METABO TP 12000 Si User Manual [ru]

Page 1
TP 7500 Si TP 12000 Si
Инструкция по эксплуатации
Декларация соответствия
Мы заявляем под собственную исключительную ответственность, что данное изделие соответствует стандартам * и требованиям директив **.
1 движковый переключатель:
− M = ручной режим
− A = автоматический режим
− O = снятие крышки поплавковой камеры
2 универсальный адаптер
3 обратный клапан
4 сетевой кабель с вилкой
5 крышка поплавковой камеры
6 входные отверстия с нижней стороны насоса
7 корпус насоса
8 ручка для переноски / скоба для подвешивания
9 выходной штуцер (с напорной стороны)
Содержание
Внешний вид устройства (в
1.
стандартной комплектации) 1
2. Обязательно прочтите! 1
3. Область применения и транспортируемые среды 2
4. Указания по технике безопасности2
4.1 Использование по назначению 2
4.2 Общие правила техники безопасности
2
5. Перед вводом в эксплуатацию 2
5.1 Присоеди нение к напорной линии 2
5. Установка 2 2
6. Эксплуатация 3
6.1 Автоматическ ий режим 3
6. Ручной режим 32
7. Уход и техническое обслуживание3
7.1 Регулярное обслужив ание 3
7. Хранение устройства 3 2
Решение проблем и устранение
8.
неисправностей 3
8.1 Выявление и устранение
неисправностей
9. Ремонт 4
10. В защиту окружающей среды 4
11. 4 Технические характеристики
4

2. Обязательно прочтите!

При составлении этой инструкции особое внимание уделялось возможности быстрого освоения Вами устройства и обеспечению безопасной работы с ним. Пожалуйста, об­ратите внимание на ряд указаний, связанных с изучением и хранением инструкции.
Перед вводом устройства в эксплуата­цию полностью и внимательно изучите данную инструкцию, обратив особое внимание на указания по технике безопасности.
Эта инструкция рассчитана на лиц, обладающих базовыми техническими знаниями и навыками обращения с оборудованием, аналогичным описы­ваемому в ней устройству. Если Вы ни­когда не работали с такими устройст­вами, следует обратиться за помощью к лицам, имеющим такой опыт.
Сохраните всю поставляемую вместе с устройством документацию для воз­можного повторного обращения к ней. Сохраните также чек (квитанцию на по­купку) для возможного предъявления гарантийных претензий.
В случае перепродажи устройства или сдачи его в аренду передайте вместе с
ним всю документацию, входящую в объем поставки.
Производитель не несет ответственно­сти за любой ущерб, возникающий из­за несоблюдения указаний, приведен­ных в инструкции по эксплуатации.
В инструкции использованы следующие символы для привлечения внимания к важ­ной информации:
Опасность! Предупреждение об опас­ности нанесения вреда здоровью или ущерба окружающей среде.
Опасность поражения электрическим током!
Предупреждение об опас­ности удара током.
Внимание! Предупреждение об опас­ности нанесения имущест­венного ущерба.
Page 2
Указание:
важная дополнительная информация.
Числа на иллюстрациях (1, 2, 3, …)
обозначают отдельные детали,
следуют по порядку номеров,
соответствуют аналогичным чис-
лам в скобках (1), (2), (3) …, при­веденным в соседнем тексте.
Указания по выполнению операций, требующих соблюдения определенной очередности, пронумерованы.
Указания, не требующие соблюдения очередности, маркированы точками.
Перечисления выделены штрихами.
3. Область применения и транспорти­руемые среды
Данное устройство (погружной насос) пред­назначено для откачивания и перекачки воды внутри дома и на приусадебном участ­ке, в частности, для
осушения резервуаров, поглощающих колодцев или затопленных помеще­ний,
подачи воды из колодцев,
организации контуров циркуляции во
избежание застоя воды, сопровождае­мого гнилостными процессами,
обустройства искусственных водных потоков.
Внимание!
Максимально допустимая температура жидкости составляет 35
Перекачка жидкостей, содержащих абра­зивные вещества (например, песок), со­кращает срок службы насоса.

