Denne støvsuger overholder de foreskrevne sikkerheds‐
bestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre
skader på personer og ting.
Læs venligst brugsanvisningen, inden støvsugeren tages
i brug. Den giver vigtige oplysninger om sikkerhed, brug
og vedligeholdelse af støvsugeren. Derved undgås ska‐
der på både personer og støvsuger.
Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en
eventuel senere ejer af støvsugeren.
Sluk altid for støvsugeren efter brug, inden skift af tilbe‐
hør og før rengøring/vedligeholdelse. Træk stikket ud af
stikkontakten.
Retningslinjer vedrørende brugen
Denne støvsuger er beregnet til anvendelse i private
husholdninger eller på lignende steder.
Denne støvsuger er velegnet til daglig støvsugning af
små tæpper, væg til væg-tæpper og hårde gulve.
Denne støvsuger er ikke beregnet til udendørs brug.
Brug kun støvsugeren til støvsugning af tørt snavs. An‐
den anvendelse eller eventuel ombygning/ændring af støv‐
sugeren sker på egen risiko og kan muligvis være farlig.
Støvsugeren må aldrig anvendes på mennesker eller dyr.
4
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller
psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller
uvidenhed ikke er i stand til at betjene støvsugeren sikkert,
må ikke anvende den uden opsyn eller vejledning fra en
ansvarlig person.
Børn i huset
Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af støvsu‐
geren, medmindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge støvsugeren
uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så
de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der
kan opstå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde støvsugeren
uden opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af
støvsugeren. Lad dem aldrig lege med støvsugeren.
Modeller med fjernbetjeningsgriberør: Batterierne må ik‐
ke komme i børnehænder.
Teknisk sikkerhed
Kontroller støvsugeren og alle tilbehørsdele for synlige
skader før brug. Tag aldrig en beskadiget støvsuger i brug.
Kontroller, at tilslutningsforholdene i huset stemmer
overens med angivelserne på typeskiltet på støvsugeren
(netspænding og frekvens). Disse data skal stemme over‐
ens. Støvsugeren kan anvendes til 50 Hz eller 60 Hz uden
ændringer.
5
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
Pålidelig og sikker drift af støvsugeren er kun sikret, når
støvsugeren er tilsluttet et offentligt elnet.
Reparation inden garantiens udløb bør kun foretages af
Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader
ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Løft aldrig støvsugeren i ledningen, og træk ikke i led‐
ningen, men i stikket, når det skal tages ud af stikkontak‐
ten. Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller
komme i klemme. Undgå så vidt muligt at køre over led‐
ningen med støvsugeren. Ledning, stik og stikkontakt kan
blive beskadiget og dermed være til fare for brugeren.
Brug aldrig støvsugeren, hvis ledning, stik eller stikkon‐
takt er beskadiget. En beskadiget ledning må kun udskif‐
tes komplet med kabeltromle. Udskiftningen bør af sikker‐
hedsmæssige grunde foretages af Miele Teknisk Service.
Under støvsugning - især af finstøv som fx borestøv,
sand, gips, mel m.m. - kan der opstå statisk elektricitet,
hvilket er helt naturligt. For at forhindre dette er der an‐
bragt et metalstykke på undersiden af griberøret. Sørg der‐
for for hele tiden at berøre dette metalstykke under støv‐
sugningen. Derved undgås den statiske elektricitet.
Støvsugeren må aldrig komme i vand, men må kun ren‐
gøres tørt eller med en let fugtig klud.
Reparation bør kun udføres af Miele Teknisk Service.
Reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig
fare for brugeren.
6
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Den daglige brug
Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpose, støvrums-
og udblæsningsluftfilter.
Støvrumslåget kan ikke lukkes, hvis der ikke er sat no‐
gen støvsugerpose i. Forsøg ikke at lukke låget med magt.
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller glødende
genstande, som fx cigaretter, aske eller kul.
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske eller fug‐
tigt snavs op. Rensede og vaskede små tæpper og væg til
væg-tæpper skal være helt tørre, før de støvsuges.
Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv. Toner fra fx printe‐
re og kopimaskiner kan være elektrisk ledende.
Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller eksplosive
stoffer eller gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer
opbevares.
Undgå at komme i nærheden af hovedet med mund‐
stykket eller støvsugerrøret, når støvsugeren er tændt.
Batterihåndtering (modeller med fjernbetjeningsgriberør):
– Batterier må ikke kortsluttes, ikke genoplades og ikke
kastes ind i ild.
– Bortskaffelse af batteriet: Fjern batteriet fra fjernbetje‐
ningsgriberøret, og bortskaf det via det offentlige ind‐
samlingssystem. Smid ikke batteriet ud sammen med
husholdningsaffald.
7
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Tilbehør
Ved støvsugning med en Miele turbobørste må den rote‐
rende børstevalse ikke berøres.
Ved støvsugning med griberøret uden mundstykke skal
man sikre sig, at røret ikke er beskadiget.
Brug kun støvsugerposer, filtre og tilbehør med det ori‐
ginale Miele-logo. Kun ved brug af originale dele kan pro‐
ducenten garantere for sikkerheden.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte op‐
stå som følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller til‐
sidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og ad‐
varsler.
8
9
da - Beskrivelse af støvsugeren
10
da - Beskrivelse af støvsugeren
Illustrationen viser støvsugeren med maksimalt udstyr.
a
Støvsugerslange
b
Knap til åbning af tilbehørskassette
c
Indikator for udskiftning af støvsugerpose
d
Display *
e
Fodkontakt til automatisk ledningsoprul
f
Parkeringssystem til pauser i støvsugningen
g
Fodkontakt Tænd/Sluk
h
Ledning
i
Hjul *
j
Udblæsningsluftfilter *
k
Parkeringssystem til opbevaring (på begge sider af støvsugeren)
l
Støvrumsfilter (motorbeskyttelse)
m
Original Miele støvsugerpose
n
Håndtag
o
Gulvmundstykke *
p
Låseknapper
q
Teleskoprør
r
Låseknap til støvrumslåg
s
Knap til regulering af teleskoprøret
t
Tilslutningsstuds
u
Lysdiode *
v
Standby-tast til korte pauser i støvsugningen *
w
Taster + / - til indstilling af sugestyrken *
x
Griberør (afhængig af model med ventil til indstilling af sugestyrken) *
y
Kontrollampe for overophedning *
z
Restart-tast *
{
Standby-kontrollampe *
|
Serviceindikator med reset-tast *
* Alt efter model er støvsugeren udstyret med mere eller mindre af dette udstyr.
11
da - Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter støvsugeren mod
transportskader. Emballagematerialerne
er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske
hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballage sparer råstoffer
og mindsker affaldsproblemerne.
Bortskaffelse af støvsugerpo‐
ser og filtre
Miele støvsugerposer og filtre er frem‐
stillet af miljøvenlige materialer. Filtrene
kan komme i skraldespanden sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
Dette er også tilfældet med støvsuger‐
poserne, såfremt de ikke indeholder
specielle former for snavs, der ikke kan
gå i det almindelige husholdningsaffald.
Bortskaffelse af en gammel
støvsuger
Tag støvsugerposen og de brugte filtre
ud af støvsugeren, inden den bortskaf‐
fes, og smid dem ud som almindeligt
husholdningsaffald.
Gamle elektriske og elektroniske pro‐
dukter indeholder stadig værdifulde
materialer. De indeholder imidlertid og‐
så skadelige stoffer, som er nødvendige
for deres funktion og sikkerhed. Hvis
disse bortskaffes sammen med hus‐
holdningsaffaldet eller behandles for‐
kert, kan det skade den menneskelige
sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ik‐
ke den gamle støvsuger med hushold‐
ningsaffaldet.
12
Aflever i stedet for den gamle støvsuger
på nærmeste opsamlingssted eller den
lokale genbrugsstation, så delene kan
blive genanvendt.
Sørg for, at den gamle støvsuger opbe‐
vares utilgængeligt for børn, indtil den
fjernes.
da
EU-direktiver 665/2013 og
666/2013
Denne støvsuger er en universalstøvsu‐
ger.
Det medfølgende gulvmundstykke All‐
TeQ / EcoTeQ er ved tæppeindstilling
beregnet til intensiv rengøring af tæpper
iht. EU-direktiverne 665/2013 og
666/2013.
Hvis der derudover følger et fugemund‐
stykke med støvsugeren, er dette be‐
regnet til intensiv rengøring af glatte
gulve med fuger og sprækker iht. oven‐
nævnte direktiver. Hvis der ikke medføl‐
ger et fugemundstykke, kan det med‐
følgende gulvmundstykke AllTeQ / Eco‐
TeQ anvendes med sænkede børster til
rengøring af glatte gulve med fuger og
sprækker iht. ovennævnte direktiver.
Illustrationshenvisninger
De illustrationer, der henvises til, fin‐
des på folde-ud-siderne sidst i brugs‐
anvisningen.
Inden brug
Slangen sættes på (ill. 01)
Stik tilslutningsstudsen ind i støvsu‐
gerens sugeåbning. Før hullerne/
tapperne imod hinanden, indtil de ty‐
deligt går i hak.
Slange og griberør sættes sammen
(ill. 03)
Stik slangen ind i griberøret, så den
tydeligt går i hak.
Griberør og støvsugerrør sættes
sammen (ill. 04)
Sæt griberøret sammen med støvsu‐
gerrøret. Før hullerne/tapperne på rø‐
rene mod hinanden, indtil de tydeligt
går i hak.
Delene skilles ad ved at trykke på
låseknappen og dreje griberøret ud af
støvsugerrøret med en let drejning.
Teleskoprøret indstilles (ill. 05)
Teleskoprøret består af to rør, der er
stukket ind i hinanden, og som kan ind‐
stilles i den længde, der er mest be‐
kvem for brugeren.
Tryk reguleringsknappen ind, og ind‐
stil teleskoprøret i den ønskede læng‐
de.
Teleskoprør og gulvmundstykke/
fugemundstykke sættes sammen
(ill. 06)
Sæt teleskoprøret ind i gulvmund‐
stykket/fugemundstykket ved at dreje
det frem og tilbage, indtil det tydeligt
går i hak.
Delene skilles ad ved tryk på låse‐
knappen.
Slangen tages af (ill. 02)
Tryk knapperne på siden af tilslut‐
ningsstudsen ind, og træk studsen
ud af sugeåbningen.
Anvendelse af fugemundstykke
(afhængig af model)
Først og fremmest bør rengøringsog plejeanvisningerne fra producen‐
ten af gulvbelægningen overholdes.
13
da
Fugemundstykket er særligt velegnet til
støvsugning af gulve med dybe fuger
og revner, fx historiske bræddegulve.
Denne støvsuger er velegnet til daglig
støvsugning af små tæpper, væg til
væg-tæpper og hårde gulve.
Miele gulvplejesortimentet omfatter og‐
så mundstykker og børster beregnet til
andre gulvbelægninger og specialan‐
vendelser (se afsnittet Ekstra tilbehør).
Først og fremmest bør rengøringsog plejeanvisningerne fra producen‐
ten af gulvbelægningen overholdes.
Små tæpper og væg til væg-tæpper
støvsuges med hævede børster:
Træd på fodkontakten .
Hårde, jævne gulve og gulve med fuger
støvsuges med sænkede børster:
Træd på fodkontakten .
Gulvmundstykke EcoTeQ (ill. 08)
Hvis modstanden ved gulvmund‐
stykket EcoTeQ føles for stor, bør su‐
gestyrken reduceres, indtil mund‐
stykket glider let (se afsnittet Brug Sugestyrke vælges).
c AirClean Plus 50 (lyseblåt)
d HEPA AirClean 50 (hvidt)
Hvis støvsugeren er udstyret med et
udblæsningsluftfilter b, c eller d, skal
indikatoren for udskiftning af udblæs‐
ningsluftfilter aktiveres.
Tryk på låseknappen i grebet til støv‐
rumslåget, og klap låget helt op (ill.
10).
Fjern vejledningsstrimlen (ill. 11).
Tryk på indikatoren for udskiftning af
udblæsningsluftfilter (ill. 12).
Efter ca. 10-15 sekunder vises en smal
rød farvestribe i venstre side af display‐
et (ill. 13).
Luk låget til støvrummet helt (der skal
høres et klik), og sørg for, at støvsu‐
gerposen ikke sidder i klemme.
Sådan fungerer indikatoren for ud‐
skiftning af udblæsningsluftfilter
Indikatoren for udskiftning af udblæs‐
ningsluftfilter viser udblæsningsluftfilte‐
rets driftstid. Efter ca. 50 driftstimer,
hvilket ved gennemsnitlig brug af støv‐
sugeren svarer til ca. et år, er displayet
helt rødt (ill. 14).
Aktivering af indikator for udskiftning
af udblæsningsluftfilter
Afhængig af model er støvsugeren ud‐
styret med et af følgende udblæsnings‐
luftfiltre (ill. 09).
a AirClean
b Active AirClean 50 (sort)
14
da
Anvendelse af det medlevere‐
de tilbehør (ill. 15)
Fugemundstykke
Til støvsugning af folder, fuger og
hjørner.
Afstøvningsbørste med natur‐
hår
Til profillister og udskårne samt
særligt sarte genstande.
Børstehovedet kan drejes til den
bedst mulige arbejdsvinkel.
Møbelmundstykke
Til støvsugning af polstrede møb‐
ler, madrasser, puder, gardiner
osv.
Nogle modeller leveres som standard
med et af følgende mundstykker, som
ikke er vist på tegningen:
– Turbobørste
– Gulvmundstykke Classic Allergotec
Med disse støvsugere følger en separat
brugsanvisning til det pågældende til‐
behør.
Tilbehøret tages ud (ill. 16)
Tryk på låseknappen.
Brug
Ledningen trækkes ud (ill. 18)
Træk ledningen ud til den ønskede
længde (maks. ca. 7,5 m).
Sæt stikket i stikkontakten.
Hvis støvsugeren skal bruges i
mere end 30 minutter, skal ledningen
trækkes helt ud, da der ellers er fare
for overophedning og beskadigelse.
Oprulning (ill. 19)
Træk stikket ud af stikkontakten.
Træd kortvarigt på knappen til auto‐
Støvsugerens sugestyrke kan reguleres.
Når sugestyrken reduceres, formind‐
skes modstanden i gulvmundstykket
betragteligt.
Symbolerne på støvsugeren viser, hvad
de forskellige sugetrin er velegnet til.
Tilbehørskassetten åbner sig.
Tag det ønskede tilbehør ud.
Luk låget, og tryk det i.
Gulvmundstykke AllTeQ / EcoTeQ
(ill. 17)
Også velegnet til støvsugning af trappe‐
trin.
Støvsug af sikkerhedsmæssige
grunde trapper nedefra og opad.
Det valgte sugetrin lyser gult.
15
da
gardiner, tekstiler
polstrede møbler, puder
ægte velourtæpper, små tæpper
og løbere
energibesparende, støjsvag
daglig støvsugning
små tæpper og væg til væg-
tæpper med løkker
hårde gulve, meget snavsede
små tæpper og væg til vægtæpper
Hvis modstanden føles for stor ved
brug af gulvmundstykket EcoTeQ,
bør sugestyrken reduceres, indtil
mundstykket glider let.
Afhængig af model er støvsugeren for‐
synet med en af nedenstående suge‐
styrkevælgere.
– Fodkontakter
– Fjernbetjeningsgriberør
Tryk på standby-tasten på fjernbe‐
tjeningsgriberøret.
Standby-kontrollampen på støvsu‐
geren slukker.
Første gang støvsugeren tages i brug,
tænder den på højeste sugetrin.
Næste gang støvsugeren tages i brug,
tænder den på det sidst valgte sugetrin.
Tryk på tasten +, hvis sugestyrken
skal øges.
Tryk på tasten -, hvis sugestyrken
skal reduceres.
Ventilen til finindstilling af sugestyrke
åbnes (ill. 23 + 24)
(findes ikke på modeller med fjernbetje‐
ningsgriberør)
Sugestyrken kan mindskes kortvarigt,
fx for at forhindre fastsugning til tynde
gulvbelægninger.
Åbn kun ventilen netop så meget, at
mundstykket glider let.
Fodkontakter (ill. 21)
Første gang støvsugeren tages i brug,
tænder den på højeste sugetrin.
Næste gang støvsugeren tages i brug,
tænder den på det sidst valgte sugetrin.
Tryk på fodkontakten +, hvis suge‐
styrken skal øges.
Tryk på fodkontakten -, hvis suge‐
styrken skal reduceres.
Fjernbetjeningsgriberør (ill. 22)
Når støvsugeren er tændt med fodkon‐
takten Tænd/Sluk , lyser standbykontrollampen på støvsugeren gult.
16
Derved reduceres modstandskraften i
mundstykket.
Ved støvsugning
Når der støvsuges, trækker man
støvsugeren efter sig som en slæde.
Støvsugeren kan også anvendes op‐
retstående, fx ved støvsugning af
trapper eller gardiner.
da
Under støvsugning - især af fin‐
støv som fx borestøv, sand, gips,
mel m.m. - kan der opstå statisk
elektricitet, hvilket er helt naturligt.
For at forhindre dette er der anbragt
et metalstykke på undersiden af gri‐
berøret. Sørg for hele tiden at berøre
dette metalstykke under støvsugnin‐
gen. Derved undgås den statiske
elektricitet. (ill. 25 + 26)
Tilberedningen afbrydes (ill. 22)
(modeller med fjernbetjeningsgriberør)
Ved korte pauser i støvsugningen kan
støvsugeren afbrydes:
Tryk på standby-tasten på fjernbe‐
tjeningsgriberøret.
Anvend kun standby-funktionen
ved korte pauser i støvsugningen.
Længerevarende brug af funktionen
giver risiko for overophedning og be‐
skadigelse.
Ved hvert tryk på tasten på fjernbetje‐
ningsgriberøret lyser kontrollampen.
Efter afbrydelsen er der følgende valg‐
muligheder:
Ved endnu et tryk på standby-tasten
tænder støvsugeren med den sidst
anvendte sugestyrke.
Ved tryk på tasten + tænder støvsu‐
geren på højeste sugetrin.
Ved tryk på tasten - tænder støvsu‐
geren på laveste sugetrin.
Parkering, transport og opbe‐
varing
Parkeringssystem til pauser i støv‐
sugningen (ill. 27)
I korte pauser under støvsugningen kan
støvsugerrøret med mundstykket let
sættes fast på støvsugeren.
Sæt mundstykkets parkeringstap ind
i parkeringssystemet.
Hvis støvsugeren står på en skrå fla‐
de, fx en rampe, skal teleskoprørets
dele skubbes helt ind.
Tænd/Sluk-kontakt i parkeringssy‐
stemet
Enkelte modeller har tænd/sluk-funk‐
tion i parkeringssystemet.
Støvsugeren slukkes automatisk, når
mundstykkets parkeringstap sættes ind
i parkeringssystemet. Den tændes igen
på det sidst valgte sugestyrketrin, når
mundstykket tages ud af parkeringssy‐
stemet.
