de la vivienda,
o
–
los fusibles roscados de la vivienda
están totalmente desenroscados, o
–
se ha desenchufado el cable de co
nexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de
conexión con clavija, ¡no tire del ca
ble, utilice siempre la clavija para de
senchufar el aparato de la red eléc
trica!
-
-
-
-
-
-
Durante el período de garantía, las
~
reparaciones en la placa sólo deben
ser realizadas por un Servicio
Post-Venta autorizado por Miele; de no
cumplirse este requisito, se extinguirán
las pretensiones de garantía para futu
ros daños.
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas de re
puesto originales de Miele. Sólo en el
caso de estas piezas garantizamos el
total cumplimiento de los requisitos de
seguridad que exigimos a nuestras má
quinas.
En el caso de que el cable de cone-
~
xión a red esté dañado, un técnico
electricista deberá sustituirlo por un cable de conexión a red especial del tipo
H 05 VV-F (con aislamiento de PVC),
que puede adquirirse a través de Miele
o del Servicio Post-Venta.
La conexión de la placa a la red
~
eléctrica no deberá realizarse a través
de dispositivos de varios enchufes o
cables de prolongación, ya que no ga
rantizan la seguridad necesaria (p. ej.
peligro de sobrecalentamiento).
En el caso de eliminar la clavija, la
~
instalación y la conexión de la placa se
llevarán a cabo exclusivamente por un
técnico autorizado. Encargue la cone
xión del aparato a un técnico electricis
ta que conozca y se atenga a las nor
mativas nacionales, así como a las di
rectrices adicionales de las compañías
eléctricas del lugar de instalación. No
podrán reclamarse a Miele daños y
perjuicios ocasionados por el montaje o
la conexión incorrecta del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
La placa se calienta durante el fun
~
cionamiento y continúa caliente durante
algún tiempo una vez desconectada.
¡Atención! Riesgo de sufrir quemadu
ras.
¡En ningún caso deje de vigilar la
~
placa durante su funcionamiento!
La grasa o el aceite sobrecalentado
podría inflamarse y provocar un incen
dio.
¡En caso de que se incendiasen
~
grasas o aceites, no intente jamás apa
gar el fuego con agua! Trate de sofocar
el fuego, p. ej., con una tapa, con un
paño húmedo o similar.
No emplee la placa para el calenta-
~
miento de estancias. Debido a las altas
temperaturas es posible que comiencen a arder objetos fácilmente inflamables que se encuentren cerca del aparato. Además, disminuiría la duración
del aparato.
Al trabajar con la placa caliente,
~
protéjase las manos con guantes pro
tectores termoaislantes, paños de coci
na o similares. Observe que los paños
no estén mojados o húmedos. De lo
contrario aumentará la conductividad
del calor lo que puede originar quema
duras.
No realice flambeados bajo una
~
campana extractora. Las llamas po
drían incendiar la campana.
-
-
-
-
-
No utilice la placa para depositar
~
objetos.
Con el aparato conectado, en caso de
conexión involuntaria o de que haya
calor residual, existe el riesgo de que
se calienten los objetos metálicos (ries
go de sufrir quemaduras).
Otro tipo de objetos depositados, en
función del material, pueden comenzar
a fundirse o a arder.
¡Desconecte la placa después de cada
uso!
En caso de empotrar varios apara
~
-
tos
No coloque ollas o sartenes calientes
en la zona del listón intermedio, ya que
podría dañar el perfil de la junta del
mismo.
No cubra jamás la placa con un
~
paño o con una tapa. Si se conecta el
aparato accidentalmente, o en caso de
calor residual, existe peligro de incendio.
No caliente con el aparato recipien-
~
tes cerrados, p. ej. conservas. Debido
a la sobrepresión que se genera, po
-
dría explosionar el recipientes o bien la
conserva, originando el riesgo de que
marse.
No utilice cubiertos con revestimien
~
to, ya que la placa alcanza temperatu
ras muy elevadas durante su funciona
miento. Esta advertencia es aplicable
también a los cubiertos para asar con
revestimiento.
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si utiliza un aparato eléctrico cerca
~
de la placa, p. ej. una batidora, preste
atención a que el cable de conexión no
entre en contacto con la placa caliente.
El aislamiento del cable podría dañar
se. ¡Peligro de descargas eléctricas!
-
Si debajo de la placa estuviera si
~
tuado un cajón, no deberán almacenar
se en él sprays, ni líquidos u otros ma
teriales fácilmente inflamables. Las
bandejas para cubiertos que pudieran
encontrarse en el cajón deberán ser de
un material resistente al calor.
