Merrychef eikon e3 Installation Manual

Page 1
eikon e3, e4 & e5
GB
Quick Start Guide
IMPORTANT INFORMATION - READ BEFORE USE - FULL GUIDE AVAILABLE FROM THE MERRYCHEF WEBSITE
FR
Guide de mise en route rapide
INFORMATIONS IMPORTANTES À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION ! GUIDE COMPLET DISPONIBLE SUR LE SITE WEB DE MERRYCHEF.
DE
Schnelles Anfangsführer
WICHTIGE INFORMATIONEN - VOR GEBRAUCH GELESEN - VOLLER FÜHRER VERFÜGBAR VON DER MERRYCHEF WEBSITE
ES
Guía de inicio rápido
INFORMACIÓN IMPORTANTE - LEER ANTES DE USAR - GUÍA COMPLETA DISPONIBLE EN EL SITIO WEB DE MERRYCHEF
DK
Kvik-start Guide
VIGTIG INFORMATION - LÆS FØR ANVENDELSE - DEN FULDE GUIDE ER TIL RÅDIGHED PÅ MERRYCHEFS HJEMMESIDE
FI
Pika-aloitusopas
TÄRKEÄÄ TIETOA - LUE ENNEN KÄYTTÖÄ - KOKO OPAS LÖYTYY MERRYCHEFIN INTERNET-SIVUILTA
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE - LEZEN VOOR GEBRUIK - DE VOLLEDIGE HANDLEIDING IS BESCHIKBAAR OP DE MERRYCHEF-WEBSITE
www.merrychef.com
Page 2
2
Quick Start Guide original instructions. Part Number 32Z3801 GB Issue 1

INTRODUCTION

These ovens oer operators the exibility of combination cooking with additional control over fan speed and microwave power.
Combination cooking enables high quality results to be achieved in a fraction of the time taken by conventional cooking, particularly when baking, browning, roasting and grilling dishes.
Once established, precise instructions for combination or convection cooking of selected items may be programmed into the oven’s memory so that they can be repeated easily and accurately. Up to 1024 programs can be stored and simply recalled.
Multistage Programming The oven controls oer even greater exibility by allowing multistage programming. This enables the exact conditions required for quality results to be set according to the food type.
A single cooking program can have up to 6 stages, each stage controlled with its own time, fan speed and microwave power settings, (model dependent).
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the (1) door (bent) (2) hinges and latches (broken or loosened) (3) door seals and sealing surfaces.
d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualied service personnel.
WARNING:
THIS IS A CLASS A PRODUCT. IN A DOMESTIC ENVIRONMENT THIS PRODUCT MAY CAUSE RADIO INTERFERENCE IN WHICH CASE THE USER MAY BE REQUIRED TO TAKE ADEQUATE MEASURES.
The instructions outlined in this guide are intended to ensure the safety and long life of your Merrychef oven.
PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY
Page 3
Quick Start Guide original instructions.
Part Number 32Z3801 GB Issue 1
3
CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION READ BEFORE USE
Users are cautioned that maintenance and repairs should be performed by a Merrychef authorized service agent using genuine Merrychef replacement parts. Merrychef will have no obligation with respect to any product that has been improperly installed, adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation instructions provided with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed, or which has been modied or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents. For a list of authorized service agents, please refer to the back page of this booklet. The information contained herein (including design and parts specications) may be superseded and is subject to change without notice.
The easyToUCH screen display, layout and icons shown herein, are for guidance purposes only and are not intended to be an exact representation of those supplied with the oven.
This is a Quick Start Guide only. For further information refer to the relevant Installation and Operating instructions available from www.merrychef.com
INTRODUCTION 2
SAFETY & REGULATIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4 PRECAUTIONS TO BE OBSERVED 6 SUITABLE COOKING UTENSILS 7
PRODUCT DETAILS
MAIN FEATURES 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10
Specications 10 Serial Number (Rating Plate): 11 Compliances: 11
INSTALLATION 12
OVEN LOCATION AND POSITIONING 12
OPERATION & CONTROLS
QUICK START GUIDE: QUICK SERVICE OVEN 13
START UP 13 USING A COOKING PROGRAM 14
OPERATING GUIDE: FULL SERVICE OVEN 15
easyToUCH MAIN MENU & KEYBOARD SCREEN 15 PRESS & GO 16 USING A COOKBOOK PROGRAM 17 CHANGING THE OVEN TEMPERATURE 18
CLEANING & MAINTENANCE
COOLING THE OVEN DOWN BEFORE CLEANING 19
Oven cool down 19
Preparing to clean the oven 19 Cold oven CLEANING INSTRUCTIONS e3 20 Cold oven CLEANING INSTRUCTIONS e4 21 Cold oven CLEANING INSTRUCTIONS e5 21
FAULT FINDING
FAULT FINDING CHART 24
SAFETY &
REGULATIONS
PRODUCT DETAILSOPERATION &
CONTROLS
CLEANING &
MAINTENANCE
FAULT FINDING
Page 4
4
Quick Start Guide original instructions. Part Number 32Z3801 GB Issue 1
SAFETY &
REGULATIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING To reduce the risk of burns, electric shock, re, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specic “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” found on the Introduction page.
3. This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “ELECTRICAL INSTALLATION”.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers — for example, closed jars — may explode and should not be heated in this oven.
6. Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do not use corrosive chemicals or vapours in this appliance. This type of oven is specically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
7. This appliance should not be used by children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by qualied service personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
10 Do not cover or block any openings on the appliance including air vents/lters and steam outlet.
11 Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water —– for example, near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
12. Do not immerse the cord or plug in water.
13. Keep the cord away from heated surfaces.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. Either: i) When cleaning surfaces of door and oven that come together on
closing the door, use only mild non-abrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
ii) When separate cleaning instructions are provided, see door surface cleaning instructions.
16. To reduce risk of re in the cavity: i) Do not overcook food. Carefully attend appliance if paper, plastic or
other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
ii) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven
iii) If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed, turn oven o, and disconnect the power cord , or shut o power at the fuse or circuit breaker panel.
iv) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
17. Liquids, such as water, coee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the
Page 5
Quick Start Guide original instructions.
Part Number 32Z3801 GB Issue 1
5
SAFETY &
REGULATIONS
microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
18. DO NOT operate using microwave only or combination function without food or liquid inside the oven as this may result in overheating and may cause damage.
19. NEVER remove the exterior of the oven.
20. NEVER remove any xed internal parts of the oven.
21. NEVER tamper with the control panel, door, seals, or any other oven part.
22. DO NOT obstruct air vents/lters or steam outlet.
23. NEVER hang dish towels or cloths on any part of the oven.
24. If the door seals are damaged, the oven must be repaired by an approved Service Agent.
25. If the power cable is damaged in any way it MUST be replaced by an approved Service Agent.
26. When handling hot liquids, foods, and containers, care should be taken to avoid scalds and burns.
27. When heating liquids using microwave only or combination function, the contents should be stirred prior to heating to avoid eruptive boiling.
28. Feeding bottles and baby food jars should not be heated with this appliance.
29. Never use the oven to heat alcohol, e.g. Brandy, rum etc. Food containing alcohol can more easily catch re if overheated, observe caution and do not leave the oven unattended.
30. Never attempt to deep fry in the oven.
31. The appliance is not intended for use by infants, children or inrm persons without supervision.
32. Infants and children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 6
6
Quick Start Guide original instructions. Part Number 32Z3801 GB Issue 1
SAFETY &
REGULATIONS

PRECAUTIONS TO BE OBSERVED

1. Read this manual before using your oven.
2. As with all electrical appliances, it is wise to have the electrical connections inspected at least once a year.
3. The oven interior, door seals should be cleaned frequently, following the instructions described in the cleaning section, failure to do so could possibly result in a hazardous situation.
4. Switch o the oven at the end of all the cooking sessions for that day.
5. The oven should not be used to dry linen.
6. As with any cooking appliance, care should be taken to avoid combustion of the items within the oven.
7. Food in combustible plastic or paper containers should be transferred to a microwave/oven proof containers to avoid the possibility of ignition.
If smoke is observed:
Switch o Isolate from the electrical supply Keep the door closed to stie any ames
8. Items should be unwrapped when using convection and combination functions.
9. Eggs in shells and whole hard-boiled eggs should not be heated in the oven as they may explode.
10. Food with a skin, e.g. Potatoes, apples, sausages etc. should be pierced before heating.
11. Food should not be heated in a completely sealed container as the build-up of steam may cause it to explode.
12. Excess fat should be removed during ‘roasting’ and before lifting heavy containers from the oven.
13. In the event of glass breaking or shattering within the oven, ensure that food is totally free of glass particles. If in doubt, dispose of any food that was in the oven at the time of the breakage.
14. DO NOT attempt to operate the oven with: object caught in door, that does not close properly or damaged door, hinge, latch, sealing surface or without food in the oven.
Page 7
Quick Start Guide original instructions.
Part Number 32Z3801 GB Issue 1
7
SAFETY &
REGULATIONS