Parkeringssystem til opbevaring
(ill. 28)
Sluk støvsugeren efter brug, og
træk stikket ud af stikkontakten.
Stil støvsugeren på højkant.
Rørdelene kan om ønsket skubbes
helt ind i hinanden.
Stik mundstykkets parkeringstap op‐
pefra ned i en af de to rørholdere.
Støvsugeren kan nu let bæres eller stil‐
les på plads.
17
da
Vedligeholdelse
Før hvert eftersyn af støvsugeren
skal der slukkes for den, og stikket
skal trækkes ud af stikkontakten.
Miele-filtersystemet består af tre dele:
– Støvsugerpose
– Støvrumsfilter (motorbeskyttelse)
– Udblæsningsluftfilter
For at sikre at støvsugeren arbejder
med optimal sugestyrke, skal disse fil‐
tre udskiftes af og til.
Vi anbefaler, at der anvendes støvsu‐
gerposer, filtre og tilbehør med det
originale Miele-logo. Herved kan
man være sikker på, at støvsugerens
sugestyrke udnyttes optimalt, så det
bedst mulige rengøringsresultat op‐
nås.
Støvsugerposer med logoet "Original
Miele" er ikke fremstillet af papir eller
papirlignende materialer, og de har
ikke en holdeplade af pap. Herved
opnås en særlig høj holdbarhed og
sikkerhed.
Vær opmærksom på, at fejl og ska‐
der på støvsugeren, der skyldes brug
af tilbehør uden logoet "Original
Miele", ikke er omfattet af Mieles ga‐
ranti.
Hvor kan støvsugerposer og filtre kø‐
bes?
Originale Miele støvsugerposer og filtre
kan købes hos Miele-forhandlere, ved
telefonisk henvendelse til vor reserve‐
delsekspedition på tlf. 43 27 13 50 eller
via Miele online-shop (www.mieleshop.dk).
18
Hvilke støvsugerposer og filtre skal
anvendes?
Originale Miele støvsugerposer med blå
holdeplade af typen G/N og originale
Miele filtre kan kendes på logoet "Origi‐
nal Miele" på emballagen eller direkte
på støvsugerposen.
I hver pakke Miele støvsugerposer lig‐
ger der desuden et AirClean udblæs‐
ningsluftfilter og et støvrumsfilter.
Ekstra udblæsningsluftfiltre kan købes
separat hos Miele-forhandlere eller ved
telefonisk henvendelse til vor reserve‐
delsekspedition på tlf. 43 27 13 50.
Husk at oplyse støvsugermodellen ved
bestilling. Filtrene kan også bestilles via
Miele online-shop.
Hvornår skal støvsugerposen udskif‐
tes? (ill. 29)
Når hele den lille rude i indikatoren for
udskiftning af støvsugerpose er rød,
skal posen udskiftes.
Støvsugerposer er ikke genbrugspo‐
ser. Bortskaf fulde støvsugerposer.
Anvend dem kun én gang. Tilstoppe‐
de porer i posematerialet reducerer
støvsugerens sugestyrke.
da
Kontrol
Sæt gulvmundstykket AllTeQ / Eco‐
TeQ på.
Tænd støvsugeren, og indstil den på
maksimal sugestyrke.
Løft gulvmundstykket lidt fra gulvet.
Indikator for udskiftning af støvsu‐
gerpose
Indikatoren for udskiftning af støvsuger‐
pose er indstillet til almindeligt hushold‐
ningsstøv: støv, hår, tråde, tæppefnul‐
ler, sand osv.
Hvis der støvsuges meget finstøv, som
fx borestøv, sand, gips eller mel, stop‐
per porerne i støvsugerposen meget
hurtigt til.
Indikatoren kan så vise "fuld pose", selv
om den endnu ikke er fuld. Støvsuger‐
posen skal da udskiftes.
Hvis der støvsuges mange hår, tæppeog uldfnuller osv., kan det ske, at indi‐
katoren først reagerer, når posen er
stopfuld.
Hvordan udskiftes støvsugerposen?
(ill. 30 + 31)
Løft låseknappen til støvrumslåget,
og klap låget helt op (ill. 10).
Derved lukker støvsugerposens hygiej‐
niske støvdæksel automatisk, så der ik‐
ke kan trænge støv ud.
Tag fat i gribepladen, og træk støvsu‐
gerposen ud af holderen.
Sæt den nye støvsugerpose helt ind i
den blå holder uden at folde den ud.
Fold støvsugerposen så meget som
muligt ud inde i støvrummet.
Luk låget til støvrummet helt (der skal
høres et klik), og sørg for, at støvsu‐
gerposen ikke sidder i klemme.
En spærring gør, at støvrumslåget ik‐
ke kan lukkes, hvis der ikke er sat en
støvsugerpose i. Prøv ikke at lukke
låget med magt.
Hvornår skal støvrumsfilteret udskif‐
tes?
Hver gang der tages hul på en ny pakke
Miele støvsugerposer. Der følger et
støvrumsfilter med i hver pakke Miele
støvsugerposer.
Hvordan udskiftes støvrumsfilteret?
(ill. 32)
Åbn låget til støvrummet.
Tag fat i gribepladen, og træk støvsu‐
gerposen ud af holderen.
Klap den blå filterramme op, til den
går i hak, og tag det brugte støv‐
rumsfilter ud ved at tage fat i det rene
hjørne.
Sæt et nyt støvrumsfilter i.
Luk filterrammen.
Sæt støvsugerposen helt ind i den
blå holder.
Luk låget til støvrummet helt (der skal
høres et klik), og sørg for, at støvsu‐
gerposen ikke sidder i klemme.
Hvornår skal udblæsningsluftfilteret
udskiftes?
Afhængig af model er støvsugeren ud‐
styret med et af følgende udblæsnings‐
luftfiltre (ill. 09).
19
da
a AirClean
Dette filter skal udskiftes, hver gang der
tages hul på en ny pakke Miele støvsu‐
gerposer. I hver pakke Miele støvsuger‐
poser ligger der også et AirClean ud‐
blæsningsluftfilter.
b Active AirClean 50 (sort)
c AirClean Plus 50 (lyseblåt)
d HEPA AirClean 50 (hvidt)
Når indikatoren for udskiftning af ud‐
blæsningsluftfilter er helt rød (ill. 14). In‐
dikatoren lyser efter ca. 50 driftstimer,
hvilket ved gennemsnitlig brug af støv‐
sugeren vil sige ca. en gang om året.
Hvis filteret ikke udskiftes, kan der gan‐
ske vist støvsuges videre, men med re‐
duceret suge- og filtereffekt.
Hvordan udskiftes et AirClean ud‐
blæsningsluftfilter? (ill. 33 + 34)
Sørg for, at der altid kun anvendes ét
udblæsningsluftfilter.
Åbn låget til støvrummet.
Tryk låseanordningen til filtergitteret
sammen, og åbn filtergitteret helt.
Tag det brugte udblæsningsluftfilter
AirClean op ved at tage fat i en af de
rene hygiejneflader.
Læg det nye udblæsningsluftfilter Air‐
Clean i.
Se venligst afsnittet Alternativt ud‐
blæsningsluftfilter, hvis der i stedet
ønskes anvendt et Active AirClean
50, AirClean Plus 50 eller HEPA Air‐
Clean 50 filter.
Hvordan udskiftes udblæsningsluftfil‐
trene Active AirClean 50,
AirClean Plus 50 og HEPA AirClean
50? (ill. 35 + 36)
Sørg for, at der altid kun anvendes ét
udblæsningsluftfilter.
Åbn låget til støvrummet.
Løft udblæsningsluftfilteret lidt, og
tag det ud.
Sæt det nye udblæsningsluftfilter
præcist i, og tryk det ned.
Tryk på indikatoren for udskiftning af
udblæsningsluftfilter (ill. 12).
Efter ca. 10-15 sekunder vises en smal
rød farvestribe i venstre side af display‐
et (ill. 13).
Se venligst afsnittet Alternativt ud‐
blæsningsluftfilter, hvis der i stedet
ønskes anvendt et AirClean filter.
Luk låget til støvrummet.
Alternativt udblæsningsluftfilter
(ill. 09)
Afhængig af model er støvsugeren ud‐
styret med et af følgende udblæsnings‐
luftfiltre:
a AirClean
b Active AirClean 50(sort)
c AirClean Plus50(lyseblåt)
d HEPA AirClean 50(hvidt)
Sørg for, at der altid kun anvendes ét
udblæsningsluftfilter.
Luk filterholderen.
Luk låget til støvrummet.
20
da
Bemærk ved ændring
1. Hvis der i stedet for et udblæsnings‐
luftfilter a skal bruges et filter af ty‐
pen b, c eller d, skal filterholderen ta‐
ges ud. Det nye udblæsningsluftfilter
sættes i i stedet.
Desuden skal indikatoren for udskift‐
ning af udblæsningsluftfilter aktiveres
(ill. 12).
2. Hvis der i stedet for udblæsningsluft‐
filter b, c eller d skal anvendes et fil‐
ter af typen a, skal det altid lægges i
en filterholder * (ill. 34).
* Filterholder - se afsnittet Ekstra til‐
behør
Serviceindikator med reset-tast
(ill. 37)
Enkelte modeller er udstyret med en
serviceindikator.
Indikatoren lyser efter ca. 50 driftstimer,
hvilket ved gennemsnitlig brug svarer til
ca. et år. På dette tidspunkt skal støv‐
rumsfilteret og udblæsningsluftfilteret
kontrolleres.
Efter hver udskiftning af filtrene skal in‐
dikatoren nulstilles. Støvsugeren skal
være tændt imens.
Tryk på reset-knappen.
Serviceindikatoren slukker og er nulstil‐
let.
Nulstillingen af indikatoren sker kun,
når der trykkes på reset-knappen,
når indikatoren lyser, ikke ved tryk på
knappen i øvrigt.
Hvornår skal batteriet i fjernbetje‐
ningsgriberøret udskiftes?
Ca. hver 18. måned. Sørg for at have et
3 V batteri (knapcelle CR 2032) i reser‐
ve.
Selvom batteriet er fladt, eller der ikke
er lagt noget batteri i, kan støvsugeren
stadig anvendes.
Tænd støvsugeren med fodkontakten
Tænd/Sluk . Standby-kontrollam‐
pen på støvsugeren lyser gult.
Tryk på restart-tasten på støvsugeren
(ill. 38).
Støvsugeren kan herefter stadig anven‐
des, men kun med maksimal sugestyr‐
ke.
Hvordan udskiftes batteriet i fjernbe‐
tjeningsgriberøret? (ill. 39)
Skru skruen i afdækningen ud, og tag
afdækningen af.
Udskift batteriet med et nyt. Sørg for,
at polerne sidder rigtigt.
Sæt afdækningen på igen, og skru
skruen i.
Bortskaf det gamle batteri via det of‐
fentlige indsamlingssystem.
Hvornår skal trådfangene udskiftes?
Trådfangene på gulvmundstykket kan
udskiftes. Udskift trådfangene, når lu‐
ven er slidt.
Hvordan udskiftes trådfangene?
(ill. 40)
Løft trådfangene ud af slidserne, fx
med en kærvskruetrækker.
Sæt nye trådfang i.
21
da
Møbelmundstykke SPD 10 (standard
afhængig af model) (ill. 41)
Frigør trådfangenheden i begge sider
af møbelmundstykket med en mønt.
Sæt en ny trådfangenhed i, og fast‐
lås den.
Hjulet på gulvmundstykket AllTeQ
rengøres (ill. 42)
Åbn hjulakslen (med bajonetlås) med
en mønt.
Tryk hjulakslen ud, og tag den af.
Tag hjulet ud.
Fjern herefter trævler og hår, sæt hju‐
let i igen, og sæt akslen på plads.
Reservedele kan købes hos Miele-for‐
handlere eller ved telefonisk henven‐
delse til vor reservedelsekspedition på
tlf. 43 27 13 50.
Rengøring
Støvrum
Støvrummet kan eventuelt støvsuges
med en anden støvsuger eller rengøres
med en tør støvklud eller afstøvnings‐
kost.
Støvsugeren må aldrig komme i
vand! Fugt kan forårsage elektrisk
stød.
Før rengøring af støvsugeren
skal der slukkes for den, og stikket
skal trækkes ud af stikkontakten.
Støvsuger og tilbehør
Støvsugeren og alle tilbehørsdele af
plast kan rengøres med et almindeligt
rengøringsmiddel til plast.
Brug aldrig skurepulver, glas- el‐
ler universalrengøringsmidler eller
olieholdige plejemidler!
22
Småfejl udbedres
FejlÅrsag og udbedring
Støvsugeren slukker
selv.
På nogle modeller lyser
kontrollampen for over‐
ophedning samtidig.
Hvis støvsugeren bliver for varm, slukkes den auto‐
matisk af en termostat. Fejlen kan forekomme, hvis fx
noget sætter sig fast i sugeåbningen, eller hvis støv‐
sugerposen er fuld, eller luften ikke kan trænge igen‐
nem pga. finstøv. Årsagen kan også være et meget
snavset udblæsningsluftfilter eller støvrumsfilter.
Sluk i så fald støvsugeren (træd på fodkontakten
Tænd/Sluk ), og træk netstikket ud af stikkon‐
takten.
Når fejlen er udbedret, vil støvsugeren efter ca. 20 30 minutter være afkølet så meget, at den kan benyt‐
tes igen.
da
23
da
Miele Teknisk Service
Hvis der skulle blive behov for service,
kan der rettes henvendelse til Miele-for‐
handleren eller Miele A/S.
Garantibetingelser
Der ydes 24 måneders garanti på fa‐
briksnye støvsugere.
Nærmere oplysninger vedrørende ga‐
rantibetingelserne fås ved henvendelse
til Miele A/S.
Ekstra tilbehør
Nogle modeller har som standardud‐
styr allerede en eller flere af de nævnte
tilbehørsdele.
Først og fremmest bør rengøringsog plejeanvisningerne fra producen‐
ten af gulvbelægningen overholdes.
Nedenstående og mange andre pro‐
dukter kan bestilles via internettet.
Turbobørste Turbo Comfort
(STB 205-3)
Til opsugning af tråde og hår fra kortlu‐
vede tæppebelægninger.
Gulvmundstykke Hardfloor
(SBB 235-3)
Til støvsugning af slidstærke, jævne,
hårde gulvbelægninger.
Gulvmundstykke Parquet
(SBB Parquet-3)
Med naturbørster til støvsugning af sar‐
te, jævne, hårde gulvbelægninger.
Gulvmundstykke Hardfloor Twister
med drejeled (SBB 300-3)
Til støvsugning af jævne, hårde overfla‐
der og små nicher.
Gulvmundstykke Parquet Twister XL
med drejeled (SBB 400-3)
Til støvsugning af store, jævne, hårde
overflader og små nicher.
Andet tilbehør
De kan også købes hos Miele-forhand‐
lere eller ved telefonisk henvendelse til
vor reservedelsekspedition på tlf. 43 27
13 50.
Gulvmundstykker/-børster
Gulvmundstykke Classic Allergotec
(SBDH 285-3)
Til daglig, hygiejnisk støvsugning af alle
typer gulvbelægning. Under støvsug‐
ningen kan rengøringsgraden følges via
et farvedisplay (som en lyskurv).
24
MicroSet (SMC 20)
Til rengøring af små genstande og van‐
skeligt tilgængelige steder, fx stereoan‐
læg, tastaturer, modelbyggeri.
CarCare-sæt (SCC 10)
Til indvendig rengøring af biler.
HomeCare-sæt (SHC 10)
Ekstraudstyr til rengøring af beboelses‐
rum.
da
Håndturbobørste Turbo Mini Com‐
pact (STB 20)
Til støvsugning af polstrede møbler,
madrasser og bilsæder.
Universalbørste (SUB 20)
Til støvsugning af bøger, hylder og lig‐
nende.
Lamel-/radiatorbørste (SHB 30)
Til støvsugning af radiatorribber, smalle
hylder eller fuger.
Madrasmundstykke (SMD 10)
Til nem støvsugning af madrasser og
polstrede møbler og fuger i disse.
Fugemundstykke, 300 mm (SFD 10)
Ekstra langt fugemundstykke til støv‐
sugning af folder, fuger og hjørner.
Fugemundstykke, 560 mm (SFD 20)
Fleksibelt fugemundstykke til støvsug‐
ning af svært tilgængelige steder.
Filtre
Udblæsningsluftfilter Active AirClean
50 (SF-AA 50)
Opfanger lugte fra snavset i støvsuger‐
posen.
Udblæsningsluftfilter HEPA AirClean
50 (SF-HA 50)
Udblæsningsluftfilter til opnåelse af helt
ren udblæsningsluft. Særligt velegnet til
allergikere.
Filterholder
Skal bruges, hvis der i stedet for et ud‐
blæsningsluftfilter af typen Active Air‐
Clean 50, AirClean Plus 50 eller HEPA
AirClean 50 skal anvendes et AirClean
udblæsningsluftfilter.
Møbelmundstykke, 190 mm (SPD 10)
Ekstra bredt møbelmundstykke til støv‐
sugning af polstrede møbler, madrasser
og puder.
Fleksibel slangeforlænger (SFS 10)
Til forlængelse af støvsugerslangen
med ca. 1,5 m.
Hygiejnisk støvdæksel med aktivt kul
Reducerer udslippet af støv og lugt, når
støvsugerslangen er taget af.
Denne støvsugeren oppfyller de påbudte sikkerhetskrav.
Hvis den ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel fø‐
re til skade på personer og gjenstander.
Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke
støvsugeren. Den inneholder viktige opplysninger om
sikkerhet, bruk og vedlikehold av støvsugeren. Du be‐
skytter deg selv og andre og unngår skader på støvsu‐
geren.
Ta vare på bruksanvisningen og gi den videre til en even‐
tuell senere eier.
Slå alltid av støvsugeren etter bruk, før du skifter tilbehør
og før rengjøring/vedlikehold. Trekk støpselet ut av
stikkontakten.
Forskriftsmessig bruk
Denne støvsugeren er bestemt for bruk i husholdningen
og husholdningsliknende steder.
Denne støvsugeren er egnet for daglig støvsuging av
tepper, teppegulv og slitesterke, harde gulv.
Denne støvsugeren er ikke beregnet for utendørs bruk.
Denne støvsugeren skal kun brukes til støvsuging av tørt
støv. Mennesker og dyr må ikke støvsuges med støvsuge‐
ren. Andre bruksmåter, ombygginger eller forandringer av
støvsugeren er ikke tillatt.
27
no - Sikkerhetsregler
Personer, som på grunn av sin psykiske eller fysiske til‐
stand eller pga. sin uerfarenhet eller uvitenhet ikke er i
stand til å betjene støvsugeren på en sikker måte, må ikke
bruke denne støvsugeren uten tilsyn eller veiledning fra en
ansvarlig person.
Barn i husholdningen
Barn under åtte år må holdes vekk fra støvsugeren, med
mindre de er under konstant tilsyn.
Barn over åtte år, får bare betjene støvsugeren uten til‐
syn, dersom støvsugerens funksjon er forklart slik at de
kan betjene den på en sikker måte. Barn må kunne se og
forstå mulige farer ved feil betjening.