Caliente siempre bien los alimentos.
~
Sólo con temperaturas suficientemente
altas se eliminan algunos gérmenes.
Si la placa está instalada tras una
~
puerta del mueble, sólo deberá utilizarse con la puerta del mueble abierta.
Cierre la puerta del mueble únicamente
cuando el aparato esté desconectado y
hayan desaparecido las indicaciones
de calor residual.
La placa no debe emplazarse ni
~
usarse al aire libre.
Miele no se hace responsable de los
daños causados por no respetar las
"Advertencias e indicaciones de se
guridad".
-
-
-
-
9
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les del embalaje han sido selecciona
dos conforme a criterios ecológicos y
teniendo en cuenta las técnicas de re
ciclaje de desechos y, por tanto, son
reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras. Por tanto, se
recomienda no tirar el embalaje a la ba
sura sino entregarlo en un punto de recogida específico.
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos
inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Sin embargo, también contie
nen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
10
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos inservi
bles. En caso necesario, infórmese en
su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
-
-
-
Antes de la primera utilización
Pegue la placa de características, que
encontrará en la documentación que se
adjunta con el aparato, en el lugar pre
visto para ello en el capítulo "Placa de
características".
Primera limpieza
Retire las posibles láminas protecto
^
ras del aparato.
Limpie el aparato con un poco de
^
detergente suave y agua caliente. A
continuación, séquelo con un paño
suave.
Los componentes de metal están
protegidos con un producto de conservación. por lo que, durante la primera puesta en funcionamiento, podrían formarse olores.
Estos olores, así como el posible vapor producido, desaparecen tras un
breve período de tiempo y no indican
que el aparato está conectado incorrectamente o que presenta algún
defecto.
-
-
11
Manejo
La placa está dividida en dos zonas, la
cuales pueden ser conectadas y mane
jadas por separado. Si va a preparar
grandes cantidades puede hacer uso
de toda la superficie de la placa. Las
porciones más pequeñas las podrá
preparar en la zona anterior y mante
nerlas calientes en la zona posterior a
un nivel de potencia menor.
-
Conexión y desconexión
La placa se conecta, girando el mando
regulador hacia la derecha,ysedesconecta, girando el mando regulador
hacia la izquierda.
No es posible girar el mando hacia
la izquierda más allá de la posición
"12".
Después de la conexión se iluminan la
indicación de funcionamiento
to de control de la temperatura %.Elpi
loto de control de temperatura está sin
cronizado con la resistencia de la placa, es decir, sólo se enciende si la resistencia está conectada.
N y el pilo
Indicación de calor residual
Tras la desconexión, aparece la indicación de calor residual.
La indicación de calor residual se apaga cuando pueda tocarse la zona de
cocción sin peligro.
-
-
-
-
12
Mientras se mantenga encendida la
indicación de calor residual, no to
que la placa ni deposite sobre ella
objetos sensibles al calor.
¡Peligro de quemaduras y de incen
dio!
-
-
Manejo
Niveles de potencia
Proceso de cocciónRango de ajuste
Mantener calientes alimentos cocinados1 - 2
Preparar frutas, p. ej. trozos de manzanas, melocotones,
plátanos etc.
Asar verduras p. ej. puerros o champiñones
troceados, pimientos cortados en juliana, aros de cebo
lla etc.
Preparar suavemente pescado (empanado, rebozado)7 - 9
Asar vuelta y vuelta carne, pescado,
huevos fritos, crepés etc.
Preparar gambas, mazorcas de maíz11 - 12
Estos datos tienen únicamente carácter orientativo. El tiempo de cocción depende del tipo, la calidad y el grosor de los alimentos.
-
2-4
5-7
9-11
13
Manejo
Consejos para el asado
Antes de cada utilización, limpie la
placa con un paño húmedo, para
eliminar partículas de polvo u otros
residuos.
Precaliente la placa siempre aprox.
–
8-10 minutos. Para ello, ajuste el ni
vel de potencia con el que vaya a
cocinar. Si se va a cocinar a un nivel
entre 9 y 12, podrá precalentar al ni
vel 12.
La placa deberá estar suficientemen
–
te caliente, sobre todo si se va a preparar carne. Si la temperatura es demasiado baja, la carne soltará demasiado jugo.
– Para cocinar en la placa necesitará
muy poca grasa, si se trata de carne
marinada, ninguna. Si va a utilizar
aceite, póngala sobre la placa cuando el piloto de control de temperatura se haya apagado.