4. Указания по технике безопасности

4.1 Использование по назначению

Не допускается использование устройства в целях питьевого водоснабжения или для перекачки пищевых продуктов.
Не допускается перекачка горючих, взрыво­опасных, агрессивных или опасных для здо­ровья жидкостей, а также фекальных сточ­ных вод.
Устройство не рассчитано на применение в промышленных или ремесленных целях.
Любое применение, отличное от вышеопи­санных, рассматривается в качестве приме­нения не по назначению. Применение уст­ройства не по назначению, внесение в него конструктивных изменений или использова­ние деталей, не проверенных производите­лем и не разрешенных им к применению, могут привести к нанесению непредсказуе­мого ущерба!
4.2 Общие правила техники безопасно­сти
Не допускается применение устройства не­совершеннолетними и лицами, не ознако­мившимися с данной инструкцией по экс­плуатации.
При эксплуатации устройства в плаватель­ных бассейнах или садовых прудах, а также вблизи от них на расстоянии, требующем принятия специальных мер защиты, необхо­димо соблюдение предписаний стандартов
DIN VDE 0100 -702, -738.
Соблюдайте также возможные местные предписания, распространяющиеся на такие условия эксплуатации.
При эксплуатации погружных насосов прин­ципиально существуют описываемые ниже остаточные факторы риска, которые не мо­гут быть полностью устранены даже приня­тием необходимых мер предосторожности.
Опасность, связанная с условиями окружающей среды!
о
С.
Не эксплуатируйте устройство во взрывоопасных помещениях или по­близости от мест нахождения горючих жидкостей или газов!
Опасность поражения электрическим током!
Не беритесь за штепсельную вилку мокрыми руками! Для извлечения вил­ки всегда беритесь за нее саму, а не за кабель.
Подключение должно осуществляться только к надлежащим образом смонти­рованным, заземленным и проверен­ным штепсельным розеткам с защит­ным контактом. Напряжение электро­сети и параметры предохранителя должны соответствовать данным, при­веденным в разделе "Технические ха­рактеристики".
В качестве предохранителя должен использоваться автомат защитного от­ключения, реагирующий на ток повре­ждения, не превышающий 30 мА.
Штепсельная розетка с защитным кон­тактом или штепсельный разъем удли­нительного кабеля должны находиться в месте, исключающем их затопление.
Удлинительный кабель должен иметь достаточное сечение проводников (см. "Технические характеристики"). Если используется кабельный барабан, не­обходимо полностью размотать с него кабель.
Сетевой и удлинительный кабели не­обходимо оберегать от перегибов, сдавливания, растяжения и переезда через них, а также от высоких темпе­ратур, контакта с маслами и соприкос­новения с острыми кромками.
Удлинительный кабель необходимо прокладывать так, чтобы исключалось попадание его в перекачиваемую жид­кость.
Необходимо отсоединять сетевую вилку
перед проведением любых работ
по обслуживанию устройства,
во всех случаях нахождения лю-
дей в плавательном бассейне или садовом пруду.
Опасность, связанная с неисправностью устрой­ства!
Если при распаковке устройства Вы обнаружите произошедшие при транс­портировке повреждения, сразу же уведомите об этом продавца. Не вво- дите поврежденное устройство в экс­плуатацию!
Перед каждым применением контро­лируйте устройство (в особенности его сетевой кабель и штепсельную вилку) на предмет отсутствия повреждений. Наличие повреждений угрожает смер­тельным поражением электрическим током!
Эксплуатация поврежденного устрой­ства может быть возобновлена только после квалифицированного его ремон­та.
Не осуществляйте самостоятельный ремонт устройства! Последствием не­квалифицированного ремонта может оказаться проникновение воды в его электрооборудование.

5. Перед вводом в эксплуатацию

5.1 Присоединение к напорной линии

Напорная линия присоединяется либо путем непосредственного привинчивания к выход­ному штуцеру (10), либо с использованием универсального адаптера (11). При необхо­димости осуществляется фиксация шланга напорной линии хомутами.
Заслонка обратного клапана (12) должна открываться по направлению стрелки (над­пись "UP" на заслонке должна быть обраще­на в сторону универсального адаптера).
Указание:
Если применяется универсальный адаптер, следует аккуратно срезать его неиспользуе­мый конец во избежание неоправданного сужения сечения.