SUITABLE COOKING UTENSILS

Manufacturer’s instructions should be checked to determine the suitability of individual containers or utensils using each of the cooking functions. The following chart provides general guidelines:
Heat resistant containers
Toughened glass Vitreous ceramics Earthenware (porcelain/crockery/china etc.)
Do not use items with metallic decoration.
Metallic & Foil Trays
Metallic trays DO NOT USE ANY OTHER METAL OR FOIL CONTAINERS
Metallic trays may only be used when placed on the VITREOUS RACK in the oven cavity
Plastic containers
Dual-ovenable plastic containers
(up to certain temperatures) are now available. Check manufacturer’s instructions before use.
Disposables
DO NOT USE Combustibles (paper/card etc.)
Other utensils
Tie tags Cutlery Temperature probes
No kitchen utensil should be left in food while it is cooking in the oven.
Page 8
8
Quick Start Guide original instructions. Part Number 32Z3801 GB Issue 1

PRODUCT DETAILS

MAIN FEATURES

ON/OFF SWITCH1
When switched ON the easyToUCH screen illuminates the oven controls. Note; turning this switch OFF does not isolate the oven from the electricity supply.
2
easyToUCH SCREEN CONTROL PANEL
See ‘OPERATION & CONTROLS’ for details.
3
RATING PLATE
Located on the rear panel of the oven states the serial number, model type & electrical specications.
4
MenuConnect
A USB socket located under the Merrychef logo allows changes to programs stored on the oven (See ‘USB MenuConnect’, Operation & Controls section, for details of updating oven programs).
5
AIR OUTLETS
Air used to cool internal components and steam from the cavity escape through the air outlet vents located on the rear of the oven and side panel of the e5 model. The air outlets must be kept free from obstruction and they will not allow microwave energy to escape into the environment.
6
AIR INLET FILTER
The air lter situated at the lower front of the oven is part of the ventilation system and must be kept free of obstruction and cleaned daily as described under ‘Cleaning & Maintenance’. Note, the oven will not operate without the air lter tted.
7
DOOR HANDLE
This is a rigid bar which is pulled downwards and away from the oven to open.
8
OVEN DOOR
This is a precision-made energy barrier with three microwave safety interlocks. The door must be kept clean (see ‘CLEANING’) and should NOT be used to support heavy objects.
9
DOOR SEALS
These ensure a tight seal around the door. They should be kept clean and checked regularly for signs of damage. At the rst sign of wear they should be replaced by a Merrychef approved Service Agent.
10
CONVECTION FAN, GREASE FILTER & CATALYTIC CONVERTOR (model dependant)
The metal grease lter grill covering the convection fan must be kept clean and free of debris. Great care should be taken when cleaning this area of the oven noting the dierent oven requirements shown under ‘Cleaning & Maintenance’ in this manual.
11
OVEN CAVITY
The oven cavity is constructed from stainless steel and must be kept clean by following the cleaning instructions in the ‘Cleaning & Maintenance’ section of this manual.
Page 9
Quick Start Guide original instructions.
Part Number 32Z3801 GB Issue 1
9
PRODUCT DETAILS
3
e3
e4
e5
1
2 3
11
10
4
5
9
8
7
11
10
9
8
2
1
6
1 2 3
11
10
4
5
9
8
7
4
5
6
7
6
Page 10
10
Quick Start Guide original instructions. Part Number 32Z3801 GB Issue 1
PRODUCT DETAILS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Specications
Description unit
Touch screen controls programs
Ambient operating temperature °C
External HxWxD mm
External HxWxD inches
Internal HxWxD mm
Internal HxWxD inches
Cooking chamber Ltr (cu.ins)
Power output microwave Watts
Power output convection kW
Power supply Hz
Power supply kW
Unpackaged oven weight nett Kg (lbs)
Sound pressure level dB(A)
Stacking (with kit) oven
e3
1024
<40
551x598x622
21.7x23.5x24.5
319x332x325
12.6x13.1x12.8
34.4 (2113)
700/1000
3 (3/1.5 EE)
50 & 60
3(EE) 4.3(XE) 4.7(XX)
62.5 (138)
<70
0
e4
1024
<40
591x584x750
23.3x23.0x29.5
218x375x312
8.6x14.8x12.3
25.5 (1566)
1500
3.2
50 & 60
7.0
82.5 (182)
<70
1
e5
1024
<40
642x711x705
25.3x28.0x27.8
258.4x495x363.5
10.17x19.49x14.31
44.4 (2730)
1400
3.2
50 & 60
6.2
94.0 (207)
<70
0
Page 11
Quick Start Guide original instructions.
Part Number 32Z3801 GB Issue 1
11
PRODUCT DETAILS
EC Declaration of Conformity Manufacturer
Equipment details Generic Model Numbers eikon e3, eikon e4, eikon e5 Description Commercial Combination Microwave Oven Declaration of Conformity with directives and standards
The manufacturer hereby declares that its commercial combination microwave ovens listed above comply with the following directives and standards.
Compliance with Directives
The commercial combination microwave ovens comply with the relevant provisions of the following European Directives EMC 2004/108/CE LVD 2006/95/EC RoHS 2002/95/EC MD 2006/42/EC
Harmonised Standards Applied
The commercial combination microwave ovens comply with the relevant requirements of the following European standards.
Quality and environmental management
Merrychef Limited and Viscount Catering employ a certied quality management system in accordance with EN ISO 9001:2008 and Viscount Catering employs a certied environmental management system in accordance with EN ISO 14001
Merrychef Limited 2)
1) Station Road West Provincial Park Ash Vale Nether Lane Aldershot Eccleseld Hampshire Sheeld GU12 5XA S35 9ZX United Kingdom United Kingdom
EN 60335-2-90: 2006
•
EN 60335-1: 2002+A11+A1+A12+A2+A13
•
EN 62233:2008
•
EN 55014-2:1997 inc A2:2008 in accordance with Category IV requirements
•
Electrostatic discharge IEC 61000-4-2:1995 Radiated RF interference IEC 61000-4-3:1996 Fast transient common mode, AC port IEC 61000-4-4:1995 Mains surge, AC port IEC 61000-4-5:1995 RF current, common mode, AC port IEC 61000-4-6:1996 Mains voltage dips & interruptions IEC 61000-4-11:1994
Flicker IEC 61000-3-11:2000
•
EN 55011:2007 Classication: Class A, Group 2
•
Mains terminal disturbance voltage Table 2a Radiated disturbance, magnetic eld* Table 5a Radiated disturbance, electric eld Table 5a Radiated disturbance, electric eld* Tables 6, 7 and 8
AS/NZS CISPR 11
•
Radiated disturbance CISPR 11:2003:A1:2004 Conducted disturbance CISPR 11:2003:A1:2004
Viscount Catering Limited

Serial Number (Rating Plate):

Serial number: MM YY SITE SERIAL i.e. 06 10 2070 12345
(0610207012345) Oven manufactured in June 2010 at
Sheeld (UK), production number
12345. Model Number: MODEL
CONVECTION MICROWAVE VOLTAGE HERTZ LEAD PLUG COMMUNICATION VERSION CUSTOMER/ACCESSORY COUNTRY
i.e. e4C S V 30 5 H E U 1 GM EU (e4CSV305HEU1GMEU)
model e4C, 3200W, 1500W, 230V, 50Hz, L+N+E(4mm EU), 3-pin plug, USB, 1, General Market, European.