Recomendamos marinar los alimen
–
tos que vaya a asar. De esta forma
adquirirán un sabor especialmente
aromático.
Seque los alimentos húmedos con
–
papel de cocina, así evitará salpica
duras.
-
Añada sal a la carne después de ha
–
berla asado ya que de lo contrario se
resecará.
-
-
-
-
-
–
Utilice únicamente grasas o aceites
aptos para altas temperaturas.
14
Limpieza y mantenimiento
No utilice jamás para la limpieza
,
un aparato de limpieza a vapor.
El vapor podría penetrar en los com
ponentes eléctricos y ocasionar un
cortocircuito.
Se recomienda limpiar todo el aparato
después de cada uso. Para ello, deje
que el aparato se enfríe. Después de
limpiar la placa con una bayeta húme
da, es imprescindible secarla con un
paño, así evitará que se formen resi
duos de cal.
A fin de evitar daños en las superficies, nunca utilice
– productos de limpieza que conten-
gan sosa, álcali, amoniaco, ácidos o
cloruros,
– productos de limpieza descalcifica-
dores,
– quitamanchas, desoxidantes,
– productos de limpieza abrasivos, lí-
quidos o en polvo, o piedras de lim
pieza,
-
En caso de utilizar productos de limpie
za especiales para acero inoxidable,
observe las indicaciones del fabricante.
Aclare siempre la placa con agua. Así
evitará que queden restos de producto
y que puedan entrar en contacto con
los alimentos a cocinar en la próxima
utilización.
Elimine inmediatamente la suciedad
más gruesa con una espátula.
Deje que se enfríe el aparato hasta que
pueda tocarlo sin quemarse, vierta un
poco de agua caliente y jabón para
que la suciedad se reblandezca. Retire
la suciedad con una espátula y después limpie la placa con una bayeta
húmeda con agua templada con jabón.
A continuación, limpie el aparato a fondo con unas gotas de un producto de
limpieza específico para acero inoxidable y un paño limpio humedecido.
Finalmente, repase la zona de grill con
una bayeta húmeda y séquela con un
paño limpio.
-
–
productos de limpieza que conten
gan disolventes,
–
productos de limpieza para lavavaji
llas,
–
sprays para grill u hornos,
–
limpiacristales,
–
estropajos y cepillos duros y abrasi
vos (p. ej. los especiales para cazue
las) o aquellos que contengan restos
de productos de limpieza abrasivos,
–
objetos afilados
(para que las juntas situadas entre el
cerco y la encimera no resulten da
ñadas).
-
-
Para la limpieza de la placa, utilice
un producto específico para la limpieza del acero inoxidable. Poste
riormente enjuagar y aclarar para
eliminar cualquier posible resto de
producrto.
No se puede utlizar ningún producto
-
para el cuidado del acero inoxida
ble, ya que este tipo de productos
embellecedores no se aclaran y en
trarían en contacto posteriormente
con el alimento.
-
-
-
-
15
¿Qué hacer si...?
Únicamente un técnico electricista
puede llevar a cabo las tareas de
reparación. Debido a reparaciones
inadecuadas pueden originarse gra
ves peligros para el usuario.
¿Qué hacer si...
... el aparato no se calienta después
de la conexión?
Compruebe si el fusible de la instala
ción eléctrica de la vivienda se ha dis
parado. Si fuera necesario, póngase en
contacto con un técnico electricista o
con el Servicio Post-Venta.
-
-
16
Accesorios especiales
El catálogo Miele le ofrece productos de limpieza y conserva
ción especialmente desarrollados para su aparato.
Podrá solicitarlos por Internet.
También podrá adquirirlos a través del Servicio Post-Venta
Miele (consulte el reverso) o su distribuidor Miele.
Limpiador para vitrocerámica y acero inoxidable 250 ml
Elimina suciedad persistente, residuos de cal y pequeñas
decoloraciones.
Paño multiuso de microfibra
Elimina las huellas dactilares y la suciedad leve
-
17
Advertencias de seguridad para el montaje
Con el fin de evitar daños en el apa
rato, éste se instalará sólo cuando
ya se hayan montado los armarios
superiores y la campana extractora.
Los contrachapados de la encimera
~
deben estar tratados con pegamento
termorresistente (100 °C), para que el
material no se desprenda o se defor
me.
También los listones terminales de la
pared deben ser termorresistentes.