5.2 Установка

Устройство занимает площадь порядка 20 х 20 см.
Устройство должно опускаться в воду лишь на глубину, не превышающую максимальной рабочей глубины погру­жения, указанной в разделе "Техниче­ские характеристики".
Насос следует устанавливать так, что­бы его входные отверстия не могли оказаться блокированными посторон­ними телами (при необходимости должна использоваться подставка).
Необходимо обеспечить устойчивую установку насоса.
Внимание!
Не допускается поднимать насос за ка­бель или напорный шланг – они не рас­считаны на растягивающие нагрузки, вызываемые весом насоса.
Опустите насос на дно заполненного жидкостью резервуара. Для удержания насоса при опускании используйте прочный трос, прикрепленный к скобе для подвешивания. Насос может эксплуатироваться и в подвешенном состоянии (удерживае­мый тросом).
Воздух, находящийся внутри насоса, вытесняется при его погружении в жидкость и выходит через вентиляци­онные отверстия. Этот процесс сопро­вождается образованием воздушных пузырей. Данный эффект, возникаю­щий при автоматическом удалении воздуха, не является признаком неис­правности насоса.
Для удаления воздуха при первом по­гружении насоса может потребоваться несколько секунд.
Для включения погружного насоса вставьте вилку в штепсельную розетку.
Для отключения насоса извлеките вил­ку из розетки.
2
Page 3

6. Эксплуатация

уровне воды существует опасность "су­хого хода" насоса и его повреждения.
Выключение
В отличие от работы в автоматическом ре­жиме, насос не выключается по достижении определенного уровня воды.
Переместите движковый переключа­тель (13) вниз, в положение A. Если при этом поплавковый выключатель опущен до уровня отключения, погруж­ной насос отключается.

7. Уход и техническое обслуживание

Опасность!
3
.
Перед присоединением устройства к элек­тросети при помощи движкового переключа­теля (13) может быть выбран режим его работы:
положение A = автоматический режим, положение M = ручной режим.

6.1 Автоматический режим

При работе в автоматическом режиме насос автоматически включается и выключается интегрированным поплавковым выключате­лем.
Насос начинает качать жидкость, когда поплавок поднимается ею вверх и дос­тигает уровня включения (14).
Насос отключается, когда поплавок опускается вниз, достигая уровня от­ключения (15).
Перед проведением любых работ по об­служиванию устройства
выключите его
и извлеките вилку из штепсельной
Работы по ремонту и обслуживанию, не описанные в данном разделе, должны выполняться только специалистами.

7.1 Регулярное обслуживание

Необходимым условием продолжительной бесперебойной работы погружного насоса является регулярное проведение работ по его техническому обслуживанию. Оно необ­ходимо и в тех случаях, когда эксплуатируе­мый в сложных условиях насос длительное время находится в отключенном состоянии (например, при его нахождении в погло­щающем колодце).
Ежегодное обслуживание
1. Проконтролируйте корпус насоса, ка-
2. Промойте насос снаружи чистой водой.
3. Для промывки внутренних частей на-
Промывка насоса
Каждый раз после перекачивания на-
Очистка поплавкового выключателя
розетки.
бель и поплавковый выключатель на предмет отсутствия повреждений.
Стойкие загрязнения (например, отло­жения водорослей) удалите при помо­щи щетки и моющего средства.
соса поместите его в емкость с чистой водой и включите на непродолжитель­ное время.
сосом жидкостей, способных форми­ровать налет на его внутренних по­верхностях (например, хлорированной воды из бассейна), промывайте насос чистой водой.
2. Извлеките поплавок (19) вместе с его подвеской (18) и очистите их.
3. Очистите внутренние стенки и дно поплавковой камеры.
4. Вновь соберите погружной насос.
Очистка основания
1. Вывинтите винты, удерживающие ос­нование (20), и снимите его.
2. Очистите все доступные внутренние части корпуса и рабочее колесо. Уда­лите все волокна, намотавшиеся на вал рабочего колеса. Удалите стойкие загрязнения при помощи щетки и моющего средства.
3. Вновь соберите погружной насос.
Внимание!
Поплавок поплавкового выключателя должен иметь возможность свободного перемещения, исключающего работу по­гружного насоса без жидкостной смазки.

6.2 Ручной режим

Включение
Переместите движковый переключа­тель (13) вверх, в положение M. При этом насос начинает качать жидкость.
Внимание!
Не оставляйте насос, работающий в руч­ном режиме, без присмотра. При низком
.
1. Переведите движковый переключатель
(16) в положение "O" и, удерживая его нажатым, снимите крышку (17) поплав­ковой камеры.