Compliances:

EU Directives EMC 2004/108/EC LVD 2006/95/EC RoHS 2002/95/EC MD 2006/42/EC
Page 12
12
Quick Start Guide original instructions. Part Number 32Z3801 GB Issue 1

INSTALLATION

OVEN LOCATION AND POSITIONING

Choose a site away from major heat sources. DO NOT position so that hot air is drawn in from fryers, grills, griddles,
PRODUCT DETAILS
etc. A heat barrier to the height of the oven must be installed if sited next
to a burner, stove or range. Place the oven on a permanent nonslip/nonammable at surface
that is LEVEL, STABLE and STRONG enough for the oven and contents. Allow a minimum clearance (A) of 2 inches (50mm) around the oven
for hot air to escape. Allow sucient clearance (B), in front of the oven for the door to open
fully.
The air intake is located at the lower front of the oven (1) and it is important that the airow is as cool as possible and not preheated by other appliances such as burners, stoves, ranges, fryers, grills and griddles as this will deteriorate the life and performance of the oven.
Do not ax labels/stickers to oven other than those applied or approved by the manufacturer.
The oven will not operate without the AIR FILTER correctly tted in place.
DANGER!
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK AND DEATH.
The oven must be connected to a separate electrical supply installed by a qualied and approved electrician.
A suitably rated isolating switch with a 3mm contact gap on all poles should be tted for each oven installed.
If you are in any doubt about your electrical supply, seek the advice of a qualied electrician.
A
HANDLING & STORAGE:
When moving an oven always observe and follow National and local requirements for lifting and moving heavy objects. Do not use the oven door handle to lift oven.
When not in use, electrically disconnect the oven and store safely in a dry cool place, do not stack ovens.
A
1
A
B
Page 13
Quick Start Guide original instructions.
Part Number 32Z3801 GB Issue 1
13

QUICK START GUIDE: QUICK SERVICE OVEN

START UP

1. Switch the oven on; Make all the relevant safety checks and ensure the oven is
clean and empty before pressing the oven switch down to activate the oven.
2. The easyToUCH screen illuminates with the display briey showing the serial number and oven data. Lightly tap the screen once to freeze the display, tap again to continue.
3. When the oven is setup with two or more preheating temperatures a choice is displayed.
Scroll arrows at the bottom of the screen indicates there are more temperature choices not shown on screen, if necessary, use the scroll arrows, then select the temperature required to start preheating the oven.
4. During preheating the display shows the progress as the oven heats up to the set temperature. (To stop the oven heating touch the red ‘X’ symbol.)
5. The oven is ready to use when the ‘COOKBOOK’ is displayed.
21
3
5
COOKBOOK DISPLAY
DISPLAYS ALL COOKING PROGRAMS (Optional) SHOWS PROGRAM GROUPS FAVOURITES (Optional)
PROGRAM GROUP Each group contains a collection of cooking
programs.
4
STOP/CANCEL
CONTROLS
OPERATION &
CHANGE OVEN TEMPERATURE (Optional)
Page 14
14
Quick Start Guide original instructions. Part Number 32Z3801 GB Issue 1
OPERATION &
CONTROLS

USING A COOKING PROGRAM

Taking all the necessary precautions to ensure you do not burn yourself, open the oven door to place the food into the hot oven and close the door.
1. Select a program group, for example, ‘BURGERS’ to display the individual cooking programs.
2. Select a cook program to start, for example, 2 BURGERS.
3. Follow instructions if displayed on the screen.
4. Touch the green tick to cook. The cooking time counts down for each program stage.
5. When the program ends a red bar is displayed usually with an audible sound - open the door or touch the red ‘X’ to return to the cook program.
Note; opening the oven door during cooking stops the cooking program and displays a warning. Closing the door allows the user to continue or cancel the cooking program.
1
4
2
5
3
PROGRAM STAGE
Page 15
Quick Start Guide original instructions.
Part Number 32Z3801 GB Issue 1
15
OPERATION &
CONTROLS

OPERATING GUIDE: FULL SERVICE OVEN

easyToUCH MAIN MENU & KEYBOARD SCREEN

MAIN MENU SCREEN:
1. DEVELOPMENT MODE enables multistage cooking programs to be developed, then stored under a name and symbol for reuse.
2. PRESS & GO allows quick access to use the cooking programs that are already stored.
3. COOKBOOK contains the oven’s cooking programs. It displays Favourites, Cooking Program Groups and a complete listing of all cooking programs available.
4. CLEANING/TEMP CHANGE allows the oven temperature to be changed and the oven to be prepared for cleaning with reminders displayed to assist during the cleaning process.
5. SETTINGS are used to control the oven settings and functions including time and language, loading cooking programs and for service and maintenance purposes.
6. KEYBOARD SCREEN is used to enter an authorised password to enter data for programs and may restrict operator access to some functions.
DEVELOPMENT MODE
1
2
MENU SHORTCUT
3
COOKBOOK
4
CLEANING/TEMP CHANGE
5
SETTINGS
Page 16
16
Quick Start Guide original instructions. Part Number 32Z3801 GB Issue 1
OPERATION &
CONTROLS

PRESS & GO

Running a cooking program from the Press & Go menu.
1. Select ‘PRESS & GO’ from the main menu screen.
2. Select the item required to cook.
3. The display shows the temperature, cooking time, microwave power and fan speed while the timer counts down. The timer bar turns red to indicate the cooking cycle has nished.
Choosing which cooking programs are shown in the ‘PRESS & GO’ menu screen.
1. After selecting ‘PRESS & GO’ from the main menu screen, select the EDIT symbol.
2. Two lists are displayed, the ‘PRESS & GO’ menu items are shown in the upper list and the lower list shows other menu items which are available. Both lists can be scrolled up or down using the arrows on the extreme right.
3. Select an item, then choose whether to change its order within the menu or to remove it into the lower list.
4. Select an item to move into the upper list, making it available in the ‘PRESS & GO’ menu.
5. Select backspace to return to the menu screen when nished.
1 2 3
1
Change the order of a selected item shown in the Press & Go screen.
Move a selected item to or from the Press & Go screen.
Select to scroll a list up or down.
2
5
3
4
Page 17
Quick Start Guide original instructions.
Part Number 32Z3801 GB Issue 1
17
OPERATION &
CONTROLS

USING A COOKBOOK PROGRAM

WARNING: ENSURE THERE IS FOOD PRODUCT IN THE OVEN BEFORE STARTING A COOKING PROGRAM.
To nd the required Program in the cookbook.
1. Select ‘COOKBOOK’ from the main menu screen.
2. Select the ALL MENUS symbol.
3. Use scroll up/down arrows to nd the program. NOTE: if an image has a red line around it the oven
temperature is set too high or too low for that recipe. See ‘CHANGING THE OVEN TEMPERATURE’.
Taking all the necessary precautions to ensure you do not burn yourself, place the food product into the hot oven cavity and close the door.
WARNING: HOT SURFACE HAZARD
4. Select the required cooking program to start cooking. For example, ‘1 BURGER’.
5. The program either starts immediately displaying a countdown timer, or an instruction is displayed rst; follow the stage instruction then select OK to start cooking. If the oven door is not opened within 30 seconds a warning message appears.
1
4
2
5
3
6
Page 18
18
Quick Start Guide original instructions. Part Number 32Z3801 GB Issue 1
6. The cooking timer counts down to zero and makes a sound to indicate an operator action is required at the end of a cooking stage or the end of a cooking program.
Once the cooking program has nished, opening the oven door to remove the food returns the display to the ‘COOKBOOK’ screen.
Note; opening the oven door during cooking stops the cooking program and displays a warning. Closing the door allows the user to continue or cancel the cooking program.
To check the oven temperature when cooking, lightly tap the temperature displayed, the oven cavity temperature is shown with an asterisk.
OPERATION &
CONTROLS

CHANGING THE OVEN TEMPERATURE

1. Take note of the temperature required for the recipe and select OK.
2. Select the temperature symbol.
3. An asterisk next to the number indicates the present oven temperature, select the required oven temperature for the recipe. Once the oven is at the required temperature continue from selecting the ‘COOKBOOK’ in step 1.
1 2 3
Page 19
Quick Start Guide original instructions.
Part Number 32Z3801 GB Issue 1
19

COOLING THE OVEN DOWN BEFORE CLEANING

Oven cool down

IMPORTANT: the oven must be cooled down before the cleaning processes are carried out.
1. In Full Serve mode, select the CLEANING symbol from the main menu.
2. In Full or Quick Serve mode, select the blue thermometer symbol to disable heating and start the cooling cycle.
3. Taking all necessary precautions place a suitable heaped container of ice, into the hot oven cavity. Select the OK symbol to continue.
4. The cooling progress is displayed and takes approximately 30 minutes.
5. The oven is now ready for cleaning. Select OK on the screen after completing each stage.

Preparing to clean the oven

For the oven to operate at peak eciency, the cavity, door, air lter and grease lter must be kept clean.
A daily cleaning routine will ensure that you comply with the required hygiene standards and will help to maintain and prolong the eciency of your oven.
1 2
3
4
CLEANING &
MAINTENANCE
Page 20
20
Quick Start Guide original instructions. Part Number 32Z3801 GB Issue 1
CLEANING &
MAINTENANCE
e3
Equipment required (not supplied):
Non-caustic proprietary branded oven cleaner, heat proof gloves, protective rubber gloves, non–abrasive nylon scrub pad, cleaning towel and cloths, eye protection and dust mask (optional).
CAUTION: WEAR PROTECTIVE RUBBER GLOVES WHEN CLEANING THE OVEN.
NEVER use sharp implements or harsh abrasives on any part of the oven.
WARNING: DO NOT USE CAUSTIC CLEANERS ON ANY PART OF THE OVEN OR OVEN CAVITY
Complete COOL DOWN procedure and allow the oven and accessories to cool before commencing cleaning.
AS IT WILL CAUSE PERMANENT DAMAGE TO THE CATALYTIC CONVERTORS

Cold oven CLEANING INSTRUCTIONS e3

REMOVE & CLEAN Oven Parts:
1. Remove the air lter at the base of the oven.
2. Open the oven door and lift out the turntable.
3. For ovens with a catalytic converter; open the oven door and undo fasteners to remove the catalytic convertor when required or at least once a month.
Wash all parts in warm soapy water. Wash o using a clean cloth and plenty of clean, warm water.
Dry using a fresh, clean cloth.
1
DO NOT USE TOOLS
2
3
Page 21
Quick Start Guide original instructions.
Part Number 32Z3801 GB Issue 1
21
CLEANING &
MAINTENANCE
e4
e5

Cold oven CLEANING INSTRUCTIONS e4

Cold oven CLEANING INSTRUCTIONS e5

REMOVE & CLEAN Oven Parts:
1. Remove the air lter at the base of the oven.
2. Open the oven door, remove the rack, pull the grease lter handle downwards and lift out.
3. Undo the fasteners securing the top impinger plate.
4. Remove top impinger plate and lift out bottom impinger plate. Wash all parts in warm soapy water. Wash o using a clean cloth and
plenty of clean, warm water. Dry using a fresh, clean cloth.
1 2
3 4
REMOVE & CLEAN Oven Parts:
1. Remove the air lter at the base of the oven.
2. Open the oven door to remove any cooking trays/rack. Wash all parts in warm soapy water. Wash o using a clean cloth and
plenty of clean, warm water. Dry using a fresh, clean cloth.
1
2
Page 22
22
Quick Start Guide original instructions. Part Number 32Z3801 GB Issue 1
CLEANING &
MAINTENANCE
CLEAN THE OVEN:
1. Remove any spillages with disposable paper wipes. Use a dry clean brush to remove any food particles from between
the oven oor and the inside of the front door.
2. Wear protective rubber gloves and protective glasses, carefully spray a non-caustic proprietary branded Oven Cleaner onto all the internal surfaces of the oven except the door seal (A).
DO NOT spray directly into the fan opening at the rear inside of the oven.
3. For dicult areas, leave to soak for 10 minutes with the oven door open.
Use a non–abrasive nylon scrub pad/sponge to clean the cavity, roof and the inside of the door. Do not scrub the door seal or use metallic scourers.
4. Wash o using a clean cloth and plenty of clean warm water and dry using a fresh clean cloth or paper towel.
Replace all the cleaned oven parts. Close the oven door and wipe the outside of the oven with a
damp cloth.
1
2
3
A
4
DO NOT USE THE OVEN WITHOUT A CLEAN AIR FILTER IN PLACE
Page 23
Quick Start Guide original instructions.
Part Number 32Z3801 GB Issue 1
23
CLEANING &
MAINTENANCE
APPLY OVEN PROTECTOR:
1. Only apply to a clean oven. Spray proprietary branded Oven Protector onto a sponge.
2. Spread Oven Protector lightly onto all internal surfaces of the oven.
3. Spread Oven Protector lightly onto the internal surface of the oven door avoiding the door seal.
Switch on the oven and preheat. When the oven has reached operating temperature it will take about 30mins to cure the Oven Protector.
Note: Oven protector turns light brown when cured.
1
2
3
Page 24
24
Quick Start Guide original instructions. Part Number 32Z3801 GB Issue 1

FAULT FINDING CHART

Although every eort is made to ensure your oven will continue to perform to a high standard, please check the chart to see if the problem can be easily resolved before contacting your service agent.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Check if there is a power cut.
The oven does not work and the display screen is blank
Some screen controls do not work Unauthorised access Contact the authorised user.
Display warning message that the door is open
Display warning message that the air lter is removed
The oven does not cook the food correctly
The oven does not nish cooking
The oven has no power
Oven door not closed
Air lter missing or incorrectly tted Ret air lter correctly.
Oven not clean Food not at correct temperature Modied or wrong program selected Food wrapped Food removed early
Oven door opened No air lter or incorrectly tted Oven overheating
Check the isolator switch is ON or the oven is plugged in correctly.
Check the oven switch is ON.
Remove any restriction and close the oven door.
Clean the oven (see cleaning). Use the correct cooking program. Unwrap food for non-microwave cooking. Check all the cooking stages have been
followed correctly.
Close oven door. Ret air lter. Allow the oven to cool down. Check and remove any restrictions around
the air vents.

FAULT FINDING

Display shows an error code Oven malfunction
Note the error code and contact your Service Agent.
Page 25
Quick Start Guide original instructions.
Part Number 32Z3801 GB Issue 1
25
Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems.
This marking shown on the product or its literature indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government oce for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Station Road West
Ash Vale, Aldershot
Hampshire GU12 5XA
United Kingdom
Phone: +44 (0) 1252 371000
Fax: +44 (0) 1252 371007
Merrychef reserves the right to change product specications without notice and accepts no liability for
any inaccuracies, errors or ommissions contained herein.
e-mail: info@merrychef.com
www.merrychef.com
Page 26
26
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales. Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1