Barn må ikke rengjøre eller vedlikeholde støvsugeren
uten tilsyn.
Hold øye med barn som befinner seg i nærheten av
støvsugeren. Ikke la barn leke med støvsugeren.
For modeller med fjernstyringshåndtak: Pass på at barn
ikke får tak i batteriene.
Teknisk sikkerhet
Kontroller støvsugeren og alle tilbehørsdeler for synlige
skader før bruk. Ikke ta i bruk en skadet støvsuger.
Tilkoblingsdataene (spenning og frekvens) på støvsuger‐
ens typeskilt må stemme overens med dataene for el-nett‐
et. Uten endring er støvsugeren egnet for 50Hz eller 60Hz.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
28
no - Sikkerhetsregler
Pålitelig og sikker drift av støvsugeren er kun sikret, når
støvsugeren er koblet til det offentlige strømnettet.
Reparasjon av støvsugeren i garantitiden skal bare ut‐
føres av servicefolk som er autorisert av Miele, ellers gjel‐
der ikke noe garantiansvar ved påfølgende skader.
Ikke bruk tilkoblingskabelen til å bære støvsugeren og
ikke ta tak i kabelen for å trekke støpselet ut av stikkon‐
takten. Ikke trekk tilkoblingskabelen over skarpe kanter og
ikke klem den fast. Unngå å kjøre over kabelen ofte med
støvsugeren. Tilkoblingskabel, støpsel og stikkontakt kan
bli skadet og sette din sikkerhet i fare.
Støvsugeren må ikke brukes hvis tilkoblingskabelen er
skadet. En skadet tilkoblingskabel skal byttes ut komplett
med kabeltrommel. Av sikkerhetsgrunner skal den kun
skiftes ut av fagfolk som er autorisert av Miele eller av
Mieles kundeservice.
Ved støvsuging – fremfor alt av finstøv, f.eks. borestøv,
sand, gips, mel osv. – oppstår naturlig elektrostatiske lad‐
ninger, som kan utlades i bestemte situasjoner. For å unn‐
gå den ubehagelige virkningen av statisk elektrisitet, er det
plassert et metallinnlegg på undersiden av håndtaket.
Pass derfor på at hånden berører dette metallinnlegget he‐
le tiden under støvsugingen.
Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Rengjør den bare
med en tørr eller litt fuktig klut.
Reparasjon av støvsugeren skal bare utføres av fagfolk
som er autorisert av Miele. Ukyndig utførte reparasjoner
kan føre til betydelig fare for brukeren.
29
no - Sikkerhetsregler
Bruk
Ikke bruk støvsugeren uten støvpose, motorbeskyttel‐
sesfilter og utblåsningsfilter.
Hvis det ikke er satt inn støvpose, kan ikke støvroms‐
dekselet lukkes. Ikke bruk makt.
Ikke støvsug brennende eller glødende gjenstander,
f.eks. sigaretter eller tilsynelatende sloknet aske eller kull.
Ikke støvsug opp væsker eller fuktig smuss. Tepper og
teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo,
må tørke helt før de støvsuges.
Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som brukes f.eks. til
skrivere eller kopimaskiner, kan ha elektrisk ledeevne.
Ikke støvsug lettantennelige eller eksplosive stoffer eller
gasser og ikke støvsug på steder hvor slike stoffer oppbe‐
vares.
Unngå å komme i nærheten av hodet med et munnstyk‐
ke eller sugerøret mens du støvsuger.
Viktig ved omgang med batterier (for modeller med
fjernstyringshåndtak):
– Ikke kortslutt batterier, ikke lad dem opp og ikke kast
dem inn i flammer.
– Kassering av batteriet: Ta batteriet ut av fjernstyrings‐
håndtaket og lever det på offentlig miljøstasjon. Ikke
kast batteriet som husholdningsavfall.
30
no - Sikkerhetsregler
Tilbehør
Ved støvsuging med en Miele turbobørste, må du ikke ta
på den roterende børstevalsen.
Pass på når du støvsuger med håndtaket til sugeslang‐
en uten påsatt tilbehør, at håndtaket ikke er skadet.
Bruk bare støvposer, filtre og tilbehør med "Original Mie‐
le"-logo. Produsenten kan bare garantere sikkerheten for
disse.
Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes
ikke forskriftsmessig bruk, feil betjening eller at sikker‐
hetsreglene ikke er fulgt.
31
no - Beskrivelse av støvsugeren
32
no - Beskrivelse av støvsugeren
Bildet viser støvsugeren med maksimalt utstyr.
a
Sugeslange
b
Utløsertast for tilbehørsrom
c
Indikator for bytte av støvpose
d
Display *
e
Fottast for automatisk kabelinntrekk
f
Parksystem for pauser
g
Fottast på/av
h
Tilkoblingskabel
i
Hjul *
j
Utblåsningsfilter *
k
Parksystem for oppbevaring (på begge sider av støvsugeren)
l
Motorbeskyttelsesfilter
m
Original Miele støvpose
n
Bærehåndtak
o
Gulvmunnstykke *
p
Utløsertaster
q
Teleskoprør
r
Utløsertast for støvromsdeksel
s
Reguleringsknapp for teleskoprør
t
Sugestuss
u
LED *
v
Standby-tast for korte pauser*
w
Taster + / - for innstilling av sugeeffekten *
x
Håndtak (avhengig av modell med falskluftregulator) *
y
Varsellampe for overoppheting *
z
Restart-tast *
{
Standby-lampe *
|
Serviceindikator med reset-tast *
* Det merkede utstyret kan variere i utførelse fra modell til modell, eller ikke finnes
på enkelte modeller.
33
no - Aktivt miljøvern
Kassering av salgsemballasjen
Emballasjen beskytter støvsugeren mot
transportskader. Emballasjematerialene
er valgt med sikte på miljøvennlighet og
avfallsbehandling og kan derfor gjenvin‐
nes.
Tilbakeføringen av emballasjen til mate‐
rialkretsløpet sparer råstoff og bidrar til
mindre avfall. Ikke kast forpakningen i
restavfallet.
Kassering av støvposen og filt‐
rene
Støvposen og filtrene er laget av miljø‐
vennlige materialer. Filtrene kan kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall.
Dette gjelder også støvposen, hvis den
ikke inneholder forbudte avfallsstoffer.
Kassering av gamle apparater
Ta ut støvposen og filtrene før du kaster
støvsugeren, og kast disse delene som
husholdningsavfall.
Gamle elektriske og elektroniske appa‐
rater inneholder ofte verdifulle materi‐
aler. De inneholder imidlertid også ska‐
delige stoffer, som har vært nødvendige
for apparatets funksjon og sikkerhet. I
restavfallet eller ved feil behandling, kan
disse stoffene være helseskadelige og
skade miljøet. Kast derfor aldri appara‐
tet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhand‐
lere av samme type produkter eller til en
kommunal gjenbruksstasjon. For mer
informasjon, se www.miele.no
34
Sørg for at apparatet oppbevares bar‐
nesikkert til det kjøres bort.
no
Anmerkning til de europeiske
forordningene 665/2013 og
666/2013
Denne støvsugeren er en universalstøv‐
suger.
Det vedlagte gulvmunnstykket AllTeQ /
EcoTeQ er i teppeinnstilling (hevet bør‐
stekrans) bestemt for intensiv rengjøring
av tepper, som beskrevet i de europei‐
ske forordningene 665/2013 og
666/2013.
Dersom støvsugeren din er utstyrt med
et flisegulvmunnstykke, er dette be‐
stemt for intensiv rengjøring av glatte
gulv med fuger og sprekker, iht. oven‐
nevnte forordninger. Hvis den ikke er
utstyrt med dette, bruk det vedlagte
gulvmunnstykket AllTeQ / EcoTeQ inn‐
stilt for harde gulv (senket børstekrans)
for intensiv rengjøring av glatte gulv
med fuger og sprekker, iht. ovennevnte
forordninger.
Henvisninger til bilder
Bildene det henvises til i de enkelte
kapitlene finner du på utbrettsidene
bak i bruksanvisningen.
Før bruk
Tilkobling av sugeslangen (bilde 01)
Sett sugestussen inn i sugeåpningen
til den knepper på plass. Innførings‐
sporene på begge delene skal settes
mot hverandre.
Sugeslange og håndtak settes sam‐
men (bilde 03)
Stikk sugeslangen inn i håndtaket til
det knepper på plass.
Sammensetting av håndtak og rør
(bilde 04)
Sett håndtaket inn i røret til det knep‐
per på plass. Innføringssporene på
begge delene skal settes mot hveran‐
dre.
Trykk på utløsertasten for å ta delene
fra hverandre og trekk håndtaket ut
av røret med en lett dreiebevegelse.
Innstilling av teleskoprøret (bilde 05)
Teleskoprøret består av to rør som er
stukket inn i hverandre. De kan trekkes
ut til passende lengde.
Trykk inn reguleringsknappen og inn‐
still teleskoprøret til ønsket lengde.
Sammensetting av teleskoprør og
munnstykke (bilde 06)
Stikk munnstykket på teleskoprøret;
vri mot venstre og høyre til det knep‐
per på plass.
Trykk på utløsertasten når du vil ta
delene fra hverandre.
Bruk av flisegulvmunnstykket
(avhengig av modell)
Følg i første rekke gulvbeleggprodu‐
sentens råd angående rengjøring og
stell.
For å ta av sugeslangen (bilde 02)
Trykk inn utløsertastene på siden av
sugestussen og trekk sugeslangen ut
av sugeåpningen.
Flisegulvmunnstykket er spesielt godt
egnet til støvsuging av gulv med dype
fuger og sprekker.
35
no
Innstilling av gulvmunnstykket
AllTeQ / EcoTeQ (bilde 07 + 08)
Denne støvsugeren er egnet for daglig
støvsuging av tepper, teppegulv og sli‐
testerke, harde gulv.
For andre gulvbelegg eller spesialan‐
vendelser tilbyr Miele passende gulv‐
munnstykker, -børster og -innsatser (se
kapittel "Ekstrautstyr").
Følg i første rekke gulvbeleggprodu‐
sentens råd angående rengjøring og
stell.
Tepper og teppegulv støvsuges med
hevet børstekrans:
Trykk ned fottasten .
Robuste og jevne harde gulv og gulv
med fuger eller sprekker støvsuges
med senket børstekrans:
Trykk ned fottasten .
Gulvmunnstykke EcoTeQ (bilde 08)
Hvis du synes at det er tungt å skyve
gulvmunnstykket EcoTeQ, reduser
sugekraften til det er lett å skyve
gulvmunnstykket (se kapittel "Bruk Valg av sugekraft").
Hvis støvsugeren er utstyrt med et ut‐
blåsningsfilter b, c eller d, skal indika‐
toren for bytte av utblåsningsfilter ak‐
tiveres.
Trykk på utløsertasten og løft støv‐
romsdekselet helt opp (bilde 10).
Fjern henvisningsstrimmelen (bilde
11).
Trykk på indikatoren for bytte av ut‐
blåsningsfilter (bilde 12).
Etter ca. 10 - 15 sekunder vises en
smal rød fargestripe (bilde 13) på ven‐
stre kant av indikatorfeltet.
Lukk støvromsdekselet til låsen knep‐
per på plass og pass på at støvposen
ikke blir klemt fast.
Funksjonen til indikatoren for bytte
av utblåsningsfilter
Indikatoren for bytte av utblåsningsfilter
viser effektiv driftstid for utblåsningsfil‐
teret. Etter ca. 50 driftstimer, noe som
tilsvarer ca. ett år med gjennomsnittlig
bruk, er indikatorfeltet helt rødt (bilde
14).
Aktivering av indikatoren for bytte av
utblåsningsfilter
Avhengig av modell, er ett av følgende
utblåsningsfiltre satt inn (bilde 09).
a AirClean
b Active AirClean 50 (sort)
c AirClean Plus 50 (lys blått)
d HEPA AirClean 50 (hvitt)
36
no
Bruk av vedlagt tilbehør
(bilde 15)
Fugemunnstykke
For støvsuging av folder, fuger og
hjørner.
Sugebørste med naturbust
For støvsuging av profilerte lister,
dekorerte eller utskårne gjen‐
stander.
Børstehodet kan dreies til den stil‐
lingen som passer best.
Møbelmunnstykke
For støvsuging av stoppede møb‐
ler, madrasser, puter, gardiner
osv.
Noen støvsugermodeller har noe av
dette tilbehøret som standardutstyr,
som ikke er avbildet.
– Turbobørste
– Gulvmunnstykke Classic Allergotec
Det følger en separat bruksanvisning for
tilbehørsdelen med disse støvsugerne.
Uttaking av tilbehør (bilde 16)
Trykk på utløsertasten.
Tilbehørsrommet åpner seg.
Ta ut ønsket tilbehør.
Lukk tilbehørsrommet, ved å trykke
ned dekselet.
Gulvmunnstykke AllTeQ / EcoTeQ
(bilde 17)
Også egnet for støvsuging av trappe‐
trinn.
Av sikkerhetsgrunner skal du
støvsuge trapper nedenfra og oppo‐
ver.
Bruk
Uttrekking av tilkoblingskabelen
(bilde 18)
Trekk kabelen ut til ønsket lengde
(maks. ca. 7,5 m).
Sett støpselet i stikkontakten.
Hvis støvsugeren skal brukes
lenger enn 30 minutter, må kabelen
trekkes helt ut. Fare for overopphet‐
ing og skade.
Inntrekking (bilde 19)
Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Trå kort på fottasten for automatisk
kabelinntrekk – kabelen trekkes auto‐
matisk inn.
Inn- og utkobling (bilde 20)
Trå på fottasten på/av .
Valg av sugekraft
Du kan tilpasse sugekraften etter hva
du skal støvsuge. Ved å redusere effek‐
ten blir det lettere å skyve gulvmunn‐
stykket.
Effekttrinnene på støvsugeren har tilhø‐
rende symboler, som viser hva som an‐
befales å støvsuge med de enkelte ef‐
fekttrinnene.
Det valgte effekttrinnet lyser gult.
37
no
Gardiner, tekstiler
Stoppede møbler, puter
Finere tepper, ryer og løpere
Økonomisk daglig støvsuging
med lavt støynivå
Lite skitne tepper og teppegulv
Harde gulv, meget skitne tepper
og teppegulv
Hvis du bruker gulvmunnstykket
EcoTeQ, og synes det er tungt å sky‐
ve munnstykket, reduser sugekraften
til det er lett å skyve gulvmunnstyk‐
ket.
Avhengig av modell, er støvsugeren ut‐
styrt med en av følgende effektvelgere.
– Fottaster
– Fjernstyringshåndtak
Fottaster (bilde 21)
Ved første igangsetting kobles støvsu‐
geren inn med høyeste effekt.
Standby-lampen på støvsugeren
slokner.
Ved første igangsetting kobles støvsu‐
geren inn med høyeste effekt.
Neste gang du tar den i bruk kobles
den inn med den effekten som sist var
innstilt.
Trykk tasten + for å velge høyere ef‐
fekt.
Trykk tasten - for å velge lavere effekt
Åpning av falskluftregulatoren
(bilde 23 + 24)
(ikke på modeller med fjernstyrings‐
håndtak)
Du kan enkelt redusere sugekraften for
en kort periode, f.eks. for å forhindre
fastsuging til tepper.
Falskluftregulatoren skal bare åpnes
så mye at munnstykket lett kan beve‐
ges.
Det gjør at du trenger mindre kraft for å
skyve munnstykket.
Neste gang du tar den i bruk kobles
den inn med den effekten som sist var
innstilt.
Trykk fottasten + for å velge høyere
effekt.
Trykk fottasten - for å velge lavere ef‐
fekt.
Fjernstyringshåndtak (bilde 22)
Etter at du har slått på støvsugeren
med fottasten på/av , lyser standbylampen på støvsugeren gult.
Trykk standby-tasten på håndta‐
ket.
38
Ved støvsugingen
Trekk støvsugeren etter deg mens du
støvsuger. Du kan også stille støvsu‐
geren på høykant, f.eks. ved støvsug‐
ing av trapper eller gardiner.
no
Ved støvsuging – fremfor alt av
finstøv, f.eks. borestøv, sand, gips,
mel osv. – oppstår naturlig elektro‐
statiske ladninger, som kan utlades i
bestemte situasjoner. For å unngå
den ubehagelige virkningen av sta‐
tisk elektrisitet, er det plassert et me‐
tallinnlegg på undersiden av hånd‐
taket. Pass derfor på at hånden be‐
rører dette metallinnlegget hele tiden
under støvsugingen. (bilde 25 + 26)
Pause i driften (bilde 22)
(for modeller med fjernstyringshåndtak)
Ved korte pauser kan du avbryte drift‐
en.
Trykk standby-tasten på håndta‐
ket.
Ikke la støvsugeren være perma‐
nent i standby-modus, men kun i
korte pauser. Ellers er det fare for
overoppheting og skade.
Hvert tastetrykk på håndtaket vises ved
at LED-lampen lyser.
Etter avbrytelsen har du følgende mu‐
ligheter:
Hvis du trykker standby-tasten på
nytt, kobles støvsugeren inn igjen
med det sist valgte effekttrinnet.
Hvis du trykker tasten +, kobles støv‐
sugeren inn med høyeste effekttrinn.
Hvis du trykker tasten -, kobles støv‐
sugeren inn med laveste effekttrinn.
Parkering, transport og oppbe‐
varing
Parksystem for pauser (bilde 27)
I korte pauser kan røret med gulvmunn‐
stykket enkelt plasseres på støvsuge‐
ren.
Stikk gulvmunnstykket med parkkna‐
sten inn i parksystemet.
Hvis støvsugeren står på en skrå fla‐
te, f.eks. en rampe, skyv rørdelene til
teleskoprøret helt inn.
På/av-bryter i parksystemet
Noen modeller har en på/av-bryter i
parksystemet.
Støvsugerdriften avbrytes automatisk,
når du stikker munnstykket med park‐
knasten inn i parksystemet. Når du tar
det ut igjen, kobles støvsugeren inn
med den sist valgte effekten.
Parksystem for oppbevaring
(bilde 28)
Slå av støvsugeren etter bruk og
trekk støpselet ut av stikkontakten.
Plasser støvsugeren på høykant.
Det lønner seg å skyve rørdelene til
teleskoprøret helt inn.
Stikk gulvmunnstykket med park-
knasten ovenfra inn i en av de to hol‐
derne.
Slik kan støvsugeren lettvint bæres eller
ryddes bort.
39
no
Vedlikehold
Slå alltid av støvsugeren før ved‐
likehold og trekk ut støpselet.
Miele filtersystem består av tre kompo‐
nenter:
– Støvpose
– Motorbeskyttelsesfilter
– Utblåsningsfilter
For å sikre at støvsugeren har perfekt
sugekraft, må du bytte ut disse filtrene
av og til.
Vi anbefaler at du bruker støvposer,
filtre og tilbehørsdeler med "Original
Miele"-logo. Da kan du være sikker
på at støvsugerens sugekraft ut‐
nyttes optimalt og best mulig ren‐
gjøringseffekt nås.