La instalación y el montaje de estos
~
aparatos en lugares no fijos (p. ej. en
barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o personal
autorizados, siempre y cuando queden
garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.
Al realizar el montaje del aparato,
~
asegúrese de que la conexión eléctrica
del aparato está en una posición accesible para Servicio Post-Venta.
No está permitido el montaje de las
~
placas sobre congeladores, lavavaji
llas, lavadoras o secadoras.
-
-
-
Debe asegurase que, tras el monta
~
je, el cable de conexión a la red del
aparato no esté en contacto con la cha
pa de fondo y expuesto a cargas me
cánicas.
Deben respetarse las distancias de
~
seguridad detalladas en las siguientes
páginas.
No utilice ningún tipo de producto
~
sellador, excepto si está expresamente
indicado. La junta selladora del aparato
garantiza una perfecta unión con la en
cimera (véase capítulo "Indicaciones
generales para el empotramiento").
Si debajo del aparato estuviera si-
~
tuado un cajón, no deberán almacenarse en él sprays, ni líquidos u otros materiales fácilmente inflamables. Las
bandejas para cubiertos que pudieran
encontrarse en el cajón deberán ser de
un material resistente al calor.
Todas las dimensiones se indican en
mm
-
-
-
-
18
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancia de seguridad en la parte
superior
Entre el aparato y una campana extrac
tora colocada encima se ha de mantener la distancia de seguridad indicada
por el fabricante de la campana.
Si faltaran los datos del fabricante de la
campana o si se hubiera instalados sobre el aparato materiales fácilmente inflamables (p. ej. una balda), esta distancia de seguridad ha de ser como
mínimo de 760 mm.
Si se indicaran diferentes distancias de
seguridad en las instrucciones de ma
nejo y de montaje para los distintos
aparatos situados bajo la campana ex
tractora, p. ej. placas de gas o eléctri
cas, se optará siempre por la mayor de
ellas.
-
-
-
-
19
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancias de seguridad laterales
Al colocar el aparato, éste puede colin
dar en uno de sus laterales y en su par
te posterior con armarios o con pare
des de la estancia de cualquier altura.
Sin embargo, junto al otro lateral, no
puede estar situado ningún mueble o
aparato de mayor altura que la placa
(véanse dibujos).
Debido a las temperaturas de irradia
ción, debe mantenerse al menos una
distancia de seguridad de 50 mm en
tre el hueco de la encimera y la pared
posterior.
Entre el hueco de la encimera y los
muebles próximos, p. ej. un armario superior a la derechaoalaizquierda, se
deberá mantener una distancia de seguridad a de:
40 mmparaCS 1212
CS 1221
CS 1234
CS 1223
-
-
-
-
-
¡Muy recomendable!
¡No recomendable!
50 mmparaCS 1112
CS 1122
CS 1134
CS 1326
CS 1411
100 mm paraCS 1012
150 mm paraCS 1421
CS 1312
CS 1322
200 mm paraCS 1034
250 mm paraCS 1011
CS 1021.
20
¡No permitido!
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancia de seguridad al revestimiento del hueco
Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima
entre el recorte de la encimera y el revestimiento ya que a alta temperatura los
materiales se pueden modificar o estropear.
Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (por ej. madera) se
debe dejar una distancia mínima e entre la encimera y el hueco de 50 mm.
Si el material del revestimiento es no inflamable por ej. metal, piedra natural, ce
rámica) es necesario dejar una distancia mínima e entre la encimera y el hueco
de unos 50 mm menos el grosor del revestimiento.
Ejemplo: el grosor del revestimiento es 15 mm
50 mm - 15 mm = distancia mínima 35 mm
a Mampostería
b Revestimiento del hueco
Distancia x = Grosor del revestimiento del hueco
-
c Encimera
d Hueco de empotramiento
e Distancia mínima
con materiales inflamables 50 mm
con materiales no inflamables 50 mm - Distancia x
21
Dimensiones del aparato / hueco de empotramiento
CS 1326
a Pieza angular de sujeción
b parte anterior
c Altura de montaje
d Caja de conexión con cable de conexión a red, L = 2.000 mm
22
Haga el hueco de la encimera para
^
uno o varios aparatos siguiendo las
medidas indicadas en el dibujo aco
tado.
Mantenga la distancia mínima con
respecto a la pared trasera así como
aunlateral, ya sea a la derecha o a
la izquierda.
Véase capítulo "Advertencias de se
guridad para el montaje".
Es conveniente sellar las superficies
^
del hueco de la encimera de madera
con barniz especial, con caucho de
silicona o con resina fundida, a fin de
evitar que éstas se hinchen por humedad.
