Miele Complete C3 Allergy EcoLine operation manual

de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi aspirateur traîneau it Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS15
M.-Nr. 10 949 390
en ....................................................................................................................... 36
fr ......................................................................................................................... 66
it ......................................................................................................................... 96
2
de - Inhalt
Gerätebeschreibung............................................................................................ 12
Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................... 14
Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU)
Nr. 666/2013 ......................................................................................................... 16
Abbildungsverweise ............................................................................................ 17
Vor dem Gebrauch...............................................................................................17
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ....................................................... 19
Gebrauch.............................................................................................................. 20
Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ....................................................23
Wartung................................................................................................................ 24
Bezugsquellen für Staubbeutel und Filter ............................................................. 25
Staubbeutel-Wechselanzeige ............................................................................... 25
Staubbeutel entnehmen ....................................................................................... 25
Staubbeutel einsetzen .......................................................................................... 26
Motorschutzfilter austauschen ............................................................................. 26
Zeitpunkt des Abluftfilterwechsels ........................................................................ 26
Abluftfilter AirClean austauschen ......................................................................... 27
Abluftfilter AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 und
HEPA AirClean 50 austauschen ........................................................................... 27
Abluftfilter umrüsten ............................................................................................. 27
Serviceanzeige mit Resettaste ............................................................................. 28
Zeitpunkt des Batteriewechsels am Funkhandgriff ............................................... 28
Batterie am Funkhandgriff austauschen ............................................................... 28
Zeitpunkt des Batteriewechsels am LED-Handgriff .............................................. 29
Batterie am LED-Handgriff austauschen .............................................................. 29
Fadenheber austauschen ..................................................................................... 29
Laufrolle der Bodendüse AllTeQ reinigen ............................................................. 29
Pflege.................................................................................................................... 29
Was tun, wenn ... .................................................................................................31
Technische Daten................................................................................................31
Konformitätserklärung........................................................................................ 31
3
de - Inhalt
Kundendienst....................................................................................................... 32
Kontakt bei Störungen .......................................................................................... 32
Garantie................................................................................................................. 32
Nachkaufbares Zubehör ..................................................................................... 32
4
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si­cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge­brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini­gung/Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist dazu bestimmt, im Haushalt und
in haushaltsähnlichen Umgebungen verwendet zu werden.
Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep-
pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge­eignet.
Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au-
ßenbereich bestimmt.
Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer
Höhe von 4000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf-
saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür­fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un­zulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf­sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder im Haushalt
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in
Verpackungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpa­ckungsmaterial von Kindern fern.
Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge-
halten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsich­tigt.
Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne
Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er­kennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Staubsauger nicht ohne Aufsicht rei-
nigen oder warten.
6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Staubsauger spielen.
Bei Modellen mit LED- oder Funkhandgriff: Die Batterien
dürfen nicht in Kinderhände gelangen.
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile
vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb.
Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen-
schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung ge­eignet für 50 Hz oder 60 Hz.
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder
10 A träge abgesichert sein.
Der zuverlässige und sichere Betrieb dieses Staubsau-
gers ist nur dann gewährleistet, wenn der Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.
Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie-
zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden­dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
7
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des
Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose. Ziehen Sie das An­schlusskabel nicht über scharfe Kanten und quetschen Sie es nicht ein. Vermeiden Sie häufiges Überfahren des An­schlusskabels. Anschlusskabel, Netzstecker und Steckdo­se können dabei beschädigt werden und Ihre Sicherheit gefährden.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An-
schlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus­tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.
Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z.B. Bohr-
staub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entla­dungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgriffs ein Metallstreifen als Ableitvorrichtung eingearbeitet. Ach­ten Sie beim Saugen darauf, dass Ihre Hand diesen Metall­streifen immer berührt. Ist Ihr Staubsauger mit einem Eco
Comfort-Handgriff ausgestattet, so achten Sie darauf, dass
Ihre Hand den oberen, gebogenen Teil des Handgriffs im­mer umfasst, da darin die Ableitvorrichtung eingearbeitet ist.
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und
reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
8
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori-
sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara­turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen.
Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
Sachgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel,
Motorschutzfilter und Abluftfilter.
Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub-
raumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine Gewalt an.
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen-
stände, wie z.B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche bzw. Kohle, auf.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten
Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu­nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen voll­ständig trocknen.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z.B. bei
Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elek­trisch leitfähig sein.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven
Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.
9
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom-
men.
Wichtig für den Umgang mit den Batterien (bei Modellen
mit LED- oder Funkhandgriff):
– Batterien nicht kurzschließen, nicht aufladen und nicht
ins Feuer werfen.
– Entsorgung der Batterien: Entnehmen Sie dem Handgriff
die Batterien und entsorgen Sie diese über das kommu­nale Sammelsystem. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Zubehör
Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste
nicht in die laufende Bürstenwalze.
Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge-
stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä­digt ist.
Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit
dem „ORIGINAL Miele“-Logo. Nur dafür kann der Herstel­ler die Sicherheit gewährleisten.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs­widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
10
11
de - Gerätebeschreibung
0,29"
Boost
12
de - Gerätebeschreibung
a
Saugschlauch *
b
Entriegelungstaste für Zubehörfach
c
Staubbeutel-Wechselanzeige
d
Anzeigefeld *
e
Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung
f
Parksystem für Saugpausen *
g
Fußtaste Ein/Aus
h
Anschlusskabel
i
Lenkrollen *
j
Original Miele Abluftfilter *
k
Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers)
l
Motorschutzfilter
m
Original Miele Staubbeutel
n
Tragegriff
o
Bodendüse *
p
Entriegelungstasten
q
Teleskoprohr
r
Entriegelungstaste für Staubraumdeckel
s
Entriegelung für Teleskoprohr
t
Saugstutzen
u
LED *
v
Taste Standby für kurze Saugpausen *
w
Tasten +/- zum Einstellen der Saugleistung *
x
Handgriff (je nach Modell mit Nebenluftsteller) *
y
Anzeigelampe Thermoschutz *
z
Taste Restart *
{
Anzeigelampe Standby *
|
Serviceanzeige mit Resettaste *
* je nach Modell sind diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter­schiedlich bzw. nicht vorhanden.
13
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver­packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsma­terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recy­celbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu­rück.
Entsorgung der Staubbeutel und der eingesetzten Filter
Staubbeutel und Filter sind aus umwelt­verträglichen Materialien hergestellt. Die Filter können Sie über den normalen Hausmüll entsorgen. Dies trifft auch auf den Staubbeutel zu, sofern er keinen im Hausmüll verbotenen Schmutz enthält.
Entsorgung des Altgerätes
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein­gesetzten Filter und geben Sie diese Teile in den Hausmüll.
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach wertvolle Materialien. Sie ent­halten auch bestimmte Stoffe, Gemi­sche und Bauteile, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Hausmüll sowie bei nicht sachgemäßer Behandlung können sie der menschli­chen Gesundheit und der Umwelt scha­den. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Hausmüll.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknah­mestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge­rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant­wortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersi­cher aufbewahrt wird.
14
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
3E&G+J
Rückgabe von Altbatterien und Altakkumulatoren
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkumulatoren, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Hausmüll dürfen. Sie sind gesetz­lich verpflichtet, nicht vom Gerät fest umschlossene Altbatterien und Altakku­mulatoren zu entnehmen und zu einer geeigneten Sammelstelle (z.B. Han­delsgeschäft) zu bringen, wo sie unent­geltlich abgegeben werden können. Batterien und Akkumulatoren enthalten möglicherweise Stoffe, die der mensch­lichen Gesundheit und der Umwelt schaden können.
Die Kennzeichnung der Batterie bzw. des Akkumulators gibt weitere Hinwei­se. Die durchgestrichene Mülltonne be­deutet, dass Sie die Batterien und Ak­kumulatoren auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen. Ist die durch­gestrichene Mülltonne mit einem oder mehreren der aufgeführten chemischen Zeichen gekennzeichnet, enthalten die­se Blei (Pb), Cadmium (Cd) und/oder Quecksilber (Hg).
Altbatterien und Altakkumulatoren ent­halten wichtige Rohstoffe und können wiederverwertet werden. Die getrennte Sammlung von Altbatterien und Altak­kumulatoren erleichtert die Behandlung und das Recycling.
15
de
Anmerkung zu den Europäi­schen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013
Dieser Staubsauger ist ein Haushalts­staubsauger und nach oben genannten Verordnungen als Universalstaubsauger eingestuft.
Diese Gebrauchsanweisung, das zum Staubsauger zugehörige EU-Datenblatt sowie das zugehörige Online Energie­effizienzlabel stehen zum Download auf der Miele Internetseite unter www.mie­le.com bereit.
Der im Datenblatt und auf dem Energie­effizienzlabel genannte jährliche Ener­gieverbrauch beschreibt den indikati­ven, jährlichen Energieverbrauch (kWh pro Jahr), basierend auf 50 Reinigungs­vorgängen. Der tatsächliche Energiever­brauch hängt davon ab, wie von dem Staubsauger Gebrauch gemacht wird.
Alle in den oben genannten Verordnun­gen durchzuführenden Prüfungen und Berechnungen wurden nach den fol­genden, jeweils gültigen, harmonisierten Normen unter Berücksichtigung des zu den Verordnungen veröffentlichten Leit­fadens der Europäischen Kommission aus September 2014 durchgeführt: a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for household use - Part 1: Dry vacuum cleaners - Methods for measuring the performance b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the determination of airborne acoustical noise - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners c) EN 60335-2-2 Household and similar
electrical appliances - Safety - Part 2-2: Particular requirements for vacuum cleaner and water suction appliances
Nicht alle dem Staubsauger beiliegen­den Bodendüsen und Saugzubehöre sind für den in den Verordnungen be­schriebenen Einsatz zur intensiven Rei­nigung von Teppichen oder Hartböden bestimmt. Folgende Bodendüsen und Einstellungen wurden zur Ermittlung der Werte verwendet:
Für die Energieverbräuche und die Rei­nigungsklassen auf Teppich und Hart­boden sowie den Geräuschwert auf Teppich wurde die umschaltbare Bo­dendüse mit versenkten Borsten ge­nutzt (Drücken Sie die Fußtaste ). Wenn Ihrem Staubsauger serienmäßig eine Intensivdüse SID beiliegt, so wurde diese Bodendüse zur Ermittlung der Werte genutzt.
Wenn Ihrem Staubsauger serienmäßig eine Ritzendüse SRD beiliegt, so wurde diese, speziell für die Hartbodenreini­gung entwickelte Bodendüse, zur Er­mittlung der oben genannten Werte auf Hartboden genutzt.
Die Angaben auf dem EU-Datenblatt und dem Energieeffizienzlabel beziehen sich ausschließlich auf die hier angege­benen Kombinationen und Einstellun­gen der Bodendüsen auf den unter­schiedlichen Bodenbelägen.
Für alle Messungen wurden ausschließ­lich Original Miele Staubbeutel, Motor­schutzfilter und Abluftfilter verwendet.
16
de

Abbildungsverweise

Die in den Kapiteln angegebenen Ab­bildungen finden Sie auf den Aus­klappseiten am Ende dieser Ge­brauchsanweisung.

Vor dem Gebrauch

Saugschlauch anschließen (Abb. 01)
Stecken Sie den Saugstutzen bis zum
deutlichen Einrasten in die Saugöff­nung des Staubsaugers. Führen Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu.
Saugschlauch abnehmen (Abb. 02)
Drücken Sie die Entriegelungstasten
seitlich am Saugstutzen und ziehen Sie ihn aus der Saugöffnung.
Saugschlauch und Handgriff zusam­menstecken (Abb. 03)
Stecken Sie den Saugschlauch bis
zum deutlichen Einrasten in den Handgriff.
Handgriff und Saugrohr zusammen­stecken (Abb. 04)
Stecken Sie den Handgriff bis zum
deutlichen Einrasten in das Saugrohr. Führen Sie dazu die Einführhilfen bei­der Teile aufeinander zu.
Drücken Sie die Entriegelungstaste,
wenn Sie die Teile voneinander tren­nen möchten und ziehen Sie den Handgriff mit einer leichten Drehung aus dem Saugrohr.
Teleskoprohr einstellen (Abb. 05)
Das Teleskoprohr besteht aus zwei in­einander gesteckten Rohrteilen, die Sie zum Saugen auf die jeweils bequemste Länge auseinander ziehen können.
Umfassen Sie die Entriegelung und
stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge ein.
Teleskoprohr und umschaltbare Bo­dendüse zusammenstecken (Abb. 06)
Stecken Sie das Teleskoprohr nach
links und rechts drehend in die Bo­dendüse, bis es deutlich einrastet.
Drücken Sie die Entriegelungstaste,
wenn Sie die Teile voneinander tren­nen möchten und ziehen Sie das Teleskoprohr mit einer leichten Dre­hung aus der Bodendüse.
Umschaltbare Bodendüse einstellen (Abb. 07, 08 + 09)
Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Teppichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeig­net.
Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial­anwendungen passende Bodendüsen,
-bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel „Nachkaufbares Zubehör“).
Beachten Sie in erster Linie die Rei­nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelagherstellers.
Saugen Sie unempfindliche ebene Hart­böden und Böden mit Fugen mit her­ausgestellten Borsten:
Drücken Sie die Fußtaste .
17
de
Kurzzeitige Reinigung dieser Böden und Saugen von Teppichen und Teppichbö­den mit versenkten Borsten:
Drücken Sie die Fußtaste .
Wenn Ihnen die Schiebekraft der um­schaltbaren Bodendüse zu hoch er­scheint, so reduzieren Sie die Saug­leistung, bis sich die Bodendüse leicht schieben lässt (siehe Kapitel „Gebrauch - Saugleistung wählen“).
Verwendung der Intensivdüse SID
(je nach Modell)
Beachten Sie in erster Linie die Rei­nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelag-Herstellers.
Die Intensivdüse ist speziell für das kurzzeitige Saugen von Teppichen und Böden mit tiefen Fugen und Ritzen ge­eignet.
Für den Dauereinsatz empfehlen wir die Nutzung der umschaltbaren Bo­dendüse.
Batterien in LED-Handgriff einlegen (Abb. 10 + 11)
(je nach Modell) Drehen Sie die Befestigungsschrau-
be der Abdeckung heraus.
Drücken Sie die beiden Entriege-
lungsflächen seitlich an der Abde­ckung und entnehmen Sie die Abde­ckung.
Entnehmen Sie den Batteriehalter
und setzen Sie die drei beiliegenden Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität.
Setzen Sie den Batteriehalter wieder
ein. Als Einführhilfe sind im Batterie­fach und am Batteriehalter Pfeile an­gebracht, die übereinstimmend in ei­ne Richtung zeigen müssen.
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein
und ziehen Sie die Befestigungs­schraube fest.
Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel­anzeige timestrip® am Abluftfilter
Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt (Abb. 12).
a AirClean b AirClean Plus 50 (hellblau) c Silence AirClean 50 (grau) d Active AirClean 50 (schwarz) e HEPA AirClean 50 (weiß)
Wenn Ihr Staubsauger mit einem Abluft­filter c, d oder e ausgestattet ist, so müssen Sie die Abluftfilter-Wechselan­zeige timestrip® aktivieren.
Drücken Sie die Entriegelungstaste in
der Griffmulde und klappen Sie den Staubraumdeckel bis zum Einrasten nach oben auf (Abb. 13).
Entfernen Sie den Hinweisstreifen
(Abb. 14).
Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel-
anzeige timestrip®(Abb. 15).
Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am linken Rand des Anzeigefeldes ein schmaler roter Farbstreifen (Abb. 16).
18
de
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung und achten Sie darauf, dass der Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt wird.
Funktion der Abluftfilter-Wechselan­zeige timestrip®
Die Abluftfilter-Wechselanzeige time­strip® zeigt die Nutzungsdauer des Ab­luftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstun­den ist das Anzeigefeld rot ausgefüllt (Abb. 17). 50 Betriebsstunden entspre­chen ungefähr der durchschnittlichen Nutzung eines Jahres.

Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 18)

Fugendüse
Zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken.
Saugpinsel mit Naturborsten
Zum Absaugen von Profilleisten sowie verzierten, geschnitzten oder besonders empfindlichen Gegenständen. Der Pinselkopf ist drehbar und kann dadurch in die jeweils güns­tigste Stellung gedreht werden.
Polsterdüse
Zum Absaugen von Polstermö­beln, Matratzen, Kissen, Vorhän­gen usw.
Einzelne Modelle sind serienmäßig mit einem der folgenden Zubehörteile aus­gestattet, die nicht abgebildet sind.
– Turbobürste – Bodendüse AllergoTeQ
Diesen Staubsaugern liegt eine separa­te Gebrauchsanweisung des entspre­chenden Zubehörteils bei.
Zubehör entnehmen (Abb. 19)
Drücken Sie die Entriegelungstaste. Das Zubehörfach öffnet sich. Entnehmen Sie das gewünschte Zu-
behörteil.
Schließen Sie das Zubehörfach, in-
dem Sie den Deckel zudrücken.
Saugpinsel am Eco Comfort-Hand­griff (Abb. 20)
Einzelne Modelle sind mit einem Eco Comfort-Handgriff ausgestattet.
Der Saugpinsel eignet sich zum Absau­gen unempfindlicher Oberflächen, z.B. zum Absaugen von Tastaturen oder zum Aufsaugen von Krümeln.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
des Saugpinsels und schieben Sie den Saugpinsel über die Führung, bis er deutlich einrastet.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
nach Beendigung des Saugprozesses und schieben Sie den Saugpinsel zu­rück in die Ausgangsposition, bis der Saugpinsel deutlich einrastet.
Umschaltbare Bodendüse (Abb. 21)
Die umschaltbare Bodendüse ist auch zum Absaugen von Treppenstufen ge­eignet.
Saugen Sie Treppen aus Sicher-
heitsgründen von unten nach oben ab.
19
de

Gebrauch

Anschlusskabel herausziehen (Abb. 22)
Ziehen Sie das Anschlusskabel bis
zur gewünschten Länge heraus.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Das Anschlusskabel müssen Sie
bei einer Betriebszeit von länger als 30 Minuten komplett herausziehen. Gefahr der Überhitzung und Schädi­gung.
Anschlusskabel aufrollen (Abb. 23)
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Treten Sie kurz die Fußtaste für die
Kabelaufwicklung.
Das Anschlusskabel rollt komplett auf.
Wenn das Anschlusskabel nicht kom­plett aufgerollt werden soll, so können Sie diese Funktion deaktivieren. Halten Sie das Anschlusskabel dazu während des Aufrollens in der Hand und ziehen Sie kurz daran, wenn das Aufrollen be­endet werden soll.
Ein- und Ausschalten (Abb. 24)
Treten Sie die Fußtaste Ein/Aus .
Saugleistung wählen
Sie können die Saugleistung des Staub­saugers der jeweiligen Saugsituation anpassen. Durch Reduzierung der Saugleistung verringern Sie die Schie­bekraft an der Bodendüse deutlich.
Am Staubsauger sind den Leistungsstu­fen Symbole zugeordnet, die beispiel­haft zeigen, wofür die jeweilige Leis­tungsstufe zu empfehlen ist.
Die gewählte Leistungsstufe leuchtet gelb.
Gardinen, Textilien Polstermöbel, Kissen hochwertige Veloursteppiche,
Brücken und Läufer
energiesparendes tägliches
Saugen bei geringer Geräusch­entwicklung
Teppiche und Teppichböden
aus Schlingenware
Hartböden, stark verschmutzte
Teppiche und Teppichböden
Wenn Sie die umschaltbare Boden­düse nutzen und Ihnen dabei die Schiebekraft zu hoch erscheint, so reduzieren Sie die Saugleistung, bis sich diese Bodendüse leicht schie­ben lässt.
Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit einem der folgenden Saugleistungs­wähler ausgestattet.
– Fußtasten – Fußtasten mit Anwahlmöglichkeit der
Saugleistungs-Zwischenstufen – Fußtasten mit Funktion Boost – Funkhandgriff – Funkhandgriff mit Funktion Boost
20
de
Fußtasten (Abb. 25)
Bei der Erstinbetriebnahme schaltet sich der Staubsauger in der höchsten Leistungsstufe ein.
Ab dem nächsten Gebrauch schaltet sich der Staubsauger jeweils in der zu­letzt gewählten Leistungsstufe ein.
Drücken Sie die Fußtaste +, wenn Sie
eine höhere Saugleistung wünschen.
Drücken Sie die Fußtaste -, wenn Sie
eine niedrigere Saugleistung wün­schen.
Fußtasten mit Anwahlmöglichkeit der Saugleistungs-Zwischenstufen
Einzelne Modelle bieten zusätzlich die Funktion, auch Leistungsstufen zu wäh­len, die sich zwischen den vorgegebe­nen 6 Leistungsstufen befinden.
Funktion aktivieren Drücken Sie die Fußtaste +, bis die
maximale Leistungsstufe erreicht ist.
Halten Sie die Fußtaste - gedrückt,
bis das Symbol der niedrigeren Leis­tungsstufe blinkt.
Lassen Sie die Fußtaste los.
Sie können die Aktivierung auch von der minimalen Leistungsstufe ausge­hend durchführen. Dazu müssen Sie dann die Fußtaste + gedrückt halten, bis das Symbol der höheren Leis­tungsstufe blinkt.
Leistungs-Zwischenstufe wählen Drücken Sie die Fußtaste - oder +, bis
die gewünschte Leistungsstufe er­reicht ist.
Nach einer Minute ohne Tastenbetäti­gung ist die Saugleistungs-Zwischen­stufe zur nächstniedrigeren/nächsthö­heren vorgegebenen Leistungsstufe ge­speichert. Das Blinken erlischt.
Beim nächsten Gebrauch schaltet sich der Staubsauger in der gespeicherten Saugleistungs-Zwischenstufe ein. Durch Anwahl einer der vorgegebenen 6 Leistungsstufen löschen Sie die Spei­cherung.
Fußtasten mit Funktion Boost (Abb. 26 + 27)
Einzelne Modelle sind zusätzlich mit ei­ner Leistungsstufe Boost ausgestattet. Sie ermöglicht kurzzeitig eine Leis­tungssteigerung, um hartnäckigen Fein­und Grobschmutz aufzusaugen.
Drücken Sie die Fußtaste +, bis die
maximale Leistungsstufe erreicht ist. Drücken Sie die Fußtaste + erneut. Die Leistungsstufe Boost wird für 20
Sekunden aktiviert. Die Anzeige Boost leuchtet gelb.
Sie haben nun folgende Möglichkeiten: Drücken Sie die Fußtaste - vor Ablauf
der 20 Sekunden. Sie verlassen die Leistungsstufe Boost
und die maximale Leistungsstufe wird aktiviert.
Drücken Sie die Fußtaste + nach Ab-
lauf der 20 Sekunden erneut. Die Leistungsstufe Boost wird ein zwei-
tes Mal für 20 Sekunden aktiviert. Diese Aktivierung ist ein drittes Mal in Folge möglich, anschließend erst wieder nach einer Minute Wartezeit.
21
de
Die Nutzung der Leistungsstufe Boost verändert den tatsächlichen Energieverbrauch (siehe Kapitel „An­merkung zu den Europäischen Ver­ordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013“).
Funkhandgriff (Abb. 28)
Nach Einschalten des Staubsaugers mit der Fußtaste Ein/Aus leuchtet die Anzeigelampe Standby am Staub­sauger gelb.
Drücken Sie die Taste Standby am
Funkhandgriff.
Die Anzeigelampe Standby am Staubsauger erlischt.
Bei der Erstinbetriebnahme schaltet sich der Staubsauger in der höchsten Leistungsstufe ein.
Ab dem nächsten Gebrauch schaltet sich der Staubsauger jeweils in der zu­letzt gewählten Leistungsstufe ein.
Drücken Sie die Taste +, wenn Sie ei-
ne höhere Saugleistung wünschen.
Drücken Sie die Taste -, wenn Sie ei-
ne niedrigere Saugleistung wün­schen.
Die Leistungsstufe Boost wird für 20 Sekunden aktiviert. Die Anzeige Boost am Staubsauger leuchtet gelb.
Sie haben nun folgende Möglichkeiten: Drücken Sie die Taste - vor Ablauf der
20 Sekunden. Sie verlassen die Leistungsstufe Boost
und die maximale Leistungsstufe wird aktiviert.
Drücken Sie die Taste + nach Ablauf
der 20 Sekunden erneut. Die Leistungsstufe Boost wird ein zwei-
tes Mal für 20 Sekunden aktiviert. Diese Aktivierung ist ein drittes Mal in Folge möglich, anschließend erst wieder nach einer Minute Wartezeit.
Die Nutzung der Leistungsstufe Boost verändert den tatsächlichen Energieverbrauch (siehe Kapitel „An­merkung zu den Europäischen Ver­ordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013“).
Nebenluftsteller öffnen (Abb. 29 + 30)
(nicht vorhanden bei Modellen mit LED-, Funk- oder Eco Comfort-Hand­griff)
Funkhandgriff mit Funktion Boost
Einzelne Modelle sind zusätzlich mit ei­ner Leistungsstufe Boost ausgestattet. Sie ermöglicht kurzzeitig eine Leis­tungssteigerung, um hartnäckigen Fein­und Grobschmutz aufzusaugen.
Drücken Sie die Taste +, bis die maxi-
male Leistungsstufe erreicht ist.
Drücken Sie die Taste + erneut.
22
Sie können die Saugleistung kurzzeitig reduzieren, z.B. um ein Festsaugen an textilen Bodenbelägen zu verhindern.
Öffnen Sie den Nebenluftsteller am
Handgriff nur so weit, bis sich die
Saugdüse leicht bewegen lässt. Dadurch verringert sich die Schiebekraft
an der jeweils verwendeten Saugdüse.
de
Beim Saugen
Ziehen Sie den Staubsauger beim
Saugen wie einen Schlitten hinter sich her. Sie können den Staubsauger auch aufrecht stehend benutzen, z.B. beim Absaugen von Treppen oder Gardinen.
Beim Saugen – vor allem von
Feinstaub, wie z.B. Bohrstaub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich entladen kön­nen. Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgriffs ein Metallstreifen als Ab­leitvorrichtung eingearbeitet. Achten Sie beim Saugen darauf, dass Ihre Hand diesen Metallstreifen immer berührt. Wenn Ihr Staubsauger mit einem Eco Comfort-Handgriff ausgestattet ist, achten Sie darauf, dass Ihre Hand den oberen, gebogenen Teil des Handgriffs immer umfasst. In dem oberen, gebogenen Teil ist die Ableit­vorrichtung eingearbeitet (Abb. 31, 32 + 33).
Lassen Sie den Staubsauger nur
für kurze Saugpausen im Standby­Modus. Gefahr der Überhitzung und Schädigung.
Jeder Tastendruck am Funkhandgriff wird durch Leuchten der LED angezeigt.
Nach der Unterbrechung haben Sie 3 Möglichkeiten:
Drücken sie erneut die Taste Standby
. Der Staubsauger schaltet sich in der zu-
letzt gewählten Leistungsstufe ein. Drücken Sie die Taste +. Der Staubsauger schaltet sich in der
höchsten Leistungsstufe ein. Drücken Sie die Taste -. Der Staubsauger schaltet sich in der
niedrigsten Leistungsstufe ein.
Arbeitsbereich ausleuchten (Abb. 34)
(bei Modellen mit LED-Handgriff) Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches
ist Ihr Staubsauger mit einer LED am Handgriff ausgestattet.
Betrieb unterbrechen (Abb. 28)
(bei Modellen mit Funkhandgriff) In kurzen Saugpausen können Sie den
Betrieb des Staubsaugers unterbre­chen.
Drücken Sie die Taste Standby am
Funkhandgriff.
Drücken Sie die Taste am LED-
Handgriff. Nach ca. 30 Sekunden schaltet sich die
Beleuchtung automatisch wieder aus.

Abstellen, Transportieren und Aufbewahren

Parksystem für Saugpausen (Abb. 35)
In kurzen Saugpausen können Sie das Saugrohr mit dem Saugvorsatz bequem am Staubsauger abstellen.
23
de
Stecken Sie den Saugvorsatz mit
dem Parknocken in das Parksystem.
Wenn sich der Staubsauger hierbei auf einer schrägen Fläche befindet, z.B. auf einer Rampe, so schieben Sie die Rohrteile des Teleskoprohres komplett ein.
Ein-/Ausschalter im Parksystem
Einzelne Modelle sind mit einem Ein-/ Ausschalter im Parksystem ausgestat­tet.
Der Betrieb des Staubsaugers wird au­tomatisch unterbrochen, wenn Sie den Saugvorsatz mit dem Parknocken in das Parksystem stecken. Beim Heraus­nehmen des Saugvorsatzes schaltet sich der Staubsauger in der zuletzt ge­wählten Leistungsstufe wieder ein.
Parksystem zur Aufbewahrung (Abb. 36)
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie den Staubsauger aufrecht
hin.
Schieben Sie die Rohrteile des Tele-
skoprohres komplett ein.
Stecken Sie den Saugvorsatz mit
dem Parknocken von oben in einen der beiden Saugrohrhalter.
So können Sie den Staubsauger be­quem tragen oder zum Aufbewahren abstellen.