INTRODUCTION

Ces fours orent aux utilisateurs la exibilité de la cuisson combinée avec en plus un contrôle de la vitesse du ventilateur et la fonction micro-ondes.
La cuisson combinée permet d’obtenir des résultats de haute qualité en moins de temps qu’il n’en faut avec la cuisson traditionnelle, notamment pour faire cuire, dorer, rôtir et griller des plats.
Une fois dénies, des instructions précises pour la cuisson combinée ou par convection d’aliments spéciques peuvent être programmées dans la mémoire du four de manière à pouvoir être répétées facilement et avec précision. Jusqu’à 1024 programmes peuvent être sauvegardés et appelés en toute simplicité.
Programmation échelonnée Les commandes du four orent une exibilité accrue en permettant
d’eectuer une programmation échelonnée à plusieurs phases. Cela permet de paramétrer les conditions exactes requises pour des résultats de qualité en fonction du type d’aliment.
Un programme de cuisson unique peut compter jusqu’à 6 phases, chacune étant contrôlée avec sa propre durée, sa propre vitesse de ventilateur et ses propres réglages de la puissance des micro-ondes (en fonction du modèle).
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION POTENTIELLE À UN EXCÈS D’ÉNERGIE DÉGAGÉE PAR LES
MICROONDES
a) Ne tentez en aucun cas de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte : cela pourrait entraîner une exposition nocive à l’énergie dégagée par les micro-ondes. Il est important de ne pas toucher aux dispositifs de sécurité.
b) Ne laissez en aucun cas un objet entre la face avant du four et la porte, et ne laissez jamais de la terre ou des résidus de produits d’entretien s’accumuler au niveau des surfaces d’étanchéité.
c) N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four ferme correctement et que les éléments suivants ne soient pas endommagés : (1) porte (voilée) (2) charnières et loquets (cassés ou desserrés) (3) joints et surfaces d’étanchéité des portes.
d) Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par des techniciens qualiés.
ATTENTION :
CET APPAREIL EST UN PRODUIT DE CLASSE A. DANS UN ENVIRONNEMENT MÉNAGER, CE PRODUIT PEUT PROVOQUER DES INTERFÉRENCES RADIO ; DANS CE CAS, L’UTILISATEUR PEUT DEVOIR PRENDRE DES MESURES APPROPRIÉES.
Les instructions contenues dans ce guide ont pour but de garantir votre sécurité ainsi qu’une durée de vie élevée de votre four Merrychef.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES !
Page 27
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales.
Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
27
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS IMPORTANTES À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION
Les utilisateurs sont avisés que l’entretien et les réparations doivent être eectués exclusivement par un réparateur Merrychef agréé et avec des pièces de rechange Merrychef d’origine. Merrychef n’aura aucune obligation vis-à-vis de tout produit installé, réglé ou utilisé de façon non conforme ou bien qui n’aurait pas été entretenu conformément aux directives nationales et locales ou aux instructions d’installation fournies avec le produit, ou bien vis-à-vis de tout produit dont le numéro de série serait abîmé, eacé ou retiré, ou qui aurait été modié ou réparé avec des pièces non autorisées ou par des réparateurs non agréés. Pour une liste des réparateurs agréés, veuillez consulter la dernière page de ce manuel. Les informations contenues dans les présentes (y compris les caractéristiques de conception et des pièces) peuvent être remplacées et sont susceptibles d’être modiées sans préavis.
L’achage, la disposition et les icônes de l’écran easyToUCH montrés dans ce manuel ont une fonction purement utilitaire et ne constituent en aucun cas une représentation exacte de ceux fournis avec le four.
Ceci est purement un guide de mise en route rapide. Pour de plus amples informations, veuillez vous référer aux consignes d’installation et d’utilisation correspondantes, disponibles sur www.merrychef.com
INTRODUCTION 26
SÉCURITÉ & DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 28 PRÉCAUTIONS À OBSERVER 30 USTENSILES DE CUISSON APPROPRIÉS 31
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
PRINCIPALES FONCTIONNALITÉS 32 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 34
Spécications 34 Numéro de série (plaque signalétique) : 35 Prescriptions : 35
INSTALLATION 36
EMPLACEMENT ET POSITIONNEMENT DU FOUR 36
FONCTIONNEMENT & COMMANDES
GUIDE DE MISE EN ROUTE RAPIDE : FOUR À MODE RAPIDE 37
MISE EN ROUTE 37 UTILISER UN PROGRAMME DE CUISSON 38
GUIDE DE FONCTIONNEMENT : FOUR À SERVICE COMPLET 39
MENU PRINCIPAL easyToUCH & ÉCRAN CLAVIER 39 PRESS & GO 40 UTILISER UN PROGRAMME DU LIVRE DE RECETTES 41 CHANGER LA TEMPÉRATURE DU FOUR 42
NETTOYAGE & ENTRETIEN
REFROIDISSEMENT DU FOUR AVANT NETTOYAGE 43
Refroidissement du four 43
Préparatifs pour nettoyer le four 43 INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE du four froid e3 44 INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE du four froid e4 45 INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE du four froid e5 45
DÉTECTION D’ERREURS
TABLEAU DE DÉTECTION DE PANNES 48
SÉCURITÉ &
DIRECTIVES
DU PRODUIT
CARACTÉRISTIQUES
& COMMANDES
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
NETTOYAGE &
D’ERREURS
DÉTECTION
Page 28
28
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales. Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
SÉCURITÉ &
DIRECTIVES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent être observées, notamment :
ATTENTION ! An de réduire le risque de brûlures, de décharge électrique, d’incendie, de blessure ou d’exposition à un excès d’énergie dégagée par les micro-ondes :
1. Lisez l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Lisez et observez les « PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION POTENTIELLE À UN EXCÈS D’ÉNERGIE DÉGAGÉE PAR LES MICRO-ONDES » sur la page d’introduction.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Raccordez-le uniquement à une prise secteur mise à la terre. Cf. « INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
4. Installez ou placez cet appareil uniquement conformément aux instructions d’installation fournies.
5. Certains produits comme les œufs entiers et les récipients hermétiques (par exemple pots en verre fermés) peuvent exploser et ne doivent pas être chaués dans ce four.
6. Utilisez cet appareil uniquement pour l’utilisation prévue mentionnée dans le manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs ou de vapeurs dans cet appareil. Ce type de four est conçu spécialement pour chauer, cuire ou sécher des aliments. Il n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou pour être utilisé en laboratoire.
7. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
8. N’utilisez pas cet appareil si sa prise ou son cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou s’il est tombé.
9. Cet appareil doit être entretenu exclusivement par des réparateurs
qualiés. Contactez le centre agréé le plus proche de chez vous en vue de le faire examiner, réparer ou régler.
10 Vous ne devez pas couvrir/bloquer les ouvertures de l’appareil, y compris les prises d’air, les ltres et l’orice d’évacuation de la vapeur.
11 Ne stockez pas cet appareil dehors. N’utilisez pas ce produit à proximité d’une source d’alimentation en eau, par exemple près d’un évier, dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine, etc.
12. N’immergez pas le cordon ou la prise dans l’eau.
13. Gardez le cordon à l’écart de surfaces chauées.
14. Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus du bord d’une table ou d’un comptoir.
15. Soit : i) Lorsque vous nettoyez les surfaces de la porte et du four qui entrent
en contact lorsque vous fermez la porte, utilisez uniquement des savons ou des détergents doux non abrasifs appliqués avec une éponge ou un tissu doux.
ii) Lorsque des instructions de nettoyage séparées sont fournies, cf. les instructions relatives au nettoyage des surfaces concernées.
16. An de réduire le risque d’incendie dans la cavité : i) Ne laissez pas trop cuire les aliments. Intervenez au niveau
de l’appareil si du papier, du plastique ou d’autres matériaux inammables sont placés à l’intérieur du four pour faciliter la cuisson.
ii) Retirez les liens torsadés des sacs en papier ou en plastique avant de placer le sac dans le four.
iii) Si des matériaux à l’intérieur du four prennent feu, laissez la porte du four fermée, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation ou
Page 29
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales.
Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
29
SÉCURITÉ &
DIRECTIVES
coupez le courant au niveau du fusible ou du disjoncteur. iv) N’utilisez pas la cavité pour ranger des objets. Ne laissez pas de
produits en papier, d’ustensiles de cuisine ou d’aliments dans la cavité lorsque vous n’utilisez pas le four.
17. Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé risquent de surchauer au-delà du point d’ébullition sans même sembler bouillir. La formation de bulles ou l’ébullition ne sont pas toujours visibles lorsque le récipient est retiré du micro-ondes. CELA POURRAIT ENTRAÎNER UN DÉBORDEMENT SOUDAIN DE LIQUIDES BOUILLANTS LORSQUE LE RÉCIPIENT EST REMUÉ OU SI UN USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE.
18. N’utilisez EN AUCUN CAS uniquement la fonction micro-ondes ou cuisson combinée sans un aliment ou un liquide à l’intérieur du four, cela risquerait d’entraîner une surchaue et de provoquer des dégâts.
19. Ne retirez JAMAIS l’extérieur du four.
20. Ne retirez JAMAIS un composant interne xe du four.
21. Ne traquez JAMAIS le panneau de contrôle, la porte, les joints ou toute autre partie du four.
22. Vous ne devez EN AUCUN CAS bloquer les prises d’air, les ltres et l’orice d’évacuation de la vapeur.
23. Ne suspendez JAMAIS de torchons sur toute partie du four.
24. Si les joints de la porte sont endommagés, le four doit être réparé par un technicien agréé.
25. Si le câble d’alimentation est endommagé de quelque manière que ce soit, il doit IMPÉRATIVEMENT être remplacé par un technicien agréé.
26. Lorsque vous manipulez des liquides, des aliments et des récipients chauds, veillez à ne pas vous ébouillanter ou vous brûler.
27. Lorsque vous réchauez des liquides en utilisant uniquement la fonction micro-ondes ou cuisson combinée, remuez le contenu avant de le réchauer an d’éviter toute ébullition soudaine.
28. N’utilisez EN AUCUN CAS cet appareil pour réchauer des biberons ou des pots de nourriture pour bébés.
29. N’utilisez EN AUCUN CAS le four pour chauer de l’alcool, par ex. eau-de-vie, rhum, etc. Les aliments contenant de l’alcool sont plus susceptibles de prendre feu s’ils sont surchaués ; vous devez donc faire preuve de la plus grande vigilance et ne pas laisser le four sans surveillance.
30. Ne tentez en aucun cas de faire frire des aliments dans le four.
31. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants en bas âge, de jeunes enfants ou des inrmes sans surveillance.
32. Les enfants en bas âge et les jeunes enfants doivent être surveillés an de veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 30
30
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales. Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
SÉCURITÉ &
DIRECTIVES