Støvposer med „Original Miele“-logo
er ikke produsert av papir eller papir‐
lignende materialer, og har heller ikke
festeplate av papp. Det gjør støvpo‐
sene svært holdbare og sikre.
Vær oppmerksom på at feil og ska‐
der på støvsugeren, som skyldes
bruk av tilbehør som ikke er merket
med „Original Miele“-logo, ikke dek‐
kes av støvsugerens garanti.
Hvor kan støvposer og filtre kjøpes?
Originale Miele støvposer og filtre får du
kjøpt hos en Miele-forhandler, i Mieles
deleavdeling eller i Mieles nettbutikk.
Hvilke støvposer og filtre er riktige?
Originale Miele støvposer med blå fe‐
steplate av typen G/N og originale Mie‐
le-filtre med "Original Miele"-logo på
pakken eller direkte på støvposen.
I hver pakke med Miele støvposer ligger
også et AirClean utblåsningsfilter og et
motorbeskyttelsesfilter.
Hvis du vil kjøpe originale Miele utblås‐
ningsfiltre separat senere, oppgi støv‐
sugerens modellbetegnelse, slik at du
får riktige deler. Disse delene kan også
kjøpes i Mieles nettbutikk.
Når skal støvposen byttes? (bilde 29)
Når fargeskalaen i feltet for støvindika‐
toren er helt rød, må støvposen byttes.
Støvposer er engangsartikler. De
skal ikke brukes flere ganger, da tet‐
te porer reduserer sugekraften.
Test
Sett på gulvmunnstykket AllTeQ /
EcoTeQ
Slå på støvsugeren og still sugekraft‐
velgeren på full effekt.
40
Løft gulvmunnstykket litt fra gulvet.
no
Støvindikatorens funksjon
Indikatorens funksjon er tilpasset blan‐
dingsstøv, slik som det vanligvis fore‐
kommer i husholdningen: støv, hår, tep‐
pelo, tråder, sand osv.
Hvis du imidlertid støvsuger mye fin‐
støv, f.eks. borestøv, sand, eventuelt
også gips eller mel, tilstoppes porene i
støvposen meget raskt.
Støvindikatoren vil da vise "full", selv
om støvposen ikke er full. Posen må
byttes.
Støvsuger du imidlertid mye hår, teppe‐
lo, ulldotter osv., kan det hende at støv‐
indikatoren ikke reagerer før støvposen
er helt full.
Hvordan byttes støvposen?
(bilde 30 + 31)
Løft opp utløsertasten og løft støv‐
romsdekselet helt opp (bilde 10).
Da lukkes hygieneklaffen på støvposen
automatisk, slik at støv ikke slipper ut
av posen.
Ta tak i håndtaket på festeplaten og
ta ut støvposen.
Sett den nye støvposen helt inn i den
blå holderen. La den være sammen‐
brettet – slik den er når du tar den ut
av emballasjen - når du gjør dette.
Brett støvposen ut så mye som mulig
i støvrommet.
Lukk støvromsdekselet til låsen knep‐
per på plass og pass på at støvposen
ikke blir klemt fast.
Når skal motorbeskyttelsesfilteret
byttes?
Alltid når du åpner en ny pakke Mielestøvposer. I hver ny pakke Miele-støv‐
poser ligger det også et motorbeskyt‐
telsesfilter.
Hvordan byttes motorbeskyttelsesfil‐
teret? (bilde 32)
Åpne støvromsdekselet.
Ta tak i håndtaket på festeplaten og
ta ut støvposen.
Åpne den blå filterrammen helt og ta
ut det brukte motorbeskyttelsesfilter‐
et på den rene hygieneflaten.
Sett inn det nye motorbeskyttelsesfil‐
teret.
Lukk filterrammen.
Sett støvposen skikkelig inn i den blå
holderen.
Lukk støvromsdekselet til låsen knep‐
per på plass og pass på at støvposen
ikke blir klemt fast.
Når skal utblåsningsfilteret byttes?
Avhengig av modell, er ett av følgende
utblåsningsfiltre satt inn (bilde 09).
a AirClean
Dette utblåsningsfilteret skal alltid skif‐
tes når du åpner en ny pakke med Mie‐
le-støvposer. I hver pakke med Mielestøvposer er et AirClean utblåsningsfil‐
ter vedlagt.
En sperre gjør at støvromsdekselet
ikke kan lukkes når det ikke er satt
inn støvpose. Ikke bruk makt!
41
no
b Active AirClean 50 (sort)
c AirClean Plus 50 (lys blått)
d HEPA AirClean 50 (hvitt)
Når indikatorfeltet til utblåsningsfilteret
er helt rødt (bilde 14). Indikatoren lyser
etter ca. 50 driftstimer, noe som ved
gjennomsnittlig bruk tilsvarer ett år. Et‐
ter denne tiden kan du fortsette å støv‐
suge uten å skifte filter, men vær klar
over at suge- og filtereffekten blir dår‐
ligere.
Hvordan byttes utblåsningsfilteret
AirClean? (bilde 33 + 34)
Pass på at det alltid kun er satt inn ett
utblåsningsfilter.
Åpne støvromsdekselet.
Trykk sammen utløseren på filtergitte‐
ret og åpne filtergitteret helt.
Ta ut det brukte utblåsningsfilteret
AirClean på en av de rene hygienefla‐
tene.
Legg inn det nye utblåsningsfilteret
AirClean.
Hvis du imidlertid vil sette inn et ut‐
blåsningsfilter Active AirClean 50,
AirClean Plus 50 eller HEPA AirClean
50, følg henvisningene i kapittel "Inn‐
setting av et annet utblåsningsfilter".
Lukk filtergitteret.
Lukk støvromsdekselet.
Hvordan byttes utblåsningsfiltrene
Active AirClean 50, AirClean Plus 50
og HEPA AirClean 50 (bilde 35 + 36)
Pass på at det alltid kun er satt inn ett
utblåsningsfilter.
Åpne støvromsdekselet.
Løft opp utblåsningsfilteret og ta det
ut.
Sett inn det nye utblåsningsfilteret og
trykk det nedover.
Trykk på indikatoren for bytte av ut‐
blåsningsfilter (bilde 12).
Etter ca. 10 - 15 sekunder vises en
smal rød fargestripe (bilde 13) på ven‐
stre kant av indikatorfeltet.
Hvis du imidlertid vil sette inn et ut‐
blåsningsfilter AirClean, følg henvis‐
ningene i kapittel "Innsetting av et
annet utblåsningsfilter".
Lukk støvromsdekselet.
Innsetting av et annet utblåsningsfil‐
ter (bilde 09)
Avhengig av modell, er ett av følgende
utblåsningsfiltre standardutstyr:
a AirClean
b Active AirClean 50(sort)
c AirClean Plus50(lys blått)
d HEPA AirClean 50(hvitt)
Pass på at det alltid kun er satt inn ett
utblåsningsfilter.
Pass på ved utskiftning
1. Hvis du i stedet for utblåsningsfilteret
a vil sette inn et utblåsningsfilter b, c
eller d, må du ta ut filtergitteret og i
stedet sette inn det nye utblåsningsfil‐
teret.
Dessuten må du aktivere indikatoren
for bytte av utblåsningsfilter (bilde
12).
42
no
2. Hvis du i stedet for utblåsningsfilteret
b, c eller d vil sette inn et utblåsnings‐
filter a, må du i tillegg sette inn et fil‐
tergitter *(bilde 34).
* Ekstrautstyr
Serviceindikator med reset-tast
(bilde 37)
Noen av modellene er utstyrt med en
serviceindikator.
Indikatoren lyser etter ca. 50 driftstimer,
noe som omtrent tilsvarer ett års gjen‐
nomsnittlig bruk. Til dette tidspunktet
skal motorbeskyttelsesfilteret og utblås‐
ningsfilteret kontrolleres.
Hver gang disse filtrene skiftes ut, må
indikatoren nullstilles. Da må støvsuge‐
ren være slått på.
Trykk reset-tasten.
Serviceindikatoren slokner og befinner
seg i utgangsposisjonen igjen.
Nullstillingen av serviceindikatoren
kan kun foretas når du trykker resettasten etter at indikatoren har begynt
å lyse. Ikke hvis du trykker på tasten
innimellom.
Trykk restart-tasten på støvsugeren
(bilde 38).
Du kan nå fortsette å bruke støvsuge‐
ren, men kun med maksimal sugeeffekt.
Hvordan skiftes batteriet på fjernsty‐
ringshåndtaket? (bilde 39)
Skru ut festeskruen på dekselet og ta
av dekselet.
Sett inn et nytt batteri. Pass på pola‐
riteten.
Sett dekselet på igjen og skru fast fe‐
steskruen.
Kast det gamle batteriet på gjenvin‐
ningsstasjonen eller i butikker som
tar i mot slikt avfall.
Når skal trådløfterne byttes?
Trådløfterne i åpningen på gulvmunn‐
stykket kan skiftes. Sett inn nye trådløf‐
tere hvis flossen er slitt.
Hvordan byttes trådløfterne?
(bilde 40)
Ta trådløfterne ut av spaltene, f.eks.
med en skrutrekker.
Sett inn nye trådløftere.
Når skal batteriet på fjernstyrings‐
håndtaket skiftes?
Ca. hver attende måned. Ha et 3 V bat‐
teri (rundcelle CR 2032) tilgjengelig.
Det er mulig å bruke støvsugeren selv
om batteriet ikke virker lenger eller
hvis det ikke er lagt inn batteri.
Slå på støvsugeren med fottasten
på/av . Standby-lampen på
støvsugeren lyser gult.
Møbelmunnstykke SPD 10 (standard‐
utstyr på noen modeller) (bilde 41)
Løsne trådløfterenheten på begge si‐
der av munnstykket med en mynt.
Sett inn en ny trådløfterenhet og fest
den.
Rengjøring av løpehjulet på gulv‐
munnstykket AllTeQ (bilde 42)
Løsne hjulakselen (bajonettlås) med
en mynt.
43
no
Trykk på hjulakselen og ta den ut.
Ta av løpehjulet.
Fjern deretter tråder og hår, sett løpe‐
hjulet på plass igjen og lås hjulakse‐
len.
Reservedeler får du kjøpt hos en Mie‐
le-forhandler eller hos Mieles kunde‐
service.
Vedlikehold
Slå alltid av støvsugeren før ren‐
gjøring og trekk støpselet ut av
stikkontakten.
Støvsuger og utstyr
Støvsugeren og alle utstyrsdeler av
plast kan rengjøres med et vanlig ren‐
gjøringsmiddel for plast.
Ikke bruk skuremidler og ikke
glass- eller universalrengjøringsmid‐
ler og heller ikke rengjøringsmidler
som inneholder olje.
Støvrom
Støvrommet kan ved behov rengjøres
med enn annen støvsuger eller ren‐
gjøres med en tørr støvklut eller støv‐
kost.
Støvsugeren må ikke dyppes i
vann! Fuktighet i støvsugeren inne‐
bærer fare for elektrisk støt.
44
Hvis feil oppstår
ProblemÅrsak og retting
Støvsugeren kobler seg
ut av seg selv.
På noen modeller lyser
også lampen som vars‐
ler om overoppheting
.
En temperaturbegrenser kobler ut støvsugeren hvis
den blir for varm. Feilen kan oppstå, f.eks. hvis noe
blokkerer sugekanalene eller hvis støvposen er full el‐
ler luften ikke slipper gjennom posen på grunn av fin‐
støv. Et meget skittent utblåsningsfilter eller motorbe‐
skyttelsesfilter kan også være årsaken.
Slå av støvsugeren (trykk fottasten på / av ) og
trekk støpselet ut av stikkontakten.
Etter at årsaken til utkoblingen er fjernet, vil støvsuge‐
ren være så avkjølt at du kan slå den på og bruke den
igjen etter ca. 20 - 30 minutter.
no
45
no
Service
Hvis du har behov for service, kontakt
Miele-forhandleren eller Mieles service‐
avdeling. Telefonnummeret til Miele fin‐
ner du mot slutten av denne bruksan‐
visningen.
Garantibetingelser
Støvsugeren har en garantitid på 2 år.
Nærmere opplysninger om garantibetin‐
gelser i finner du på www.miele.no
Ekstrautstyr
Noen støvsugermodeller har allerede
noe av dette tilbehøret som standard‐
utstyr.
Følg i første rekke gulvbeleggprodu‐
sentens råd angående rengjøring og
stell.
Disse og flere andre produkter kan du
bestille på internett.
Gulvbørste Parquet
(SBB Parquet-3)
Med naturbust, for støvsuging av ri‐
peømfintlige jevne, harde gulv, f.eks.
parkett.
Gulvbørste Hardfloor Twister med
dreieledd (SBB 300-3)
For støvsuging av jevne og harde gulv‐
flater og små nisjer.
Gulvbørste Parquet Twister XL med
dreieledd (SBB 400-3)
For støvsuging av store, jevne og harde
gulvflater og små nisjer.
Annet tilbehør
Tilbehørskoffert MicroSet (SMC 20)
For støvsuging av små gjenstander og
vanskelig tilgjengelige steder, f.eks. ste‐
reoanlegg, tastaturer, modellbyggesett.
Tilbehørskoffert CarCare (SCC 10)
For innvendig støvsuging av biler.
De kan også kjøpes i Mieles deleavde‐
ling eller hos forhandleren.
Gulvmunnstykker / -børster
Turbobørste Turbo Comfort
(STB 205-3)
For støvsuging av kortflossede tepper.
Gulvbørste Hardfloor (SBB 235-3)
For støvsuging av slitesterke jevne og
harde gulv.
46
Håndturbobørste Turbo Mini
For støvsuging av stoppede møbler,
madrasser, bilseter.
Universalbørste (SUB 20)
For støvsuging av bøker, bokhyller og
lignende.
Radiatorbørste (SHB 30)
For støvsuging av radiatorer, smale hyl‐
ler eller fuger.
Madrassmunnstykke (SMD 10)
For bekvem støvsuging av madrasser
og stoppede møbler – også fugene.
Fugemunnstykke, 300 mm (SFD 10)
Ekstra langt fugemunnstykke for støv‐
suging av folder, fuger og hjørner.
Fugemunnstykke, 560 mm (SFD 20)
Fleksibelt fugemunnstykke for støvsu‐
ging av steder som er vanskelige å nå.
Møbelmunnstykke, 190 mm (SPD 10)
Ekstra bredt møbelmunnstykke for
støvsuging av stoppede møbler, ma‐
drasser og puter.
Fleksibel slangeadapter (SFS 10)
For å forlenge slangen med ca. 1,5 m.
Comfort-håndtak med belysning
(SGC 20)
For å lyse opp arbeidsområde.
Filtre
no
Utblåsningsfilter Active AirClean 50
(SF-AA 50)
Tar opp sjenerende lukt som dannes av
smusset i støvposen.
Utblåsningsfilter HEPA AirClean 50
(SF-HA 50)
Utblåsningsfilter som gir den reneste
utblåsningsluft. Spesielt godt egnet for
allergikere.
47
sv - Innehåll
Säkerhetsanvisningar och varningar ................................................................. 49
Beskrivning av dammsugaren ............................................................................ 54
Bidra till att skona miljön..................................................................................... 56
Anmärkning till de europeiska förordningarna 665/2013 och 666/2013 ......... 57
Extra tillbehör ....................................................................................................... 68
48
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna dammsugare uppfyller gällande säkerhetskrav.
Felaktig användning kan medföra person- och sakska‐
dor.
Läs bruksanvisningen innan du tar dammsugaren i bruk.
Den innehåller viktig information om säkerhet, använd‐
ning och underhåll. På så vis undviker du personskador
samt skador på dammsugaren.
Spara bruksanvisningen och överlämna den vid even‐
tuellt ägarbyte.
Stäng alltid av dammsugaren efter dammsugning, innan
du byter tillbehör och innan du rengör eller underhåller
den. Dra ut stickproppen ur vägguttaget.
Användningsområde
Denna dammsugare är avsedd att användas i hushåll
och hushållsliknande miljöer.
Denna dammsugare är lämplig för daglig dammsugning
av mattor, heltäckningsmattor och hårda golv.
Dammsugaren är inte avsedd att användas utomhus.
Dammsug endast torrt damm/torr smuts med damm‐
sugaren. Dammsugaren får inte användas på människor
och djur. Alla andra användningsområden samt ombygg‐
nader och ändringar av dammsugarens konstruktion är
inte tillåtna.
49
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Personer, som på grund av sina fysiska, sensoriska eller
mentala förmågor eller på grund av oerfarenhet eller okun‐
skap inte kan använda dammsugaren på ett säkert sätt, får
endast använda den under uppsikt eller anvisning av en
ansvarig person.
Om det finns barn i hemmet
Barn under åtta år bör hållas borta från dammsugaren.
De får endast använda den under uppsikt.
Barn från åtta år och uppåt får endast använda damm‐
sugaren utan uppsikt under förutsättning att de känner till
hur man använder den på ett säkert sätt. Barn måste kun‐
na se och förstå riskerna med en felaktig användning.
Barn får inte rengöra eller göra underhåll på damm‐
sugaren utan uppsikt.
Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av
dammsugaren. Låt inga barn leka med den.
För modeller med fjärrstyrningshandtag: Se till att barn
inte får tag i fjärrstyrningshandtagets batterier.
Teknisk säkerhet
Kontrollera att dammsugaren inte har några synliga yttre
skador och ta inte en skadad dammsugare i bruk.
Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning och frek‐
vens) på dammsugarens typskylt med dem som gäller för
elnätet. Dessa data måste överensstämma. Dammsugaren
är, utan ändring, lämpad för 50 Hz eller 60 Hz.
Eluttaget måste ha en säkring av typen 16 A eller 10 A.
50
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Tillförlitlig och säker drift av dammsugaren garanteras
endast när den är ansluten till det offentliga elnätet.
Under den lagstadgade reklamationsfristen får repara‐
tioner endast utföras av Miele service eller av Miele aukto‐
riserad serviceverkstad, annars kan garantibestämmelser‐
na inte åberopas om det skulle uppstå fel på damm‐
sugaren vid senare tillfälle.
Använd inte anslutningskabeln för att bära damm‐
sugaren och dra inte ut stickproppen ur vägguttaget med
hjälp av kabeln. Dra inte anslutningskabeln över vassa
kanter eller kläm den, till exempel under dörrar. Undvik att
köra över anslutningskabeln med dammsugaren. Anslut‐
ningskabeln, stickproppen och vägguttaget kan skadas
och därmed utgöra en säkerhetsfara.
Använd inte dammsugaren om anslutningskabeln är
skadad. Byt ut en skadad anslutningskabel mot en kabel
komplett med kabeltrumma. Av säkerhetsskäl får bytet en‐
dast utföras av Mieleauktoriserad service.
Vid dammsugning av framför allt fint damm som till
exempel borrdamm, sand, gips, mjöl med mera, uppstår
elektrostatisk laddning som i vissa situationer kan laddas
ur. För att undvika den obehagliga effekten av elektrosta‐
tisk urladdning finns en metallist på handtagets undersida.