Los materiales empleados deberán
ser resistentes a altas temperaturas.
Si, al realizar el montaje, la junta del
cerco no queda bien apoyada en las
esquinas sobre la encimera, es posible repasar cuidadosamente los radios de las esquinas, ß R4, con una
sierra de calar.
Preparar la encimera
-
-
23
Empotramiento de varios aparatos
Al empotrar varios aparatos deberá montarse un listón intermedio b entre cada
uno de ellos.
Véase capítulo "Fijación de muelles opresores y listones intermedios".
Hueco de la encimera
- Dos aparatos
Para el montaje de dos aparatos la anchura del hueco de la encimera D es el
resultado de las medidasAyC.
A = Anchura del aparato (288 mm ó 380 mm ó 576 mm) menos 8 mm
B = Anchura del aparato (288 mm ó 380 mm ó 576 mm)
C = Anchura del aparato (288 mm ó 380 mm ó 576 mm) menos 8 mm
D = Anchura del hueco de la encimera
Hueco de la encimera
- Tres aparatos
Para el montaje de tres aparatos la anchura del hueco de la encimera D es el
resultado de las medidasAyByC.
24
Para el montaje de más de tres aparatos debe añadirse la correspon
diente anchura del aparato B (288
mm ó 380 mm ó 576 mm) a las medi
dasAyByCpara cada uno de los
aparatos adicionales.
-
-
-
Empotramiento de varios aparatos
Ejemplos de cálculo de huecos de encimera para el montaje de tres aparatos.
A
Anchura del aparato
menos 8
280288280848
2803803721032
2805765681424
372288280940
3723803721124
3725765681516
5682882801136
5683803721320
568-5681136
Todas las medidas en mm.
Anchura del
B
aparato
C
Anchura del aparato
menos 8
D
Hueco de la
encimera
25
Empotramiento de varios aparatos
a Muelles opresores
b Listones intermedios
c Espacio entre el listón y la encimera
d Perfil de la junta
En la figura se representa la fijación de los muelles opresores a y los listones b
para tres aparatos.
Cada aparato que sea añadido requerirá un listón intermedio adicional. La posi
ción para la fijación de un listón adicional depende de la anchura del aparato B
(288 mm / 380 mm / 576 mm).
26
-
Encimera de madera
Fijar los muelles opresores y los listones
^
Coloque los muelles opresores a y
los listones b adjuntos en las posi
ciones marcadas en el borde supe
rior del hueco.
^
Fije los muelles opresores y los listo
nes con los tornillos adjuntos
3,5 x 25 mm.
-
-
-
27
Fijar los muelles opresores y los listones
Encimera de piedra natural
Los tornillos no se utilizarán con enci
meras de piedra natural.
-
Pegue los bordes laterales y el borde
^
inferior de las pinzas de garra a y
los listones intermedios b con silicona.
^
Coloque y fije los muelles opresores
a y los listones b con una fuerte
cinta adhesiva de doble cara c.
28
^
Rellene el espacio e entre los listo
nes y la encimera con silicona (tubo
de silicona adjunto en el volumen de
suministro).
-
Coloque el/los aparato/s
Pase hacia abajo el cable de cone
^
xión del aparato a través del hueco
de empotramiento.
Ponga el aparato, empezando por el
^
frontal, en el hueco de empotramien
to.
Con ambas manos presione de ma
^
nera uniforme hacia abajo el aparato
hasta que perciba claramente que se
ha enclavado. Cerciórese de que la
junta del aparato descansa sobre la
encimera.¡Únicamente así se garan
tiza que la placa quede sellada her
méticamente!
Para empotrar más aparatos se debe
dejar instalado el perfil de la junta en el
listón intermedio.
^ Desplace el aparato instalado para el
lado hasta que se vean los orificios
alargados del listón intermedio.
-
-
Ponga el siguiente aparato, empe
^
zando por el frontal, en el hueco de
empotramiento.
Conecte el/los aparato/s a la red
^
eléctrica (véase capítulo: "Conexión
eléctrica").
Compruebe el funcionamiento de
^
el/los aparato/s.
Para desmontar los aparatos se utili
zará una herramienta especial.
También puede extraer los aparatos
-
desde abajo. Tenga en cuenta que
-
en primer lugar deberá extraerse la
parte trasera.
-
-
^
Coloque el perfil de la junta d en los
orificios alargados del listón interme
dio b.