PRÉCAUTIONS À OBSERVER

1. Lisez ce manuel avant d’utiliser votre four.
2. Comme pour tous les appareils électriques, il est judicieux de faire vérier les raccordements électriques au moins une fois par an.
3. L’intérieur du four et les garnitures des portes doivent être nettoyés régulièrement, conformément aux instructions contenues dans la section Nettoyage ; tout défaut de nettoyage est susceptible d’entraîner des risques.
4. Éteignez le four à la n des séances de cuisson de la journée.
5. Le four ne doit en aucun cas être utilisé pour sécher du linge.
6. Comme pour tous les appareils de cuisson, veillez à éviter toute combustion des éléments placés à l’intérieur du four.
7. Les aliments conditionnés dans du plastique inammable ou des emballages en papier doivent être transvidés dans des récipients compatibles avec la cuisson au micro-ondes/au four an d’éviter tout embrasement potentiel.
Si vous voyez de la fumée :
Éteignez Coupez l’alimentation électrique Gardez la porte fermée pour étouer d’éventuelles
ammes
8. Les aliments doivent être déballés lorsque vous utilisez les fonctions convection et cuisson combinée.
9. Les œufs avec leur coquille ainsi que les œufs durs entiers ne doivent pas être chaués dans le four car ils risqueraient d’exploser.
10. Les aliments avec de la peau, par ex. pommes de terre, pommes, saucisses, etc. doivent être percés avant d’être chaués.
11. Les aliments ne doivent pas être chaués dans un récipient totalement hermétique car l’accumulation de vapeur pourrait le faire exploser.
12. Retirer tout excès de matière grasse pendant le « rôtissage » et avant de sortir des récipients lourds du four.
13. En cas de bris de verre dans le four, assurez-vous que les aliments sont totalement exempts de particules de verre. En cas de doute, éliminez tout aliment qui se trouvait dans le four au moment de la casse.
14. Ne tentez EN AUCUN CAS de faire fonctionner le four : lorsque des objets sont coincés dans la porte, lorsque la porte ne ferme pas correctement ou lorsque vous constatez des dégâts au niveau de la porte, des charnières, du loquet ou de la surface d’étanchéité, ou bien lorsqu’il n’y a pas d’aliments dans le four.
Page 31
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales.
Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
31
SÉCURITÉ &
DIRECTIVES

USTENSILES DE CUISSON APPROPRIÉS

Référez-vous aux instructions du fabricant an de déterminer la compatibilité de diérents récipients ou ustensiles avec les diérentes fonctions de cuisson. Le graphique suivant fournit des directives générales :
Récipients résistants à la chaleur
Verre trempé Céramique vitriée Faïence (vaisselle/porcelaine, etc.)
Ne pas utiliser d’éléments pourvus de décorations métalliques.
Plateaux métalliques et barquettes en aluminium
Plateaux métalliques N’UTILISEZ AUCUN AUTRE RÉCIPIENT EN MÉTAL OU EN
ALUMINIUM
Les plateaux métalliques ne doivent être utilisés que s’ils sont placés sur la PLAQUE VITRIFIÉE dans la cavité du four.
Récipients en plastique
Récipients en plastique pour double cuisson (micro-ondes et four traditionnel)
(jusqu’à certaines températures) maintenant disponibles. Veuillez vous référer aux instructions du fabricant avant toute
utilisation.
Jetables
NE PAS UTILISER de produits inammables (papier/carton, etc.)
Autres ustensiles
Liens torsadés Couverts Sondes thermiques
Aucun ustensile de cuisine ne doit être laissé dans les aliments lors de la cuisson dans le four.
Page 32
32
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales. Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
CARACTÉRISTIQUES
DU PRODUIT

PRINCIPALES FONCTIONNALITÉS

INTERRUPTEUR ON/OFF1
Lorsqu’il est allumé, l’écran easyToUCH ache les commandes du four. NB : éteindre cet interrupteur ne débranche en aucun cas le four de l’alimentation électrique.
2
PANNEAU DE CONTRÔLE DE L’ÉCRAN easyToUCH
Cf. « FONCTIONNEMENT & COMMANDES » pour de plus amples informations.
3
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Située au niveau du panneau arrière du four, elle indique le numéro de série, le modèle et les caractéristiques électriques.
4
MenuConnect
Un port USB situé sous le logo Merrychef permet de modier les programmes sauvegardés sur le four (cf. « USB MenuConnect », section Fonctionnement et commandes, pour de plus amples informations concernant la mise à jour de programmes).
5
SORTIES D’AIR
L’air utilisé pour refroidir les composants internes et la vapeur de la cavité s’échappent par les orices d’évacuation d’air situés à l’arrière du four et au niveau du panneau latéral du modèle e5. Les sorties d’air doivent rester exemptes de toute obstruction et ne pas laisser l’énergie dégagée par les micro-ondes s’échapper dans l’environnement.
6
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le ltre d’admission d’air situé en bas à l’avant du four fait partie du système de ventilation ; il doit rester exempt de toute obstruction et être nettoyé quotidiennement comme décrit dans « Nettoyage et entretien ». NB : le four ne fonctionnera pas si le ltre à air n’est pas installé.
POIGNÉE DE LA PORTE
7
Il s’agit d’une barre rigide que l’on tire vers le bas en l’éloignant du four pour ouvrir la porte.
8
PORTE DU FOUR
Il s’agit d’une barrière énergétique de précision avec trois dispositifs de sécurité contre les micro-ondes. La porte doit rester propre (cf. « NETTOYAGE ») et ne doit EN AUCUN CAS être utilisée pour suspendre des objets lourds.
9
GARNITURES DE LA PORTE
Elles assurent une fermeture hermétique de la porte. Elles doivent rester propres et être vériées régulièrement an de déceler d’éventuels signes de dégâts. Au premier signe d’usure, elles doivent être remplacées par un réparateur Merrychef agréé.
10
VENTILATEUR À CONVECTION, FILTRE À GRAISSES ET CONVERTISSEUR CATALYTIQUE (selon le modèle)
La grille du ltre à graisses métallique couvrant le ventilateur à convection doit rester propre et exempt de débris. Vous devez faire tout particulièrement attention lorsque vous nettoyez cette zone du four et tenir compte des diérentes caractéristiques du four indiquées dans la section « Nettoyage et entretien » de ce manuel.
11
CAVITÉ DU FOUR
La cavité du four est conçue à base d’acier inoxydable et doit rester propre : suivez pour cela les consignes de nettoyage gurant dans la section « Nettoyage et entretien » de ce manuel.
Page 33
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales.
Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
33
CARACTÉRISTIQUES
DU PRODUIT
3
e3
e4
e5
1
2 3
11
10
4
5
9
8
7
11
10
9
8
2
1
6
1 2 3
11
10
4
5
9
8
7
4
5
6
7
6
Page 34
34
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales. Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
CARACTÉRISTIQUES
DU PRODUIT

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Spécications
Description unité
Commandes tactiles programmes
Température de fonctionnement ambiante
Dimensions externes HxLxP mm
Dimensions externes HxLxP pouces
Dimensions internes HxLxP mm
Dimensions internes HxLxP pouces
Enceinte de cuisson Ltr
Puissance délivrée micro-ondes W
Puissance délivrée convection kW
Alimentation Hz
Alimentation kW
Poids net du four non conditionné Kg (lbs)
Niveau de pression acoustique dB(A)
Gerbage (avec kit) four
°C
(pouces cubiques)
e3
1024
<40
551x598x622
21.7x23.5x24.5
319x332x325
12.6x13.1x12.8
34.4 (2113)
700/1000
3 (3/1.5 EE)
50 & 60
3(EE) 4.3(XE) 4.7(XX)
62.5 (138)
<70
0
e4
1024
<40
591x584x750
23.3x23.0x29.5
218x375x312
8.6x14.8x12.3
25.5 (1566)
1500
3.2
50 & 60
7.0
82.5 (182)
<70
1
e5
1024
<40
642x711x705
25.3x28.0x27.8
258.4x495x363.5
10.17x19.49x14.31
44.4 (2730)
1400
3.2
50 & 60
6.2
94.0 (207)
<70
0
Page 35
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales.
Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
35
CARACTÉRISTIQUES
DU PRODUIT
Déclaration de conformité CE Fabricant
1) Merr ychef Limited 2) Viscount Catering Limited
Station Road West Provincial Park Ash Vale Nether Lane Aldershot Eccleseld Hampshire Sheeld GU12 5XA S35 9ZX
Détails de l’équipement Numéros de modèles génériques eikon e3, eikon e4, eikon e5 Description Four à micro-ondes combiné
Déclaration de conformité aux directives et aux normes
Le fabricant déclare par la présente que ses fours à micro-ondes combinés dont la liste est énumérée ci-dessus sont conformes aux directives et aux normes suivantes :
Conformité aux directives
Les fours à micro-ondes combinés sont conformes aux dispositions en vigueur prévues par les directives européennes suivantes :
CEM 2004/108/CE DBT 2006/95/CE RoHS 2002/95/CE DM 2006/42/CE
Normes harmonisées en vigueur
Les fours à micro-ondes combinés sont conformes aux exigences pertinentes prévues par les normes européennes suivantes :
Gestion de la qualité et de l’environnement
Merrychef Limited et Viscount Catering ont recours à un système de gestion de la qualité certié conformément à la norme EN ISO 9001:2008 et Viscount Catering a recours à un système de gestion de l’environnement certié conformément à la norme EN ISO 14001.
Royaume-Uni Royaume-Uni
EN 60335-2-90: 2006
•
EN 60335-1: 2002+A11+A1+A12+A2+A13
•
EN 62233:2008
•
EN 55014-2:1997 y compris A2:2008 conformément aux exigences de la Catégorie IV
•
Décharge électrostatique CEI 61000-4-2:1995 Interférence de RF rayonnées CEI 61000-4-3:1996 Mode commun de transitoires rapides, accès CA CEI 61000-4-4:1995 Surtension secteur, accès CA CEI 61000-4-5:1995 Courant RF, mode commun, accès CA CEI 61000-4-6:1996 Creux et coupures de la tension secteur CEI 61000-4-11:1994
Papillotement CEI 61000-3-11:2000
•
Classication EN 55011:2007 : Classe A, Groupe 2
•
Tension perturbatrice aux bornes du réseau Tableau 2a Perturbation rayonnée, champ magnétique* Tableau 5a Perturbation rayonnée, champ électrique Tableau 5a Perturbation rayonnée, champ électrique* Tableaux 6, 7 et 8
AS/NZS CISPR 11
•
Perturbation rayonnée CISPR 11:2003:A1:2004 Perturbation induite CISPR 11:2003:A1:2004

Numéro de série (plaque signalétique) :

Numéro de série : MM / AA / SITE / N° DE SÉRIE
c.-à-d. 06 10 2070 12345 (0610207012345)
Four fabriqué en juin 2010 à Sheeld (Royaume-Uni), n° de fabrication 12345.
Modèle n° : MODÈLE CONVECTION MICRO-ONDES TENSION HERTZ PRISE CORDON D’ALIMENTATION COMMUNICATION VERSION CLIENT/ ACCESSOIRE PAYS
c.-à-d. e4C S V 30 5 H E U 1 GM EU (e4CSV305HEU1GMEU)
modèle e4C, 3200W, 1500W, 230V, 50Hz, P+N+T (4mm UE), prise 3 broches, USB, 1, marché global, européen.

Prescriptions :

Directives UE CEM 2004/108/CE DBT 2006/95/CE RoHS 2002/95/CE DM 2006/42/CE
Page 36
36
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales. Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1

INSTALLATION

EMPLACEMENT ET POSITIONNEMENT DU FOUR

Choisissez un endroit éloigné de toute source de chaleur importante. Ne placez EN AUCUN CAS le four à un endroit où il serait exposé à de
CARACTÉRISTIQUES
l’air chaud provenant de friteuses, de grils, de plaques de cuisson, etc.
DU PRODUIT
Une barrière thermique de la hauteur du four doit être installée si le four est situé à proximité d’un brûleur, d’une cuisinière ou d’un fourneau.
Placez le four de façon permanente sur une surface plate antidérapante/ininammable à la fois PLANE, STABLE et susamment RÉSISTANTE pour le four et son contenu.
Prévoyez un dégagement minimum (A) de 50 mm autour du four pour que l’air chaud puisse s’échapper.
Prévoyez un dégagement susant (B) devant le four pour pouvoir ouvrir complètement la porte.
La prise d’air est située en bas de la partie avant du four (1) et il est important que le ux d’air soit aussi frais que possible et qu’il ne soit pas préchaué par d’autres appareils tels que des brûleurs, des cuisinières, des fourneaux, des friteuses, des grils ou des plaques de cuisson, car cela réduirait la durée de vie ainsi que les performances du four.
N’apposez en aucun cas sur le four des étiquettes ou des autocollants autres que ceux qui y sont déjà apposés ou qui sont approuvés par le fabricant.
Le four ne fonctionnera pas si le FILTRE À AIR n’est pas correctement installé.
DANGER !
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. DANS LE CAS CONTRAIRE, CELA POURRAIT ENTRAÎNER UN RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VOIRE LA MORT.
Le four doit être raccordé à une source d’alimentation électrique séparée installée par un électricien qualié et agréé.
Un sectionneur avec une capacité nominale appropriée et un intervalle de contact de 3 mm au niveau de l’ensemble des pôles doit être mis en place pour chaque four installé.
Si vous avez le moindre doute au sujet de votre alimentation électrique, demandez l’avis d’un électricien qualié.
A
MANUTENTION & STOCKAGE :
Lorsque vous déplacez un four, observez et conformez-vous impérativement aux directives nationales et locales applicables au levage et au déplacement d’objets lourds. N’utilisez en aucun cas la poignée de la porte du four pour le soulever.
Lorsque vous n’utilisez pas le four, débranchez-le électriquement et rangez-le dans un endroit sec et frais. Ne gerbez pas des fours.
A
1
A
B
Page 37
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales.
Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
37

GUIDE DE MISE EN ROUTE RAPIDE : FOUR À MODE RAPIDE

MISE EN ROUTE

1. Allumez le four. Eectuez l’ensemble des contrôles de sécurité appropriés et
assurez-vous que le four est propre et vide avant d’appuyer sur l’interrupteur pour le mettre en marche.
2. L’écran easyToUCH s’allume et ache brièvement le numéro de série ainsi que les données relatives au four. Eectuez une légère pression sur l’écran pour geler l’achage, et une seconde pour continuer.
3. Lorsque le four est paramétré avec au moins deux températures de préchauage, un choix est aché.
Les èches de délement en bas de l’écran indiquent qu’il y a d’autres choix de températures qui ne sont pas achés à l’écran ; en cas de besoin, utilisez les èches, puis sélectionnez la température requise pour commencer à préchauer le four.
4. Pendant le préchauage, l’achage montre la progression du réchauage du four jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. (Pour arrêter le réchauage du four, touchez le symbole « X » rouge).
5. Le four est prêt à utiliser lorsque le livre de recettes s’ache.
21
3
4
5
AFFICHAGE DU LIVRE DE RECETTES
AFFICHE L’ENSEMBLE DES PROGRAMMES DE CUISSON (optionnel) AFFICHE LES GROUPES DE PROGRAMMES FAVORIS (optionnel)
GROUPE DE PROGRAMMES Chaque groupe contient une série de
programmes de cuisson.
ARRÊTER/ ANNULER
& COMMANDES
FONCTIONNEMENT
CHANGER LA TEMPÉRATURE DU FOUR (optionnel)
Page 38
38
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales. Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
FONCTIONNEMENT
& COMMANDES

UTILISER UN PROGRAMME DE CUISSON

En prenant toutes les précautions nécessaires pour veiller à ne pas vous brûler, ouvrez la porte du four pour placer les aliments dans le four chaud puis refermez la porte.
1. Sélectionnez un groupe de programmes (par exemple « BURGERS ») pour acher les diérents programmes de cuisson.
2. Sélectionnez un programme de cuisson pour démarrer, par exemple « 2 BURGERS ».
3. Suivez les instructions qui s’achent à l’écran, le cas échéant.
4. Touchez la coche verte pour lancer la cuisson. Le temps de cuisson commence un compte à rebours pour
chaque étape du programme.
5. Lorsque le programme se termine, une barre rouge s’ache généralement en émettant un son ; ouvrez la porte ou touchez le « X » rouge pour revenir au programme de cuisson.
NB : ouvrir la porte du four pendant la cuisson interrompt le programme de cuisson et ache un message d’alerte. Fermer la porte permet à l’utilisateur de continuer ou d’annuler le programme de cuisson.
1
4
2
5
3
ÉTAPE DU PROGRAMME
Page 39
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales.
Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
39
FONCTIONNEMENT
& COMMANDES