Wartung

Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Miele Filtersystem besteht aus drei Komponenten:
– Original Miele Staubbeutel (Typ GN) – Motorschutzfilter – Original Miele Abluftfilter Um die einwandfreie Saugleistung des
Staubsaugers zu gewährleisten, müs­sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus­tauschen.
Wir empfehlen Ihnen, Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem „ORIGI­NAL Miele“-Logo zu verwenden. Dann können Sie sicher sein, dass die Saugleistung des Staubsaugers optimal ausgenutzt und das best­mögliche Reinigungsergebnis er­reicht werden kann.
Staubbeutel mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo werden nicht aus Papier oder papierähnlichen Materialien ge­fertigt und verfügen auch nicht über eine Halteplatte aus Pappe. Dadurch erreichen wir eine besonders hohe Haltbarkeit und Sicherheit.
Bitte beachten Sie, dass Störungen und Schäden am Gerät, die ursäch­lich auf den Einsatz von Zubehör zu­rückgehen, das nicht mit dem „ORI­GINAL Miele“-Logo gekennzeichnet ist, von der Garantie für das Gerät nicht erfasst werden.
24
de
Bezugsquellen für Staubbeutel und Filter
Original Miele Staubbeutel und Filter können Sie über den Miele Webshop, den Miele Kundendienst oder Ihren Miele Fachhändler beziehen.
Original Miele Staubbeutel und Filter er­kennen Sie an dem „ORIGINAL Miele“­Logo auf der Verpackung.
Jede Packung Original Miele Staubbeu­tel beinhaltet vier Staubbeutel, einen Abluftfilter AirClean und einen Motor­schutzfilter. Original Miele Großpackun­gen beinhalten 16 Staubbeutel, vier Ab­luftfilter AirClean und vier Motorschutz­filter.
Wenn Sie Original Miele Abluftfilter ein­zeln nachkaufen möchten, so nennen Sie dem Miele Kundendienst oder Ihrem Fachhändler die Modellbezeichnung Ih­res Staubsaugers, damit Sie die richti­gen Teile bekommen. Sie können diese Teile aber auch bequem im Miele Web­shop bestellen.
Staubbeutel-Wechselanzeige (Abb. 37)
Tauschen Sie den Staubbeutel aus, wenn die Farbskala das Sichtfenster der Staubbeutel-Wechselanzeige rot aus­füllt.
Staubbeutel sind Einwegartikel. Ent­sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver­wenden Sie diese nicht mehrfach. Verstopfte Poren reduzieren die Saugleistung des Staubsaugers.
Zur Prüfung
Stecken Sie die umschaltbare Boden-
düse auf. Schalten Sie den Staubsauger ein
und stellen Sie die maximale Saug-
leistung ein. Heben Sie die Bodendüse ein Stück
vom Fußboden ab.
Funktion der Staubbeutel-Wechsel­anzeige
Die Funktion der Anzeige ist auf Misch­staub ausgelegt: Staub, Haare, Fäden, Teppichfusseln, Sand usw.
Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie z.B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch Gips oder Mehl, verstopfen die Poren des Staubbeutels sehr schnell. Die Anzeige wird dann bereits „voll“ an­zeigen, selbst wenn der Staubbeutel noch nicht voll ist. Der Staubbeutel muss dann ausgetauscht werden.
Wenn Sie viele Haare, Teppich-, Woll­fusseln usw. saugen, reagiert die Anzei­ge erst, wenn der Staubbeutel bereits prall gefüllt ist.
Staubbeutel entnehmen (Abb. 38)
Drücken Sie die Entriegelungstasten
seitlich am Saugstutzen und ziehen
Sie den Saugstutzen aus der Saug-
öffnung (Abb. 02).
25
de
Heben Sie die Entriegelungstaste an
und klappen Sie den Staubraum­deckel bis zum Einrasten nach oben auf(Abb. 13).
Dabei schließt sich der Hygienever­schluss des Staubbeutels automatisch, so dass kein Staub entweichen kann.
Ziehen Sie den Staubbeutel an der
Grifflasche aus der Aufnahme.
Staubbeutel einsetzen (Abb. 39)
Stecken Sie den neuen Staubbeutel
bis zum Anschlag in die Aufnahme. Lassen Sie den Staubbeutel dabei so zusammengefaltet, wie Sie ihn der Verpackung entnehmen.
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung und achten Sie darauf, dass der Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt wird.
Eine Leerbetriebssperre verhindert das Schließen des Staubraumde­ckels, wenn kein Staubbeutel einge­steckt ist. Wenden Sie Keine Gewalt an!
Stecken Sie den Saugstutzen bis zum
deutlichen Einrasten in die Saugöff­nung des Staubsaugers. Führen Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu (Abb. 01).
Motorschutzfilter austauschen (Abb. 40)
Tauschen Sie den Motorschutzfilter aus, wenn Sie eine neue Packung Staubbeu­tel anbrechen. Jede Packung Original Miele Staubbeu­tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je­de Großpackung vier Motorschutzfilter.
26
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.Ziehen Sie den Staubbeutel an der
Grifflasche aus der Aufnahme. Klappen Sie den Filterrahmen bis zum
deutlichen Einrasten auf und nehmen
Sie den verbrauchten Motorschutzfil-
ter an der sauberen Hygienefläche
heraus. Setzen Sie einen neuen Motorschutz-
filter ein.
Schließen Sie den Filterrahmen.Stecken Sie den Staubbeutel bis zum
Anschlag in die Aufnahme. Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung
und achten Sie darauf, dass der
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
wird.
Zeitpunkt des Abluftfilterwechsels
Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt (Abb. 12).
a AirClean Tauschen Sie diesen Abluftfilter aus, wenn Sie eine neue Packung Staubbeu­tel anbrechen. Jede Packung Original Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab­luftfilter AirClean, jede Großpackung vier Abluftfilter AirClean.
bAirClean Plus 50 (hellblau) Tauschen Sie diesen Abluftfilter nach ca. einem Jahr aus. Den Zeitpunkt kön­nen Sie auf dem Abluftfilter notieren.
cSilence AirClean 50 (grau) dActive AirClean 50 (schwarz) eHEPA AirClean 50 (weiß)
Tauschen Sie diese Abluftfilter aus, wenn das Anzeigefeld der Abluftfilter-
de
Wechselanzeige timestrip® rot ausge­füllt ist (Abb. 17). Die Anzeige leuchtet nach ca. 50 Betriebsstunden, was in et­wa der durchschnittlichen Nutzung ei­nes Jahres entspricht. Sie können dann noch weitersaugen. Bedenken Sie je­doch, dass die Saug- und Filterleistung nachlässt.
Abluftfilter AirClean austauschen (Abb. 41 + 42)
Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist.
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.Drücken Sie die Entriegelung des Fil-
tergitters zusammen und öffnen Sie das Filtergitter bis zum Einrasten.
Nehmen Sie den verbrauchten Abluft-
filter AirClean an einer der beiden sauberen Hygieneflächen heraus.
Legen Sie den neuen Abluftfilter
AirClean ein.
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.Heben Sie den Abluftfilter an und ent-
nehmen Sie den Abluftfilter. Setzen Sie den neuen Abluftfilter
passgenau ein und drücken Sie den
Abluftfilter nach unten. Drücken Sie bei Verwendung des Ab-
luftfilters c, d oder e die Abluftfilter-
Wechselanzeige timestrip®(Abb. 15). Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am
linken Rand des Anzeigefeldes ein schmaler roter Farbstreifen (Abb. 16).
Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean einsetzen möchten, so beachten Sie dazu das Kapitel „Abluftfilter umrüs­ten“.
Schließen Sie den Staubraumdeckel.
Abluftfilter umrüsten (Abb. 12)
Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt:
Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean Plus50, Silence AirClean50, Active AirClean 50 oder HEPA AirClean 50 einsetzen möchten, so beachten Sie dazu das Kapitel „Abluftfilter umrüs­ten“.
Schließen Sie das Filtergitter.Schließen Sie den Staubraumdeckel.
Abluftfilter AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 und HEPA AirClean 50 austau­schen (Abb. 43 + 44)
Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist.
a AirClean b AirClean Plus 50 (hellblau) c Silence AirClean 50 (grau) d Active AirClean 50 (schwarz) e HEPA AirClean 50 (weiß)
Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist.
Beim Umrüsten beachten
1. Wenn Sie anstelle eines Abluftfilters a
einen Abluftfilter b, c, d oder e ein­setzen, so müssen Sie zusätzlich das Filtergitter herausnehmen und dafür den entsprechenden neuen Abluftfil­ter einsetzen.
27
de
Außerdem müssen Sie bei Verwen­dung eines Abluftfilters c, d oder e die Abluftfilter-Wechselanzeige time­strip® aktivieren (Abb. 15).
2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters b, c, d oder e einen Abluftfilter a einset­zen, so müssen Sie diesen Abluftfilter unbedingt in ein Filtergitter * einlegen (Abb. 42).
* Filtergitter - siehe Kapitel „Nach­kaufbares Zubehör“
Serviceanzeige mit Resettaste (Abb. 45)
Einzelne Modelle sind mit einer Service­anzeige ausgestattet.
Die Anzeige leuchtet nach ca. 50 Be­triebsstunden, was in etwa der durch­schnittlichen Nutzung eines Jahres ent­spricht. Zu diesem Zeitpunkt soll der Verschmutzungszustand des Motor­schutzfilters und des Abluftfilters über­prüft werden.
Die Anzeige müssen Sie nach jedem Austausch dieser Teile zurücksetzen. Dazu muss der Staubsauger einge­schaltet sein.
Drücken Sie die Resettaste. Die Serviceanzeige erlischt und befindet
sich wieder in der Ausgangsposition.
Das Zurücksetzen der Anzeige er­folgt nur, wenn Sie die Resettaste nach dem Leuchten der Anzeige drücken, nicht aber, wenn die Reset­taste zwischendurch gedrückt wird.
Zeitpunkt des Batteriewechsels am Funkhandgriff
Tauschen Sie die Batterie ca. alle 18 Monate aus. Halten Sie dazu eine 3 V Batterie (Knopfzelle CR 2032) bereit.
Wenn die Batteriekapazität erschöpft oder keine Batterie eingelegt ist, so können Sie den Staubsauger weiter betreiben.
Schalten Sie den Staubsauger über
die Fußtaste Ein/Aus ein.
Die Anzeigelampt Standby am Staubsauger leuchtet gelb.
Drücken Sie die Taste Restart am
Staubsauger.
Sie können den Staubsauger weiter be­trieben, jedoch ausschließlich bei maxi­maler Saugleistung.
Batterie am Funkhandgriff austau­schen (Abb. 46)
Drehen Sie die Befestigungsschraube
der Abdeckung mit einem Kreuz­schlitz-Schraubendreher heraus und entnehmen Sie die Abdeckung.
Ersetzen Sie die Batterie durch eine
neue Batterie. Achten Sie auf die Po­larität.
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein
und ziehen Sie die Befestigungs­schraube fest.
Entsorgen Sie die alte Batterie über
das kommunale Sammelsystem.
28
de
Zeitpunkt des Batteriewechsels am LED-Handgriff
Tauschen Sie die Batterien bei Bedarf aus. Halten Sie dazu drei 1,5 V Batteri­en (Typ AAA) bereit.
Batterie am LED-Handgriff austau­schen (Abb. 10 + 11)
Drehen Sie die Befestigungsschrau-
be der Abdeckung heraus.
Drücken Sie die beiden Entriege-
lungsflächen seitlich an der Abde­ckung und entnehmen Sie die Abde­ckung.
Entnehmen Sie den Batteriehalter
und setzen Sie die drei beiliegenden Batterien ein. Achten Sie auf die Po­larität.
Setzen Sie den Batteriehalter wieder
ein. Als Einführhilfe sind im Batterie­fach und am Batteriehalter Pfeile an­gebracht, die übereinstimmend in ei­ne Richtung zeigen müssen.
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein
und ziehen Sie die Befestigungs­schraube fest.
Ersetzen Sie die Fadenheber durch
neue Fadenheber.
Laufrolle der Bodendüse AllTeQ reini­gen (Abb. 48)
Reinigen Sie die Laufrolle der Bodendü­se bei Bedarf.
Entriegeln Sie die Rollenachse mit ei-
ner Münze.
Drücken Sie die Rollenachse heraus
und entnehmen Sie die Rollenachse.
Entnehmen Sie die Laufrolle.Entfernen Sie Fäden und Haare, set-
zen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rollenachse.
Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst.

Pflege

Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose.
Fadenheber austauschen (Abb. 47)
(nicht möglich bei Modellen mit Boden­düse EcoTeQ Plus)
Die Fadenheber am Saugmund der Bo­dendüse sind austauschbar. Erneuern Sie die Fadenheber, wenn der Flor ver­schlissen ist.
Heben Sie die Fadenheber aus den
Einsteckschlitzen. Verwenden Sie da­zu z.B. einen Schlitzschraubendre­her.
Staubsauger und Zubehörteile
Pflegen Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger.
Verwenden Sie keine Scheuer-
mittel, keine Glas- oder Allzweckrei­niger und keine ölhaltigen Pflegemit­tel!
29
de
Staubraum
Saugen Sie den Staubraum mit einem zweiten Staubsauger aus oder reinigen Sie den Staubraum mit einem tro- ckenen Staubtuch oder Staubpinsel.
Tauchen Sie den Staubsauger
niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
30
de

Was tun, wenn ...

Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa­ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.
Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
Problem Ursache und Behebung
Der Staubsauger schal­tet selbsttätig ab. Bei einzelnen Modellen leuchtet zusätzlich die Anzeigelampe Thermo­schutz .
Wenn der Staubsauger zu warm wird, schaltet ein Temperaturbegrenzer den Staubsauger aus. Die Störung kann auftreten, wenn z.B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft, der Staubbeutel voll oder durch Feinstaub verstopft ist oder der Motor­schutzfilter/Abluftfilter stark verschmutzt ist.
Schalten Sie den Staubsauger mit der Fußtaste
Ein/Aus aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Nach Beseitigung der Ursache und einer Wartezeit von ca. 20-30 Minuten, hat sich der Staubsauger so weit abgekühlt, dass Sie den Staubsauger wieder ein­schalten und benutzen können.

Technische Daten

(für Modelle mit Funkhandgriff)
Frequenzband 433,05MHz – 434,79MHz Maximale Sendeleistung <10µW

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt Miele, dass dieser Bodenstaubsauger der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internetadressen verfügbar:
– Produkte, Download, auf www.miele.de – Service, Informationen anfordern, Gebrauchsanweisungen, auf www.miele.de/
haushalt/informationsanforderung-385.htm durch Angabe des Produktnamens oder der Fabrikationsnummer
31
de

Kundendienst

Kontakt bei Störungen
Bei Störungen, die Sie nicht selbst be­heben können, benachrichtigen Sie Ih­ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst.
Die Telefonnummer des Miele Kun­dendienstes finden Sie am Ende die­ses Dokumentes.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen zu den Garantie-
bedingungen in Ihrem Land erhalten Sie beim Miele Kundendienst.

Nachkaufbares Zubehör

Einzelne Modelle sind bereits serien­mäßig mit einem oder mehreren der folgenden Zubehörteile ausgestattet.
Beachten Sie in erster Linie die Rei­nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelagherstellers.
Turbobürste TurboTeQ (STB 305-3) / Turbobürste Turbo (STB 205-3)
Zur Aufnahme von Fasern und Haaren von kurzflorigen textilen Bodenbelägen.
Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3)
Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden.
Bodenbürste Hardfloor Twister mit Drehgelenk (SBB 300-3)
Zum Absaugen ebener Hartbodenflä­chen und kleiner Nischen.
Bodenbürste Parquet Twister mit Drehgelenk (SBB 300-3)
Mit Naturborsten, zum Absaugen ebe­ner Hartbodenflächen und kleiner Ni­schen.
Bodenbürste Parquet Twister XL mit Drehgelenk (SBB 400-3)
Mit Naturborsten, zum schnellen Ab­saugen großer ebener Hartbodenflä­chen und kleiner Nischen.
Sonstiges Zubehör
Sie können diese und viele weitere Pro­dukte über den Miele Webshop, den Miele Kundendienst oder Ihren Miele Fachhändler beziehen.
Bodendüsen/-bürsten
Bodendüse AllergoTeQ (SBDH 285-3)
Zur täglichen hygienischen Reinigung aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird der Reinigungsfortschritt über ein Farb­display (Ampelanzeige) sichtbar.
32
Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20)
Zubehör für die Reinigung kleiner Ge­genstände und schwer zugänglicher Stellen, wie z.B. Stereoanlagen, Tasta­turen, Modellbau.
Handturbobürste Turbo XS (STB 20) / Handturbobürste Turbo Mini (STB
101)
Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Matratzen oder Autositzen.
Universalbürste (SUB 20)
Zum Absaugen von Büchern, Regalbö­den und Ähnlichem.
de
Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30)
Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen.
Matratzendüse (SMD 10)
Zum bequemen Absaugen von Matrat­zen, Polstermöbeln und deren Fugen.
Fugendüse, 300 mm (SFD 10)
Extralange Fugendüse zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken.
Fugendüse, 560 mm (SFD 20)
Flexible Fugendüse zum Aussaugen schwer zugänglicher Stellen.
Polsterdüse, 190 mm (SPD 10)
Breite Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen und Kissen.
Flexible Schlauchverlängerung (SFS 10)
(nicht einsetzbar bei Modellen mit Eco Comfort-Handgriff)
Abluftfilter Silence AirClean 50 (SF-SA 50)
Zur deutlichen Reduzierung der Ge­räusche des Staubsaugers.
Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50)
Zur deutlichen Reduzierung störender Gerüche. Ideal für Haustierbesitzer und Raucherhaushalte.
Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Zum effektiven Filtern von Feinstaub und Allergenen. Ideal für Hausstauball­ergiker.
Filtergitter
Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Abluftfilters AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,Active AirClean 50oder HEPA AirClean 50 einen Abluftfilter AirClean einsetzen möchten.
Zur Verlängerung des Saugschlauches um ca. 1,5 m.
Comfort-Handgriff mit Beleuchtung (SGC 20)
(nicht einsetzbar bei Modellen mit Eco Comfort-Handgriff)
Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches.
Filter
Abluftfilter AirClean Plus 50 (SF-AP 50)
Zum effektiven Filtern für besonders saubere Raumluft.
33
en - Contents
Warning and Safety instructions........................................................................36
Guide to the appliance........................................................................................ 42
Caring for the environment ................................................................................44
Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .................. 46
Illustrations ..........................................................................................................46
Preparing for use.................................................................................................47
Use........................................................................................................................49
Setting down, transportation and storage........................................................ 53
Maintenance ........................................................................................................54
Purchasing dustbags and filters............................................................................ 54
Dustbag change indicator .................................................................................... 55
Remove the dustbag ............................................................................................ 55
Fitting a dustbag .................................................................................................. 55
Replacing the motor protection filter .................................................................... 56
Replacing the exhaust filter................................................................................... 56
Replacing the AirClean filter................................................................................. 56
Replacing the AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 and
HEPA AirClean 50 exhaust filters ......................................................................... 57
Replacing one type of exhaust filter with another ................................................ 57
Maintenance indicator with reset button .............................................................. 57
When to replace the battery in the radio control handle ....................................... 58
How to change the battery in the radio-control handle ........................................ 58
When to replace the battery in the LED handle..................................................... 58
How to change the battery in the LED handle ..................................................... 58
Replacing the thread lifters .................................................................................. 59
Cleaning the roller on the AllTeQ floorhead .......................................................... 59
Cleaning and care ...............................................................................................59
Problem solving guide ........................................................................................60
Technical data......................................................................................................60
Conformity declaration ....................................................................................... 60
Service..................................................................................................................61
Contact in case of malfunction ............................................................................. 61
Warranty................................................................................................................ 61
Warranty in the UAE.............................................................................................. 61
34
en - Contents
Optional accessories ..........................................................................................61
Electrical connection for the UK........................................................................63
Electrical connection AU, NZ .............................................................................63
35
en - Warning and Safety instructions
This vacuum cleaner complies with current safety re­quirements. Inappropriate use can, however, lead to per­sonal injury and damage to property.
To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and maintenance.
Keep these instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains supply when you have finished using it, before changing over accessories, as well as for maintenance work and cleaning. Switch the vacuum cleaner off at the wall socket and unplug it.
Correct application
This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
domestic households and similar residential environments.
This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning
of carpets, rugs and robust hard flooring.
This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of
up to 4000m above sea level.
The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry
floor surfaces. Do not use on people and animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous.
36
en - Warning and Safety instructions
This vacuum cleaner can only be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us­ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
Safety with children
Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap-
pings, must be kept out of the reach of babies and chil­dren. Whilst playing, children could become entangled in packaging or pull it over their head and suffocate.
Children under 8 years of age must be kept away from
the vacuum cleaner unless they are constantly supervised.
Children aged 8 and older may only use the vacuum
cleaner without supervision if they have been shown how to use it in a safe manner. Children must be able to under­stand and recognise the possible dangers caused by in­correct operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the
vacuum cleaner unsupervised.
Please supervise children in the vicinity of the vacuum
cleaner and do not let them play with it.
Models with LEDs or radio controls on the handle: Keep
batteries out of the reach of children.
37
en - Warning and Safety instructions
Technical safety
Before using the vacuum cleaner and its accessories,
check for any visible signs of damage. Do not use a dam­aged appliance.
Ensure that the connection data on the data plate of the
vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. The vacuum cleaner is suitable for use with 50 Hz or 60 Hz without modification.
The mains electrical plug must be fitted with an appro-
priate fuse.
AUS/NZ: The mains electrical outlet must be fitted with
an appropriate circuit breaker.
Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can
only be assured if it has been connected to the mains elec­tricity supply.
While the vacuum cleaner is under warranty, repairs
should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.
Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable,
and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket. Keep the cable away from sharp edges and do not let it get squashed, for example, under a door. Avoid running the vacuum cleaner over the cable. This could damage the cable, plug or socket. The appli­ance must not be used if any of these have suffered dam­age.
38
en - Warning and Safety instructions
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged.
If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
When vacuuming, in particular fine dust, e.g. sawdust,
sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle. Please make sure that you keep your hand in constant contact with this metal strip during vacuuming. If your vacuum cleaner is fitted with an
Eco Comfort handle, make sure you hold it by the bowed
section as this is where this metal strip is incorporated.
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a
dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.
Repairs should only be carried out by a Miele authorised
service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Miele can only guarantee the safety of the appliance
when genuine original Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced by Miele spare parts.
39
en - Warning and Safety instructions
Correct use
To avoid the risk of damage, do not use the vacuum
cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
The dust compartment cover will not close without a
dustbag fitted. Do not force it.
Do not vacuum up anything which has been burning or
is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glow­ing or apparently extinguished.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,
liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or sham­pooed rugs or carpets are completely dry before attempt­ing to vacuum.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.
Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity.
Do not vacuum up any inflammable or combustible li-
quids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored.
Do not vacuum at head height and do not let the suction
get anywhere near a person's head.
Important information on the handling of batteries (for
models with LEDs or radio controls on the handle):
– Do not short-circuit or recharge batteries, or throw them
into a fire.
40
en - Warning and Safety instructions
– Disposing of batteries: Remove the batteries from the
handle and dispose of them in a municipal recycling fa­cility. Do not dispose of batteries with normal household waste.
Accessories
To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele
Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
without an accessory attached as the rim could get dam­aged and you could hurt yourself on sharp edges.
Only use genuine dustbags, filters and accessories with
the “ORIGINAL Miele” logo on them. Otherwise the manu­facturer cannot guarantee the safety of the product.
Miele cannot be held liable for damage caused by incor­rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
41
en - Guide to the appliance
0,29"
Boost
42
en - Guide to the appliance
a
Suction hose *
b
Release catch for accessories compartment
c
Dustbag change indicator
d
Display *
e
Footswitch for automatic cable rewind
f
Park System for pauses during vacuuming *
g
On/Off footswitch
h
Mains cable
i
Swivel castors *
j
Original Miele exhaust filter *
k
Park System for storage (on both sides of the vacuum cleaner)
l
Motor protection filter
m
Original Miele dustbag
n
Carrying handle
o
Floorhead *
p
Release catches
q
Telescopic suction tube
r
Dust compartment lid release catch
s
Telescopic suction tube release mechanism
t
Connection socket
u
LED *
v
Standby button for short pauses in vacuuming *
w
Suction power selector buttons +/- *
x
Handle (some models have an air inlet valve in the handle) *
y
Overheating warning light *
z
Restart button *
{
Standby indicator light *
|
Maintenance indicator with reset button *
* these features depend on model and may vary or may not be available on your vacuum cleaner.
43
en - Caring for the environment
Disposal of the packing mater­ial
The packaging is designed to protect the appliance from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled.
Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufactur­ing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.
Disposing of the dustbag and filters
Dustbags and filters are made from en­vironmentally friendly materials, and can be disposed of with the normal house­hold waste, as long as they have been used exclusively for general household dust.
Disposing of your old appli­ance
Before disposing of your old appliance remove the dustbag and filters and dis­pose of them with your household waste.
Electrical and electronic appliances of­ten contain valuable materials. They also contain specific materials, com­pounds and components, which were essential for their correct function and safety. These could be hazardous to hu­man health and to the environment if disposed of with your domestic waste or if handled incorrectly. Please do not, therefore, dispose of your old appliance with your household waste.
Please dispose of it at your local com­munity waste collection / recycling centre for electrical and electronic ap­pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons­ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of. Please ensure that your old appli­ance poses no risk to children while be­ing stored prior to disposal.
44
en - Caring for the environment
3E&G+J
Disposing of old batteries and rechargeable batteries
Some electrical and electronic appli­ances contain batteries and re­chargeable batteries which, when de­pleted, must not be thrown away with your household waste. You are required by law (depending on country) to re­move any removable batteries or re­chargeable batteries and to dispose of them in a suitable recycling box for bat­teries. This service is free of charge. Batteries and rechargeable batteries contain substances which can damage human health and the environment.
Further instructions regarding disposal are given on batteries and rechargeable batteries. A bin with a line through it means that the battery or rechargeable battery must on no account be dis­posed of with your household waste. A bin with a line through it which also has one or several chemical symbols on it, indicates that the battery or re­chargeable battery contains lead (Pb), cadmium (Cd) and/or mercury (Hg).
Old batteries and rechargeable batteries contain important raw materials which can be recycled. Disposing of batteries and rechargeable batteries separately makes them easier to handle and re­cycle.
45
en

Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013

This vacuum cleaner is a domestic va­cuum cleaner and is classified as a uni­versal vacuum cleaner in accordance with the above-mentioned regulations.
These operating instructions, the EU data sheet and the online energy effi­ciency label for this vacuum cleaner are available to download from the Miele website at www.miele.com.
The annual energy consumption stated on the data sheet and on the energy ef­ficiency label describes the indicative annual energy consumption (kWh per year), based on 50 cleaning cycles. Ac­tual energy consumption depends on how the vacuum cleaner is used.
All tests and calculations were carried out according to the following harmon­ised standards applicable at the time in due consideration of the published reg­ulation guidelines of the European Commission from September 2014: a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for household use - Part 1: Dry vacuum cleaners - Methods for measuring the performance. b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the determination of airborne acoustical noise - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners. c) EN 60335-2-2 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-2: Particular requirements for vacuum cleaner and water suction appliances.
Not all floorheads and accessories sup­plied with the vacuum cleaner are inten­ded for intensive cleaning of carpets or hard floors as described in the regula­tions. The following floorheads and set­tings were used to determine the val­ues:
For energy consumption and cleaning class on carpet and hard floors and sound power level on carpet the univer­sal floorhead was used with the brush retracted (press the footswitch). If your vacuum cleaner is supplied as standard with an SID Intensive floor­head, this will have been used for de­termining the values.
If your vacuum cleaner is supplied as standard with the SRD hard floorbrush, this is designed for intensive vacuuming of hard floors with gaps and crevices and will have been used to determine the above values on hard floors.
The values on the EU data sheet and the energy efficiency label refer exclus­ively to the combinations and settings of floorheads on the different floor sur­faces described here.
Only original Miele dustbags, motor protection filters and exhaust filters were used for all measurements.

Illustrations

The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instruc­tions.
46
en

Preparing for use

Attach the suction hose (dia. 01)
Insert the hose connector into the
suction socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces.
To detach the suction hose (dia. 02)
Press the release buttons at the side
of the hose connector, and lift the hose from the socket.
Connect the suction hose to the handle (dia. 03)
Insert the suction hose into the
handle until it clicks into position.
Connect the handle to the suction tube (dia. 04)
Insert the handle into the suction tube
until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces.
To release the handle from the suc-
tion tube, press the release button and pull the handle out of the suction tube, twisting it slightly as you do so.
Adjusting the telescopic suction tube (dia. 05)
One part of the telescopic tube is packed inside the other, and it can be adjusted to suit your height for comfort­able vacuuming.
Grasp the release mechanism and
adjust the telescopic suction tube to the required length.
Connect the telescopic tube to the floorhead (dia. 06)
Push the telescopic tube into the
floorhead and turn it clockwise or anti-clockwise until it clicks into posi­tion.
To detach the floorhead from the suc-
tion tube press the release button and pull the suction tube away from the floorhead, twisting it slightly as you do so.
To adjust the floorhead (dia. 07, 08 + 09)
This vacuum cleaner can be used for daily cleaning of carpets, rugs and ro­bust hard flooring.
Miele offer a range of other floorheads, brushes and accessories for other types of flooring and special requirements (see “Optional accessories”).
Please observe the flooring manu­facturer's cleaning and care instruc­tions.
Clean hard flooring which is not sus­ceptible to scratching, as well as floor­ing with gaps or deep crevices in it with the brush protruding:
Press the foot control. This type of flooring can be briefly va-
cuumed with the brush retracted. Car­pets and rugs should be vacuumed with the brush retracted:
Press the foot control.
47
en
If the suction power of the adjustable floorhead seems too high, reduce the suction until the floorhead is easier to manoeuvre (see “Use - To regulate the suction power”).
Using the SID Intensive floorhead
(depending on model)
Please observe the flooring manu­facturer's cleaning and care instruc­tions.
The SID floorhead is designed for brief use on carpets, and for vacuum flooring with deep gaps and crevices.
For continuous vacuuming we recom­mend using the adjustable floorhead.
Inserting batteries into the LED handle (dia. 10 + 11)
(depending on model)
Loosen the screw on the cover.Press in the sides of the cover to re-
lease the retainers and remove the cover.
Take out the battery holder and in-
sert the three batteries supplied. Make sure the polarity is correct.
Refit the battery holder. Arrows are
marked on the battery holder and battery compartment as a fitting aid. They should point in the same direc­tion.
Replace the cover and tighten the
screw back up again.
Activating the exhaust filter TimeStrip® change indicator on the exhaust filter
Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters (dia.
12).
a AirClean b AirClean Plus 50 (light blue) c Silence AirClean 50 (grey) d Active AirClean 50 (black) e HEPA AirClean 50 (white)
If your vacuum cleaner is fitted with fil­ter c,d or e, you need to activate the exhaust filter TimeStrip® change indic­ator.
Press the release catch for the dust
compartment lid and raise the lid as far as it will go (dia. 13).
Remove the indicator strip (dia. 14).Press the exhaust filter TimeStrip®
change indicator(dia. 15).
After approx. 10 - 15 seconds, a thin red line will appear in the left hand side of the display (dia. 16).
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi­tion. Take care not to trap the dust­bag when doing so.
How the exhaust filter TimeStrip works®
The exhaust filter TimeStrip® change indicator shows the remaining func­tional life of the exhaust filter. After ap­prox. 50 operating hours the display will
48
en
be completely filled with red (dia. 17). 50 operating hours equates to approx­imately one year of use.

Using the accessories supplied (dia. 18)

Crevice nozzle
For cleaning in folds, crevices or corners.
Dusting brush/Dusting brush
with natural bristles (only avail-
able in selected countries) For cleaning skirting boards, or­nate and carved objects. The head can be swivelled to ad­just the angle.
Upholstery nozzle
For cleaning upholstery, mat­tresses, cushions, curtains, covers etc.
Some models are supplied as standard with one of the following accessories which are not illustrated.
Dusting brush integrated in the Eco Comfort handle (dia. 20)
Some models are equipped with an Eco Comfort handle.
The dusting brush is suitable for vacu­uming scratch-resistant surfaces, e.g. keyboards, or vacuuming up crumbs.
Press the release button on the dust-
ing brush and push the brush out un­til it clearly engages in position.
When you have finished dusting
press the release button and push the brush back into its original position until it clicks into place.
Adjustable floorhead (dia. 21)
The adjustable floorhead can also be used for vacuuming the stairs.
For safety reasons when vacu-
uming stairs, it is best to start at the bottom of the stairs and move up­wards.
– Turbobrush – AllergoTeQ floorhead These are supplied with their own oper-
ating instructions.
To open the accessories compart­ment (dia. 19)
Press the release button on the ac-
cessories compartment lid.
The accessories compartment will then open.
Take out the accessory you require.Press down firmly on the lid to close
it.
Use
Unwinding the mains cable (dia. 22)
Pull the mains cable out to the re-
quired length.
Insert the plug into the socket.
If vacuuming for longer than 30
minutes, the cable must be pulled out all the way. There is a risk of overheating and damage.
Rewinding the cable (dia. 23)
Switch off at the wall socket and
withdraw the plug.
49
en
Step on the cable rewind foot switch. The cable will then retract itself into the
vacuum cleaner.
If you do not want the cable to retract completely into the vacuum cleaner you can stop it before it does. Take hold of the end of the cable whilst re­tracting it and give it a short pull just before the end.
To switch on and off (dia. 24)
Press the On/Off foot control .
To regulate the suction power
The suction power can be regulated to suit the type of flooring being cleaned. Reducing the suction power reduces the amount of effort required to man­oeuvre the floorhead.
The vacuum cleaner has symbols on the controls which indicate the type of use the settings are suitable for.
The setting selected will light up yellow.
Curtains, fabric Upholstery, cushions Cut pile carpets, rugs and run-
ners
Energy-saving vacuuming. This
setting is also very quiet
Loop pile carpet and rugs Hard flooring and heavily soiled
carpets and rugs
When using the adjustable floorhead, if the suction seems too high, reduce the suction until the floorhead is easier to manoeuvre.
Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following suction power se­lectors.
– Footswitches – Footswitch with the option of select-
ing interim suction power levels – Footswitch with Boost function – Radio-control handle – Radio-control handle with Boost
function
Foot controls (dia. 25)
The first time the vacuum cleaner is switched on, the highest setting will be selected automatically.
After that the vacuum cleaner will switch on at the setting which was used previously.
Press the + foot control to select a
higher setting.
Press the - foot control to select a
lower setting.
Footswitch with the option of select­ing interim suction power levels
Some models also offer the option of selecting power levels in between the standard 6 settings.
To activate this function Press the + footswitch until the max-
imum power level has been reached.
Keep the footswitch pressed, until the
symbol for the lowest power level starts to flash.
Then release the footswitch.
50
en
You can also activate this function from the lowest power level. To do so press and hold the + footswitch, until the symbol for the highest power level starts to flash.
To select an interim power setting Press the - or + footswitch until the
required power level has been reached.
After a minute without touching a con­trol, the suction power interim setting will be saved to the next highest or lower setting. The flashing will stop.
The next time the vacuum cleaner is used it will switch on with the saved in­terim suction power level. This setting will be deleted if you then select one of the standard 6 power levels.
Footswitch with Boost function (dia. 26 + 27)
Some models also feature a Boost power function. This function uses in­creased power for a short period for va­cuuming both fine and coarse stubborn soiling.
Press the + footswitch until the max-
imum power level has been reached. Then press the + footswitch again. This activates the Boost function for 20
seconds. The Boost indicator will light up yellow.
Press the + footswitch again once the
20 seconds have elapsed.
This activates the Boost function a second time for 20 seconds. It can be activated three times in a row. After that, a pause of one minute is required before reactivating it.
Using the Boost power setting changes the actual power consump­tion (see “Notes on Delegated Regu­lation (EU) No. 665/2013 and 666/2013”).
Radio-control handle (dia. 28)
When the vacuum cleaner is switched on with the On/Off foot control , the Standby indicator on the vacuum cleaner will light up yellow.
Press the Standby button on the
handle.
The Standby indicator on the va­cuum cleaner will go out.
The first time the vacuum cleaner is switched on, the highest setting will be selected automatically.
After that the vacuum cleaner will switch on at the setting which was used previously.
Press the + button to select a higher
suction power level.
Press the - button to select a lower
suction power level.
You now have the following options: Press the - footswitch before the 20
seconds have elapsed. This switches the Boost function off
and activates maximum power.
51
en
Radio-control handle with Boost function
Some models also feature a Boost power function. This function uses in­creased power for a short period for va­cuuming both fine and coarse stubborn soiling.
Press the + control until the maximum
power level has been reached. Then press the + control again. This activates the Boost function for 20
seconds. The Boost indicator on the va­cuum cleaner will light up yellow
You now have the following options: Press the - control before the 20
seconds have elapsed This switches the Boost function off
and activates maximum power. Press the + control again once the 20
seconds have elapsed This activates the Boost function for an-
other 20 seconds. It can be activated three times in a row. After that a pause of one minute is required before reactiv­ating it.
Using the Boost power setting changes the actual power consump­tion (see “Notes on Delegated Regu­lation (EU) No. 665/2013 and 666/2013”).
Radio-control handle with Auto func­tion
Some models also feature an Auto function.
Do not vacuum any light materi-
als or curtains with the Auto power setting. These may be drawn into the vacuum cleaner and become dam­aged.
The first time the vacuum cleaner is switched on, the Auto power setting will be selected automatically. After that the vacuum cleaner will switch on at the setting which was used previously.
Press the + button to select a higher
suction power level.
Press the - button to select a lower
suction power level.
Opening the air inlet valve (dia. 29 + 30)
(not on models with LEDs or radio con­trols on the handle, or Eco Comfort handles)
It is easy to reduce the suction power for a short time, e.g. to prevent rugs or other objects being sucked into the va­cuum cleaner.
Open the air inlet valve on the handle
far enough to reduce the suction power.
The floorhead will be easier to man­oeuvre.
During vacuuming
When vacuuming, pull the cleaner be-
hind you on its wheels. You can stand it upright for vacuuming stairs and curtains etc.
Auto = automatic adjustment of the suction power according to the flooring
52
en
When vacuuming especially fine
dust, e.g. sawdust, sand, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions electrostatic charges will be released. To avoid the unpleasant effects of these elec­trostatic discharges, a metal inlay has been incorporated into the un­derside of the handle. Please make sure that you keep your hand in con­stant contact with this metal strip during vacuuming. If your vacuum cleaner is fitted with an Eco Comfort handle, make sure that your hand is in contact with the top, arched part of the handle at all times. The metal inlay is fitted in the top of this arched component (dia. 31, 32 + 33).
Interrupting operation (dia. 28)
(for models with radio controls on the handle)
The vacuum cleaner will switch on us­ing the previously selected setting.
Press the + button. The vacuum cleaner will switch on us-
ing the highest setting. Press the - button. The vacuum cleaner will switch on us-
ing the lowest setting.
Illuminating the work area (dia. 34)
(for models with the LED handle) Your vacuum cleaner is equipped with
an LED on the handle to illuminate the work area.
Press the button on the LED
handle.
The lighting will switch itself off auto­matically after approx. 30 seconds.