-
29
Indicaciones generales para el empotramiento
Encimera con azulejos
¡Queda prohibido utilizar un produc
to sellador entre el cerco de la parte
superior del aparato y la encimera!
De lo contrario, en caso de necesitar reparación, será muy difícil desmontar la placa y el cerco o la encimera podrían resultar dañados.
La junta debajo del borde de la parte
superior de la placa garantiza una perfecta estanqueidad con la encimera.
Las juntas a y la zona sombreada si-
tuadas debajo del cerco de la superficie de apoyo del aparato deben ser lisas y planas, de modo que el cerco
descanse uniformemente y la junta debajo del borde de la parte superior de
la placa garantice una perfecta estanqueidad de la encimera.
30
Se recomienda la conexión del aparato
a la red eléctrica a través de una base
de enchufe facilitando así la labor del
Servicio Post-Venta si alguna vez tiene
que llevar a cabo reparaciones.
Cerciórese de que la base de enchufe
quede accesible en todo momento una
vez instalado el aparato.
Si desea conectar el aparato directa
mente a la red eléctrica, encargue su
conexión a un técnico electricista, que
conozca y se atenga exactamente a las
normativas nacionales, así como a las
normas adicionales de las compañías
eléctricas del lugar de emplazamiento
del aparato.
En caso de que la base de enchufe
quede inaccesible o cuando se opte
por una conexión eléctrica fija, será necesario instalar un interruptor para
cada polo. Son válidos los interruptores
con una apertura de contacto mínima
de 3 mm. Entre estos se encuentran los
limitadores LS, los fusibles y los contactores.
Los datos de conexión necesarios es
tán indicados en la placa de características. Estos datos deben coincidir
con los de la red.
-
-
Conexión eléctrica
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que deriven directa
o indirectamente del montaje o la
conexión eléctrica incorrectos.
El fabricante tampoco se hace res
ponsable de los daños que deriven
de la falta de una toma de tierra o
por la interrupción de la misma
(p. ej. descarga eléctrica).
¡Después de realizar el montaje de
berá quedar garantizada la protec
ción contra contactos involuntarios
con los componentes eléctricos del
aparato!
Potencia nominal total
Véase la placa de características
Conexión y fusible
AC230V/50Hz
Interruptor de sobrecarga 16 A
Característica de disparo del tipoBoC
Interruptor diferencial
Para aumentar la seguridad la VDE y la
ÖVE recomiendan conectar el aparato
contra derivaciones a masa con un di
ferencial de 30 mA.
En el caso de una sensibilidad ß 100
mA puede producirse el disparo del in
terruptor FI si no se ha utilizado el apa
rato durante un tiempo prolongado.
-
-
-
-
-
-
-
31
Conexión eléctrica
Desconexión de la red
Para la desconexión de la red eléctrica
del aparato, siga las siguientes instruc
ciones, en función de las característi
cas de la instalación eléctrica del lugar
de emplazamiento:
Fusibles roscados
–
Extraer completamente los fusibles
de los alojamientos.o:
Pulsar el botón de control (rojo) de
–
los fusibles automáticos roscados
hasta que salte el botón medio (ne
gro).o:
– Fusibles automáticos fijos
(¡interruptor de corriente, mín.
tipo B o C!):
Colocar el interruptor de palanca
de 1 (conectado) a 0 (desconectado)o:
– Interruptor diferencial FI
Conmutar el interruptor principal
de 1 (conectado) a 0 (desconectado) o pulsar la tecla de prueba.
-
-
Cambiar el cable de conexión
En caso de cambiar el cable de cone
xión, sólo se utilizará el tipo H 05 VV F
(con aislamiento de PVC), que puede
adquirir a través del fabricante o del
Servicio Post-Venta.
El cable de conexión a red sólo podrá
ser cambiado por el fabricante, un Ser
vicio Post-Venta autorizado por éste o
un técnico electricista. Los datos de
conexión necesarios están indicados
en la placa de características.
-
-
Después de la interrupción deberá
asegurarse el posterior bloqueo de
conexión a red.
32
Servicio Post-Venta / Placa de características
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto
con
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-Venta de Miele.
–
El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las
presentes instrucciones de manejo.
El Servicio Post-Venta le solicitará el modelo y número de referencia de su apara
to, para facilitar la rápida solución de cualquier consulta o anomalía. Encontrará
ambos datos en la placa de características adjunta.
Pegue aquí la placa de características adjunta. Observe que la denominación del
modelo coincida con los datos de la portada de estas instrucciones.
-
33
34
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: