Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt
entschieden haben.
Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.
Natürlich können Sie es kaum erwarten, das
Blitzgerät in Betrieb zu nehmen. Es lohnt sich aber,
die Bedienungsanleitung zu lesen, denn nur so
lernen Sie, mit dem Gerät problemlos umzugehen.
Schlagen Sie bitte auch die Bildseite am Ende der
☞
Anleitung auf.
2
1 Sicherheitshinweise
•
Das Blitzgerät ist ausschließlich zur
Verwendung im fotografischen
Bereich vorgesehen und zugelassen.
• Nicht aus kurzer Entfernung direkt
in die Augen blitzen! Direktes
Blitzen in die Augen von Personen
oder Tieren kann zu
Netzhautschädigungen führen und
schwere Sehstörungen verursachen
– bis hin zur Blindheit!
• In Umgebung von entflammbaren
Gasen oder Flüssigkeiten (Benzin,
Lösungsmittel etc.) darf das
Blitzgerät keinesfalls ausgelöst werden. EXPLOSIONSGEFAHR!
• Auto-, Bus-, Fahrrad-, Motorradoder Zugfahrer etc. niemals während der Fahrt mit einem Blitzgerät
fotografieren. Durch die Blendung
kann der Fahrer einen Unfall verursachen!
• Nur die in der Bedienungsanleitung
bezeichneten und zugelassenen
Stromquellen verwenden.
• Batterien nicht öffnen oder kurzschließen!
• Batterien keinesfalls hohen
Temperaturen wie intensiver
Sonneneinstrahlung, Feuer oder
dergleichen aussetzen!
• Verbrauchte Batterien sofort aus
dem Gerät entnehmen! Aus verbrauchten Batterien können
Chemikalien austreten (sogenanntes
„Auslaufen“) und zur Beschädigung
des Gerätes führen!
• Batterien dürfen nicht geladen werden!
• Das Blitzgerät nicht Tropf- oder
Spritzwasser aussetzen!
• Schützen Sie Ihr Blitzgerät vor großer Hitze und hoher Luftfeuchtigkeit!
Bewahren Sie es z.B. nicht im
Handschuhfach Ihres Autos auf.
• Nach mehrfachem Blitzen die
Vorsatzscheibe nicht berühren.
Verbrennungsgefahr!
• Bei Serienblitzaufnahmen mit voller
Lichtleistung und kurzen
Blitzfolgezeiten nach jeweils
20 Blitzen eine Pause von mindestens 3 Minuten einhalten!
Ķ
3
Ķ
• Wenn Sie den Blitz auslösen, darf
kein lichtundurchlässiges Material
unmittelbar vor- oder direkt auf der
Reflektorscheibe (Blitzfenster) sein.
Es kann sonst wegen des hohen
Energieausstoßes zu
Verbrennungen oder
Fleckenbildungen des Materials
bzw. der Reflektorscheibe kommen.
• Blitzgerät nicht zerlegen!
HOCHSPANNUNG!
Reparaturen sollten ausschließlich
von einem autorisierten Service
ausgeführt werden.
• Elektrische Kontakte des
Blitzgerätes nicht berühren.
• Wurde das Gehäuse so stark
beschädigt, dass Innenteile frei liegen, darf das Blitzgerät nicht mehr
betrieben werden. Batterien entnehmen! Berühren Sie keine innenliegenden Bauteile.
HOCHSPANNUNG!
• Keine schadhaften Batterien oder
Akkus verwenden!
4
☞
2 Vorbereiten
2.1 Stromversorgung
Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben werden mit:
• 2 Alkali-Mangan-Trockenbatterien
Typ IEC LR03 (AAA / Micro), wartungsfreie Stromquelle für gemäßigte Leistungsanforderungen.
2 NC-Akkus Typ IEC KR03 (AAA / Micro).
•
•
2 Nickel-Metall-Hydrid Akkus Typ IEC
HR03 (AAA / Micro), deutlich höhere
Kapazität als NC-Akkus und weniger
umweltschädlich als NC-Akkus da
cadmiumfrei. Sie bieten sehr kurze
Blitzfolgezeiten und sparsamen
Betrieb, da sie wiederaufladbar sind.
• 2 Lithium-Batterien 1,5 V, Typ IEC
FR03 (AAA / Micro), wartungsfreie
Stromquelle mit hoher Kapazität
und geringer Selbstentladung.
Die Batterien / Akkus sind leer bzw.
verbraucht, wenn die Blitzfolgezeit
bei Blitzen mit voller Lichtleistung
über 60 Sek. ansteigt. Wenn Sie das
Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bitte die Batterien
aus dem Gerät.
2.2 Einlegen und Auswechseln
der Batterien
• Schalten Sie das Blitzgerät mit dem
Hauptschalter aus.
• Batteriefachdeckel zur Unterseite
des Blitzgerätes verschieben und
aufklappen.
• Batterien entsprechend den
Symbolen auf der Innenseite des
Batteriefachdeckels einlegen.
Achten Sie beim Einsetzen der
Batterien bzw. Akkus auf die richtige Polarität gemäß den Symbolen
im Batteriefach. Vertauschte Pole
können zur Zerstörung des Gerätes
führen! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der
Batterien. Ersetzen Sie immer alle
Batterien durch gleiche, hochwertige
Batterien eines Herstellertyps mit
gleicher Kapazität! Verbrauchte
Batterien bzw. Akkus gehören nicht
in den Hausmüll! Leisten Sie einen
Beitrag zum Umweltschutz und
geben Sie verbrauchte Batterien
bzw. Akkus bei entsprechenden
Sammelstellen ab!
• Batteriefachdeckel schließen und
gegen das Gehäuse schieben.
2.3 Montage / Demontage
Einen Adapterring der entsprechenden Größe in das Filtergewinde des
Objektivs vorsichtig einschrauben.
Empfehlung: Verwenden Sie nur
innenfokusierende Objektive !
Achtung, bei außenfokusierenden
Objektiven müssen Sie manuell
scharfstellen. Durch das Gewicht des
Blitzgerätes kann eine Beschädigung
des Objektives bzw. des Stellmotors
nicht ausgeschlossen werden.
Am Blitzgerät die beiden
Entriegelungstaster drücken,
gedrückt halten und gleichzeitig das
Blitzgerät bis zum Anschlag auf den
Adapterring des Objektivs stecken.
Wenn die Entriegelungstaster losgelassen werden wird das Blitzgerät
auf dem Adapterring von vier
Rastnasen gehalten.
Achten Sie auf einen festen Sitz des
Blitzgerätes auf dem Adapterring.
Die Kamera-Blitzgerätekombination
Ķ
☞
☞
5
Ķ
☛
☞
zum Transportieren nicht am
Blitzgerät halten, sondern prinzipiell
immer an der Kamera.
Das Blitzgerät kann auf dem
Adapterring verdreht (rotiert) werden.
Demontage
Am Blitzgerät die beiden
Entriegelungstaster drücken,
gedrückt halten und gleichzeitig das
Blitzgerät vom Adapterring des
Objektivs vorsichtig abziehen.
2.4 Ein- und Ausschalten des
Blitzgerätes
Zum Einschalten den Hauptschalter
in die Position „ON“ stellen. Zum
Ausschalten den Hauptschalter nach
links schieben.
Wenn das Blitzgerät längere Zeit
nicht benötigt wird, sollte es grundsätzlich immer mit dem
Hauptschalter ausgeschaltet und die
Batterien/Akkus aus dem Blitzgerät
entfernt werden!
2.5 Die Infrarot-Klammer
Das kameraeigene Blitzgerät sollte bei
Makroaufnahmen und der Verwendung
des mecablitz 15MS-1 digital nichts zur
Belichtung beitragen, um nicht eventuell
Schatten durch das Gehäuse des mecablitz 15MS-1 digital zu verursachen.
Mit der Infrarot-Klammer kann das
kameraeigene Blitzlicht abgedeckt
werden. Die Infrarot-Klammer lässt
die Steuerimpulse durch, hält aber
das Blitzlicht, welches zur Belichtung
beiträgt, zurück.
Montage der Infrarot-Klammer
Infrarot-Klammer mit den Fingern öffnen und über das kameraeigene
Blitzgerät stülpen.
Die Infrarot-Klammer mit den
Gummilippen möglichst weit unten am
kameraeigenen Blitzgerät ansetzen
und schließen.
6
3 Erste Inbetriebnahme
Wenn das Blitzgerät zum ersten mal
eingeschaltet wird oder wenn ein
„RESET“ durchgeführt wurde (siehe
Kap. 14.2) erscheint nach dem
Einschalten mit dem Hauptschalters
folgende Anzeige:
• Am Blitzgerät die Taste
drücken. In der Anzeige erscheint:
• Stellen Sie nun die von Ihnen
gewünschte Betriebsart ein:
- Der kameraspezifische
Remote–Betrieb (siehe Kap. 4)
- Manueller drahtloser Slave-Betrieb
(siehe Kap. 5)
- Lernfunktion (siehe Kap. 5.1)
- Slave-Betrieb (siehe Kap. 5.2)
- Betrieb mit einem Synchronkabel
(siehe Kap. 6)
SEL
4 Der kameraspezifische
Remote–Betrieb
Diese Remote-Betriebsart ist nur dann
möglich, wenn die Kamera mit einem
integrierten Blitz den Remote-Betrieb
unterstützt oder wenn auf der Kamera
15MS-1
SELECT
SEL
V1.0
ein zusätzliches Blitzgerät (z.B. Metz
mecablitz 58AF-1) montiert ist welches den Remote-Betrieb unterstützt.
4.1 Allgemeine Informationen
zum drahtlosen
Remote–Betrieb
Ein Remote-System besteht aus einem
Master- oder Controller-Blitzgerät in
der Kamera bzw. externem Masteroder Controller-Blitzgerät auf der
Kamera und einem oder mehreren
Slave-Blitzgeräten.
Das Slave-Blitzgerät wird vom
Master- oder Controller-Blitzgerät
drahtlos ferngesteuert.
Ein Master-Blitzgerät
Belichtung bei und steuert gleichzeitig
die Slave-Blitzgeräte.
Ein Controller-Blitzgerät
ernde Funktion.
Das Slave-Blitzgerät wird einer von
drei möglichen Gruppen (A, B oder C
- nur bei Canon, Nikon, Olympus)
zugeordnet. Dabei kann jede Gruppe
wiederum aus einem oder mehreren
Slave-Blitzgeräten bestehen.
Damit sich mehrere Remote-Systeme
trägt zur
hat nur steu-
Ķ
7
Ķ
im gleichen Raum nicht gegenseitig
stören stehen vier unabhängige
Remote-Kanäle (Channel 1-4) zur
Verfügung. Die Einstellung „Channel
ALL“ steuert alle Slave-Blitzgeräte.
Slave-Blitzgeräte die zum gleichen
Remote-System gehören müssen auf
den gleichen Remote-Kanal eingestellt
werden. Die Slave-Blitzgeräte müssen
mit den integrierten Sensoren für
Remote-Betrieb das Licht des
Master- oder Controller-Blitzgerätes
empfangen können.
Anpassen des Blitzgerätes
• Kameraeigenes Blitzgeräte oder
externes Blitzgerät auf der Kamera
in der Master- oder Controllerbetrieb schalten, siehe Bed. Anl. der
Kamera oder des externen
Blitzgerätes.
• An der Kamera eine Betriebsart
wählen, die den Remote-Betrieb
unterstützt.
15MS-1 V1.0
SELECT
SEL
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SEL
SYSTEM
NIK REMOTE
Ch ALL Gr A
SEL
SYSTEM
OLY REMOTE
Ch ALL Gr A
SEL
• Infrarot-Klammer über das
kameraeigene Blitzgerät stülpen,
wenn es als Controller-Blitzgerät
arbeiten soll. Externes Blitzgerät so
schwenken, dass es nicht zur
Belichtung beitragen kann.
• Blitzgerät mit dem Hauptschalter
einschalten.
• Am Blitzgerät die Taste
„AF/SELECT“ so lange gedrückt
halten, bis in der Anzeige folgende
⊃
Meldung erscheint:
• Am Blitzgerät die Taste
drücken. In der Anzeige erscheint:
OK
• Mit der Taste die Funktion
„MODELLING LIGHT“ einschalten
(ON) oder ausschalten (OFF).
Am Blitzgerät die Taste
•
drücken. In der Anzeige erscheint die
zuletzt verwendete Einstellung, z.B.:
OK
• Die Taste so oft drücken, bis in
der Anzeige die gewünschte
Version für den verwendeten
OK
Kameratyp angezeigt wird:
SEL
SEL
8
„CAN REMOTE“ (Canon) bzw.
„NIK REMOTE“ (Nikon) bzw.
„OLY REMOTE“ (Olympus) bzw.
„PEN REMOTE“ (Pentax) bzw.
„SAM REMOTE“ (Samsung) bzw.
„SON REMOTE“ (Sony)
• Taste drücken und der gewählte
• Wenn ein ungleiches Verhältnis
Die getroffenen Einstellung wird automatisch übernommen.
OK
Remote–Betrieb ist eingestellt, im
Beispiel „OLY REMOTE“ (Olympus).
Das Verhältnis der Reflektoren ist
1:1 . Die Gruppe A (nur bei CAN,
NIK und OLY) ist automatisch eingestellt, sofern nicht zu einer vorherigen Anwendung eine andere
Gruppe gewählt wurde.
(Ratio) beider Reflektoren eingestellt
werden soll, dann drücken Sie die
Taste oder um das
Verhältnis der beiden Reflektoren zu
verändern.
SYSTEM
OLY REMOTE
Ch ALL Gr A
SEL
OLYGrA
1:1
OLYGrA
8:1
In den Betriebsarten „CAN REMOTE“
bzw. „NIK REMOTE“ bzw.
„OLY REMOTE“ können bei
OK
Verwendung mehrerer
Slave–Blitzgeräte verschiedene
Slave–Kanäle und verschiedene
Slave–Gruppen eingestellt werden
(siehe Kapitel 4.2) .
In den Betriebsarten „PEN REMOTE“ bzw. „SAM REMOTE“ können
bei Verwendung mehrerer
Slave–Blitzgeräte nur verschiedene
Slave–Kanäle eingestellt werden
(siehe Kapitel 4.2 und Bed. Anl. der
Kamera) .
In der Betriebsart „SON REMOTE“
können bei Verwendung mehrerer
Slave–Blitzgeräte nur verschiedene
Slave–Kanäle eingestellt werden
(siehe Kapitel 4.2 und Bed. Anl. der
Kamera) .
das drahtlose Sony-Remote-System in
den Betriebsarten „CTRL“ und „CTRL “,
abhängig vom verwendeten Kamerasystem. Die Betriebsarten „CTRL“ und
„CTRL “ werden automatisch erkannt.
Die Slave-Blitzgeräte arbeiten immer in
der Gruppe „RMT“. Der Aufbau kann
Das Blitzgerät unterstützt
+
Ķ
☞
☞
☞
+
9
Ķ
10
☞
grundsätzlich durch Drücken der Taste
„AEL“ an der Kamera geprüft werden.
Das Slave-Blitzgerät muss mit einem zeitverzögerten Blitz antworten.
4.2 Remote-Kanal und
Remote–Gruppe einstellen
Damit sich mehrere Remote-Systeme
im gleichen Raum nicht gegenseitig
stören stehen vier unabhängige
Remote-Kanäle (CHANNEL 1 bis 4)
zur Verfügung. Master- bzw.
Controller und Slave-Blitzgeräte die
zum gleichen Remote-System gehören
müssen auf den gleichen RemoteKanal eingestellt werden.
Bei Sony- und Pentax-Kameras muss
„CHANNEL ALL“ eingestellt werden,
sofern nicht in einem Remote-System
mit fest eingestelltem Kanal gearbeitet wird.
Bei „CHANNEL ALL“ werden prinzipiell alle eingestellten Kanäle angesprochen.
In den Remote-Betriebsarten können
zu den Kanälen (CHANNEL) auch
noch Gruppen eingestellt werden, um
gezielt Slave–Blitzgeräte einer
SELECT
SEL
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SEL
SYSTEM
OLY REMOTE
Ch ALL Gr A
SEL
CHANNEL ALL
SEL
CHANNEL 3
SEL
bestimmten Gruppe anzusteuern.
Die Einstellung von Gruppen (GROUP
A, B, C) ist nur im Canon–, Nikon–
und Olympus–Remote Betrieb möglich.
Einstellen eines Kanals (
CHANNEL)
und einer Gruppe (GROUP) im kameraspezifischen Remote–System
• Am Blitzgerät die Taste
„AF/SELECT“ so lange drücken,
bis in der Anzeige folgende
⊃
Meldung erscheint:
• Am Blitzgerät die Taste
drücken. In der Anzeige erscheint:
OK
• Am Blitzgerät die Taste
drücken.
In der Anzeige erscheint die zuletzt
verwendete Einstellung, z.B..
OK
• Am Blitzgerät die Taste
drücken. In der Anzeige erscheint:
• Taste drücken und den
gewünschten Kanal (CHANNEL ALL
– CHANNEL 1 . . 4) auswählen.
SEL
SEL
SEL
• Taste drücken, der gewählte
SEL
Remote–Kanal ist eingestellt. In der
Anzeige erscheint:
• Taste drücken und die
gewünschte Gruppe (GROUP A ,
GROUP B , GROUP C) auswählen.
• Taste drücken und die
SEL
gewünschte Gruppe ist eingestellt.
• Taste drücken und der gewählte
OK
Remote-Kanal und die
Remote–Gruppe ist eingestellt.
5 Manueller drahtloser
Slave-Betrieb
Auch bei der Verwendung von
Kameras ohne kameraspezifisches
Remote–System ist die drahtlose
Auslösung eines oder mehrerer
Slave–Blitzgeräte möglich.
Verschiedene Digitalkameras lösen
einen Sekundenbruchteil vor der
Aufnahme einen oder mehrere
Messvorblitze und/oder Blitze zur
Reduzierung des „Rote-AugenEffektes“aus. Die Messvorblitze lassen
GROUP A
SEL
GROUP A
SEL
SYSTEM
OLY REMOTE
Ch 3 Gr A
SEL
OLY Ch3 GrA
1:1
sich an der Kamera üblicherweise
nicht deaktivieren.
Bei der Erstinbetriebnahme oder
einem Kamarawechsel oder einem
RESET wählen Sie die „Lernfunktion“
(siehe Kapitel 5.1) .
Falls die „Lernfunktion“ schon einmal
durchgeführt wurde und Sie verwen-
den weiterhin die gleiche Kamera,
OK
wählen Sie den „Slave-Betrieb“ (siehe
5.2).
5.1 Lernfunktion
Die „Lernfunktion“ ermöglicht die individuelle automatische Anpassung des
Slave–Blitzgerätes an die Blitztechnik
des Kamerablitzgerätes. Dabei können ein oder mehrere Vorblitze, z.B.
zur Verringerung des „Rote–AugenEffektes“, des Kamerablitzgerätes
berücksichtigt werden. Die Auslösung
des Slave–Blitzgerätes erfolgt dann
zum Zeitpunkt des Hauptblitzes, der
die Aufnahme belichtet.
Wenn das kameraeigene Blitzgerät
AF-Meßblitze zur automatischen
Fokusierung abgibt, ist systembe-
Ķ
☞
11
Ķ
15MS-1
SELECT
SEL
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SEL
12
dingt kein Lernbetrieb möglich.
Verwenden Sie, wenn möglich, eine
andere Kamerabetriebsart oder stellen auf manuelle Fokusierung um.
Anpassen des Blitzgerätes
•
Kamerablitzgerät aktivieren. Bei
Bedarf an der Kamera die
Vorblitzfunktion zur Reduzierung des
„Rote-Augen-Effektes“ einschalten.
• Infrarot-Klammer über das
kameraeigene Blitzgerät stülpen,
wenn es als Controller-Blitzgerät
arbeiten soll. Externes Blitzgerät so
schwenken, dass es nicht zur
Belichtung beitragen kann.
• Blitzgerät mit dem Hauptschalter
einschalten.
V1.0
• Am Blitzgerät die Taste
„AF/SELECT“ so lange gedrückt
halten, bis in der Anzeige folgende
⊃
Meldung erscheint:
• Am Blitzgerät die Taste
drücken. In der Anzeige erscheint:
OK
SEL
SYSTEM
NIK REMOTE
Ch ALL Gr A
SEL
SYSTEM
SLAVE
SEL
LEARN
NO YES
SEL
LEARN
NOYES
SEL
TAKE A
PICTURE
•
Am Blitzgerät die Taste
drücken. In der Anzeige erscheint die
OK
zuletzt verwendete Einstellung, z.B.:
• Die Taste so oft drücken, bis in
der Anzeige „SYSTEM SLAVE“
OK
erscheint.
• Taste drücken.
In der Anzeige erscheint:
OK
• Mit der Taste die Funktion
„LEARN“ einschalten (YES).
OK
• Taste drücken. In der Anzeige
SEL
OK
erscheint:
Das Blitzgerät wartet auf ein
⊃
⊃
Blitzlicht des kameraeigenen
Blitzgerätes. Die Balkenanzeige füllt
sich fortwährend, solange kein
Lichtimpuls vom kameraeigenen
Blitzgerät empfangen wird.
• An der Kamera den Auslöseknopf
betätigen, sodass das kameraeigene Blitzgerät auslöst.
Wurde ein Lichtimpuls vom mecablitz 15MS-1 digital empfangen, so
bleibt die Balkenanzeige stehen.
In der Anzeige erscheint
SEL
„LEARN OK“ und
die AF-/SELECT-Taste leuchtet
kurzzeitig rot zur Bestätigung.
Der mecablitz 15MS-1 digital hat
das Blitzlicht des Kamerablitzes
gelernt. In der Anzeige erscheint:
• Wenn ein ungleiches Verhältnis
(Ratio) beider Reflektoren eingestellt
werden soll, dann drücken Sie die
Taste oder um das
Verhältnis der beiden Reflektoren zu
verändern.
• Wenn eine Teillichtleistung eingestellt werden soll, dann drücken Sie
die Taste . Folgende Anzeige
P/R
erscheint:
• Zum Einstellen einer Teillichtleistung
die Taste oder drücken und
den Wert verändern. In der
Anzeige erscheint z.B.
Die getroffenen Einstellung wird automatisch übernommen.
LEARN OK
SLRatio
1:1
P/R
SLRatio
4:1
P/R
SLPower
SLPower
1/1
P/R
1/4
P/R
Wenn die „Lernfunktion“ einmal
durchgeführt wurde, bleiben diese
Einstellungen bis zum nächsten
Lernen erhalten.
Wenn die Einstellung zur
Verringerung des „Rote-AugenEffektes“ geändert wird, muss die
Lernfunktion erneut durchgeführt
werden.
5.2 Slave-Betrieb
Der „Slave-Betrieb“ spiegelt die
Einstellung wieder, die in der
„Lernfunktion“ erlernt wurde. Diese
Funktion bleibt so lange erhalten, bis
erneut eine „Lernfunktion“ oder ein
„RESET“ durchgeführt wurde.
Anpassen des Blitzgerätes
•
Kamerablitzgerät aktivieren.
• Infrarot-Klammer über das
kameraeigene Blitzgerät stülpen,
wenn es als Controller-Blitzgerät
arbeiten soll. Externes Blitzgerät so
schwenken, dass es nicht zur
Belichtung beitragen kann.
Ķ
☞
☞
13
Ķ
15MS-1 V1.0
SELECT
SEL
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SEL
SYSTEM
NIK REMOTE
Ch ALL Gr A
SEL
SYSTEM
SLAVE
SEL
SLRatio
1:1
P/R
SLRatio
4:1
P/R
14
• Blitzgerät mit dem Hauptschalter
einschalten.
• Am Blitzgerät die Taste
„AF/SELECT“ so lange gedrückt
halten, bis in der Anzeige folgende
⊃
Meldung erscheint:
• Am Blitzgerät die Taste
drücken. In der Anzeige erscheint:
OK
Am Blitzgerät die Taste
•
drücken. In der Anzeige erscheint die
zuletzt verwendete Einstellung, z.B.:
OK
• Die Taste so oft drücken, bis in
der Anzeige „SYSTEM SLAVE“
OK
erscheint.
Taste drücken und der
•
OK
SLAVE–Betrieb ist eingestellt mit einem
Verhältnis von 1:1 beider Reflektoren
und voller Lichtleistung (Power) 1/1.
Folgende Anzeige erscheint:
• Wenn ein ungleiches Verhältnis
(Ratio) beider Reflektoren eingestellt
werden soll, dann drücken Sie die
Tasten . Das Verhaltnis
kann stufenweise verstellt werden. In
der Anzeige erscheint z.B.
SEL
SEL
SLPower
SLPower
1/1
P/R
1/4
P/R
☞
• Wenn eine Teillichtleistung eingestellt werden soll, dann drücken Sie
die Taste . Folgende Anzeige
P/R
erscheint:
• Zum Einstellen einer Teillichtleistung
die Taste oder drücken und
den Wert verändern. In der
Anzeige erscheint z.B.
Die getroffenen Einstellung wird automatisch übernommen.
Das Slave-Blitzgerät muss mit seinen eingebauten Sensoren für den
Remote–Betrieb das Licht des
Kamerablitzgerätes einwandfrei erfassen
können, damit es ausgelöst wird! Der
Arbeitsbereich der Anordnung ist von der
Intensität des Lichtimpulses des
Kamerablitzgerät-es, den
Reflexionseigenschaften des Motivs und
der Umgebungshelligkeit abhängig.
Beachten Sie, dass sich der Arbeitsbereich im Freien und bei großer
Umgebungshelligkeit verringert.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung auf die Sensoren des
Blitzgerätes!
6 Betrieb mit einem
Synchronkabel
Das Blitzgerät kann mit einem
Synchronkabel 15-50 betrieben werden. Verbinden Sie dazu die
Synchronbuchse der Kamera mit der
Synchronbuchse des Blitzgerätes.
Anpassen des Blitzgerätes
•
An der Kamera eine manuelle
Betriebsart wählen.
• Blitzgerät mit dem Hauptschalter
einschalten.
• Am Blitzgerät die Taste
„AF/SELECT“ so lange gedrückt
halten, bis in der Anzeige folgende
Meldung erscheint:
• Am Blitzgerät die Taste
drücken. In der Anzeige erscheint:
Am Blitzgerät die Taste
•
drücken. In der Anzeige erscheint die
zuletzt verwendete Einstellung, z.B.:
SEL
SEL
15MS-1 V1.0
SELECT
SEL
⊃
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SYSTEM
SLAVE
SEL
SEL
OK
OK
• Die Taste so oft drücken, bis in
der Anzeige „SYNC-CORD“
erscheint.
• Taste drücken und der
OK
„SYNC–CORD“ Betrieb ist eingestellt mit einem Verhältnis von 1:1
beider Reflektoren und voller
Lichtleistung (Power) 1/1. Folgende
Anzeige erscheint:
• Wenn ein ungleiches Verhältnis
(Ratio) beider Reflektoren eingestellt
werden soll, dann drücken Sie die
Tasten . Das Verhaltnis
kann stufenweise verstellt werden. In
der Anzeige erscheint z.B.
• Wenn eine Teillichtleistung eingestellt werden soll, dann drücken Sie
die Taste . Folgende Anzeige
P/R
erscheint:
• Zum Einstellen einer Teillichtleistung
die Taste oder drücken und
den Wert verändern. In der
Anzeige erscheint z.B.
Die getroffenen Einstellung wird automatisch übernommen.
SYSTEM
SYNC-CORD
1:1
P/R
1:8
P/R
P/R
P/R
OK
1/1
1/4
SYNCRatio
SYNCRatio
SLPower
SYNCPower
Ķ
15
Ķ
16
7 Aufstellen des Blitzgerätes
losgelöst von der Kamera
Das Blitzgerät kann losgelöst von der
Kamera auf der Standfläche aufgestellt oder über das Stativgewinde
auf ein Stativ befestigt werden.
Achten Sie beim losgelösten Aufstellen
darauf, das die Sensoren für den
Remote-Betrieb das Licht des
Kamerablitzgerätes empfangen können.
8 Belichtung o.k im
Remote–TTL-Betrieb
Im kameraspezifischen
Remote–TTL–Betrieb dient die Taste
„AF/SELECT“ auch als
Belichtungs o.k. Anzeige. Wurde das
Motiv ausreichend belichtet, so leuchtet die rote Taste „AF/SELECT“ ca.
3 Sekunden.
Wurde das Motiv überbelichtet, so
blinkt die rote Taste „AF/SELECT“
ca. 3 Sekunden.
Verändern Sie die ISO-Einstellung
oder die Blende und versuchen die
Belichtung erneut.
☞
Wurde das Motiv nicht ausreichend
belichtet, so leuchtet die rote Taste
„AF/SELECT“ nicht.
Verändern Sie die ISO-Einstellung
oder die Blende und versuchen die
Belichtung erneut.
9 Reflektoren schwenken
Die beiden Reflektoren können um
10° bzw. 20° geschwenkt werden.
Zum Schwenken der Reflektoren die
Reflektorschwenkhebel stufenweise
nach vorne drücken. In der ersten
Raststellung ist der Reflektor um 10°,
in der zweiten Stellung um 20° nach
innen geschwenkt.
Der Arbeitsabstand ist die Entfernung
zwischen Motiv und Vorderkante des
Blitzgerätes.
Als Richtlinie empfehlen wir:
• Arbeitsabstand ca. 2-10 cm:
Reflektoren um 20° schwenken und
Bouncerscheibe (siehe 9.1) vor
Reflektoren aufsetzen.
Bei Abständen über 10 cm können
die Reflektoren mehr oder weniger
geschwenkt werden um eine mittenbetonte oder eine ausgewogene
Belichtung zu erzielen.
Bouncerscheibe nicht an der
Markiernungslasche anheben und
abziehen.
Ķ
☞
9.1 Bouncerscheibe
Die Bouncerscheibe ist für eine
Ausleuchtung im Nahbereich unter
ca. 10 cm Abstand zum Motiv notwendig.
Montage der Bouncerscheibe
Bouncerscheibe asymetrisch so
über das Blitzgerät positionieren, dass
die Reflektoren und das AF-Hilfslicht überdeckt werden.
Bouncerscheibe gegen das
Gehäuse des Blitzgerätes drücken, bis
sie hörbar einrastet.
Bouncerscheibe so drehen, dass
die Kerbe der Markierungslasche
den weißen Markierungspunkt auf
dem Blitzgehäuse aufnimmt.
Demontage der Bouncerscheibe
Eine der Rastlaschen an der
Bouncerscheibe leicht aufbiegen
und entriegeln.
Bouncerscheibe abnehmen.
10 Das AF-Hilfslicht
Das Blitzgerät verfügt über ein
AF–Hilfslicht , welches das Motiv in
dunkler Umgebung beleuchtet, damit
die Kamera darauf scharf stellen kann
oder als Beleuchtung für eine manuelle Fokusierung dient.
Das AF–Hilfslicht wird mit der Taste
eingeschaltet und leuchtet etwa
10 Sekunden. Wird eine Aufnahme
durchgeführt, so wird das
AF–Hilfslicht sofort ausgeschaltet und
trägt somit nichts zur Belichtung bei.
11 Modelling Light (ML)
Beim Modelling-Light (Einstelllicht) handelt es sich um ein Stroboskop-Blitzlicht
mit hoher Frequenz. Bei einer Dauer
von ca. 2 Sekunden entsteht der
Eindruck eines Quasi-Dauerlicht-es. Mit
dem Einstelllicht kann die Lichtverteilung
und Schattenbildung bereits vor einer
Aufnahme beurteilt werden.
17
Ķ
15MS-1 V1.0
SELECT
SEL
⊃
MODELLING
LIGHT
OFF ON
MODELLING
OFF ON
SEL
LIGHT
SEL
OK
OK
Modelling-Light aktivieren
• Blitzgerät mit dem Hauptschalter
einschalten.
• Am Blitzgerät die Taste
„AF/SELECT“ so lange gedrückt
halten, bis in der Anzeige folgende
Meldung erscheint:
• Am Blitzgerät die Taste
SEL
drücken. In der Anzeige erscheint:
• Mit der Taste die Funktion
„MODELLING LIGHT“ einschalten
(ON).
OK
• Taste drücken und die Funktion
„Modelling-Light“ ist zu der bereits
eingestellten Betriebsart zugeschaltet.
• Als Bestätigung, dass das
„Modelling-Light“ eingeschaltet ist
blinkt die Handauslösetaste .
Modelling-Light auslösen
Zum Auslösen des Einstelllichtes die
Handauslösetaste drücken.
Das Einstelllicht wird entsprechend
einem eventuell eingestellten
SELECT
SEL
MODELLING
LIGHT
OFF ON
MODELLING
OFF ON
SEL
LIGHT
SEL
OK
OK
Verhältniss der Reflektoren (Ratio)
abgegeben.
Modelling-Light deaktivieren
• Am Blitzgerät die Taste „SELECT“
so lange drücken, bis in der
Anzeige folgende Meldung
⊃
erscheint:
• Am Blitzgerät die Taste
SEL
drücken. In der Anzeige erscheint:
Mit der Taste die Funktion
•
„MODELLING LIGHT“ ausschalten (OFF).
• Taste drücken und die Funktion
OK
Einstelllicht ist ausgeschaltet.
12 Synchronisation auf den
1. oder 2. Verschlußvorhang (REAR)
Einige Kameras bieten die Möglichkeit
zur Synchronisation auf den
2.Verschlussvorhang (REAR). Dabei
wird das Blitzgerät erst zum Ende der
Verschlusszeit ausgelöst. Dies ist vor
allem bei Belichtungen mit langen
☛
18
Verschlusszeiten (> 1/30s) und
bewegten Motiven mit eigener
Lichtquelle von Vorteil, weil bewegte
Lichtquellen dann einen Lichtschweif
hinter sich herziehen, anstatt ihn - wie
beim Synchronisieren auf den
1.Verschlussvorhang - vor sich aufzubauen. Dadurch wird bei bewegten
Lichtquellen eine „natürlichere“
Wiedergabe der Aufnahmesituation
bewirkt! In Abhängigkeit der
Betriebsart steuert die Kamera längere
Verschlusszeiten als die
Blitzsynchronzeit ein.
Bei einigen Kameras ist in bestimmten
Betriebsarten (z.B. bestimmte Varibzw. Motiv-Programme oder bei
Vorblitzfunktion gegen „Rote-AugenEffekt“) der REAR-Betrieb nicht möglich. Der REAR-Betrieb lässt sich dann
nicht anwählen, bzw. wird automatisch gelöscht oder nicht ausgeführt
(siehe Kamerabedienungsanleitung).
Der REAR-Betrieb wird an der
Kamera eingestellt (siehe
Kamerabedienungsanleitung). Am
Blitzgerät erfolgt keine Einstellung
bzw. Anzeige für diesen Betrieb.
13 Langzeitsynchronisation
(SLOW)
Mit der Langzeitbelichtung SLOW
wird der Bildhintergrund bei geringer
Umgebungshelligkeit stärker zur
Geltung gebracht. Erreicht wird dies
durch Kameraverschlusszeiten, die
dem Umgebungslicht angepasst sind.
Dabei werden von der Kamera automatisch Verschlusszeiten, die länger
als die Blitzsynchronzeit sind (z.B.
Verschlusszeiten bis zu 30s), eingesteuert. Bei einigen Kameratypen wird
die Langzeitsynchronisation in
bestimmten Kameraprogrammen (z.B.
Nachtaufnahme-Programm usw.)
automatisch aktiviert bzw. kann an
der Kamera eingestellt werden (siehe
Kamerabedienungsanleitung). Am
Blitzgerät erfolgt keine Einstellung
bzw. Anzeige für diesen Betrieb.
Die Einstellung für die
Langzeitsynchronisation SLOW
erfolgt an der Kamera (siehe
Kamerabedienungsanleitung)!
Verwenden Sie bei langen
Verschlusszeiten ein Stativ um verwackelte Aufnahmen zu vermeiden!
Ķ
☞
19
Ķ
☞
13.1 Verwendung eines Stativs
Das Stativgewinde des Blitzgerätes
darf nur dazu verwendet werden, das
Blitzgerät als Slave-Gerät ohne
Kamera aufzustellen.
Wenn die Kamera mit dem daran
montierten mecablitz 15MS-1 digital
auf einem Stativ montiert werden
soll, so ist ausschließlich das
Stativgewinde der Kamera zu verwenden.
14 Wartung und Pflege
Entfernen Sie Schmutz und Staub mit
einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel
- die Kunststoffteile könnten beschädigt werden.
14.1 Firmware-Update
Die Firmware des Blitzgerätes kann
über die USB-Buchse aktualisiert
und im technischen Rahmen an die
Funktionen zukünftiger Kameras
angepasst werden (FirmwareUpdate).
☛
FACTORY
SETTINGS
NO YES
FACTORY
SETTINGS
NO YES
RESET
Nähere Informationen finden Sie im
Internet auf der Metz-Homepage:
www.metz.de
14.2 Reset
Das Blitzgerät kann auf die
Werkseinstellung zurück gestellt werden.
Blitzgerät auf W
zurücksetzen (RESET)
• Blitzgerät mit dem Hauptschalter
einschalten.
• Am Blitzgerät die linke schwarze
Taste so lange drücken,
bis in der Anzeige
„FACTORY SETTINGS“ erscheint.
• Die Taste drücken und
OK
„FACTORY SETTINGS“ einschalten
(YES) .
OK
• Taste drücken und damit
OK
„FACTORY SETTINGS“ bestätigen.
In der Anzeige blinkt:
Das Blitzgerät wird in den
Auslieferungszustand zurückgesetzt.
erkseinstellung
20
• Wenn das Blitzgerät auf den
Auslieferungszustand zurückgestellt
wurde, erscheint als Bestätigung in
der Anzeige:
Firmware-Updates des Blitzgerätes
sind dabei nicht betroffen!
14.3 Formieren des
Blitzkondensators
Der im Blitzgerät eingebaute
Blitzkondensator erfährt eine physikalische Veränderung, wenn das Gerät
längere Zeit nicht eingeschaltet wird.
Aus diesem Grund ist es notwendig,
das Gerät im vierteljährlichen
Abstand für ca. 10 Min. einzuschalten. Die Stromquellen müssen dabei
so viel Energie liefern, dass die
Blitzbereitschaft längstens 1 Min. nach
dem Einschalten aufleuchtet.
SELECT
SEL
15 Hilfe bei Störungen
Sollte es einmal vorkommen dass
z.B. im Display des Blitzgerätes
unsinnige Anzeigen erscheinen oder
das Blitzgerät funktioniert nicht so
☞
wie es soll, so schalten Sie das
Blitzgerät für ca. 10 Sekunden mit
dem Hauptschalter aus.
Tauschen Sie die Batterien bzw. Akkus
gegen neue Batterien bzw. frisch geladene Akkus aus!
Das Blitzgerät sollte nach dem
Einschalten wieder „normal“ funktionieren. Ist dies nicht der Fall, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien zurückzugeben.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten
entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet
werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am
Ende ihrer Nutzungsdauer vom
Hausmüll getrennt entsorgt werden
müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei
Ihrer örtlichen kommunalen
Sammelstelle oder im Recycling
Centre.
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der
wir leben, zu erhalten.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur
un produit Metz et
avons le plaisir de vous saluer au sein de la grande
famille de nos clients.
Vous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre
flash. Prenez tout de même le temps de lire le mode
d’emploi car c’est la seule manière de garantir une
manipulation correcte de l’appareil.
Découvrez également les images de la
☞
couverture à la fin du mode d’emploi.
24
1. Consignes de sécurité
• Le flash est conçu et agréé pour
l’emploi exclusif en photographie.
• Ne déclenchez jamais le flash à
proximité des yeux ! L’amorçage
d’un éclair directement devant les
yeux de personnes ou d’animaux
peut entraîner une lésion de la rétine et occasionner de graves troubles visuels pouvant aller jusqu’à
l’aveuglement !
• Ne déclenchez jamais un éclair à
proximité de gaz ou de liquides
inflammables (essence, diluants, ...).
RISQUE D’EXPLOSION !
• Ne photographiez jamais au flash
le conducteur d’un bus, d’un train,
d’une voiture, d’une moto ni un
cycliste, car sous le coup de l’éblouissement il risque de provoquer un
accident !
• Utilisez exclusivement les sources
d’énergie autorisées mentionnées
dans le mode d’emploi.
• Ne pas ouvrir ni court-circuiter les
piles !
• N’exposez pas les piles ou accus à
une trop grande chaleur, par ex. au
soleil, aux flammes ou autre !
• Sortez toujours les piles usées du
flash ! En effet, les piles usées peuvent „couler“ et provoquer une
dégradation du flash !
• Ne rechargez pas les piles sèches !
• Maintenez votre flash et le chargeur
à l’abri de l’eau tombant en gouttes
et des projections d’eau !
• Ne soumettez pas le flash à une
trop grande chaleur ni à une trop
forte humidité de l’air ! Ne conservez pas le flash dans la boîte à
gants de votre voiture.
• Après une séquence d’éclairs, la
glace du réflecteur est très chaude.
Ne la touchez pas, risque de brûlure !
• Si vous êtes amené à faire des
séries de photos au flash à pleine
puissance et en recyclage rapide,
veillez à faire une pause d’au moins
3 minutes après 20 éclairs !
• Au moment de déclencher un éclair,
il ne doit pas se trouver de matière
ĸ
25
ĸ
opaque directement devant ni sur la
glace du réflecteur. En cas de nonrespect de cette consigne de sécurité, l’énergie de l’éclair peut provoquer des brûlures et des taches sur
la matière opaque ou sur la glace
du réflecteur.
• Ne démontez pas le flash !
DANGER HAUTE TENSION !
Confiez le dépannage exclusivement à un réparateur agréé.
• Ne touchez pas les contacts électriques du flash.
• Ne plus utiliser le flash si le boîtier
est endommagé à tel point que les
pièces intérieures ne sont plus
fixées. Retirer les piles ! Ne pas
toucher les composants intérieurs.
HAUTE TENSION !
• Ne pas utiliser de piles ou d’accus
défectueux !
2 Préparation
2.1 Alimentation
Le flash peut fonctionner au choix avec:
• 2 piles sèches alcalines au manganèse de type IEC LR03 (AAA /
Micro), source de courant sans entretien pour répondre à des exigences de performance moyennes.
• 2 accus NC de type IEC KR03
(AAA / Micro).
2 accus nickel-hydrure métalliques de
•
type IEC HR03 (AAA / Micro), capacité sensiblement plus élevée que les
accus NC, moins nuisibles à l’environnement que les accus NC car exempts
de cadmium. Ils permettent des temps
de recyclage courts et un fonctionnement économique du fait qu’ils soient
rechargeables
• 2 piles 1,5 V au lithium, type IEC
FR03 (AAA / Micro), source de
courant sans entretien avec capacité
élevée et faible autodécharge.
.
26
☞
Les piles / accus sont vides ou usagés lorsque le temps de recyclage en
cas de flash à pleine puissance lumi-
neuse dépasse les 60 sec. Si le flash
reste inutilisé sur une période prolongée, retirer les piles de l’appareil.
• Fermer le couvercle du compartiment des piles et pousser contre
le boîtier.
2.2 Mise en place et remplacement des piles
• Eteindre le flash à l’aide de l’inter-
rupteur général .
• Repousser le couvercle du comparti-
ment des piles situé sous le flash
et le rabattre.
• Insérer les piles conformément aux
symboles à l’intérieur du couvercle
du compartiment.