Setting down, transportation and storage

The vacuum cleaner can be paused for short breaks whilst vacuuming.
Press the Standby button on the
handle.
The Standby button is designed
to pause the vacuum cleaner for short periods of time whilst vacuum­ing. There is a risk of overheating and damage.
An LED will indicate each time a button is pressed on the handle.
At the end of the pause you have 3 choices:
Press the Standby button again.
Park System for pauses during vacuuming(dia. 35)
The Park System allows you to conveni­ently park the suction tube and floor­head during pauses.
Slot the floorhead or floorbrush into
the parking attachment on the va­cuum cleaner.
If your vacuum cleaner is on a slop­ing surface, e.g. a ramp, retract the telescopic tube fully.
Park System On/Off switch
Some models are fitted with an On/Off switch in the Park System.
53
en
The vacuum cleaner switches off auto­matically when the floorhead or floor­brush is slotted into the parking attach­ment. When it is removed from the parking attachment, the vacuum cleaner switches back on at the previ­ously selected power level.
Park System for storage (dia. 36)
Always disconnect the vacuum
cleaner from the power supply when you have finished using it. Switch off at the wall socket and withdraw the plug.
Stand the vacuum cleaner upright.Retract the telescopic tube fully.Slot the floorhead downwards into
one of the parking attachments on
the side of the vacuum cleaner. This makes the vacuum cleaner easier
to carry or store.

Maintenance

Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and un­plug it.
We recommend only using genuine dustbags, filters and accessories with the “ORIGINAL Miele” logo on them. This will ensure that the suc­tion power of the vacuum cleaner is maintained, giving the best possible cleaning results.
Dustbags with the “ORIGINAL Miele” logo on them are not made from pa­per or paper-based materials and nor do they have a cardboard collar. This is why our dustbags are particularly long-lasting and reliable.
Please note that appliance faults and damage originating from the use of accessories which do not carry the “ORIGINAL Miele” logo will not be covered by the appliance guarantee.
Purchasing dustbags and filters
Original Miele dustbags and filters are available from the Miele webshop, the Miele Spare Parts Department and your Miele dealer.
Original Miele dustbags and filters are identified by the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging.
The Miele filtration system consists of three components:
– Original Miele dustbag (type GN) – Motor protection filter – Original Miele exhaust filter These will need to be replaced from
time to time to ensure that your vacuum cleaner performs efficiently.
54
Every packet of original Miele dustbags contains four dustbags, one AirClean exhaust filter and one motor protection filter. Original Miele multipacks contain 16 dustbags, four AirClean exhaust fil­ters and four motor protection filters (available depending on country).
en
Original Miele exhaust filters can also be purchased separately from Miele or your Miele dealer. Please quote the model number of your vacuum cleaner when ordering to make sure you get the correct filter. You can also order all ac­cessories via the Miele webshop.
Dustbag change indicator (dia. 37)
Change the dustbag when the colour marker in the dustbag change indicator turns red, or sooner if it is no longer ef­fective (see possible reasons for this below).
Miele dustbags are intended to be used only once. Dispose of the dust­bag when it is full. Do not attempt to re-use. Blocked pores reduce the suction power of the vacuum cleaner.
To check the dustbag change indic­ator
Attach the standard adjustable floor-
head to the vacuum cleaner. Switch the vacuum cleaner on and
select the highest power setting. Lift the floorhead off the floor a little.
How the dustbag change indicator works
The dustbag change indicator is set for normal household dust. This generally contains a mixture of dust, hair, threads, carpet fluff, grit etc.
However, if the cleaner has been used to vacuum up fine dust, such as plaster, brick dust, cement or flour, the pores of the dustbag will become blocked very quickly.
This affects the air permeability of the bag, and the marker will indicate that the bag is “full” even when it is not. The dustbag must be replaced if this is the case.
If, on the other hand, a large amount of hair and carpet fluff which typically con­tains a lot of air is vacuumed up, the in­dicator may fail to react even though the bag is full. You should still change it. Both these extremes can occur.
Remove the dustbag (dia. 38)
Press the release catches at the side
of the hose connector, and lift the hose from the socket (dia. 02).
Lift the release catch for the dust
compartment lid and raise the lid as far as it will go (dia. 13).
The dustbag has a flap which closes automatically when the dust compart­ment lid is raised to prevent any dust escaping.
Pull the dustbag out by the grip on
the collar.
Fitting a dustbag (dia. 39)
Fit the new dustbag into the holder as
far as it will go. Leave the dustbag folded up when you take it out of the box.
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi­tion. Take care not to trap the dust­bag when doing so.
A safety device prevents the lid clos­ing without a dustbag in place. Do not force it!
55
en
Insert the hose connector into the
suction socket on the vacuum
cleaner until it clicks into position. To
do this, line up the guides on the two
pieces (dia. 01).
Replacing the motor protection filter (dia. 40)
Replace the motor protection filter whenever you start a new packet of dustbags. Every packet of original Miele dustbags contains a motor protection filter. Mul­tipacks contain four motor protection filters (available depending on country).
Open the dust compartment lid.Pull the dustbag out by the grip on
the collar. Lift up the filter frame until it clicks
and remove the old filter. Hold by the
clean, unsoiled section to remove it. Replace with a new motor protection
filter.
Close the filter frame.Fit the dustbag into the holder as far
as it will go. Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi-
tion. Take care not to trap the dust-
bag when doing so.
packet of original Miele dustbags con­tains one AirClean exhaust filter. Mul­tipacks contain four AirClean filters (available depending on country).
bAirClean Plus 50 (light blue) Replace this filter after approx. one year. Make a note of the date on the fil­ter.
cSilence AirClean 50 (grey) dActive AirClean 50 (black) eHEPA AirClean 50 (white)
Replace this filter when the exhaust fil­ter TimeStrip® change indicator is completely red (dia. 17). The indicator lights up after approximately 50 hours of operation, which is equivalent to about a year of average use. You can continue vacuuming when the light comes on. However, the suction power will be reduced as will the effectiveness of the filter if it is not replaced in good time.
Replacing the AirClean filter(dia. 41 + 42)
Do not use more than one exhaust fil­ter at a time.
Open the dust compartment lid.Press the release catch on the filter
grille and open the grille as far as it will go.
Replacing the exhaust filter
Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters (dia.
12). a AirClean
Replace this filter every time you start a new packet of Miele dustbags. Every
56
Grasp the used AirClean filter by one
of the clean, unsoiled sections and take it out.
Replace it with a new AirClean ex-
haust filter.
en
If you wish to fit anAirClean Plus50,Silence AirClean 50 or a HEPA AirClean 50 filter, see “Repla­cing one type of exhaust filter with another”.
Close the filter grille.Close the dust compartment lid.
Replacing the AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 and HEPA AirClean 50 exhaust fil­ters (dia. 43 + 44)
Do not use more than one exhaust fil­ter at a time.
Open the dust compartment lid.Lift the exhaust filter and remove it.Insert a new exhaust filter, making it
sure it goes in properly, then press it
down into position.
If you are using exhaust filter c, d or
e, you must also activate the exhaust
filter TimeStrip® change indicator
(dia. 15).
a AirClean b AirClean Plus 50 (light blue) c Silence AirClean 50 (grey) d Active AirClean 50 (black) e HEPA AirClean 50 (white)
Do not use more than one exhaust fil­ter at a time.
When changing the filter, please note
1. If you wish to replace exhaust filter a with filter b, c, d or e it is essential that you remove the filter grille before you fit the new exhaust filter.
If you are using exhaust filter c, d or e, you must also activate the exhaust filter TimeStrip® change indicator (dia. 15).
2. If you wish to replace exhaust filter b, c, d or e with filter a it is essential that you also fit the filter grille * (dia.
42). * Filter grille - see “Optional ac-
cessories”
After approx. 10 - 15 seconds, a thin red line will appear in the left hand side of the display (dia. 16).
If you wish to fit anAirClean filter, see “Replacing one type of exhaust filter with another”.
Close the dust compartment lid.
Replacing one type of exhaust filter with another (dia. 12)
Depending on model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters:
Maintenance indicator with reset but­ton (dia. 45)
Some models are fitted with a mainten­ance indicator.
The indicator lights up after approx. 50 hours of operation, which is equivalent to about a year of average use. The level of soiling of the dust compartment filter and the exhaust filter must be checked at this point.
If the filters are replaced, the indicator must be reset. To do this the vacuum cleaner must be switched on.
57
en
Press the reset button. The maintenance indicator will go out
and reset to zero.
The indicator can only be reset by pressing the reset button after the light has come on. Pressing the but­ton at any other time will have no ef­fect.
When to replace the battery in the ra­dio control handle
Change the battery approximately every 18 months. One 3V battery (CR 2032) is required.
The vacuum cleaner can still be used when the battery has run out or if there is no battery fitted.
Switch the vacuum cleaner on using
the On/Off footswitch.
The standby indicator on the vacuum cleaner will light up yellow.
Press the restart button on the va-
cuum cleaner.
The vacuum cleaner can continue to be used, but only at maximum power.
Keep batteries out of the reach
of children. A swallowed battery can cause injury and even death. Even flat batteries can still be dangerous. If you suspect a child has swallowed a battery, seek medical advice immediately*. Exam­ine devices and make sure the bat­tery compartment is correctly se­cured, e.g. that the screw or other mechanical fastener is tightened. Do not use if compartment is not secure. * Australia: Poisons Information Centre, Tel. 13 11 26; NZ: National Poisons Centre, Tel. 0800 764 766
How to change the battery in the ra­dio-control handle (dia. 46)
Undo the screw on the battery com-
partment cover using a cross-tip screwdriver and then remove the cover.
Replace the battery with a new one.
Make sure the polarity is correct.
Replace the cover and tighten the
screw back up again.
Dispose of the old battery in a muni-
cipal recycling facility.
58
When to replace the battery in the LED handle
Replace the batteries when necessary. You will need three 1.5 V (AAA) batter­ies.
How to change the battery in the LED handle (dia. 10 + 11)
Loosen the screw on the cover.
en
Press in the sides of the cover to re-
lease the retainers and remove the cover.
Take out the battery holder and in-
sert the three batteries supplied. Make sure the polarity is correct.
Refit the battery holder. Arrows are
marked on the battery holder and battery compartment as a fitting aid. They should point in the same direc­tion.
Replace the cover and tighten the
screw back up again.
Replacing the thread lifters (dia. 47)
(not possible on EcoTeQ Plus floor­heads)
The thread lifters on the suction inlet to the floorhead can be replaced. Replace the thread lifters if the pile has worn down.
Lever the thread lifters from the slots.
To do so use a suitable tool, e.g. a flat blade screwdriver.
Fit new thread lifters.
Cleaning the roller on the AllTeQ floorhead (dia. 48)
Clean the roller on the floorhead if re­quired.
Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept.

Cleaning and care

Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply be­fore cleaning it. Switch off at the wall socket and unplug it.
Vacuum cleaner and accessories
The vacuum cleaner and all plastic ac­cessories can be cleaned with a propri­etary cleaner suitable for plastic.
Do not use abrasive cleaning
agents, glass cleaning agents, all­purpose cleaners or oil-based condi­tioning agents!
Dust compartment
The dust compartment can, if neces­sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.
Do not let the vacuum cleaner
get wet! If moisture gets into the va­cuum cleaner, there is a risk of elec­tric shock.
Release the bearing (with bayonet fit-
ting) using a coin.
Press the bearing out, and remove.Remove the roller.Remove any threads and hair, replace
the roller and refit the bearing, locking it back into position.
59
en

Problem solving guide

Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed.
The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
Problem Cause and remedy
The vacuum cleaner switches off automatic­ally. On certain models, the overheating warning light also comes on.
A temperature limiter switches the vacuum cleaner off automatically if it gets too hot. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust. A heavily soiled exhaust or dust compartment filter can also be the cause of overheat­ing.
Switch the vacuum cleaner off immediately using
the On/Off foot control . Switch off at the wall socket and unplug it.
After removing the cause, wait for approximately 20 ­30 minutes to allow the vacuum cleaner to cool down. It can then be switched on again.

Technical data

(for models with radio controlled handle)
Frequency band 433.05 MHz – 434.79 MHz Maximum transmitting power <10µW

Conformity declaration

Miele hereby declares that this vacuum cleaner complies with Directive 2014/53/ EU.
The complete text of the EU declaration of conformity is available from one of the following internet addresses:
– Products, Download from www.miele.co.uk – For service, information, operating instructions etc: go to www.miele.co.uk/do-
mestic/customer-information-385.htm and enter the name of the product or the serial number
60
en

Service

Contact in case of malfunction
In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact your Miele Dealer or Miele Service.
Contact information for Miele Service can be found at the end of this docu­ment.
Please note that telephone calls may be monitored and recorded for training purposes and that a call-out charge will be applied to service visits where the problem could have been resolved as described in this booklet.
Warranty
For information on the appliance war­ranty specific to your country, please contact Miele. See back cover for ad­dress.
In the UK, your appliance warranty is valid for 2 years from the date of pur­chase. However, you must activate your cover by calling 0330 160 6640 or re­gistering online at www.miele.co.uk.
Warranty in the UAE
The appliance warranty is valid for 2 years from date of purchase. For more information on country spe­cific warranty terms and conditions, please contact Miele Customer Service. See end of this booklet for contact de­tails.

Optional accessories

Certain models are supplied as stand­ard with one or more of the following accessories.
Please observe the flooring manu­facturer's cleaning and care instruc­tions.
These and many other products can be ordered from the Miele webshop, the Miele Spare Parts Dept. or your Miele dealer.
Floorheads / brushes
AllergoTeQ floorhead (SBDH 285-3)
This floorhead is suitable for daily hy­gienic cleaning of all floor surfaces. The level of cleanliness of the floor shows in a colour “traffic light” display when va­cuuming.
Turbobrush TurboTeQ (STB 305-3) / Turbobrush Turbo (STB 205-3)
This brush is ideal for removing fluff and hair from short-pile carpet.
Hard floorbrush (SBB 235-3)
This brush is designed for use on hard flooring such as tiled or stone floors.
Hard floor Twister floorbrush with swivel action (SBB 300-3)
This brush is suitable for a variety of hard floor surfaces and has a swivel joint enabling it to get into awkward corners.
Parquet Twister floorbrush with swivel action (SBB 300-3)
(only available in selected countries) With natural bristles for vacuuming
smooth hard floors and small gaps.
61
en
Parquet Twister XL floorbrush with swivel action (SBB 400-3)
(only available in selected countries) With natural bristles for quickly vacu-
uming smooth hard floors and small gaps.
Other accessories
MicroSet (SMC 20)
This set is specially designed for clean­ing small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo equipment, intricately carved furniture and ornaments, models etc).
Flexible Mini Turbobrush XS (STB 20) / Turbo Mini (STB 101)
For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc.
Universal brush (SUB 20)
(only available in selected countries) For dusting books, shelves, etc.
Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10)
Extra wide upholstery nozzle for clean­ing upholstered furniture, mattresses and pillows.
Flexible hose extension (SFS 10)
(cannot be used on models with the Eco Comfort handle)
For extending the suction hose by ap­proximately 1.5m.
Comfort handle with lighting (SGC
20)
(cannot be used on models with the Eco Comfort handle)
Lights up the area being vacuumed.
Filters
AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50)
Effective filtration for particularly clean room air.
Radiator brush (SHB 30)
For dusting radiators, narrow shelves and crevices.
Mattress nozzle (SMD 10)
For vacuuming upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers etc.
Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10)
Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, crevices and corners.
Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20)
Flexible crevice nozzle for vacuuming hard to reach places.
62
Exhaust filter Silence AirClean 50 (SF-SA 50)
For a significant reduction in noise whilst vacuuming.
Active AirClean 50 exhaust filter (SF-AA 50)
For a significant reduction of unpleasant odours. Ideal for households with pets or smokers
HEPA AirClean 50 exhaust filter (SF-HA 50)
Effectively filters fine dust and allergens. Ideal for people allergic to house dust.
en
Filter grille
This is required if you wish to replace an AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,Active AirClean 50or HEPA AirClean 50 filter with an AirClean filter.

Electrical connection for the UK

All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and fre­quency are given on the data plate loc­ated underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household mains supply. The fuse rat­ing is quoted on the plug. The appli­ance is supplied with a cable and moul­ded plug ready for connection to a 230-240 V/50 Hz a.c. single phase sup­ply.
Non-rewireable plugs BS 1363

Electrical connection AU, NZ

All work should be carried out by a suit­ably qualified and competent person in strict accordance with national and local safety regulations. The voltage and rated load are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household mains supply. The appli­ance is supplied with a cable and moul­ded plug ready for connection to a 230V/50Hz AC single phase supply.
Test Marks Electrical safety
RCM Mark Electrically sup­pressed according to
AS/NZS CISPR
14.1
The fuse cover must be re-fitted when changing the fuse, and if the fuse cover is lost the plug must not be used until a suitable replacement is obtained. The colour of the correct replacement cover is that of the coloured insert in the base of the plug, or the colour that is em­bossed in words on the base of the plug, (as applicable to the design of plug fitted). Replacement fuses should be ASTA approved to BS1362 and have the correct rating. Replacement fuses and fuse covers may be purchased from your local electrical supplier.
63
fr - Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde......................................................... 66
Description de l'appareil..................................................................................... 72
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 74
Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).......... 76
Références des croquis...................................................................................... 77
Avant utilisation ................................................................................................... 77
Utilisation des accessoires fournis ................................................................... 79
Utilisation .............................................................................................................80
Transport et rangement ......................................................................................84
Maintenance ........................................................................................................84
Commande pour sacs à poussière et filtres.......................................................... 85
Jauge de remplacement du sac à poussière ....................................................... 85
Retirer le sac à poussière ..................................................................................... 86
Mise en place du sac à poussière........................................................................ 86
Remplacer le filtre de protection moteur.............................................................. 86
Date de remplacement du sac à poussière........................................................... 87
Remplacer le filtre d'évacuation AirClean ............................................................ 87
Remplacer le filtre d'évacuation AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,
Active AirClean 50 et HEPA AirClean 50 .............................................................. 87
Changer le type de filtre d'évacuation ................................................................. 88
Témoin de saturation des filtres avec touche Reset ............................................. 88
Date de remplacement des piles sur la poignée .................................................. 88
Remplacer la pile sur la poignée avec télécommande ......................................... 89
Date de remplacement des piles sur la poignée LED ........................................... 89
Remplacer la pile sur la poignée LED .................................................................. 89
Remplacer les ramasse-fils .................................................................................. 89
Nettoyage des roulettes de la brosse AllTeQ ....................................................... 89
Entretien............................................................................................................... 89
En cas d'anomalie ............................................................................................... 91
Caractéristiques techniques .............................................................................. 91
Déclaration de conformité..................................................................................91
Service après-vente ............................................................................................ 92
Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 92
64
fr - Table des matières
Garantie................................................................................................................. 92
Accessoires en option ........................................................................................92
65
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa­tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur. Vous vous protégerez et éviterez tout dommage.
Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
Eteignez toujours l'aspirateur après utilisation, avant de le nettoyer ou si vous souhaitez procéder à une opération de maintenance ou changer un accessoire. Débranchez l'aspirateur de la prise murale.
Utilisation conforme
Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison
ou de type domestique.
Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne
des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
Cet aspirateur ne doit pas être utilisé en extérieur.Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à
4000m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.
66
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique,
pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as­pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli­cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter­dite.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as-
pirateur en toute sécurité en raison de déficiences phy­siques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la sur­veillance ou les instructions d'une personne responsable.
Précautions à prendre avec les enfants
Risque d'asphyxie! Les enfants se mettent en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas­tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te­nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'ap-
pareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser
l'aspirateur sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur
l'appareil sans être sous la surveillance d'un adulte.
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de
l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspi­rateur.
67
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Modèles avec commande à distance ou poignée LED:
ne laissez pas les enfants jouer avec les piles.
Sécurité technique
Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac-
cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu­mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.
Comparez les données de raccordement indiquées sur
la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau. Ces données doivent absolument coïncider. L'aspirateur est conçu sans modification pour des réseaux de 50Hz ou 60Hz.
La prise électrique doit être protégée par un fusible 10A
ou 16A.
Seul un raccordement de l'aspirateur au réseau élec-
trique public permet de garantir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier.
Pendant la période de garantie, seul un service après-
vente agréé par le fabricant est habilité à réparer l'aspira­teur, faute de quoi tout bénéfice de la garantie est perdu en cas de panne ultérieure.
Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter
l'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher la prise. Ne tirez pas le câble sur des arêtes vives et ne le coincez pas sous une porte! Evitez de rouler trop souvent sur le câble. Le câble, la fiche et la prise risqueraient d'être endommagés et de vous mettre en danger.
68
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation
est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma­gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu­rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la
sciure ou le sable, des décharges électrostatiques peuvent se produire dans certaines circonstances. Pour éviter de tels désagréments, cet aspirateur est équipé d'une bande métallique comme dispositif de dérivation au bas de la poi­gnée. Laissez votre main dessus pendant que vous aspi­rez. Si votre aspirateur est équipé d'une poignéeEco Com-
fort, veillez à toujours laisser votre main sur le dispositif de
dérivation au bas de la partie supérieure repliée de la poi­gnée, pendant que vous aspirez.
Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le
avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont
Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécu­rité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
Précautions d'utilisation
N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans
filtre moteur et sans filtre d'évacuation !
69
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur
si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez pas.
Cet aspirateur est un appareil domestique. N'aspirez pas
de plâtre, d'enduit, de sciure, de poussières de ponçage ni de sable fin. N’aspirez pas non plus de farine en grande quantité. En s’agglomérant, ces éléments risquent d’ob­struer les pores du sac et d’endommager le moteur.
N'aspirez pas d'objets incandescents comme les
cendres, le charbon qui semblent éteints.
N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides! Lais-
sez sécher complètement les tapis et moquettes sham­pouinés avant de les aspirer.
N'aspirez pas de toner ! Le toner utilisé pour les impri-
mantes et les photocopieurs peut être conducteur.
N'aspirez pas de produits ni de gaz inflammables ou ex-
plosifs. N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans lesquels sont stockés ces produits.
Lorsque vous aspirez avec le tube télescopique, évitez
de l'approcher de votre tête.
Informations importantes concernant les piles (pour mo-
dèles avec poignées avec commande à distance ou LED):
– Ne pas court-circuiter la pile, ne pas la recharger et ne
pas la jeter dans le feu.
70
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
– Elimination des piles: retirez les piles de la poignée et
débarrassez-vous en auprès de la collecte de pile com­munale. Ne jetez pas les piles dans les ordures ména­gères.
Accessoires
N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou la
turbobrosse quand celles-ci sont en marche !
Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour
flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.
N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des
accessoires portant le logo «ORIGINAL Miele». Le fabri­cant ne peut garantir votre sécurité que dans ces condi­tions.
Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
71
fr - Description de l'appareil
0,29"
Boost
72
fr - Description de l'appareil
a
Flexible d'aspiration *
b
Bouton de déverrouillage du compartiment de rangement des accessoires
c
Jauge de remplacement du sac à poussière
d
Affichage par pictogrammes *
e
Bouton de rembobinage de cordon
f
Fixation de tube avec arrêt automatique pour les pauses *
g
Bouton Marche / Arrêt
h
Câble d'alimentation
i
Roulettes *
j
Filtres d'origine Miele *
k
Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil)
l
Filtre de protection moteur
m
Sac à poussière d'origine Miele
n
Poignée de transport
o
Brosse double position *
p
Touches de déverrouillage
q
Tube télescopique
r
Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière
s
Système de déverrouillage pour tube télescopique
t
Raccord d'aspiration
u
LED *
v
Touche Veille pour de courtes pauses d'aspiration *
w
Touches +/- pour le réglage de la puissance d'aspiration *
x
Poignée (en fonction du modèle avec réglage d'air additionnel) *
y
Voyant protection thermique *
z
Touche Restart *
{
Voyant veille *
|
Témoin de saturation des filtres avec touche Reset *
* équipements disponibles selon les modèles.
73

Votre contribution à la protection de l'environnement

Nos emballages
Nos emballages protègent votre appa­reil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec­tionnons en fonction de critères écolo­giques permettant d'en faciliter le recy­clage.
En participant au recyclage de vos em­ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages.
Elimination des sacs à poussière et des filtres
Les sacs à poussière et les filtres sont composés de matériaux écologiques. Vous pouvez jeter les filtres avec les or­dures ménagères. Ceci est valable éga­lement pour le sac à poussière, à condi­tion qu'il ne contienne aucun détritus interdit dans les ordures ménagères.
Votre ancien appareil
Avant de mettre l'appareil au rebut, reti­rez le sac à poussière et les filtres, et je­tez-les avec les ordures ménagères.
Les appareils électrique et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonction­nement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé­cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per­sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les en­fants.
74
Votre contribution à la protection de l'environnement
3E&G+J
Recyclage des batteries et des accumulateurs usagés
Les appareils électriques et électro­niques contiennent de nombreuses bat­teries et accumulateurs qui ne peuvent pas être jetés aux ordures ménagères après utilisation. Vous êtes dans l'obli­gation de ne pas retirer les anciennes batteries et anciens accumulateurs fixés à votre appareil, et de les rapporter dans un point de collecte spécialement dédié à l'évacuation de ce type d'appa­reil (commerce, par exemple) où ils peuvent être gratuitement remis. Les batteries et les accumulateurs contiennent des matières qui pourraient nuire à votre santé et à l'environnement.
Le marquage des batteries ou des ac­cumulateurs fournit de plus amples in­formations. Le logo avec la poubelle barrée signifie qu'il ne faut en aucun cas jeter les batteries et les accumula­teurs dans les ordures ménagères. Si la poubelle barrée est marquée d'un ou plusieurs symboles chimiques, ces der­niers contiennent du plomb (Pb), du cadmium (Cd) et/ou du mercure (Hg).
Les batteries et les accumulateurs usa­gés contiennent des matériaux précieux qui peuvent être réutilisés. La collecte séparée et le tri des batteries et des ac­cumulateurs usagés facilitera ainsi leur traitement et leur recyclage.
75
fr
Notes sur les directives euro­péennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE)
Cet aspirateur est un aspirateur ména­ger et est classé selon les directives susmentionnées comme aspirateur à usage général.
Ce mode d'emploi, la fiche de données UE correspondante à l'aspirateur et l'étiquette d'efficacité énergétique en ligne correspondante sont disponibles pour téléchargement sur la page Inter­net de Miele à l'adresse suivante: www.miele.com.
La consommation énergétique annuelle indiquée sur l'étiquette d'efficacité énergétique et dans la fiche de données présente la consommation énergétique annuelle indicative (kWh par an), en se basant sur 50 utilisations. La consom­mation énergétique réelle dépend de la manière dont on utilise l'aspirateur.
Tous les contrôles et calculs réalisés dans les directives susmentionnées ont été effectués selon les normes harmoni­sées en vigueur suivantes en prenant en compte le guide publié avec les direc­tives de la Commission européenne de septembre 2014: a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for household use - Part 1: Dry vacuum cleaners - Methods for measuring the performance b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the determination of airborne acoustical noise - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners c) EN 60335-2-2 Household and similar
electrical appliances - Safety - Part 2-2: Particular requirements for vacuum cleaner and water suction appliances
Toutes les brosses et les accessoires d'aspiration fournis avec l'aspirateur ne sont pas conçus pour l'utilisation dé­crite dans les directives pour le net­toyage intensif de tapis ou de sols durs. Les brosses suivantes et les réglages ont été utilisés pour calculer les va­leurs:
Pour les consommations énergétiques et les performances de dépoussiérage sur tapis et sols durs et le niveau so­nore sur tapis, la brosse double position a été utilisée avec la brosse rentrée (Ap­puyez sur la touche ). Si une brosse intensive SID est jointe de série à votre aspirateur, cette brosse a alors été utili­sée pour calculer les valeurs.
Si une brosse à sols durs à joints et rai­nures SRD est jointe en série à votre as­pirateur, cette brosse spécialement dé­veloppée pour le nettoyage sur sol dur a permis de déterminer les valeurs sus­mentionnées sur sol dur.
Les informations figurant sur la fiche de données de l'UE et sur l'étiquette d'effi­cacité énergétique se réfèrent exclusi­vement aux combinaisons indiquées ici et aux réglages des brosses sur les dif­férents revêtements de sol.
Seuls des sacs, des filtres moteur et des filtres d'évacuation d'origine Miele ont été utilisés pour réaliser toutes les mesures.
76
fr

Références des croquis

Vous trouverez les croquis signalés aux différents chapitres dans les vo­lets en fin de mode d'emploi.

Avant utilisation

Raccordement du flexible d'aspira­tion (croquis 01)
Pour insérer le flexible dans l'ouver-
ture d'aspiration, superposez les deux marques de guidage et enfon­cez-le jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Superposez les deux mar­ques de guidage pour vous aider.
Retrait du flexible d'aspiration (croquis 02)
Pressez les touches de déverrouillage
aménagées sur les côtés du raccord et dégagez-le de l’orifice.
Assemblage du flexible et de la poignée (croquis 03)
Insérez le flexible dans la poignée
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Raccordement du flexible et du tube d'aspiration (croquis 04)
Insérez la poignée jusqu'au clic dans
le tube. Superposez les deux marques de guidage pour vous aider.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage lorsque vous voulez séparer les éléments et retirez la poignée en effectuant un léger mouvement de ro­tation.
Réglage du tube télescopique (croquis 05)
Le tube télescopique se compose de deux parties emboîtées l’une dans l’autre, qu’il faut adapter à la longueur la plus pratique pour effectuer les tra­vaux d’aspiration.
Saisissez le système de déver-
rouillage et ajustez le tube télesco­pique à la longueur souhaitée.
Assemblage du tube télescopique et de la brosse double position (croquis 06)
Emboîtez la brosse double position
sur le tube télescopique en tournant légèrement dans les deux sens. Vous devez entendre un clic qui signale l’encliquetage.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage lorsque vous voulez séparer les éléments et sortez le tube d'as­piration en effectuant un léger mou­vement de rotation pour dégager la brosse double position.
Réglage de la brosse double position (croquis 07, 08 + 09)
Cet aspirateur est conçu pour l'aspira­tion quotidienne des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
La gamme d'accessoires pour aspira­teurs Miele propose à ses clients un en­semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre «Accessoires en option»).
Veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabri­cant du revêtement de sol.
77
fr
Aspirez les sols durs peu fragiles avec la brosse sortie:
Appuyez sur le bouton. Bref nettoyage de ces sols et aspiration
de tapis et moquettes avec la brosse rentrée:
Appuyez sur le bouton.
S'il est difficile de faire glisser la brosse à double position, réduisez la puissance d'aspiration jusqu'à ce que la brosse glisse plus facilement (voir chapitre «Utilisation - Sélection de la puissance d'aspiration»).
Utilisation de la brosse intensive SID
(en série ou en option selon modèle)
Veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d'entretien du fabri­cant du revêtement de sol.
La brosse intensive est spécialement conçue pour aspirer les tapis et pour les sols avec des rainures et interstices profonds.
Pour une utilisation intensive, nous vous conseillons l'utilisation de la brosse double position.
Insérer les piles dans la poignée à LED (croquis 10 + 11)
(en série ou en option selon modèle) Dévissez les vis de fixation du cou-
vercle.
Appuyez sur les deux surfaces de
déverrouillage sur les côtés du cou­vercle et retirez le couvercle.
Retirez le logement pour les piles et
insérez les trois piles jointes. Veillez à bien respecter la polarité.
Remettez en place le support des
piles. Les flèches figurant dans le compartiment des piles et sur le sup­port des piles doivent pointer dans la même direction.
Remontez le couvercle et resserrez
les vis de fixation.
Activation de l'indicateur de satura­tion du filtre timestrip® sur le filtre d'évacuation
Différents filtres d’évacuation sont insé­rés dans l'aspirateur suivant les mo­dèles (croquis 12).
a AirClean b AirClean Plus 50 (bleu clair) c Silence AirClean 50 (gris) d Active AirClean 50 (noir) e HEPA AirClean 50 (blanc)
Si votre aspirateur est équipé d'un filtre d'évacuation c, d ou e, il faut activer l'indicateur de saturation de filtre times­trip®.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage et relevez le couvercle du compartiment à poussière jusqu'au clic(croquis 13).
Enlevez la bande d'avertissement
(croquis 14).
Appuyez sur l'indicateur de saturation
du filtre timestrip®(croquis 15).
Au bout de 10 à 15 secondes, une ban­delette rouge apparaît à gauche de l'in­dicateur(croquis 16).
78
fr
Refermez le couvercle du comparti-
ment à poussière jusqu'au clic en fai­sant attention à ne pas coincer le sac.
Fonction de l'indicateur de saturation du filtre timestrip®
L'indicateur de saturation du filtre ti­mestrip® indique la durée d'utilisation du filtre. Après environ 50heures de fonctionnement, le voyant est rempli de rouge (croquis 17). Cela correspond en­viron à l'utilisation moyenne d'une an­née.