Se därför till att din hand vidrör denna list under damm‐
sugning.
Doppa aldrig dammsugaren i vatten och rengör den en‐
dast med en torr eller lätt fuktig trasa.
51
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Reparation av dammsugaren ska endast utföras av
Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad.
Ej fackmässigt utförda reparationer kan medföra avsevärda
risker för användaren.
Användning
Använd inte dammsugaren utan dammpåse, utblås‐
nings- och motorfilter.
Om det inte finns någon dammpåse i dammsugaren kan
locket till dammutrymmet inte stängas. Försök inte att
stänga locket med våld.
Dammsug aldrig glödande föremål som till exempel
cigaretter eller aska och kol som ser ut att ha slocknat.
Dammsug inte vätskor eller annan fuktig smuts. Låt våta
eller schamponerade mattor torka helt innan du damm‐
suger dem.
Dammsug inte tonerpulver. Tonerpulver som används i
exempelvis skrivare eller kopiatorer kan leda ström.
Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt material
eller gaser. Dammsug inte heller på platser där sådana
ämnen finns.
Undvik att komma nära ansiktet med munstycken och
dammsugarrör under dammsugning.
Viktigt vid hantering av batteriet (för modeller med fjärr‐
styrningshandtag):
– Kortslut inte batteriet, ladda inte upp det och kasta inte
in det i eld.
52
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
– Hantering av uttjänt batteri: Avlägsna fjärrstyrningshand‐
tagets batteri och lämna det till en återvinningsstation.
Kasta det inte i hushållssoporna!
Tillbehör
Stoppa inte in fingrarna i den roterande valsen under
dammsugning med en Miele-turboborste.
Se till att handtaget inte skadas vid dammsugning utan
munstycke.
Använd bara dammpåsar, filter och tillbehör med Origi‐
nal Miele-logo. Endast på så vis kan tillverkaren garantera
säkerheten.
Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund
av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är
avsedd för, har använts på ett felaktigt sätt och/eller att
säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
53
sv - Beskrivning av dammsugaren
54
sv - Beskrivning av dammsugaren
Bilden visar maximal utrustning för dammsugaren.
a
Dammsugarslang
b
Låsknapp för tillbehörsfacket
c
Indikator för byte av dammpåse
d
Display *
e
Fotknapp för automatisk kabelvinda
f
Parkeringssystem för kortare pauser under dammsugning
g
Fotknapp Till/Från
h
Anslutningskabel
i
Hjul *
j
Utblåsningsfilter *
k
Parkeringssystem för förvaring (på båda sidorna av dammsugaren)
l
Motorfilter
m
Miele originaldammpåse
n
Bärhandtag
o
Golvmunstycke *
p
Låsknappar
q
Teleskoprör
r
Låsknapp för locket till dammutrymmet
s
Inställningsknapp för teleskopröret
t
Slanganslutning
u
LED *
v
Standby-knapp för kortare pauser under dammsugningen *
w
Knappar + / - för att ställa in sugeffekt *
x
Handtag (beroende på modell med ventil för finjustering av sugstyrkan) *
y
Indikatorlampa för överhettningsskydd *
z
Knapp Restart *
{
Indikatorlampa Standby
|
Serviceindikering med Resetknapp *
* Beroende på modell kan utrustning märkt med asterisk ha ett annat utförande al‐
ternativt inte ingå i dammsugarens utrustning.
55
sv - Bidra till att skona miljön
Hantering av förpackning
Förpackningen skyddar dammsugaren
mot transportskador. Förpackningsma‐
terialen är valda med hänsyn till miljön
och är därför återvinningsbara.
Förpackning/emballage som återförs till
materialkretsloppet innebär minskad rå‐
varuförbrukning och mindre mängder
avfall.
Hantering av dammpåsar och
filter
Dammpåsarna och filtren är tillverkade
av miljövänligt material. Filtren kan du
kasta i hushållssoporna, likaså damm‐
påsarna så länge de inte innehåller
något som inte får kastas i dem.
Hantering av uttjänt damm‐
sugare
Ta ut dammpåse och filter och kasta
dem i hushållssoporna innan du gör dig
av med dammsugaren.
Uttjänta elektriska och elektroniska pro‐
dukter innehåller i många fall material
som kan återanvändas. Men de inne‐
håller även skadliga ämnen som är
nödvändiga för dess funktion och sä‐
kerhet. Om sådana ämnen hamnar i
hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt
kan det medföra skador på människors
hälsa och på miljön. Kasta därför på
inga villkor den uttjänta dammsugaren i
hushållsavfallet.
56
Lämna därför in uttjänta elektriska och
elektroniska maskiner till en åter‐
vinningsstation.
Se till att den uttjänta dammsugaren
förvaras barnsäkert tills den lämnas in
för omhändertagande.
sv
Anmärkning till de europeiska
förordningarna 665/2013 och
666/2013
Denna dammsugare är en universal‐
dammsugare.
Det medföljande golvmunstycket All‐
TeQ/EcoTeQ är avsett för intensivren‐
göring av mattor såsom beskrivet i de
europeiska förordningarna 665/2013
och 666/2013.
Om din dammsugare är utrustad med
ett golvmunstycke för klinkergolv så är
detta beskrivet i de ovannämnda för‐
ordningarna för intensivrengöring av
jämna golv med fogar och skarvar. Om
det inte medföljer, använder du det
medföljande golvmunstycket AllTeQ/
EcoTeQ på hårda golv för den beskriv‐
na användningen för intensivrengöring
av jämna golv med fogar och skarvar.
Bildhänvisningar
Bilderna som vi hänvisar till i de olika
avsnitten finns på de utvikbara sidorna
i slutet av bruksanvisningen.
Innan du använder damm‐
sugaren
Ansluta dammsugarslangen (bild 01)
Sätt i slanganslutningen så att den
snäpper fast ordentligt i dammsuga‐
rens sugöppning. Skjut in båda delar‐
nas insättningsanordningar i varan‐
dra.
Ta av dammsugarslangen (bild 02)
Tryck in slanganslutningens låsknapp‐
ar, som sitter på sidorna och dra ut
slanganslutningen ur sugöppningen.
Sätta ihop dammsugarslang och
handtag (bild 03)
Stick in dammsugarslangen i handtag‐
et tills du hör att den snäpper fast.
Sätta ihop handtag och dammsugar‐
rör (bild 04)
Sätt fast handtaget i dammsugarröret
tills du hör att det snäpper fast. Skjut
in båda delarnas insättningsanord‐
ningar i varandra.
Tryck på låsknappen när du vill ta isär
delarna från varandra och dra hand‐
taget med en lätt vridning ur damm‐
sugarröret.
Ställa in teleskopröret (bild 05)
Teleskopröret består av två rör som är
instoppade i varandra och kan dras isär
till bekväm längd.
Tryck in inställningsknappen och ställ
in teleskopröret på önskad längd.
Sätta ihop teleskoprör och golvmun‐
stycke/golvmunstycke för klinker‐
golv (bild 06)
Sätt golvmunstycket/golvmunstycket
för klinkergolv på teleskopröret
genom att vrida munstycket åt höger
och vänster tills låsmekanismen
snäpper fast.
Tryck på låsknappen när du vill ta isär
delarna.
Använda golvmunstycket för klinker‐
golv
(beroende på modell)
57
sv
Beakta i första hand rengörings- och
skötselanvisningarna från tillverkaren
av golvet eller underlaget som ska
dammsugas.
Golvmunstycket för klinkergolv är spe‐
ciellt lämpat för att dammsuga golv
med djupa fogar och skåror.
Ställa in golvmunstyck‐
et AllTeQ/EcoTeQ (bild 07 + 08)
Denna dammsugare är lämplig för dag‐
lig dammsugning av mattor, heltäck‐
ningsmattor och hårda golv.
I Mieles sortiment finns passande golv‐
munstycken och -borstar till olika typer
av underlag och för speciella ändamål
(se avsnittet "Extra tillbehör").
Beakta i första hand rengörings- och
skötselanvisningarna från tillverkaren
av golvet eller underlaget som ska
dammsugas.
Dammsug mattor och heltäcknings‐
mattor med infälld borst.
Tryck på fotknappen .
Dammsug tåliga och jämna hårda golv
och golv med fogar eller djup struktur
med utfälld borst:
Tryck på fotknappen .
Golvmunstycke EcoTeQ (bild 08)
Aktivera filterindikatorn
Beroende på modell är dammsugaren
standardutrustad med ett av nedanstå‐
ende utblåsningsfilter (bild 09):
a AirClean
b Active AirClean 50 (svart)
c AirClean plus 50 (ljusblått)
d HEPA AirClean 50 (vitt)
Om din dammsugare är utrustad med
utblåsningsfilter b, c eller d ska du akti‐
vera filterindikatorn.
Tryck på låsknappen i greppkanten
och fäll upp locket till dammutrym‐
met (bild 10).
Ta bort anvisningsremsan (bild 11).
Tryck på filterindikatorn (bild 12).
Efter cirka 10–15 sekunder visas en
smal röd färgremsa på displayens vän‐
stra sida (bild 13).
Stäng locket till dammutrymmet. Se
till att det snäpper fast och att
dammpåsen inte kläms.
Filterindikatorns funktion
Filterindikatorn visar hur länge utblås‐
ningsfiltret har använts. Efter cirka
50 drifttimmar, vilket ungefär motsvarar
en genomsnittlig användning på ett år,
är fönstret helt rött (bild 14).
Om du tycker att det går trögt att
dammsuga med golvmunsty‐
cket EcoTeQ, reducera sugeffekten
tills det glider lättare över underlaget
(se avsnittet "Välja sugeffekt").
58
sv
Använda medföljande tillbehör
(bild 15)
Fogmunstycket använder du för
att dammsuga fogar, skarvar och
hörn.
Sugpenseln med naturborst an‐
vänder du för att dammsuga lister,
utsirade, snidade eller särskilt öm‐
tåliga föremål. Du kan vrida borst‐
huvudet och ställa in det som du
vill ha det.
Möbelmunstycket använder du
för att dammsuga stoppade möb‐
ler, madrasser, kuddar, draperier
med mera.
Vissa modeller är standardutrustade
med ett av följande tillbehör vilka inte
finns med på bilden:
– turboborste
– golvmunstycke Classic Allergotec.
Dessa dammsugare har en separat
medföljande bruksanvisning för mot‐
svarande tillbehör.
Ta ut tillbehör (bild 16)
Tryck på låsknappen till tillbehörs‐
facket.
Tillbehörsfacket öppnas.
Ta ut önskat tillbehör.
Stäng tillbehörsfacket genom att
trycka ner locket.
Av säkerhetsskäl bör du damm‐
suga trappor nerifrån och upp.
Använda dammsugaren
Dra ut anslutningskabeln (bild 18)
Dra ut anslutningskabeln till önskad
längd (max cirka 7,5 meter).
Sätt in stickproppen i vägguttaget.
Vid dammsugning i över
30 minuter måste du dra ut anslut‐
ningskabeln helt. Annars finns risk
för överhettning och skador.
Mata in kabeln (bild 19)
Dra ut stickproppen ur vägguttaget.
Tryck kort på fotknappen för kabel‐
vindan. Kabeln matas då in automa‐
tiskt.
Koppla in och stänga av damm‐
sugaren (bild 20)
Tryck på fotknappen Till/Från .
Välja sugeffekt
Du kan anpassa sugeffekten till det
som ska dammsugas. Genom att redu‐
cera sugeffekten glider munstycket
lättare över underlaget.
Effektlägena på dammsugaren är för‐
sedda med symboler som visar exem‐
pel på vad som är lämpligt att damm‐
suga med respektive effektläge.
Golvmunstycke AllTeQ/EcoTeQ
(bild 17)
Golvmunstycket är lämpligt för att
dammsuga trappsteg.
Det valda effektläget lyser gult.
59
sv
Gardiner och textilier
Stoppade möbler och kuddar
Äkta velourmattor, mattor och
löpare
Energisnål daglig dammsugning
med låg ljudnivå
Mattor och heltäckningsmattor
av öglad lugg
Hårda golv, hårt smutsade mat‐
tor och heltäckningsmattor
Om du vill dammsuga med mun‐
stycket EcoTeQ och tycker att det
går för trögt, reducera sugeffekten
tills det glider lättare över underlaget.
Beroende på modell är dammsugaren
utrustad med en av följande effektvälja‐
re:
– fotknappar
– fjärrstyrningshandtag
Fotknappar (bild 21).
När du använder dammsugaren första
gången kopplas den in på högsta
effektläge.
Tryck på standby-knappen på
fjärrstyrningshandtaget.
Indikatorlampan för standby på
dammsugaren släcks.
När du använder dammsugaren första
gången kopplas den in på högsta
effektläge.
Nästa gång du dammsuger kopplas
dammsugaren in på det senast valda
effektläget.
Tryck på knappen + om du önskar
högre sugeffekt.
Tryck på knappen - om du önskar
lägre sugeffekt.
Öppna ventilen för finjustering av
sugstyrkan (bild 23 + 24)
(finns ej på modeller med fjärrstyrnings‐
handtag)
Du kan snabbt reducera sugeffekten för
en kortare tid för att exempelvis för‐
hindra att munstycket sugs fast i mat‐
tor.
Öppna ventilen så mycket som be‐
hövs för att munstycket lätt ska kun‐
na föras över underlaget.
Nästa gång du dammsuger kopplas
dammsugaren in på det senast valda
effektläget.
Tryck på fotknappen + om du önskar
högre sugeffekt.
Tryck på fotknappen - om du önskar
lägre sugeffekt.
Fjärrstyrningshandtag (bild 22)
När du har kopplat in dammsugaren
med fotknappen Till/Från lyser indi‐
katorlampan för standby gult.
60
Genom att öppna ventilen glider de oli‐
ka munstyckena lättare över underlag‐
et.
När du dammsuger
Dra dammsugaren efter dig som en
kälke. Du kan även dammsuga med
dammsugaren på högkant, till exem‐
pel när du dammsuger trappor eller
gardiner.
sv
Vid dammsugning av framför allt
fint damm som till exempel borr‐
damm, sand, gips, mjöl med mera,
uppstår elektrostatisk laddning som i
vissa situationer kan laddas ur. För
att undvika den obehagliga effekten
av elektrostatisk urladdning finns en
metallist på handtagets undersida.
Se därför till att din hand vidrör
denna list under dammsugning. (bild
25 + 26)
Avbryta dammsugning tillfälligt
(bild 22)
(för modeller med fjärrstyrningshand‐
tag)
Under korta pauser kan du avbryta
driften tillfälligt.
Tryck på standby-knappen på
fjärrstyrningshandtaget.
Lämna inte dammsugaren per‐
manent i standby-läge utan bara för
kortare pauser under själva damm‐
sugningen. Risk för överhettning och
skador.
Varje knapptryckning på fjärrstyrnings‐
handtaget indikeras av lysande LEDlampor.
Tryck på --knappen så kopplas
dammsugaren in på det lägsta effekt‐
läget.
Parkering, transport och för‐
varing
Parkeringssystem för kortare pauser
under dammsugning (bild 27)
Under korta pauser kan du bekvämt
ställa ifrån dig dammsugarröret med
munstycket och sätta fast dem på
dammsugaren.
Tryck ner munstycket i parkeringshål‐
laren.
Om dammsugaren står på ett lutan‐
de underlag, till exempel på en ramp,
så skjut in teleskoprörets delar helt i
varandra.
Till/Frånkoppling i parkeringssystem‐
et
Vissa modeller är utrustade med Till/
Frånkoppling i parkeringssystemet.
Dammsugaren stängs av automatiskt
när du sätter ner munstycket i parker‐
ingssystemet. När du tar ut golvmun‐
stycket igen kopplas dammsugaren in
på det senast valda effektläget.
Efter pausen har du följande möjlighet‐
er:
Tryck på standby-knappen igen,
så startar dammsugaren på det se‐
nast valda effektläget.
Tryck på +-knappen så kopplas
dammsugaren in på det högsta
effektläget.
Parkeringssystem för förvaring
(bild 28)
Stäng av dammsugaren när du
har använt den och dra ut stick‐
proppen ur vägguttaget.
Ställ dammsugaren upprätt.
Det är bra om teleskoprörets delar
skjuts in helt och hållet i varandra.
61
sv
Tryck ner munstyckets hållare upp‐
ifrån i en av de båda rörhållarna på si‐
dan av dammsugaren.
Du kan då bekvämt bära dammsugaren
eller enkelt ställa undan den.
Underhåll
Stäng alltid av dammsugaren
och dra ut stickproppen före skötsel
av den.
Mieles filtersystem består av tre kom‐
ponenter:
– dammpåse
– motorfilter
– utblåsningsfilter.
För att dammsugaren ska fungera fel‐
fritt måste du byta ut dessa filter med
jämna mellanrum.
Använd endast Mieles original‐
dammpåsar, filter och tillbehör med
Original Miele-logo. Endast på så vis
kan dammsugarens sugeffekt utnytt‐
jas optimalt och bästa möjliga ren‐
göringsresultat uppnås.
Dammpåsar med Original Mielelogon tillverkas inte av papper eller
pappersliknande material och har
inte heller någon fästplatta av papp.
På så vis uppnår vi en särskilt hög
hållbarhet och säkerhet.
Beakta att störningar och skador på
dammsugaren, som beror på att till‐
behör utan Original Miele-logo har
använts, inte omfattas av garantin.
Var får jag tag i dammpåsar och filt‐
er?
Mieles originaldammpåsar och original‐
filter kan du köpa hos din återförsäljare,
hos vår reservdelsavdelning och via vår
webbshop på www.miele-shop.se.
Vilka dammpåsar och filter ska jag
använda?
Mieles originaldammpåsar med blå
fästplatta av typ G/N. Mieles originalfil‐
ter känner du igen på Original Mielelogon på förpackningen eller direkt på
dammpåsen.
I alla förpackningar med Miele damm‐
påsar ligger även ett motorfilter och ett
utblåsningsfilter av typen AirClean.
Glöm inte att uppge dammsugarmodell
när du köper utblåsningsfilter så att du
får rätt filter. Du kan också bekvämt be‐
ställa och köpa filter i webbshopen.
När byter jag dammpåse? (bild 29)
När färgskalan i dammindikatorns fön‐
ster är helt röd måste du byta damm‐
påse.
62
sv
Dammpåsar är engångsartiklar.
Kasta dammpåsen när den är full.
Använd inte dammpåsen flera gång‐
er eftersom dammpåsens igentäppta
porer reducerar sugeffekten.
Kontrollera så här
Sätt fast golvmunstycket AllTeQ/
EcoTeQ.
Koppla in dammsugaren och ställ in
maximal sugeffekt.
Lyft golvmunstycket en bit från
golvet.
Dammindikatorns funktion
Indikatorns funktion är inställd på blan‐
dad smuts som damm, hår, trådar,
mattludd, sand och så vidare.
Om du dammsuger väldigt fint damm
som till exempel borrdamm, sand, gips
och mjöl, (som endast får dammsugas i
mindre mängder som är normalt före‐
kommande i ett hushåll), täpps porerna
i dammpåsen igen väldigt snabbt.
Dammindikatorn visar då "full" damm‐
påse trots att den ännu inte är det. Den
måste då bytas.
Om du dammsuger mycket hårstrån,
mattludd eller ludd av ull med mera, så
reagerar dammindikatorn först när
dammpåsen är helt full.
Hur byter jag dammpåse?
(bild 30 + 31)
Lyft låsbygeln till dammutrymmet och
fäll upp locket tills det snäpper fast i
upprätt läge (bild 10).
Dammpåsens hygienlucka stängs auto‐
matiskt så att inget damm kan komma
ut.
Ta ut dammpåsen ur hållaren genom
att fatta tag i fästplattan.
Sätt i den nya dammpåsen i den blåa
hållaren tills det tar stopp. Låt den
vara ihopvikt precis som den var när
du tog ut den ur förpackningen.
Veckla sedan ut dammpåsen så
mycket som möjligt i dammutrym‐
met.
Stäng locket till dammutrymmet. Se
till att det snäpper fast och att
dammpåsen inte kläms.
En spärr förhindrar att locket till
dammutrymmet stängs om det inte
finns någon dammpåse i. Försök inte
att stänga locket med våld!
När byter jag motorfilter?
Motorfilter byter du varje gång du öpp‐
nar en ny förpackning med Miele origi‐
naldammpåsar. I alla förpackningar
med Miele dammpåsar finns ett motor‐
filter.
Hur byter jag motorfilter? (bild 32)
Öppna locket till dammutrymmet.
Ta ut dammpåsen ur hållaren genom
att fatta tag i fästplattan.
Fäll upp den blåa filterramen tills du
tydligt hör att den snäpper till och ta
ut det förbrukade motorfiltret med
hjälp av det rena hygieniska fältet.
Sätt i det nya motorfiltret.
Stäng filterramen.
Sätt i dammpåsen i den blåa hållaren
tills det tar stopp.
63
sv
Stäng locket till dammutrymmet. Se
till att det snäpper fast och att
dammpåsen inte kläms.
När byter jag utblåsningsfilter?
Beroende på modell är dammsugaren
standardutrustad med ett av nedanstå‐
ende utblåsningsfilter (bild 09):
a AirClean
Byt alltid detta utblåsningsfilter när du
öppnar en ny påse Miele dammpåsar. I
alla förpackningar med Miele dammpå‐
sar finns ett utblåsningsfilter av typ‐
en AirClean.
b Active AirClean 50 (svart)
c AirClean plus 50 (ljusblått)
d HEPA AirClean 50 (vitt)
När filterindikatorn vid utblåsningsfiltret
är röd (bild 14). Filterindikatorn lyser
efter cirka 50 drifttimmar vilket ungefär
motsvarar en genomsnittlig användning
under ett år. Du kan fortsätta damm‐
suga när filterindikatorn lyser, men tänk
då på att sugeffekt och filtrets effekt
inte är lika bra som annars.
Hur byter jag AirClean-filter?
(bild 33 + 34)
Kontrollera att endast ett utblåsnings‐
filter är isatt.
Om du vill sätta in ett utblåsningsfil‐
ter Active AirClean 50, AirClean plus
50 eller HEPA AirClean 50, så läs av‐
snittet "Sätta i annat utblåsningsfil‐
ter".
Stäng filterramen.
Stäng locket till dammutrymmet.
Hur byter jag utblåsningsfilter
Active AirClean 50, AirClean plus 50
och HEPA AirClean 50? (bild 35 + 36)
Kontrollera att endast ett utblåsnings‐
filter är isatt.
Öppna locket till dammutrymmet.
Lyft upp utblåsningsfiltret och ta ut
det.
Sätt in det nya utblåsningsfiltret och
tryck det neråt.
Tryck på filterindikatorn (bild 12).
Efter cirka 10–15 sekunder visas en
smal röd färgremsa på displayens vän‐
stra sida (bild 13).
Om du istället vill sätta in ett utblås‐
ningsfilter av typen AirClean ska du
läsa avsnittet "Sätta i annat utblås‐
ningsfilter".
Öppna locket till dammutrymmet.
Tryck ihop filterramens spärr och
öppna den tills du hör att det snäpper
till.
Ta ut det förbrukade utblåsningsfilt‐
ret AirClean genom att ta tag i en av
de båda rena hygienytorna.
Sätt i det nya utblåsningsfiltret Air‐
Clean.
64
Stäng locket till dammutrymmet.
Sätta i annat utblåsningsfilter
(bild 09)
Beroende på modell är dammsugaren
standardutrustad med ett av nedanstå‐
ende utblåsningsfilter:
sv
a AirClean
b Active AirClean 50(svart)
c AirClean plus50(ljusblått)
d HEPA AirClean 50(vitt)
Kontrollera att endast ett utblåsnings‐
filter är isatt.
Att tänka på vid filterbyte till annat
utblåsningsfilter
1. Om du istället för utblåsningsfilter a
sätter i ett utblåsningsfilter b, c eller
d måste du dessutom ta ut filterram‐
en och sätta i det nya utblåsningsfilt‐
ret utan den.
Du måste också aktivera filterindika‐
torn (bild 12).
2. Om du istället för utblåsningsfilter b,
c eller d sätter in utblåsningsfilter a
måste du lägga in det i en filterram *
(bild 34).
* Filterram, se avsnittet "Extra tillbe‐
hör".
Serviceindikering med Resetknapp
(bild 37)
En del modeller är utrustade med
serviceindikering.
Indikeringen lyser efter cirka 50 drifttim‐
mar vilket ungefär motsvarar en genom‐
snittlig användning på ett år. Vid denna
tidpunkt ska även motorfiltret och ut‐
blåsningsfiltret kontrolleras.
Återställ indikeringen varje gång du by‐
ter ut dessa delar. När du gör detta
måste dammsugaren vara inkopplad.
Tryck på Resetknappen.
Indikatorn återställs endast när du
trycker in Resetknappen efter det att
den har börjat lysa och inte när
Resetknappen råkar tryckas in emel‐
lanåt.
När byter jag batteri i fjärrstyrnings‐
handtaget?
Ungefär var 18:e månad. Använd ett
3 V batteri (knappbatteri CR 2032).
Dammsugaren kan fortfarande an‐
vändas även om batteriets kapacitet
är förbrukad eller om inget batteri sit‐
ter i.
Koppla in dammsugaren med fot‐
knappen Till/Från . Lampan för
standby på dammsugaren lyser
gult.
Tryck på Restartknappen på damm‐
sugaren (bild 38).
Dammsugaren kan fortfarande an‐
vändas, dock endast på maximal sug‐
effekt.
Hur byter jag batteri i fjärrstyrnings‐
handtaget? (bild 39)
Skruva ut skruven på locket och ta
bort det.
Byt det gamla batteriet mot ett nytt.
Beakta polariteten.
Sätt tillbaka locket igen och skruva
fast skruven.
Lämna de gamla batterierna till en
återvinningsstation.
Serviceindikeringen släcks och är åter i
utgångsläge.
65
sv
När byter jag trådlyftar?
Trådlyftarna vid golvmunstyckets sug‐
öppning kan bytas ut. Byt ut dem när
luggen är utnött.
Hur byter jag trådlyftar? (bild 40)
Lyft trådlyftarna på sidorna ur slitsen
med till exempel en spårskruvmejsel.
Byt ut de gamla trådlyftarna mot nya.
Möbelmunstycke SPD 10 (standard‐
utrustning beroende på modell)
(bild 41)
Du kan rengöra dammsugaren och alla
tillbehör av plast med ett vanligt rengör‐
ingsmedel för plast.
Använd inga skur-, fönsterputs-
eller allrengöringsmedel. Inte heller
rengöringsmedel som innehåller olja.
Dammutrymme
Dammutrymmet kan du vid behov
dammsuga ur med en annan damm‐
sugare eller torka av med en torr
dammtrasa eller rengöra med en
dammvippa.
Doppa aldrig dammsugaren i
vatten! Fukt i dammsugaren kan or‐
saka elektriska stötar.
Ta ut löprullen.
Rengör löprullen och axeln från trådar
och hårstrån och sätt sedan tillbaka
löprullen i axeln.
Reservdelar finns att köpa hos Mieles
återförsäljare eller reservdelsavdel‐
ning.
Skötsel
Stäng alltid av dammsugaren
och dra ut stickproppen innan du
rengör den.
66
Hur du klarar av mindre fel själv
ProblemOrsak och åtgärd
Dammsugaren stängs
av av sig själv.
På vissa modeller lyser
dessutom en indikering
för överhettnings‐
skydd .
Ett överhettningsskydd stänger av dammsugaren när
den blir för varm. Störningen kan uppstå när det är
stopp i dammsugarröret, när dammpåsen är full eller
när dammpåsens porer är igentäppta av fint damm.
Orsaken kan även vara ett mycket smutsigt motoreller utblåsningsfilter.
Stäng av dammsugaren direkt (tryck på fotknapp‐
en Till/Från ) och dra ut stickproppen ur väggut‐
taget.
När orsaken är åtgärdad och dammsugaren har varit
avstängd i cirka 20–30 minuter har den svalnat så
pass mycket att du kan använda den igen.
sv
67
sv
Miele service
Om du behöver service vänder du dig
till din återförsäljare eller Miele service.
Telefonnummer finns på baksidan av
bruksanvisningen.
Garanti
Vid sidan av gällande lagstiftning tilläm‐
pas EHL:s konsumentbestämmelser.
Extra tillbehör
Vissa modeller är standardutrustade
med ett eller flera av följande tillbehör.
Beakta i första hand rengörings- och
skötselanvisningarna från tillverkaren
av golvet eller underlaget som ska
dammsugas.
Du kan beställa tillbehör till din damm‐
sugare och många andra produkter via
internet.
Turboborste Turbo Comfort
(STB 205-3)
För dammsugning av textila golvytor
med kort lugg.
Golvmunstycke Hardfloor
(SBB 235-3)
För dammsugning av slitstarka och
jämna hårda golv.
Golvmunstycke Parquet
(SBB Parquet-3)
Med naturborst för dammsugning av
repkänsliga, jämna golv.
Golvmunstycke Hardfloor Twister
med vridbar länk (SBB 300-3)
För dammsugning av stora jämna ytor
hårda golv och mindre nischer.
Golvmunstycke Parquet Twister XL
med vridbar länk (SBB 400-3)
För dammsugning av stora jämna ytor
hårda golv och mindre nischer.
Du kan också köpa tillbehör hos din
återförsäljare eller hos Mieles reserv‐
delsavdelning.
Munstycken och borstar
Golvmunstycke Classic Allergotec
(SBDH 285-3)
För daglig, hygienisk dammsugning av
alla typer av golv. När du dammsuger
visar en färgdisplay (indikator) hur ren
golvytan är.
68
Övriga tillbehör
Tillbehörsväska MicroSet (SMC 20)
För dammsugning av mindre föremål
och svåråtkomliga ställen som exem‐
pelvis stereoanläggningar, tangentbord
och modellbyggen.
Tillbehörsväska HomeCare
(SHC 10)
Tillbehör för dammsugning av alla typer
av rum hemma.
Handturboborste Turbo Mini Com‐
pact (STB 20)
För dammsugning av stoppade möbler,
madrasser och bilstolar.
sv
Universalborste (SUB 20)
För dammsugning av böcker, hyllor och
liknande.
Lamell- och elementborste
(SHB 30)
För dammsugning av element, smala
hyllor, fogar och skarvar.
Madrassmunstycke (SMD 10)
För bekväm dammsugning av madrass‐
er, stoppade möbler och dess fogar.
Fogmunstycke, 300 mm (SFD 10)
Extra långt fogmunstycke för damm‐
sugning av fogar, skarvar och hörn.
Fogmunstycke, 560 mm (SFD 20)
Flexibelt fogmunstycke för att lättare
kunna dammsuga svåråtkomliga
ställen.
Möbelmunstycke, 190 mm (SPD 10)
Extra brett möbelmunstycke för damm‐
sugning av stoppade möbler, madrass‐
er och kuddar.
Filter
Utblåsningsfilter Active AirClean 50
(SF-AA 50)
Tar upp lukt som uppstår av dammet/
smutsen i dammpåsen.
Utblåsningsfilter HEPA AirClean 50
(SF-HA 50)
Utblåsningsfilter för renast möjliga ut‐
blåsningsluft. Särskilt lämpligt för aller‐
giker.
Filterram
Behövs om du vill sätta i ett AirCleanutblåsningsfilter istället för ett Active
AirClean 50-, AirClean Plus 50- eller ett
HEPA AirClean 50-filter.
Flexibel slangförlängning (SFS 10)
För förlängning av dammsugarslangen
med upp till cirka 1,5 meter.
Hygienlucka med aktivt kol
Minskar utsläpp av damm och lukt när
dammsugarslangen är borttagen.
Comforthandtag med belysning
(SGC 20)
För att lysa upp det område du damm‐
suger.
69
fi - Sisältö
Tärkeitä turvallisuusohjeita ................................................................................. 71
Laitteen osat......................................................................................................... 76
Pidä huolta ympäristöstäsi.................................................................................. 78
Huomautuksia, jotka koskevat EU-asetuksia 665/2013 ja 666/2013............... 79
Erikseen ostettavat lisävarusteet....................................................................... 91
70
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä pölynimuri täyttää asetetut turvallisuusmääräykset.
Imurin asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esi‐
nevahinkoihin.
Lue tämä käyttöohje ennen kuin alat käyttää pölynimuria.
Käyttöohje sisältää tärkeää tietoa imurin turvallisuudesta,
käytöstä ja huollosta. Perehtymällä käyttöohjeeseen väl‐
tät mahdolliset vahingot ja imurin rikkoontumisen.
Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat laitteen uudelle
omistajalle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
Kytke pölynimuri pois päältä käytön jälkeen ja aina kun
vaihdat varusteita. Irrota myös pistotulppa pistorasiasta
ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouk‐
sissa ja kotitalouksien kaltaisissa ympäristöissä.
Tämä pölynimuri on tarkoitettu päivittäiseen mattojen,
kokolattiamattojen sekä kovien lattiapintojen imurointiin.
Tätä pölynimuria ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoti‐
loissa.
Pölynimuria saa käyttää vain kuivien pintojen imurointiin.
Imurilla ei saa imuroida ihmisiä eikä eläimiä. Imurin käyttä‐
minen kaikkiin muihin tarkoituksiin on kiellettyä. Imuriin ei
myöskään saa tehdä muutos- ja lisäystöitä.
71
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Henkilöt, jotka eivät pysty käyttämään pölynimuria tur‐
vallisesti fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä puut‐
teellisuuden vuoksi tai jotka ovat kokemattomia ja tietä‐
mättömiä imurin toiminnasta, eivät saa käyttää tätä imuria
ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai opastusta.
Jos kotonasi on lapsia
Älä päästä alle 8-vuotiaita lapsia pölynimurin lähelle, el‐
let pidä heitä jatkuvasti silmällä.
Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää pölynimuria ilman
valvontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu laitteen toi‐
mintaan siten, että he osaavat käyttää laitetta turvallisesti
ja että he tunnistavat laitteen vääränlaiseen käyttöön liitty‐
vät vaaratilanteet.
Lapset eivät saa puhdistaa pölynimuria eivätkä vaihtaa
pölypusseja, suodattimia tms. ilman valvontaa.
Valvo pölynimurin läheisyydessä oleskelevien lasten toi‐
mintaa. Älä koskaan anna lasten leikkiä laitteella.
Malleissa, joissa on kauko-ohjauskahva: Älä anna paris‐
tojen joutua lasten käsiin.
Tekninen turvallisuus
Tarkista imuri ja kaikki sen varusteet ennen käyttöä ul‐
koisten vaurioiden varalta. Älä käytä imuria, jos siinä on jo‐
kin vika.
72
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Varmista että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat
pölynimurin arvokilvessä ilmoitettuja jännitettä ja taajuutta,
ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan. Näiden tietojen
on ehdottomasti vastattava toisiaan, muuten imuri saattaa
vahingoittua. Imuri sopii ilman muutostöitä sekä 50 Hz:n
että 60 Hz:n taajuuteen.
Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai 10 A:n hi‐
taalla sulakkeella.
Pölynimurin luotettava ja varma toiminta on taattu ai‐
noastaan silloin, kun imuri on liitetty julkiseen sähköverk‐
koon.
Pölynimurin takuuaikana tehtävät korjaukset on jätettävä
aina Mielen valtuuttaman huoltoliikkeen tehtäväksi, muuten
takuu ei enää korvaa korjauksen jälkeen ilmeneviä vikoja.
Älä vedä tai kanna pölynimuria verkkoliitäntäjohdosta.
Älä myöskään irrota pistotulppaa pistorasiasta vetämällä
liitäntäjohdosta. Älä vedä liitäntäjohtoa terävien reunojen yli
ja varo puristamasta johtoa esim. oven väliin. Varo ajamas‐
ta toistuvasti imurilla liitäntäjohdon päälle, sillä johto voi
ajan myötä vaurioitua! Liitäntäjohto, pistotulppa ja pistora‐
sia voivat vahingoittua ja vaarantaa turvallisuutesi.
Älä käytä pölynimuria, jos sen verkkoliitäntäjohdossa
näkyy vaurioita. Vaurioitunut verkkoliitäntäjohto on vaihdet‐
tava johtokelaa myöten uuteen. Verkkoliitäntäjohdon ja
johtokelan saa vaihtaa ainoastaan Mielen valtuuttama
huoltoliike.
73
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Imuroinnin aikana – varsinkin imuroidessasi hienoa pö‐
lyä, kuten porauspölyä, hienoa hiekkaa, kipsiä, jauhoja
yms. – syntyy luonnollisena ilmiönä sähköstaattisia varauk‐
sia, jotka voivat purkautua tietyissä tilanteissa. Jotta käyt‐
täjä voisi välttyä epämiellyttäviltä staattisen sähkön pur‐
kauksilta, kahvan alapintaan on upotettu metallipidike. Var‐
mista siksi aina imuroidessasi, että kätesi koskettaa koko
ajan tätä metallipidikettä.
Imuria ei saa koskaan upottaa veteen. Puhdista imuri ai‐
noastaan kuivalla tai kevyesti kostutetulla rievulla.
Pölynimuria saa korjata ainoastaan Mielen valtuuttama
huoltoliike. Asiattomista korjauksista voi aiheutua vaarati‐
lanteita laitteen käyttäjälle!
Asianmukainen käyttö
Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia, moottorin‐
suojasuodatinta tai poistoilmansuodatinta.
Jos imurissa ei ole pölypussia, pölysäiliön kansi ei mene
kiinni. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa ja hiiltä tai edes sammunut‐
ta tuhkaa tai hiiltä. Ne saattavat sytyttää pölynimurin tu‐
leen.
Älä imuroi nesteitä tai märkää likaa. Kun imuroit kosteita
mattoja tai kun puhdistat kokolattiamattoja vaahtopesuai‐
neella, anna pesuaineen kuivua täysin ennen imurointia.
Älä imuroi värikasettien värijauhetta. Värijauhe, jota käy‐
tetään esimerkiksi lasertulostimissa tai kopiokoneissa, voi
johtaa sähköä.
74
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä nesteitä tai kaa‐
suja. Älä myöskään imuroi tiloissa, jossa säilytetään tällai‐
sia aineita.
Varo pitämästä suuttimia tai avointa imuputkea kasvojen
lähettyvillä, kun imuri on käynnissä.
Tärkeää huomattavaa paristojen käsittelyssä (vain mal‐
leissa, joissa on kauko-ohjauskahva):
– Älä aseta paristoa oikosulkuun, älä yritä ladata sitä äläkä
sto ja vie se paristojen keräyspisteeseen. Älä hävitä sitä
talousjätteen mukana!
Lisävarusteet
Kun käytät Mielen turbo-mattosuutinta, älä koske suutti‐
men pyörivään harjatelaan.
Kun imuroit pelkkää kädensijaa käyttäen, ilman mitään
suuttimia, varo loukkaamasta itseäsi erittäin voimakkaan
imutehon vuoksi.
Käytä ainoastaan pölypusseja, suodattimia ja lisävarus‐
teita, joissa on "Original Miele"-logo. Valmistaja voi taata
ainoastaan alkuperäisten Miele-varaosien moitteettoman
toiminnan.
Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat lait‐
teen asiattomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvalli‐
suusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
75
fi - Laitteen osat
76
fi - Laitteen osat
Kuvassa näkyvät kaikki mahdolliset pölynimurimalleissa esiintyvät ominaisuudet.
a
Imuletku
b
Suutinkotelon aukaisin
c
Pölymäärän osoitin
d
Osoitinkenttä *
e
Verkkoliitäntäjohdon kelauspainike
f
Taukoteline imurointitaukoja varten
g
Käynnistys-/pysäytyspainike
h
Verkkoliitäntäjohto
i
Kääntyvät pyörät *
j
Poistoilmansuodatin *
k
Kannatinpidike imurin säilytystä varten (imurin molemmilla puolilla)
l
Moottorinsuojasuodatin
m
Original Miele -pölypussi
n
Kantokahva
o
Lattia-mattosuutin *
p
Irrotuspainikkeet
q
Teleskooppiputki
r
Pölysäiliön kannen aukaisin
s
Teleskooppiputken säätöpainike
t
Imuletkun liitoskappale
u
LED-merkkivalo *
v
Valmiustilapainike imurointitaukoja varten *
w
Imutehon säätöpainikkeet + / - *
x
Kädensija (kaikissa malleissa ei ilmamäärän säädintä) *
y
Lämpötilanrajoittimen merkkivalo *
z
Uudelleenkäynnistyspainike *
{
Valmiustilan merkkivalo *
|
Huollon osoitin, jossa Reset-painike *
Tähdellä * merkityt yksityiskohdat voivat vaihdella ulkonäöltään eri pölynimurimal‐
leissa, joissakin malleissa eräät ominaisuudet puuttuvat kokonaan.
77
fi - Pidä huolta ympäristöstäsi
Myyntipakkauksen hävittämi‐
nen
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta
kuljetuksen aikana. Pakkaukset on val‐
mistettu luonnossa hajoavista ja uusio‐
käyttöön soveltuvista materiaaleista.
Kun palautat pakkausmateriaalin kier‐
toon, säästät raaka-aineita ja vähennät
syntyvien jätteiden määrää.
Suodattimien ja pölypussien
hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit on valmistet‐
tu luonnossa hajoavista materiaaleista.
Suodattimet voit hävittää tavallisen ta‐
lousjätteen mukana. Sama pätee pöly‐
pusseihin edellyttäen, että olet imuroi‐
nut vain tavallista huonepölyä ja roskia.
Vanhan laitteen käytöstä pois‐
taminen
Ennen kuin poistat vanhan pölynimurin
käytöstä, poista imurista pölypussi ja
käytetyt suodattimet, ja hävitä ne taval‐
lisen talousjätteen mukana.
Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektro‐
niikkalaitteet sisältävät usein arvokkaita,
kierrätyskelpoisia materiaaleja. Kuiten‐
kin ne sisältävät usein myös haitallisia
aineita, jotka ovat olleet tärkeitä laittei‐
den toiminnalle ja turvallisuudelle. Se‐
kajätteisiin heitettyinä tai väärän käsitte‐
lyn seurauksena nämä voivat olla ter‐
veydelle haitallisia ja vahingoittaa ym‐
päristöä. Älä siksi koskaan hävitä käy‐
töstä poistettavia laitteita sekajätteen
mukana.
78
Vie sen sijaan vanha laite sähkö- ja
elektroniikkaromun (SER) keräyspistee‐
seen oman kuntasi jäteasemalle tai
kierrätyskeskukseen. Kysy tarvittaessa
lisätietoja kauppiaaltasi.
Muista säilyttää laite poissa lasten ulot‐
tuvilta kunnes viet sen keräyspistee‐
seen.
fi
Huomautuksia, jotka koskevat
EU-asetuksia 665/2013 ja
666/2013
Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tar‐
koitettu pölynimuri.
Mukana toimitettu lattia-mattosuutin
AllTeQ / EcoTeQ on EU-asetusten
665/2013 ja 666/2013 mukainen irrotet‐
tava suulake, joka on suunniteltu erityi‐
sesti mattojen puhdistusta varten.
Jos imurimallisi mukana on toimitettu
kovaharjaksinen lattiasuutin, se on
edellä mainittujen asetusten mukainen
irrotettava suulake, joka on suunniteltu
erityisesti sellaisten kovien lattiapintojen
puhdistusta varten, joissa on rakoja ja
saumoja. Jos tällaista suutinta ei ole,
käytä mukana toimitettua lattia-matto‐
suutinta AllTeQ / EcoTeQ harjakset esil‐
lä, jolloin se sopii edellä mainittujen
asetusten mukaisesti erityisesti sellais‐
ten kovien lattiapintojen puhdistusta
varten, joissa on rakoja ja saumoja.
Kuvaviittaukset
Kuvat, joihin tekstissä viitataan, löyty‐
vät käyttöohjeen lopussa olevilta auki
taitettavilta sivuilta.
Kun haluat irrottaa imuletkun imuris‐
ta (kuva 02)
Paina liitoskappaleen sivussa olevia
kiinnityssalpoja ja vedä liitoskappale
pois imuaukosta.
Kädensijan ja imuletkun yhdistämi‐
nen (kuva 03)
Työnnä imuletku imurin kädensijaan
siten, että se selvästi napsahtaa pai‐
kalleen.
Kädensijan ja imuputken yhdistämi‐
nen (kuva 04)
Työnnä kädensija imuputkeen siten,
että se selvästi napsahtaa paikalleen.
Tarkista samalla että molempien
osien kohdistuspisteet tulevat vastak‐
kain.
Kun haluat irrottaa osat toisistaan,
paina irrotuspainiketta ja vedä käden‐
sija irti imuputkesta kevyesti kiertä‐
mällä.
Teleskooppiputken pituuden säätä‐
minen (kuva 05)
Teleskooppiputki koostuu kahdesta si‐
säkkäisestä putkesta. Sen pituus on
helppo säätää jokaista imurin käyttäjää
varten erikseen.
Ennen käyttöönottoa
Imuletkun kiinnitys (kuva 01)
Työnnä imuletkun liitoskappale pölyn‐
imurin imuaukkoon, kunnes letku
selvästi napsahtaa paikalleen. Tarkis‐
ta samalla että molempien osien koh‐
distuspisteet tulevat vastakkain.
suuttimeen/kovaharjaksiseen lattia‐
suuttimeen edestakaisin kiertämällä,
kunnes osat napsahtavat kuuluvasti
paikoilleen.
79
fi
Kun haluat irrottaa osat toisistaan,
paina irrotuspainiketta (ks. kuvan
nuoli).
Kovaharjaksisen lattiasuuttimen
käyttö
(laitemallin mukaan)
Noudata ensisijaisesti imuroitavan
pinnan valmistajan puhdistus- ja hoi‐
to-ohjeita.
Kovaharjaksinen lattiasuutin sopii erityi‐
sesti sellaisten kovien lattiapintojen
imurointiin, joissa on syviä rakoja, sau‐
moja tai uria, esim. vanhat lautalattiat.
Tämä pölynimuri on tarkoitettu päivittäi‐
seen mattojen, kokolattiamattojen sekä
kovien lattiapintojen imurointiin.
Miele-pölynimurien lisävarustevalikoi‐
masta löydät sopivan suuttimen, matto‐
harjan tai varusteen muille pinnoille ja
moniin muihin käyttötarkoituksiin (ks.
"Erikseen ostettavat lisävarusteet").
Noudata ensisijaisesti imuroitavan
pinnan valmistajan puhdistus- ja hoi‐
to-ohjeita.
Imuroi matot ja kokolattiamatot harjak‐
set sisään painettuna:
Paina jalkakytkin asentoon .
Imuroi harjakset esillä kaikki kulutusta
kestävät kovat lattiapinnat sekä lattiat,
joissa on saumoja:
Lattia-mattosuutin EcoTeQ (kuva 08)
Jos lattia-mattosuuttimen EcoTeQ
imuvoima tuntuu joskus liian voimak‐
kaalta, alenna imurin imutehoa, kun‐
nes lattia-mattosuutinta on helpompi
liikutella (ks. "Laitteen käyttö - Valitse
imuteho").
Pölynimurissasi on vakiovarusteena jo‐
kin seuraavista suodattimista (kuva 09):
a AirClean
b Active AirClean 50 (musta)
c AirClean Plus 50 (vaaleansininen)
d HEPA AirClean 50 (valkoinen)
Jos imurissasi on poistoilmansuodatin
b, c tai d, sinun on otettava suodatti‐
men vaihdon osoitin käyttöön.
Paina pölysäiliön kannen aukaisinta ja
avaa kansi ylös vasteeseen asti (kuva
10).
Irrota suodattimen päällä oleva ohje‐
teippi (kuva 11).
Paina poistoilmansuodattimen vaih‐
don osoitinta (kuva 12).
Noin 10 - 15 sekunnin kuluttua osoitti‐
men vasempaan reunaan ilmestyy ka‐
pea punainen väriviiva (kuva 13).
Sulje pölysäiliön kansi niin, että se
napsahtaa selvästi kiinni. Varo samal‐
la, ettei pölypussi jää pölysäiliön kan‐
nen väliin.
Paina jalkakytkin asentoon .
80
fi
Poistoilmansuodattimen vaihdon
osoittimen toiminta
Poistoilmansuodattimen vaihdon osoitin
mittaa suodattimen käyttöikää. Noin
50 käyttötunnin jälkeen, mikä vastaa
keskimääräistä vuoden käyttöä, osoitin
on kokonaan punainen (kuva 14). Tällöin
suodatin on vaihdettava uuteen.
Vaihtosuuttimien käyttö
(kuva 15)
Rakosuutin
Erilaisten urien, kolojen, saumojen
ja nurkkien imurointiin.
Pölysuutin, jossa luonnonjouhi‐
harjakset
Erityisen hellävaraista käsittelyä
vaativien kohteiden, kuten koriste‐
listojen, kaiverrusten yms. imu‐
rointiin.
Käännä suuttimen nivelletty har‐
jaspää kulloinkin sopivimpaan
asentoon.
Joissakin malleissa on vakiovarusteena
jokin seuraavista lisävarusteista, jotka
eivät näy kuvassa:
– Turbo-mattosuutin
– Lattia-mattosuutin Classic Allergotec
Näiden pölynimureiden mukana toimite‐
taan erillinen käyttöohje kyseisestä va‐
rusteesta.
Vaihtosuuttimen ottaminen esiin
(kuva 16)
Paina suutinkotelon aukaisupainiket‐
ta.
Suutinkotelon kansi avautuu.
Ota esiin tarvitsemasi vaihtosuutin.
Sulje suutinkotelon kansi painamalla
se kiinni.
Lattia-mattosuutin AllTeQ / EcoTeQ
(kuva 17)
Sopii myös porrasaskelmien imurointiin.
Imuroi portaat turvallisuussyistä
alhaalta ylös.
Käyttö
Liitäntäjohdon vetäminen ulos
(kuva 18)
Tartu pistotulppaan ja vedä haluama‐
si määrä johtoa ulos (enint. noin
7,5 m).
Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
Jos käytät imuria yhtäjaksoisesti
yli 30 minuuttia, vedä verkkoliitäntä‐
johto kokonaan esiin.
Liitäntäjohdon sisäänkelaus (kuva 19)
Irrota laitteen pistotulppa pistorasias‐
ta.
Paina lyhyesti johdon kelauspainiket‐
ta, niin johto kelautuu sisään auto‐
maattisesti.
81
fi
Kytkeminen päälle ja pois päältä
(kuva 20)
Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta
.
Valitse imuteho
Voit säätää imurin imutehoa kulloiseen‐
kin tilanteeseen sopivaksi. Kun vähen‐
nät imutehoa, lattia-mattosuuttimen
imuvoima alenee huomattavasti.
Imutehon säätimen merkit osoittavat,
minkälaisiin kohteisiin kukin imuteho
sopii parhaiten.
Valitsemasi imutehon merkkivalo palaa
keltaisena.
verhot, tekstiilit
topatut huonekalut, tyynyt
arvokkaat ja käsinkudotut ma‐
tot, kylpyhuoneen matot
energiaa säästävään päivittäi‐
seen imurointiin, hiljainen käyn‐
tiääni
silmukkarakenteiset matot ja ko‐
kolattiamatot
kovat lattiapinnat, likaiset matot
ja kokolattiamatot
Säätöpainikkeet (kuva 21)
Kun käytät pölynimuria ensimmäistä
kertaa, imuri käynnistyy suurimmalla
imuteholla.
Seuraavalla käyttökerralla pölynimuri
käynnistyy viimeksi käyttämälläsi tehol‐
la.
Paina painiketta +, kun haluat valita
suuremman tehon.
Paina painiketta -, kun haluat valita
pienemmän tehon.
Kauko-ohjauskahva (kuva 22)
Kun olet kytkenyt imurin päälle paina‐
malla käynnistys-/pysäytyskytkintä ,
pölynimurin valmiustilan merkkivalo
palaa keltaisena.
Paina kauko-ohjauskahvassa olevaa
valmiustilan painiketta .
Pölynimurin valmiustilan merkkivalo
sammuu.
Kun käytät pölynimuria ensimmäistä
kertaa, imuri käynnistyy suurimmalla
imuteholla.
Seuraavalla käyttökerralla pölynimuri
käynnistyy viimeksi käyttämälläsi tehol‐
la.
Kun käytät lattia-mattosuutinta Eco‐
TeQ ja jos suuttimen imuvoima tun‐
tuu joskus liian voimakkaalta, alenna
imurin imutehoa, kunnes lattia-mat‐
tosuutinta on helpompi liikutella.
Pölynimurissasi on jokin seuraavista
imutehon säätimistä:
– Säätöpainikkeet
– Kauko-ohjauskahva
82
Paina painiketta +, kun haluat valita
suuremman tehon.
Paina painiketta -, kun haluat valita
pienemmän tehon.
Ilmamäärän säätimen käyttö
(kuvat 23 + 24)
(ei malleissa, joissa on kauko-ohjaus‐
kahva)
fi
Jos suutin takertuu imuroitavaan pin‐
taan, esimerkiksi pieniä mattoja imuroi‐
dessasi, voit hetkellisesti vähentää imu‐
tehoa avaamalla ilmamäärän säädintä.
Avaa säädintä vain sen verran, että
suutin irtaantuu imuroitavasta pinna‐
sta ja imurointi onnistuu.
Ilmamäärän säädintä avaamalla voit vä‐
hentää imutehoa kaikkia suuttimia käyt‐
täessäsi ja siten helpottaa imurointia.
Imuroinnin aikana
Voit vetää imuria perässäsi, esim. lat‐
tioita imuroidessasi tai pitää sitä pys‐
tyasennossa, esim. portaita tai ver‐
hoja imuroidessasi.
Imuroinnin aikana – varsinkin
imuroidessasi hienoa pölyä, kuten
porauspölyä, hienoa hiekkaa, kipsiä,
jauhoja yms. – syntyy luonnollisena
ilmiönä sähköstaattisia varauksia,
jotka voivat purkautua tietyissä tilan‐
teissa. Jotta käyttäjä voisi välttyä
epämiellyttäviltä staattisen sähkön
purkauksilta, kahvan alapintaan on
upotettu metallipidike. Varmista siksi
aina imuroidessasi, että kätesi kos‐
kettaa koko ajan tätä metallipidiket‐
tä. (kuvat 25 + 26)
Imuroinnin keskeyttäminen (kuva 22)
(jos imurissa on kauko-ohjauskahva)
Lyhyiden imurointitaukojen aikana voit
keskeyttää imurin toiminnan.
Paina kauko-ohjauskahvassa olevaa
valmiustilan painiketta .
Älä kuitenkaan jätä imuria pysy‐
västi valmiustilaan, vaan ainoastaan
lyhyiden imurointitaukojen ajaksi.
Muuten imuri voi kuumeta liikaa ja
vahingoittua.
LED-merkkivalo palaa aina, kun painat
jotain kauko-ohjauskahvan painiketta.
Kun haluat jatkaa imurointia, voit toimia
jollakin seuraavista tavoista:
Paina kahvassa olevaa valmiustilan
painiketta uudelleen, niin imuri
käynnistyy viimeksi käyttämälläsi te‐
holla.
Paina säätöpainiketta +, niin imuri
käynnistyy suurimmalla mahdollisella
teholla.
Paina säätöpainiketta -, niin imuri
käynnistyy pienimmällä mahdollisella
teholla.
Taukoteline, kantaminen ja säi‐
lyttäminen
Taukoteline imurointitaukoja varten
(kuva 27)
Jos keskeytät imuroinnin hetkeksi, vaik‐
kapa vastataksesi puhelimeen, voit kä‐
tevästi asettaa imuputken suuttimineen
kiinni imuriin tauon ajaksi.
Työnnä käyttämäsi suuttimen kanna‐
tin imurin taukotelineeseen.
Jos imuri on tällöin kaltevalla pinnal‐
la, esim. luiskalla, työnnä teleskoop‐
piputken osat kokonaan toistensa si‐
sään
83
fi
Taukotelineen virtakytkin
Joissakin malleissa taukoteline voi toi‐
mia myös virtakytkimenä.
Tällöin imurin moottori sammuu auto‐
maattisesti, kun työnnät suuttimen kan‐
nattimen taukotelineeseen. Kun otat
suuttimen kannattimen pois taukoteli‐
neestä, imuri käynnistyy uudelleen vii‐
meksi käytetyllä imuteholla.
Kannatinpidike imurin säilytystä var‐
ten (kuva 28)
Kytke pölynimuri pois päältä aina
käytön jälkeen ja irrota imurin pisto‐
tulppa pistorasiasta.
Nosta imuri pystyasentoon.
Kun kiinnität teleskooppiputken jom‐
paankumpaan kannattimeen, voit
työntää kätevästi putken osat toisten‐
sa sisään.
Työnnä suuttimen kannatin ylhäältä‐
päin jompaankumpaan imurin sivussa
olevaan loveen.