7.2 Хранение устройства

Внимание!
Мороз приводит к разрушению насоса и его принадлежностей, поскольку внутри них всегда находится вода!
При опасности замерзания демонти­руйте устройство и относящиеся к не­му принадлежности и поместите их на хранение в незамерзающее помеще­ние.
8. Решение проблем и устранение не­исправностей
Опасность!
Перед устранением любых неполадок
выключите устройство
и извлеките вилку из штепсельной
розетки.
Page 4
8.1 Выявление и устранение неисправ-
ностей
Насос не работает
Отсутствует сетевое напряжение.
Проконтролируйте состояние ка-
беля, штепсельной вилки, штеп­сельной розетки и предохраните­ля.
Слишком низкое сетевое напряжение.
Используйте удлинительный ка-
бель с достаточным сечением проводников (см. "Технические характеристики").
Перегрев двигателя, сработало уст­ройство защиты двигателя.
Устраните причину перегрева
(например, слишком высокая
температура жидкости или бло­кирование насоса посторонним телом).
После охлаждения насос само-
произвольно включается вновь.
Двигатель издает шум, но не запускается
Насос блокирован посторонним телом.
Произведите очистку насоса.
Насос не обеспечивает надлежащей по­дачи
Слишком велика высота подачи.
Соблюдайте максимальную вы-
соту подачи (см. "Технические характеристики").
Сужение напорной линии вследствие перегиба.
Проложите напорную линию
прямолинейно.
Негерметичность напорной линии.
Уплотните напорную линию, за-
тяните резьбовые соединения.
Насос работает с чрезмерным шумом
Насос подсасывает воздух.
Удостоверьтесь в наличии доста-
точного запаса воды.
Правильно отрегулируйте по-
плавковый выключатель.
Опуская насос в жидкость, дер-
жите его в наклонном положении.
Насос работает непрерывно (не отключа­ется)
Поплавок не достигает нижнего поло­жения.
Удостоверьтесь в возможности
свободного перемещения по­плавка поплавкового выключате­ля.
Если задан ручной режим, от-
ключите насос путем извлечения вилки из штепсельной розетки.

9. Ремонт

Опасность!
Ремонт электрооборудования должен производиться только квалифицирован­ным электриком!
Требующее ремонта устройство может быть направлено для его проведения в мастер­скую филиала сервисной службы, функцио­нирующего на территории Вашей страны. Адрес Вы найдете в перечне запасных час­тей.
Отправляя устройство в ремонт, пожалуй­ста, опишите выявленную неисправность.

10. В защиту окружающей среды

Материалы, используемые для упаковки устройства, допускают полную повторную переработку.
Выработавшие ресурс устройства и принад­лежности содержат большое количество ценных сырьевых и полимерных материа­лов, которые также могут быть направлены на повторную переработку.
Инструкция по эксплуатации напечатана на бумаге, отбеленной без применения хлора.
4

11. Технические характеристики

TP 7500 Si TP 12000 Si
Сетевое напряжение В 230 ~ 1 Частота тока Гц 50 Номин. мощность Вт 300 600 Номин. сила тока А 1,4 2,5 Мин. номинал предохранителя (инерц. или авт. типа L) А 10 10 Емкость рабочего конденсатора мкФ 8 10 Номин. частота вращения вала двигателя мин
-1
2800 2800
Макс. производительность л/ч 7500 11700 Макс. высота подачи м 6,5 9 Макс. давление бар 0,65 0,9 Макс. рабочая глубина погружения м 7 7 Макс. остаточный уровень воды мм 3 3 Макс. температура воды на входе Степень защиты Класс защиты Класс изоляционного материала Материалы
корпуса насоса вала насоса рабочего колеса насоса
о
C 35 35
IP 68 IP 68
I I
B B
полипропилен
нерж. сталь
норил
полипропилен
нерж. сталь
норил Длина сетевого кабеля (HO 5 RN-F) м 10 10 Диаметр выходного штуцера (НР = наружная резьба) НР 1 1/4" НР 1 1/4" Размеры корпуса насоса
высота ширина диаметр
мм мм мм
285 185 227
320 190 230
Вес кг 4,2 5,1 Макс. длина удлинительного кабеля
сечением 3 х 1,0 мм
2
сечением 3 х 1,5 мм2
м м
60
100
60
100
Loading...