Utilisation des accessoires fournis (croquis 18)

Suceur long
pour aspirer plis, plinthes et coins.
Brosse pour meubles avec poils
naturels
pour plinthes, moulures, encadre­ments, objets de décoration, etc. La tête de la brosse pivote et s'adapte à la forme des objets.
Suceur à coussins
pour aspirer canapés, matelas, coussins, doubles rideaux, revête­ments etc.
Certains modèles sont équipés de série avec un des accessoires suivants qui ne sont pas représentés dans ce mode d'emploi.
– Turbobrosse – Brosse double position AllergoTeQ
Retrait des accessoires (croquis 19)
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage. Le compartiment d'accessoires s'ouvre. Prenez l’accessoire dont vous avez
besoin. Refermez le compartiment en appu-
yant fermement sur le couvercle.
Brosse à meubles sur poignée Eco Comfort (croquis 20)
Certains modèles sont équipés d'une poignée Eco Comfort.
La brosse à meubles convient à l'aspi­ration des surfaces non sensibles, par ex. pour aspirer les claviers ou les miettes.
Pressez la touche de déverrouillage
de la brosse à meuble et poussez la
sur l'emplacement, jusqu'à ce qu'elle
soit complètement encliquetée. Pressez la touche de déverrouillage
une fois l'aspiration terminée, et re-
poussez la brosse à meuble dans sa
position initiale, jusqu'à ce qu'elle soit
bien encliquetée.
Brosse double position (croquis 21)
La brosse à double position est aussi conçu pour aspirer les escaliers.
Pour des raisons de sécurité, as-
pirez toujours les marches d'escalier du bas vers le haut.
Dans ce cas un mode d’emploi séparé correspondant à chaque type de brosse est fourni.
79
fr

Utilisation

Sortir le câble d'alimentation (croquis 22)
Tirez sur le câble d'alimentation jus-
qu'à la longueur désirée.
Enfoncez bien la fiche de l'appareil
dans la prise.
En cas d'utilisation de l'aspira-
teur supérieure à 30 minutes, il faut tirer sur le câble d'alimentation jus­qu'à ce qu'il soit complètement sorti. Risque de surchauffe et de dom­mages.
Enroulement du câble d'alimentation (croquis 23)
Débranchez la fiche de l'aspirateur.Appuyez sur le bouton de rembobi-
nage: le câble s’enroule automati­quement.
Le câble s’enroule complètement.
Lorsque le câble d'alimentation ne s'enroule pas complètement, vous pouvez aussi désactiver cette fonc­tion. Maintenez le câble d'alimentation à la main pendant l'enroulement et ti­rez brièvement dessus pour terminer l'enroulement.
Mise en marche et arrêt (croquis 24)
Appuyez sur la touche «Marche-Ar-
rêt» .
Sélection de la puissance d’aspira­tion
Ce sélecteur permet d’adapter la puis­sance de l’aspirateur aux sols ou objets à aspirer. Pour diminuer la force à exer­cer sur la brosse, réduisez la puissance d’aspiration.
Chez certains modèles, les niveaux de puissance sont associés à des sym­boles qui indiquent par exemple quelle puissance est adaptée à telle ou telle application.
Le niveau de puissance sélectionné s'allume en jaune.
Rideaux, textiles Meubles, coussins Tapis Aspiration quotidienne à faible
consommation et bruit réduit
Tapis et moquettes en bou-
clettes
Sols durs, tapis et moquettes
très sales
Lorsque vous utilisez la brosse double position et que la force de glisse vous paraît trop élevée, rédui­sez la puissance d'aspiration jusqu'à ce que la brosse glisse plus facile­ment.
En fonction du modèle, votre aspirateur est équipé en série de l'un des sélec­teurs de puissance suivants:
80
– Touches à commande au pied
fr
– Touches à commande au pied avec
possibilité de sélection des niveaux intermédiaires de puissance d'aspira-
tion – Touches avec fonction Boost – Poignée avec commande à distance – Poignée avec fonction Boost
Pédales (croquis 25)
Lors de la première mise en service, l'aspirateur passe à la puissance maxi­male.
Lors des utilisations suivantes, l'aspira­teur s'active respectivement dans le dernier niveau de puissance sélection­né.
Appuyez sur la pédale +, si vous sou-
haitez augmenter la puissance.
Appuyez sur la pédale -, si vous sou-
haitez réduire la puissance.
Touches à commande au pied avec possibilité de sélection des niveaux intermédiaires de puissance d'aspira­tion
Certains modèles proposent en plus la fonction de sélection des niveaux de puissance parmi les 6 niveaux program­més.
Activer la fonction
Vous pouvez procéder aussi à l'activa­tion en partant du niveau de puis­sance minimum. Pour ce faire, vous devez maintenir la touche+ enfoncée jusqu'à ce que le symbole du niveau de puissance le plus élevé clignote.
Sélectionner le niveau intermédiaire de puissance
Appuyez sur la touche- ou +, jus-
qu'à ce que le niveau de puissance souhaité soit atteint.
Après une minute sans avoir actionné les touches, le niveau intermédiaire de puissance d'aspiration est enregistré pour le niveau de puissance inférieur/ supérieur prédéfini. Le clignotement s'éteint.
Lors de la prochaine utilisation, l'aspira­teur s'active au niveau intermédiaire de puissance d'aspiration enregistré. En sélectionnant un des 6 niveaux de puissance prédéfinis, vous supprimez l'enregistrement.
Pédales avec fonction Boost (croquis 26 + 27)
Certains modèles sont équipés en plus de la puissance Boost. Cette dernière permet d'augmenter provisoirement la puissance d'aspiration pour aspirer les résidus tenaces plus ou moins fins.
Appuyez sur la touche+, jusqu'à ce
que la puissance maximale soit at­teinte.
Maintenez la touche enfoncée jusqu'à
ce que le symbole du niveau de puis­sance le plus faible clignote.
Relâchez la touche.
Appuyez sur la pédale+, jusqu'à ce
que la puissance maximale soit at-
teinte. Appuyez de nouveau sur la pédale+. La puissance Boost est activée pendant
20 secondes. L'affichage Boost est jaune.
81
fr
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes:
Appuyez sur la pédale- avant que les
20 secondes soient écoulées.
Vous quittez la puissance Boost et la puissance maximale est activée.
Appuyez de nouveau sur la pédale+
une fois les 20 secondes écoulées.
La puissance Boost est activée une deuxième fois pendant 20 secondes. Il est possible d'activer cette puissance 3fois de suite, après un temps d'at­tente d'une minute.
L'utilisation de la fonction Boost mo­difie la consommation d'énergie réelle (voir chapitre «Notes sur les directives européennes (UE) N °665/2013 et (UE) N°666/2013»).
Poignée avec commande à distance (croquis 28)
Après mise en marche de l'aspirateur avec la pédale Marche / Arrêt , le voyant de Veille s'allume en jaune.
Appuyez sur la touche Veille sur la
poignée avec commande à distance.
La diode d'affichage Veille sur l'aspi­rateur s'éteint.
Appuyez sur la touche -, si vous sou-
haitez diminuer la puissance.
Poignée avec fonction Boost
Certains modèles sont équipés en plus de la puissance Boost. Cette dernière permet d'augmenter provisoirement la puissance d'aspiration pour aspirer les résidus tenaces plus ou moins fins.
Appuyez sur+, jusqu'à ce que la
puissance maximale soit atteinte. Appuyez de nouveau sur+. La puissance Boost est activée pendant
20secondes. L'affichage Boost sur l'aspirateur est jaune.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes:
Appuyez sur- avant que les 20se-
condes soient écoulées. Vous quittez la puissance Boost et la
puissance maximale est activée. Appuyez de nouveau sur+ une fois
les 20secondes écoulées. La puissance Boost est activée une
deuxième fois pendant 20secondes. Il est possible d'activer cette puissance 3fois de suite, après un temps d'at­tente d'une minute.
Lors de la première mise en service, l'aspirateur passe à la puissance maxi­male.
Lors des utilisations suivantes, l'aspira­teur s'active respectivement dans le dernier niveau de puissance sélection­né.
Appuyez sur la touche +, si vous sou-
haitez augmenter la puissance.
82
L'utilisation de la fonction Boost mo­difie la consommation d'énergie réelle (voir chapitre «Notes sur les directives européennes (UE) N °665/2013 et (UE) N°666/2013»).
fr
Ouvrir le curseur d'air additionnel (croquis 29 + 30)
(indisponible pour les modèles avec poignée LED, avec commande à dis­tance ou Eco Comfort)
Ce curseur permet de baisser provisoi­rement la puissance d'aspiration pour éviter que la brosse ne reste «collée» sur le revêtement de sol.
Ouvrez le curseur d'air additionnel qui
se trouve à côté de la poignée pour que la brosse se remette à glisser fa­cilement.
En ouvrant ce curseur, la force qui s’exerce sur la brosse diminue.
Pendant l'aspiration
Tirez l’aspirateur derrière vous ou
bien tenez-le à la verticale, pour aspi­rer des escaliers ou des rideaux par exemple.
Lorsque vous aspirez des pous-
sières fines telles que la sciure ou le sable, des décharges électrosta­tiques peuvent se produire dans cer­taines circonstances. Pour éviter de tels désagréments, cet aspirateur est équipé d'une bande métallique comme dispositif de dérivation au bas de la poignée. Laissez votre main dessus pendant que vous aspi­rez. Si votre aspirateur est équipé d'une poignéeEco Comfort, veillez à tou­jours laisser votre main sur le dispo­sitif de dérivation au bas de la partie supérieure repliée de la poignée, pendant que vous aspirez(croquis 31, 32 + 33).
Interrompre le fonctionnement de l'aspirateur (croquis 28)
(pour modèles avec poignée de com­mande à distance)
Vous pouvez momentanément arrêter l'aspirateur pour de courtes pauses.
Appuyez sur la touche Veille sur la
poignée avec commande à distance.
Laissez l'aspirateur en mode
veille uniquement pour de courtes pauses. Risque de surchauffe et de dommages.
A chaque pression sur la télécom­mande, la diode s'allume.
Après la pause, vous avez 3possibili­tés:
Appuyez de nouveau sur la touche
veille. L'aspirateur se remet à fonctionner au
dernier niveau de puissance sélection­né.
Appuyez sur la touche +. L'aspirateur se met en marche à la
puissance maximale. Appuyez sur la touche -. L'aspirateur se met en marche à la
puissance minimale.
Eclairer la zone de travail (croquis 34)
(pour les modèles avec poignée LED) L'aspirateur est équipé d'une LED sur la
poignée, permettant d'éclairer la zone de travail.
Appuyez sur la touche sur la poi-
gnée LED.
83
fr
Après environ 30 s, l'éclairage s'arrête automatiquement.

Transport et rangement

Système de fixation de tube avec ar­rêt automatique pour les pauses (croquis 35)
Vous pouvez fixer le tube et la brosse sur l’aspirateur en cas d’interruption momentanée.
Insérez la brosse grâce à l'ergot dans
le support du système de fixation de tube.
Si vous passez l'aspirateur sur une surface en pente, emboîtez les élé­ments du tube télescopique le plus possible les uns dans les autres.
Marche / Arrêt avec le système de fixation de tube
Certains modèles sont équipés d'un in­terrupteur Marche / Arrêt dans le sys­tème de fixation de tube.
Le fonctionnement de l'aspirateur s'in­terrompt automatiquement, lorsque vous insérez le raccord avec l'ergot dans le système de fixation de tube. Lorsque vous retirez l'ergot, l'aspirateur se remet en marche à la dernière puis­sance sélectionnée.
Emboîtez à fond les éléments du tube
télescopique. Insérez la brosse par le haut à l'aide
de l'ergot dans un des deux supports
du tube d'aspiration. Ceci est plus pratique pour transporter
ou ranger votre aspirateur.