À la mise en place des piles ou
accus, respectez la polarité (voir les
symboles de piles figurant dans le
compartiment des piles). Une inversion de polarité peut conduire à la
destruction de l’appareil ! Remplacez
toujours les piles et accus par jeu
complet de piles/accus identiques
d’un même fabricant et de même
capacité ! Pensez à la protection de
l’environnement ! Ne jetez pas les
piles ou accus à la poubelle, mais
apportez-les à un point de collecte !
2.3 Montage / démontage
Visser prudemment un adaptateur de
taille correspondante dans le pas de
vis du filtre de l’objectif.
Recommandation : uutiliser exclusivement un objectif à focus interne !
Attention, an cas d’objectif à focus
externe, vous devez procéder
manuellement à la mise au point de
l’image. Un endommagement de
l’objectif ou du moteur de positionnement ne peuvent être exclus en raison du poids du flash.
Appuyer sur les deux touches de
déverrouillage du flash, maintenir
appuyé et engager simultanément le
flash jusqu’en butée sur l’adaptateur
de l’objectif.
Lorsque les touches de déverrouillage
sont relâchées, le flash est maintenu par quatre ergots sur l’adaptateur.
Veiller à l’immobilité du flash sur l’adaptateur. Ne pas poser la combi-
ĸ
☞
☞
27
ĸ
☛
☞
naison flash/appareil photo côté
flash durant le transport mais côté
appareil photo.
Le flash peut être tourné (rotation) sur
l’adaptateur.
Démontage
Appuyer sur les deux touches de
déverrouillage du flash, maintenir
appuyé et retirer simultanément le
flash de l’adaptateur de l’objectif avec
prudence.
2.4 Mise en route et arrêt du
flash
Pour la mise en route, placer l’interrupteur généra sur la position
«ON». Pour l’arrêt, tourner l’interrupteur général vers la gauche.
Si le flash reste inutilisé pendant une
période prolongée, il doit être éteint
à l’aide de l’interrupteur général et
les piles/accus retirés du flash !
2.5 Pince infrarouge
Le flash de l’appareil photo ne doit
pas contribuer à l’exposition lors de
macrophotographie et en cas d’utilisation du 15MS-1 numérique afin de
ne pas provoquer d’ombre à cause du
boîtier du mecablitz 15MS-1 numérique.
La lumière du flash de l’appareil
photo peut être masquée par la pince
infrarouge. Cette dernière laisse
passer les impulsions de déclenchement mais retient la lumière du flash
qui contribue à l’exposition.
Montage de la pince infrarouge
Ouvrir la pince infrarouge avec les
doigts et retourner le flash de l’appareil photo.
Placer la pince infrarouge avec les
lèvres en caoutchouc le plus loin possible sous le flash de l’appareil photo
et fermer.
28
3 Première mise en service
Lorsque le flash est mis en route pour
la première fois ou si une réinitialisation («RESET») est effectuée (cf. chapitre 14.2), l’affichage suivant apparaît
après actionnement de l’interrupteur
générals :
• Appuyer sur la touche du
flash. L’affichage suivant apparaît:
• Régler maintenant le mode souhaité:
- Mode Remote spécifique à l’appareil
photo (cf. chap. 4)
- Mode esclave manuel sans fil
(cf. chap. 5)
Fonction d’apprentissage (cf. chap. 5.1)
-
- Mode esclave (cf. chap. 5.2)
- Fonctionnement avec un câble de
synchronisation (cf. chap. 6)
SEL
4 Mode Remote spécifique
à l’appareil photo
Ce mode Remote n’est possible que si
l’appareil photo le prend en charge
par le biais d’un flash intégré ou
15MS-1
SELECT
SEL
V1.0
⊃
qu’un flash supplémentaire qui prend
lui-même en charge le mode Remote
est monté sur l’appareil (ex : Metz
mecablitz 58AF-1).
4.1 Informations générales pour
le mode Remote sans fil
Un système Remote se compose d’un
flash maître ou contrôleur intégré ou
rajouté sur l’appareil photo et d’un ou
plusieurs flashs esclaves.
Le flash esclave est commandé à
distance, sans fil, par le flash maître
ou contrôleur.
Un flash maître
tion et commande simultanément le
flash esclave.
Un flash contrôleur
fonction de commande.
Le flash esclave est affecté à l’un des
trois groupes possibles (A, B ou C et
uniquement pour les appareils Canon,
Nikon et Olympus). Chaque groupe
peut à son tour être composé d’un ou
de plusieurs flashs esclaves.
Pour éviter que plusieurs systèmes
Remote n’interfèrent mutuellement
dans le même espace, il existe quatre
contribue à l’exposi-
a uniquement une
ĸ
29
ĸ
30
canaux Remote autonomes (canaux 1
à 4). Le réglage «Channel ALL» commande tous les flashs esclaves. Les
flashs esclaves qui font partie d’un
même système Remote doivent être
réglés sur le même canal Remote. Les
flashs esclaves doivent pouvoir recevoir la lumière du flash maître ou contrôleur avec le photo-capteur intégré
pour le mode Remote .
Adaptation du flash
• Régler les flashs intégrés ou rajoutés
à l’appareil photo en mode maître
ou contrôleur, cf. mode d’emploi de
l’appareil photo ou du flash externe.
• Choisir un mode sur l’appareil
photo qui prend en charge le mode
Remote.
15MS-1 V1.0
SELECT
SEL
⊃
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SYSTEM
NIK REMOTE
Ch ALL Gr A
SYSTEM
OLY REMOTE
Ch ALL Gr A
SEL
SEL
SEL
OK
OK
OK
• Retourner la pince infrarouge audessus du flash de l’appareil photo
si ce dernier fonctionne comme
flash contrôleur. Pivoter le flash
externe de sorte qu’il contribue à
l’exposition.
• Allumer le flash à l’aide de l’interrupteur général .
• Sur le flash, maintenir la touche
«AF/SELECT» enfoncée jusqu’à
ce que le message suivant apparaisse:
• Appuyer sur la touche
SEL
du flash. L’affichage suivant apparaît:
• Activer (ON) ou désactiver (OFF) la
fonction «MODELLING LIGHT» à
l’aide de la touche .
• Appuyer sur la touche
SEL
du flash. Le dernier réglage utilisé
apparaît dans l’affichage, par ex.
• Appuyer sur la touche jusqu’à
ce que la version souhaitée pour le
type d’appareil photo utilisé s’affiche:
:
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.