Näin voit kantaa imuria kätevästi ja säi‐
lyttää sitä aina käyttövalmiina.
läpitämiseksi nämä suodattimet tulee
vaihtaa aika ajoin.
Käytä ainoastaan pölypusseja, suo‐
dattimia ja lisävarusteita, joissa on
"Original Miele"-logo. Vain tällä ta‐
voin voit hyödyntää imurisi koko imu‐
tehon ja saavuttaa parhaimman puh‐
distustuloksen.
"Original Miele" -logolla merkittyjä
pölypusseja ei valmisteta paperista
tai paperin kaltaisesta materiaalista
eikä niissä ole pahvista kiinnitysle‐
vyä. Siksi pölypussimme ovat erityi‐
sen kestäviä ja turvallisia.
Huomaa, että pölynimurin takuu ei
kata imurissa esiintyviä vikoja ja vau‐
rioita, jotka johtuvat sellaisten varus‐
teiden ja tarvikkeiden käytöstä, joita
ei ole merkitty "Original Miele“ -lo‐
golla.
Mistä saan uusia pölypusseja ja suo‐
dattimia?
Alkuperäisiä Mielen pölypusseja ja suo‐
dattimia voit ostaa Miele-kauppiaaltasi,
valtuutetusta Miele-huoltoliikkeestä tai
verkkokaupastamme www.mieleshop.fi.
Kytke pölynimuri pois päältä ja
irrota pistotulppa pistorasiasta aina
ennen laitteen puhdistusta tai huol‐
toa.
Mielen suodatinjärjestelmään sisältyy
kolme erilaista suodatinta:
– Pölypussi
– Moottorinsuojasuodatin
84
Mistä tiedän, millaisia pölypusseja ja
suodattimia ostan?
Tunnistat alkuperäiset Mielen pölypussit
(sininen kiinnityslevy, merkintä G/N) ja
Mielen suodattimet "Original Miele" -lo‐
gosta, joka löytyy tuotepakkauksista tai
pölypussin päältä.
Jokaisessa uudessa pölypussipakkauk‐
sessa on lisäksi moottorinsuojasuodatin
ja uusi Air Clean-suodatin.
Jos haluat ostaa Mielen alkuperäisiä
poistoilmansuodattimia tai moottorin‐
suojasuodattimia erikseen, ilmoita aina
kauppiaallesi imurisi tyyppinumero, niin
saat oikeanlaiset tarvikkeet. Voit myös
tilata niitä helposti verkkokaupastamme
www.mieleshop.fi.
Milloin pölypussi tulisi vaihtaa?
(kuva 29)
Kun pölymäärän osoittimen punainen
väriasteikko on kokonaan punainen, pö‐
lypussi on vaihdettava uuteen!
Pölypussit ovat kertakäyttöisiä. Hävi‐
tä täydet pölypussit kotitalousjätteen
mukana. Älä käytä niitä uudelleen!
Tukkeutuneet pölypussin huokoset
heikentävät imurin imutehoa huo‐
mattavasti.
fi
Pölymäärän osoittimen toiminta
Pölymäärän osoitin on säädetty mittaa‐
maan sekapölyä: pölyä, hiuksia, matto‐
jen nukkaa, langanpätkiä, hiekkaa jne.
Jos kuitenkin imuroit paljon hienojakois‐
ta pölyä, kuten sahanpuruja, hiekkaa, ja
mahdollisesti myös kipsipölyä tai jauho‐
ja, pölypussin huokoset tukkeutuvat
erittäin nopeasti.
Tällöin pölymäärän osoitin näyttää täyt‐
tä, vaikka pussi ei vielä olisikaan täyn‐
nä. Tästä huolimatta pölypussi tulee
vaihtaa.
Jos toisaalta imuroit paljon hiuksia ja
matto- tai villanukkaa, pölymäärän osoi‐
tin alkaa näyttää punaista vasta kun pö‐
lypussi on täpötäynnä.
Miten vaihdan pölypussin?
(kuvat 30 + 31)
Nosta pölysäiliön kannen aukaisinta
ja avaa kansi ylös vasteeseen asti
(kuva 10).
Pölypussissa on sulkuläppä, joka sul‐
keutuu automaattisesti, kun vedät pus‐
sin ulos pidikkeestään. Sulkuläppä es‐
tää imuroitua pölyä pursuamasta pois
pussista.
Tartu kiinnityslevyn lenkkiin ja vedä
pölypussi irti pidikkeestään.
Tarkista pölymäärä seuraavasti
Kiinnitä lattia-mattosuutin AllTeQ /
EcoTeQ imuputken päähän.
Kytke pölynimuri päälle ja valitse
maksimiteho.
Nosta lattia-mattosuutinta vähän
matkaa irti lattiapinnasta.
Työnnä uusi pölypussi siniseen pi‐
dikkeeseen perille asti. Aseta pöly‐
pussi paikalleen sellaisena kuin otat
sen pakkauksesta, levittämättä sitä
auki millään lailla.
Taita pölypussi auki pölysäiliössä niin
laajalti kuin mahdollista.
85
fi
Sulje pölysäiliön kansi niin, että se
napsahtaa selvästi kiinni. Varo samal‐
la, ettei pölypussi jää pölysäiliön kan‐
nen väliin.
Imurin tyhjäkäyntilukitus estää pöly‐
säiliön kantta menemästä kiinni, jos
pölysäiliössä ei ole pölypussia. Älä
yritä sulkea kantta väkisin!
Milloin moottorinsuojasuodatin tulisi
vaihtaa?
Aina, kun otat käyttöön uuden pölypus‐
sipakkauksen. Jokaisessa uudessa pö‐
lypussipakkauksessa on myös uusi
moottorinsuojasuodatin.
Miten vaihdan moottorinsuojasuo‐
dattimen? (kuva 32)
Avaa pölysäiliön kansi.
Tartu kiinnityslevyn lenkkiin ja vedä
pölypussi irti pidikkeestään.
Napsauta pölysäiliön sininen suoda‐
tinristikko auki ja irrota moottorin‐
suojasuodatin tarttumalla sen puh‐
taaseen kohtaan (ks. kuvan nuoli).
napsahtaa selvästi kiinni. Varo samal‐
la, ettei pölypussi jää pölysäiliön kan‐
nen väliin.
Milloin poistoilmansuodatin tulisi
vaihtaa?
Pölynimurissasi on vakiovarusteena jo‐
kin seuraavista suodattimista (kuva 09):
86
a AirClean
Vaihda tämä poistoilmansuodatin aina,
kun otat käyttöön uuden pölypussipak‐
kauksen. Jokaisessa uudessa pölypus‐
sipakkauksessa on myös uusi AirCleansuodatin.
b Active AirClean 50 (musta)
c AirClean Plus 50 (vaaleansininen)
d HEPA AirClean 50 (valkoinen)
Vaihda poistoilmansuodatin aina, kun
suodattimen vaihdon osoitin on koko‐
naan punainen (kuva 14). Tällöin imuria
on käytetty noin 50 tuntia, mikä vastaa
noin vuoden keskimääräistä imurin
käyttöaikaa. Voit jatkaa imurointia tä‐
mänkin jälkeen. Huomaa kuitenkin, että
imurin imuteho ja suodattimen suoda‐
tusteho alkavat heiketä huomattavasti.
Miten vaihdan AirClean-poistoilman‐
suodattimen? (kuvat 33 + 34)
Käytä kerrallaan vain yhtä poistoil‐
mansuodatinta.
Jos kuitenkin haluat käyttää poistoil‐
mansuodatinta Active AirClean 50,
AirClean Plus 50 tai HEPA AirClean
50, katso ehdottomasti lisätietoja
kohdasta "Poistoilmansuodattimen
tyypin vaihtaminen".
Miten vaihdan poistoilmansuodatti‐
men Active AirClean 50,
AirClean Plus 50 tai HEPA AirClean
50? (kuvat 35 + 36)
Käytä kerrallaan vain yhtä poistoil‐
mansuodatinta.
Avaa pölysäiliön kansi.
Nosta poistoilmansuodatinta ylöspäin
ja irrota suodatin.
Aseta uusi poistoilmansuodatin
tarkasti paikalleen ja paina sitä alas‐
päin.
Paina poistoilmansuodattimen vaih‐
don osoitinta (kuva 12).
Noin 10 - 15 sekunnin kuluttua osoitti‐
men vasempaan reunaan ilmestyy ka‐
pea punainen väriviiva (kuva 13).
Jos kuitenkin haluat käyttää
AirClean-suodatinta, katso ehdotto‐
masti lisätietoja kohdasta "Poistoil‐
mansuodattimen tyypin vaihtami‐
nen".
Sulje pölysäiliön kansi.
Poistoilmansuodattimen tyypin vaih‐
taminen (kuva 09)
Pölynimurissasi on vakiovarusteena jo‐
kin seuraavista suodattimista:
a AirClean
b Active AirClean 50(musta)
c AirClean Plus50 (vaaleansininen)
d HEPA AirClean 50(valkoinen)
Käytä kerrallaan vain yhtä poistoil‐
mansuodatinta.
Huomaa suodatintyyppiä vaihtaessa‐
si
1. Kun haluat vaihtaa suodatintyypistä a
suodattimeen b, c tai d, sinun on en‐
sin irrotettava suodattimen ritilä ja
asetettava haluamasi poistoilman‐
suodatin sen tilalle.
Lisäksi sinun on painettava suodatti‐
messa olevaa vaihdon osoitinta (kuva
12).
2. Kun haluat vaihtaa suodatintyypistä
b, c tai d suodattimeen a, sinun on
ehdottomasti käytettävä myös suo‐
dattimen ritilää * (kuva 34).
* Poistoilmansuodattimen ritilä - ks.
kohtaa "Erikseen ostettavat lisävaru‐
steet"
Huollon osoitin, jossa Reset-painike
(kuva 37)
Joissakin malleissa on huollon osoitin.
Osoitin syttyy noin 50 käyttötunnin jäl‐
keen, mikä vastaa noin vuoden keski‐
määräistä imurin käyttöaikaa. Tällöin si‐
nun on tarkistettava, kuinka likaantu‐
neet moottorinsuojasuodatin ja poistoil‐
mansuodatin ovat.
Osoitin on nollattava aina näiden osien
vaihtamisen jälkeen. Tällöin pölynimurin
on oltava kytkettynä päälle.
Paina Reset-painiketta.
Huollon osoitin sammuu ja se on palau‐
tunut aloitustilaan.
87
fi
Huollon osoitin nollautuu vain silloin,
kun painat Reset-painiketta merkki‐
valon syttymisen jälkeen. Jos painat
painiketta muussa tilanteessa, osoi‐
tin ei nollaudu uudelleen.
Milloin kauko-ohjauskahvan paristo
tulisi vaihtaa?
Noin 18 kk välein. Pidä tätä varten val‐
miina yhtä 3 V:n paristoa (nappiparisto
CR 2032).
Voit kuitenkin jatkaa imurin käyttöä
myös ilman paristoa tai silloin, kun pa‐
risto on kulunut loppuun.
Kytke pölynimuri päälle painamalla
käynnistys-/pysäytyskytkintä . Im‐
urin valmiustilan merkkivalo palaa
keltaisena.
Paina pölynimurin uudelleenkäynni‐
styspainiketta (kuva 38).
Tämän jälkeen voit jatkaa imurin käyt‐
töä, mutta ennen kauko-ohjauskahvan
pariston vaihtamista et voi kuitenkaan
säätää imutehoa, vaan imuri imuroi aina
suurimmalla teholla.
Miten vaihdan kauko-ohjauskahvan
pariston? (kuva 39)
Kierrä paristokotelon kannen kiinni‐
tysruuvi auki ja ota kansi irti.
Vaihda paristo uuteen. Tarkista että
pariston navat tulevat oikeinpäin.
Aseta paristokotelon kansi takaisin
paikalleen ja kiristä kiinnitysruuvi.
Milloin vaihdan suuttimien tarrapin‐
nat?
Lattia-mattosuuttimen imuaukon reu‐
noilla on tarrapinnat, jotka voidaan vaih‐
taa uusiin. Kun nukka on kulunut, vaih‐
da tarranauhat uusiin.
Miten vaihdan suuttimien tarrapin‐
nat? (kuva 40)
Irrota tarranauhat urastaan nostamal‐
la ne pois esim. litteän ruuvimeisselin
avulla.
Vaihda tarranauhat uusiin.
Tekstiilisuutin SPD 10 (vakiona jois‐
sakin malleissa) (kuva 41)
Nosta pyörä pois.
Poista hiukset ja muu lika. Laita pyörä
takaisin ja lukitse pyörän akseli pai‐
kalleen.
Kaikki varaosat voit ostaa Miele-kaup‐
piaaltasi tai Miele-huollosta.
Vie vanha paristo paristojen keräyspi‐
steeseen.
88
Hoito
Kytke pölynimuri pois päältä ja
irrota pistotulppa pistorasiasta aina
ennen laitteen puhdistusta.
Pölynimuri ja varusteet
Voit puhdistaa pölynimurin ja kaikki
muoviset varusteet muovin puhdistuk‐
seen tarkoitetulla puhdistusaineella ja
pehmeällä liinalla.
Älä koskaan käytä hankausainei‐
ta, lasinpesu- tai yleispuhdistusainei‐
ta äläkä öljypitoisia hoitoaineita!
Pölysäiliö
Voit tarvittaessa imuroida pölysäiliön
toisella pölynimurilla tai puhdistaa sen
kuivalla liinalla tai pölyharjalla.
Älä koskaan upota pölynimuria
veteen! Laitteen sisään päässyt kos‐
teus aiheuttaa oikosulun vaaran.
fi
89
fi
Vianetsintä
OngelmaSyy ja toimenpide
Pölynimuri sammuu it‐
sestään.
Joissakin malleissa syt‐
tyy samalla lämpötilan‐
rajoittimen merkkivalo
.
Lämpötilanrajoitin katkaisee virran pölynimurista, kun
imuri kuumenee liikaa. Pölynimuri voi kuumeta liikaa,
jos siihen on joutunut liian suuria, imuputket tukkinei‐
ta esineitä, tai jos pölypussi on täynnä tai tukkeutunut
imuroituasi suuria määriä hienojakoista pölyä. Syynä
voi olla myös erittäin likainen poistoilmansuodatin tai
moottorinsuojasuodatin.
Kytke tällaisessa tapauksessa pölynimuri pois
päältä käynnistys-/pysäytyspainikkeella ja irrota
pistotulppa pistorasiasta.
Korjattuasi vian anna imurin jäähtyä n. 20 - 30 mi‐
nuuttia ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
90
fi
Huolto
Jos imurissa on toimintahäiriö, jota et
voi korjata itse, ota yhteyttä Mielekauppiaaseen tai Miele-huoltoliikkee‐
seen. Tietoja lähimmästä valtuutetusta
Miele-huoltoliikkeestä saat tämän käyt‐
töohjeen takasivulla mainitusta puhelin‐
numerosta.
Takuuehdot
Tälle pölynimurille on myönnetty kahden
(2) vuoden takuu.
Lisätietoja takuuehdoista saat yllä mai‐
nitusta puhelinnumerosta. Samasta pu‐
helinnumerosta voit pyytää takuuehdot
myös kirjallisina.
Erikseen ostettavat lisävarus‐
teet
Osa seuraavista lisävarusteista voi olla
jo valmiiksi vakiovarusteena joissakin
imurimalleissa.
Noudata ensisijaisesti imuroitavan
pinnan valmistajan puhdistus- ja hoi‐
to-ohjeita.
Kaikenlaisten pintojen päivittäiseen hy‐
gieeniseen imurointiin. Tämän suutti‐
men varressa oleva värinäyttö ilmoittaa,
kuinka puhdas imuroitava pinta on.
Turbo-mattosuutin Turbo Comfort
(STB 205-3)
Irrottaa erityisen hyvin roskat ja hiukset
lyhytnukkaisista matoista.
Kovien pintojen suutin (SBB 235-3)
Kovien ja kulutusta kestävien lattiapin‐
tojen, kuten klinkkerilattioiden imuroin‐
tiin.
Parkettisuutin (SBB Parquet-3)
Pehmeät luonnonjouhiharjakset helposti
naarmuuntuville sileille lattioille, kuten
parketille.
Erityisesti suurten, sileiden lattiapintaalojen ja ahtaiden nurkkien imurointiin.
Muut lisävarusteet
MicroSet-tarvikesetti (SMC 20)
Imurointitarvikkeet pienten esineiden
sekä vaikeasti ulottuvilla olevien paikko‐
jen imurointiin (kuten viihde-elektronii‐
kan, atk-laitteiden tai pienoismallien
puhdistamiseen).
91
fi
CarCare-tarvikesetti (SCC 10)
Imurointitarvikkeet auton sisätilojen
puhdistamiseen.
HomeCare-tarvikesetti (SHC 10)
Imurointitarvikkeet kodin erilaisten
asuintilojen puhdistamiseen.
Käsiturboharja Turbo Mini Compact
(STB 20)
Topattujen huonekalujen, patjojen ja au‐
tonistuimien imurointiin.
Yleisharja (SUB 20)
Yleisharjalla puhdistat kätevästi niin kir‐
jat, huonekalut kuin verhotangotkin.
Patteriharja (SHB 30)
Käytä patteriharjaa lämpöpatterien, ka‐
peiden välien ja rakojen imurointiin.
Patjasuutin (SMD 10)
Helpottaa patjojen ja topattujen huone‐
kalujen sekä niiden saumojen imuroin‐
tia.
Rakosuutin, 300 mm (SFD 10)
Erikoispitkä rakosuutin erilaisten urien,
kolojen, saumojen ja nurkkien imuroin‐
tiin.
Joustava flexiletku (SFS 10)
Imuletkun pidentämiseksi noin 1,5 met‐
rillä.
Aktiivihiiltä sisältävä pölylukko
Estää pölyä ja hajuja pääsemästä ulos
pölysäiliöstä, kun irrotat imuletkun.
Valaistu Comfort-kädensija (SGC 20)
Työskentelyalueen valaisemiseen.
Suodattimet
Poistoilmansuodatin
Active AirClean 50 (SF-AA 50)
Aktiivihiilikerros imee itseensä kaikki
pölypussin sisällöstä aiheutuvat hajut.
Poistoilmansuodatin HEPA
AirClean 50 (SF-HA 50)
Erinomainen suodatusteho. Poistoilma
on huoneilmaa puhtaampaa. Sopii eri‐
tyisesti allergikoille.
Poistoilmansuodattimen ritilä
Tarvitaan, jos vaihdat poistoilmansuo‐
dattimen Active AirClean 50, AirClean
Plus 50 tai HEPA AirClean 50 tavalli‐
seen AirClean-suodattimeen.
Rakosuutin, 560 mm (SFD 20)
Joustava rakosuutin vaikeasti ulottuvilla
olevien, pölyä keräävien paikkojen imu‐
rointiin.
Tekstiilisuutin, 190 mm (SPD 10)
Erikoisleveä tekstiilisuutin topattujen
huonekalujen, patjojen ja tyynyjen imu‐
rointiin.