Maintenance

Eteignez l'aspirateur et débran-
chez la prise murale avant toute opé­ration de maintenance.
L’aspirateur est équipé d'un triple sys­tème de filtrage :
– Sac à poussière d'origine Miele (type
GN) – Filtre de protection moteur – Filtres d'évacuation d'origine Miele Pour que l’aspirateur fonctionne avec la
puissance d’aspiration maximale, ces filtres doivent être remplacés régulière­ment.
Système de fixation de tube pour rangement(croquis 36)
Après utilisation, arrêtez l'aspira-
teur Débranchez la fiche de la prise secteur.
Posez l’aspirateur à la verticale.
84
fr
Nous vous conseillons de n'utiliser que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo «ORIGINAL Miele». Ils sont les seuls à garantir une efficacité opti­male à votre aspirateur.
Les sacs à poussière portant le logo «ORIGINAL Miele» ne sont ni en pa­pier ni en matériaux similaires et ne possèdent pas de plaquette de sup­port en carton. Ils sont par consé­quent plus résistants et sûrs.
Notez que les dysfonctionnements et les dommages sur l'appareil prove­nant de l'utilisation d'accessoires ne portant pas le logo «ORIGINAL Miele», ne sont pas couverts par la garantie de l'appareil.
Commande pour sacs à poussière et filtres
Vous pouvez commander les sacs à poussière et les filtres d'origine Miele via la boutique en ligne Miele (www.miele-shop.com), auprès du ser­vice après-vente ou en vous adressant à votre revendeur Miele.
Vous reconnaitrez les sacs à poussière et filtres d'origine Miele au logo «Origi­nal Miele» qui figure sur l'emballage.
gine Miele contiennent 16 sacs à pous­sière, 4 filtres d'évacuation AirClean et 4 filtres moteur.
Vous pouvez aussi acheter tous ces éléments sur notre boutique Acces­soires en ligne. Si vous souhaitez rache­ter des filtres d’évacuation ou des filtres moteur d'origine Miele séparément, in­diquez la référence de votre aspirateur au service après-vente Miele ou à votre revendeur afin d'être certain de recevoir le bon modèle. Ces articles sont aussi disponibles sur notre boutique en ligne.
Jauge de remplacement du sac à poussière(croquis 37)
Lorsque la jauge de remplacement du sac à poussière devient toute rouge, le sac à poussière doit être remplacé.
Les sacs à poussière sont des pro­duits à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins. Ne les réutilisez pas. Les pores obstrués réduisent la puissance d'aspiration de l'aspira­teur.
Vérification
Emboîtez la brosse double position.Mettez l'aspirateur en marche et ré-
glez le sélecteur sur la puissance maximum.
Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient 4 sacs à pous­sière, un filtre d'évacuation AirClean et un filtre moteur. Les packs XXL d'ori-
Eloignez la brosse du sol.
Fonctionnement de la jauge de rem­placement du sac à poussière
La jauge est paramétrée sur une pous­sière mixte (poussière, cheveux, fils, fibres de moquette, sable, etc.).
85
fr
Si vous aspirez beaucoup de poussière fine telle que des sciures, du sable et éventuellement du plâtre, les pores du sac se bouchent très rapidement. La jauge de remplacement indique alors que le sac est «plein» alors qu’il ne l’est pas. Il doit néanmoins être rempla­cé.
Si au contraire vous aspirez beaucoup de cheveux, de peluches de tapis ou de laine, la jauge de remplacement ne ré­agira que lorsque le sac sera plein à craquer.
Retirer le sac à poussière (croquis 38)
Pressez les touches de déverrouillage
aménagées sur les côtés du raccord et dégagez-le de l’orifice d'aspiration (croquis 02).
Appuyez sur la touche de verrouillage
et relevez le couvercle jusqu'au clic (croquis 13).
La fermeture «hygiène» du sac à pous­sière se ferme automatiquement de fa­çon à éviter toute émission de parti­cules fines.
Sortez le sac de son logement en le
tenant par la poignée.
Mise en place du sac à poussière(croquis 39)
Placez le nouveau sac à poussière et
enfoncez-le jusqu'à la butée dans le logement. Laissez-le plié tel qu'il sort de l'emballage.
Refermez le couvercle du comparti-
ment à poussière jusqu'au clic en fai­sant attention à ne pas coincer le sac.
Un verrouillage spécial permet d'évi­ter que le couvercle du comparti­ment à poussière puisse être fermé s'il ne contient pas de sac. Ne jamais forcer!
Pour insérer le flexible dans l'ouver-
ture d'aspiration, superposez les deux marques de guidage et enfon­cez-le jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Superposez les deux mar­ques de guidage pour vous ai­der(croquis 01).
Remplacer le filtre de protection moteur(croquis 40)
Remplacez le filtre de protection mo­teur, dès que vous ouvrez une nouvelle pochette de sacs à poussière. Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient un filtre moteur et les packs XXL en contiennent 4.
Ouvrez le compartiment à poussière.Sortez le sac de son logement en le
tenant par la poignée.
Ouvrez la grille de filtre jusqu'à ce
qu'elle se bloque et retirez le filtre moteur usagé en le saisissant par la surface hygiène propre.
Insérez le nouveau filtre.Refermez la grille de filtre.Placez le nouveau sac à poussière et
enfoncez-le jusqu'à la butée.
Refermez le couvercle du comparti-
ment à poussière jusqu'au clic en fai­sant attention à ne pas coincer le sac.
86
fr
Date de remplacement du sac à poussière
Différents filtres d’évacuation sont insé­rés dans l'aspirateur suivant les mo­dèles (croquis 12).
a AirClean Remplacez le filtre d'évacuation, dès que vous ouvrez une nouvelle pochette de sacs à poussière Miele. Chaque pa­quet de sacs à poussières d'origine Miele contient un filtre d’évacua­tionAirClean, chaque pack XXL contient 4 filtres d’évacuationAirClean.
bAirClean Plus 50 (bleu clair) Remplacez le filtre d'évacuation au bout d'un an env. Notez la date de remplace­ment sur le filtre d'évacuation.
cSilence AirClean 50 (gris) dActive AirClean 50 (noir) eHEPA AirClean 50 (blanc)
Remplacez toujours le filtre d'évacua­tion quand la diode de changement du filtre d'évacuation timestrip® devient rouge (croquis 17). Le témoin s'allume après environ 50 heures de fonctionne­ment, ce qui correspond à une utilisa­tion moyenne pendant un an. Vous pou­vez continuer à aspirer, mais l'efficacité d'aspiration et de filtrage est moindre.
Remplacer le filtre d'évacuation AirClean (croquis 41 + 42)
Veillez à ne mettre qu'un seul filtre d'évacuation!
Ouvrez le compartiment à poussière.Comprimez le déverrouillage de la
grille de filtre et ouvrez la grille de filtre jusqu'à ce qu'elle se bloque.
Retirez le filtre d'évacuation AirClean
usagé par le coin carré «hygiène».
Insérez le nouveau filtre AirClean.
Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation AirClean Plus50, Silence AirClean50, Active AirClean 50 ou HEPA AirClean 50, reportez vous au chapitre «Changer le type de filtre d'évacuation».
Refermez la grille de filtre.Fermez le compartiment à poussière.
Remplacer le filtre d'évacuation AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 et HEPA AirClean 50 (croquis 43 + 44)
Attention à ne mettre qu'un seul filtre d'évacuation!
Ouvrez le compartiment à poussière.Soulevez le filtre d'évacuation et sor-
tez-le.
Insérez le nouveau filtre d'évacuation
et enfoncez-le bien.
Appuyez lors de l'utilisation d'un filtre
d'évacuation c, d ou e sur le témoin de remplacement du filtre d'évacua­tion timestrip®(croquis 15).
Au bout de 10 à 15 secondes, une ban­delette rouge apparaît à gauche de l'in­dicateur(croquis 16).
Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation AirClean, reportez vous au chapitre «Changer le type de filtre d'évacuation».
Fermez le compartiment à poussière.
87
fr
Changer le type de filtre d'évacuation (croquis 12)
Différents filtres d’évacuation sont insé­rés dans l'aspirateur suivant les mo­dèles.
a AirClean b AirClean Plus 50 (bleu clair) c Silence AirClean 50 (gris) d Active AirClean 50 (noir) e HEPA AirClean 50 (blanc)
Attention à ne mettre qu'un seul filtre d'évacuation!
Conseils en cas de changement du type de filtre
1. Si vous souhaitez remplacer un filtre d'évacuation a par le filtre b, c, d ou e, vous devez démonter la grille du filtre avant de poser le nouveau filtre d'évacuation.
Lors de l'utilisation d'un filtre d'éva­cuation c, d ou e, vous devez égale­ment activer le témoin de saturation du filtre d'évacuation timestrip® (cro­quis 15).
2. Si vous souhaitez utiliser un filtre a au lieu du filtre b, c, d ou e, vous de­vez obligatoirement remonter une grille de filtre* (croquis 42).
* Grille de filtre - voir chapitre «Ac­cessoires en option»
Témoin de saturation des filtres avec touche Reset (croquis 45)
Certains modèles sont équipés d'un voyant de saturation des filtres.
Le témoin de saturation des filtres s'al­lume après environ 50heures de fonc­tionnement, ce qui correspond à l'utili­sation moyenne de l'aspirateur pendant un an. Il faut ensuite vérifier à quel point le filtre moteur et le filtre d'évacuation sont sales.
Vous devez annuler le compteur du té­moin après chaque remplacement de ces pièces. A cet effet la prise de cou­rant doit être branchée.
Appuyez sur la touche Reset. Le témoin de saturation des filtres
s'éteint et se trouve de nouveau sur la position de départ.
Le témoin de saturation des filtres ne pourra être réinitialisé que si vous avez appuyé sur la touche Reset après que le témoin se soit allumé mais ne sera pas réinitialisé si vous avez appuyé sur cette touche avant.
Date de remplacement des piles sur la poignée
Remplacez les piles environ tous les 18 mois. Préparez pour cela une pile 3V (pile ronde CR 2032).
Si la pile est épuisée ou si aucune pile n'est insérée, l'aspirateur fonctionnera quand même.
Mettez l'aspirateur sous tension en
appuyant sur la touche Marche/ Ar­rêt.
Le voyant veille sur l'aspirateur s'al­lume en jaune.
Appuyez sur la touche Restart de
l'aspirateur.
88
fr
Vous pouvez continuer à utiliser l'aspi­rateur, mais à puissance maximum uni­quement.
Remplacer la pile sur la poignée avec télécommande (croquis 46)
Dévissez les vis de fixation du cou-
vercle à l'aide d'un tournevis cruci­forme et retirez le couvercle.
Remplacez la pile par une nouvelle.
Respecter la polarité.
Remontez le couvercle et resserrez
les vis de fixation.
Déposez votre ancienne pile dans un
point de collecte de votre commune.
Date de remplacement des piles sur la poignée LED
Remplacer les piles, si nécessaire. Pré­parez pour cela trois piles de 1,5V (type AAA).
Remplacer la pile sur la poignée LED (croquis 10 + 11)
Dévissez les vis de fixation du cou-
vercle.
Appuyez sur les deux surfaces de
déverrouillage sur les côtés du cou­vercle et retirez le couvercle.
Retirez le logement pour les piles et
insérez les trois piles jointes. Res­pecter la polarité.
Remettez en place le support des
piles. Les flèches figurant dans le compartiment des piles et sur le sup­port des piles doivent pointer dans la même direction.
Remplacer les ramasse-fils (croquis 47)
(pas possible pour les modèles avec brosse EcoTeQ Plus)
Les ramasse-fils au niveau de la fente d'aspiration de la brosse peuvent être remplacés. Remplacez les ramasse-fils lorsque le velours est usé.
Dégagez les ramasse-fils des fentes.
Utilisez pour ce faire un tournevis pour vis à fente.
Remplacez les ramasse-fils par de
nouveaux.
Nettoyage des roulettes de la brosse AllTeQ (croquis 48)
Nettoyer si nécessaire les roulettes de la brosse.
Déverrouillez l'axe de la roulette à
l'aide d'une pièce de monnaie.
Retirez l'axe de la roulette.Retirez la roulette.Enlevez les fils et les cheveux, repla-
cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette.
Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele.

Entretien

Mettez l'aspirateur hors tension
avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
Remontez le couvercle et resserrez
les vis de fixation.
89
fr
Aspirateur et accessoires
Nettoyez l’aspirateur et tous les acces­soires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce.
N'utilisez jamais de produit abra-
sif, à vitres, multi-usages ou conte­nant des corps gras!
Compartiment à poussière
Si vous disposez d’un deuxième aspira­teur, aspirez l’intérieur du compartiment à poussière ou nettoyez-le simplement avec un chiffon sec ou un pinceau.
Ne plongez jamais l'aspirateur
dans l'eau. La présence d'humidité dans l'appareil peut provoquer des décharges électriques.
90

En cas d'anomalie

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano­malie et à y remédier.
Problème Cause et solution
L’aspirateur s’arrête brusquement. Sur certains modèles, le voyant de protection thermique s'allume.
Un limiteur de température arrête l’aspirateur lors­qu’un échauffement anormal du moteur se produit. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob­jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air ou lorsque le filtre de pro­tection moteur ou le filtre d'évacuation est fortement encrassé.
Mettez l'aspirateur hors tension à l'aide de la
touche Marche/Arrêt et débranchez l'appareil.
Après élimination de la cause du problème, attendez env. 20 - 30minutes que l'aspirateur ait suffisamment refroidi avant de le remettre en marche.
fr

Caractéristiques techniques

(pour les modèles avec commande à distance)
Bande fréquence 433,05MHz – 434,79MHz Puissance maximale d'émission <10µW

Déclaration de conformité

Par la présente, Miele déclare que cet aspirateur est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresse Internet suivante:
– Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr – Onglet Services, Demande de documentations, Modes d'emploi, sur
www.miele.fr/electromenager/demande-d-informations-385.htm en indiquant le nom du produit ou le numéro de série
91
fr

Service après-vente

Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Garantie
La garantie est accordée pour cet ap­pareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une pé­riode de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies au­près du service après-vente Miele.

Accessoires en option

Certains modèles sont équipés en sé­rie avec l'un ou plusieurs des acces­soires suivants:
Veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabri­cant du revêtement de sol.
Vous pouvez commander ces articles et bien d'autres encore via la boutique en ligne Miele (www.miele-shop.com), au­près du service après-vente ou en vous adressant à votre revendeur Miele.
Brosses / Suceurs
Brosse AllergoTeQ (SBDH 285-3)
Pour le nettoyage quotidien de tous les revêtements de sol. Lors de l'aspiration, le degré de propreté est indiqué par un affichage chromatique (tricolore).
Turbobrosse TurboTeQ (STB 305-3) / Turbobrosse Turbo (STB 205-3)
Pour aspirer cheveux, peluches et poils d'animaux des tapis ou moquettes à poil court.
Brosse Hardfloor (SBB 235-3)
Spécialement conçue pour aspirer sur les sols durs et peu fragiles comme les carrelages.
Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) pour sols durs
Pour nettoyer les grandes surfaces fra­giles et recoins difficiles d'accès.
Brosse Parquet Twister multidirec­tionnelle (SBB 300-3)
Brosse en poils naturels pour nettoyer les grandes surfaces fragiles et recoins difficiles d'accès.
Brosse Parquet Twister XL (SBB 400-3)
Avec une brosse naturelle, pour un net­toyage rapide des grandes surfaces avec sols durs et recoins difficiles d'ac­cès.
92
Autres accessoires
Mallette d'accessoires (SMC 20)
Pour nettoyer les petits objets et les zones difficiles d'accès (chaîne stéréo, claviers, maquettes etc.)
fr
Mini turbobrosse XS (STB 20)/ Mini turbobrosse (STB 101)
Pour nettoyer les coussins, matelas ou sièges de voiture.
Brosse universelle (SUB 20)
Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc.
Brosse pour radiateurs et interstices (SHB 30)
Pour dépoussiérer les éléments des ra­diateurs, les étagères étroites ou les plinthes.
Suceur plat pour matelas (SMD 10)
Pour nettoyer confortablement les ma­telas et canapés jusque dans les re­coins.
Suceur plat extra long 300 mm (SFD10)
Suceur long pour nettoyer plis, plinthes et coins.
Poignée Confort avec fonctionSpot­light (SGC 20)
(ne peut pas être utilisé pour les mo­dèles avec poignéeEco Comfort)
Pour éclairer la surface à aspirer.
Filtres
Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 (SF-AP 50)
Pour une filtration efficace qui assainit l'air.
Filtre d'évacuation Silence AirClean 50 (SF-SA 50)
Réduction significative des bruits de l'aspirateur.
Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50)
Réduction significative des mauvaises odeurs. Convient particulièrement aux propriétaires d'animaux domestiques et aux fumeurs.
Suceur plat extra long 560 mm (SFD20)
Suceur long flexible pour aspirer les zones difficiles d'accès.
Suceur à coussins 190 mm (SPD 10)
Pour aspirer les coussins, matelas, etc.
Rallonge de flexible (SFS 10)
(ne peut pas être utilisé pour les mo­dèles avec poignéeEco Comfort)
Pour rallonger le tube d'aspiration d'en­viron 1,5m.
Filtre d'évacuation HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Filtre même les poussières fines et les substances allergènes. Idéal pour les personnes allergiques aux poussières domestiques.
Grille de filtre
Nécessaire lorsque vous souhaitez rem­placer un filtre d'évacuation AirClean par un filtre AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,Active AirClean 50ou HEPA AirClean 50.
93
it - Indice
Istruzioni di sicurezza e avvertenze................................................................... 96
Sostituire il filtro aria in uscita AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,
94
it - Indice
95
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg­gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie­ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma­nutenzione dell'aspirapolvere. In questo modo si evita di mettere a rischio la propria sicurezza e di danneggiare l'aspirapolvere.
Conservare con cura il presente libretto d'istruzioni e consegnarlo anche a eventuali futuri utenti.
Spegnere sempre l'aspirapolvere dopo l'uso, prima di so­stituire gli accessori e di effettuare ogni intervento di puli­zia/manutenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Uso previsto
Quest'aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso
domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per i quali è stato progettato.
Questo aspirapolvere è adatto alla pulizia quotidiana di
pavimenti duri, non delicati, tappeti e moquette.
Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am-
bienti esterni.
Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti-
tudine di 4.000 m s.l.m.
96
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente
oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap­portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o
psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Bambini
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gio-
co avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pelli­cola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballaggio.
Tenere lontano dall'aspirapolvere i bambini al di sotto
degli otto anni oppure sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al
di sotto degli otto anni) possono utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta si­curezza. È importante che sappiano riconoscere e com­prendere quali pericoli possono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni
di pulizia e manutenzione senza sorveglianza.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vi-
cinanze dell'apparecchio. Non permettere loro di giocarci.
97
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Per i modelli con impugnatura a LED o radiocomando: le
batterie devono essere tenute fuori dalla portata dei bam­bini.
Sicurezza tecnica
Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare
che non vi siano danni visibili esternamente né sull'aspira­polvere né sugli accessori; non mettere in funzione un aspirapolvere danneggiato.
Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen-
za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutamente corrispondere. L'aspirapolvere non modificato è adatto a funzionare a 50 Hz o 60 Hz.
La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da
16 A oppure da 10 A ad azione ritardata.
Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è
garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete elettrica pubblica.
Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono
essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual­siasi eventuale ulteriore danno decade.
98
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi-
lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es. sotto le porte. Evitare di passare continuamente sul cavo con l'aspirapol­vere. Tutte queste operazioni possono danneggiare il cavo, la spina e la presa e mettere a rischio la sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere
in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione dan­neggiato deve essere sostituito per intero, tamburo com­preso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostitu­zione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica auto­rizzato Miele.
Se si aspira soprattutto polvere fine, come polvere di tra-
panatura, sabbia, gesso, farina ecc., si possono generare naturalmente delle piccole cariche elettrostatiche che, a determinate condizioni, si scaricano. Per evitare gli sgrade­voli effetti delle scariche elettrostatiche, è stato applicato un inserto metallico dietro l'impugnatura. Quando si passa l'aspirapolvere, tenere la mano sempre a contatto con que­sto inserto. Se l'aspirapolvere è dotato di impugnatura Eco
Comfort, tenere la mano sulla parte superiore ricurva
dell'impugnatura, perché al suo interno vi è uno speciale dispositivo antistatico.
Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in
acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure so­lo leggermente inumidito.
99
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva-
mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta­mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusiva-
mente con ricambi originali Miele; solo così Miele può ga­rantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza.
Impiego corretto
Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac-
chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.
Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio del
vano sacchetto non può essere chiuso. Non forzare!
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come siga-
rette, cenere o carbone apparentemente spenti.
Non aspirare con l'aspirapolvere liquidi e sporco bagna-
to. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tap­peti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare la polvere di toner. Il toner, ad es. delle
stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi-
ve, né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate.
Non aspirare all'altezza della testa delle persone.
100
Loading...