GUIDE DE FONCTIONNEMENT : FOUR À SERVICE COMPLET

MENU PRINCIPAL easyToUCH & ÉCRAN CLAVIER

ÉCRAN MENU PRINCIPAL :
1. Le MODE DÉVELOPPEMENT permet de développer des programmes de cuisson échelonnés, puis de les sauvegarder en leur attribuant un nom et un symbole an de pouvoir les réutiliser ultérieurement.
2. PRESS & GO permet un accès rapide pour utiliser les programmes de cuisson déjà sauvegardés.
3. Le livre de recettes contient les programmes de cuisson du four. Il permet d’acher les favoris, les groupes de programmes de cuisson et une liste complète de l’ensemble des programmes de cuisson disponibles.
4. Permet de modier la température du four et de préparer le four en vue d’un nettoyage avec achage de rappels pendant le processus de nettoyage.
5. Permet de contrôler les réglages et les fonctions du four, y compris l’heure et la langue, de charger des programmes de cuisson et d’eectuer des opérations d’entretien et de maintenance.
6. Est utilisé pour entrer un mot de passe autorisé pour accéder aux données relatives aux programmes et peut restreindre l’accès de l’opérateur à certaines fonctions.
MODE DÉVELOPPEMENT
1
2
RACCOURCI MENU
3
LIVRE DE RECETTES
4
NETTOYAGE/ CHANGEMENT DE TEMP.
5
RÉGLAGES
Page 40
40
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales. Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
FONCTIONNEMENT
& COMMANDES

PRESS & GO

Lancer un programme de cuisson à partir du menu Press & Go.
1. Sélectionnez « PRESS & GO » à partir de l’écran du menu principal.
2. Sélectionnez l’élément à cuire.
3. L’achage indique la température, le temps de cuisson, la puissance du micro-ondes et la vitesse du ventilateur pendant que le minuteur fait le compte à rebours. La barre du minuteur devient rouge pour indiquer la n du cycle de cuisson.
Choisir quels programmes de cuisson sont achés sur l’écran du menu « PRESS & GO ».
1. Après avoir sélectionné « PRESS & GO » à partir de l’écran du menu principal, sélectionnez le symbole EDIT.
2. Deux listes s’achent : la liste supérieure indique les éléments du menu « PRESS & GO » et la liste inférieure ache les autres éléments disponibles du menu. Vous pouvez faire déler les deux listes vers le haut ou vers le bas à l’aide des èches tout à droite.
3. Sélectionnez un élément, puis choisissez de changer sa position dans le menu ou de le déplacer dans la liste inférieure.
4. Sélectionnez un élément à déplacer dans la liste supérieure, le rendant disponible dans le menu « PRESS & GO ».
5. Sélectionnez Retour pour revenir à l’écran du menu une fois terminé.
1 2 3
1
Changez l’ordre d’un élément sélectionné indiqué à l’écran Press & Go.
Déplacez un élément sélectionné vers ou à partir de l’écran Press & Go.
Sélectionnez pour faire déler une liste vers le haut ou vers le bas.
2
5
3
4
Page 41
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales.
Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
41
FONCTIONNEMENT
& COMMANDES
UTILISER UN PROGRAMME DU LIVRE DE
ATTENTION : VEILLEZ À CE QU’IL Y AIT DES ALIMENTS DANS LE FOUR AVANT DE LANCER UN PROGRAMME DE CUISSON.
RECETTES
Pour trouver le programme requis dans le livre de recettes.
1. Sélectionnez sur l’écran du menu principal.
2. Sélectionnez le symbole TOUS LES MENUS.
3. Utilisez les èches de délement haut/bas pour trouver le programme.
NB : si une image est entourée d’une ligne rouge, la température du four est trop élevée ou trop basse pour cette recette. Cf. « CHANGER LA TEMPÉRATURE DU FOUR ».
En prenant l’ensemble des précautions nécessaires pour veiller à ne pas vous brûler, placez les aliments dans la cavité du four chaud et fermez la porte.
ATTENTION : SURFACE CHAUDE, DANGER !
4. Sélectionnez le programme de cuisson requis pour démarrer la cuisson.
Par exemple « 1 BIFTECK HACHÉ ».
5. Le programme débute immédiatement en achant un compte à rebours, ou une instruction s’ache d’abord ;
1
4
2
5
3
6
Page 42
42
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales. Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
suivez les instructions spéciques à cette étape, puis sélectionnez OK pour démarrer la cuisson. Si la porte du four n’est pas ouverte dans un délai de 30 secondes, un message d’alerte s’ache.
6. Le minuteur de cuisson fait le compte à rebours jusqu’à zéro et fait retentir un son pour indiquer qu’une action de l’opérateur est requise à la n d’une phase ou d’un programme de cuisson.
À la n du programme de cuisson, ouvrir la porte du four pour retirer les aliments fait revenir l’achage à l’écran « LIVRE DE RECETTES ».
FONCTIONNEMENT
NB : ouvrir la porte du four pendant la cuisson arête le
& COMMANDES
programme de cuisson et ache un message d’alerte. Fermer la porte permet à l’utilisateur de poursuivre ou d’annuler le programme de cuisson.
Pour vérier la température du four pendant la cuisson, eectuez une légère pression sur la température achée, la température de la cavité du four s’ache alors avec un astérisque.

CHANGER LA TEMPÉRATURE DU FOUR

1. Notez la température requise pour la recette et sélectionnez OK.
2. Sélectionnez le symbole température.
3. Un astérisque à côté du nombre indique la température actuelle du four, sélectionnez la température requise du four pour la recette. Lorsque le four a atteint la température requise, continuez à partir de la sélection du « LIVRE DE RECETTES » à l’étape 1.
1 2 3
Page 43
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales.
Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
43

REFROIDISSEMENT DU FOUR AVANT NETTOYAGE

Refroidissement du four

IMPORTANT : vous devez laisser refroidir le four avant d’eectuer des processus de nettoyage.
1. En mode Full Serve, sélectionnez le symbole NETTOYAGE à partir du menu principal.
2. En mode Full ou Quick Serve, sélectionnez le symbole du thermomètre bleu pour désactiver le chauage et démarrer le cycle de refroidissement.
3. En prenant l’ensemble des précautions nécessaires, placez un récipient approprié rempli de glace dans la cavité du four chaud. Sélectionnez le symbole OK pour continuer.
4. La progression du refroidissement est achée et dure environ 30 minutes.
5. Le four est à présent prêt en vue d’être nettoyé. Sélectionnez OK sur l’écran après avoir eectué chaque étape.

Préparatifs pour nettoyer le four

Pour optimiser l’ecacité du four, la cavité, la porte, le ltre à air et le ltre à graisses doivent être gardés propres.
Une routine de nettoyage quotidienne veillera à ce que vous vous conformiez aux normes d’hygiène en vigueur et vous aidera à entretenir et à prolonger l’ecacité de votre four.
1 2
3
4
ENTRETIEN
NETTOYAGE &
Page 44
44
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales. Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
NETTOYAGE &
ENTRETIEN
e3
Équipement requis (non fourni) :
Produit d’entretien non caustique de marque déposée, gants résistants à la chaleur, gants de protection en caoutchouc, tampon à récurer non abrasif en nylon, torchons, protection oculaire et masque à poussière (optionnel).
ATTENTION : VOUS DEVEZ IMPÉRATIVEMENT PORTER DES GANTS DE PROTECTION EN CAOUTCHOUC LORSQUE VOUS NETTOYEZ LE FOUR.
N’utilisez JAMAIS d’ustensiles tranchants ou de produits très abrasifs sur toute partie du four.
ATTENTION : N’UTILISEZ EN AUCUN CAS DES PRODUITS D’ENTRETIEN CAUSTIQUES SUR TOUTE PARTIE DU FOUR OU DANS LA
Lancez la procédure de REFROIDISSEMENT et laissez refroidir le four et les accessoires avant de commencer le nettoyage.
CAVITÉ DU FOUR, CELA ENDOMMAGERAIT DE FAÇON PERMANENTE LES CONVERTISSEURS
CATALYTIQUES !

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE du four froid e3

RETIREZ ET NETTOYEZ les composants du four :
1. Retirez le ltre à air situé à la base du four.
2. Ouvrez la porte du four et retirez le plateau tournant.
3. Pour les fours équipés d’un convertisseur catalytique : ouvrez la porte du four et desserrez les xations de manière à retirer le convertisseur catalytique en cas de besoin ou au moins une fois par mois.
Nettoyez l’ensemble des composants dans de l’eau chaude savonneuse. Nettoyez avec un chion propre et de l’eau propre et chaude en abondance.
Séchez à l’aide d’un torchon propre et frais.
1
N’UTILISEZ EN AUCUN CAS DES OUTILS !
2
3
Page 45
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales.
Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
45
NETTOYAGE &
ENTRETIEN
e4
e5

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE du four froid e4

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE du four froid e5

RETIREZ ET NETTOYEZ les composants du four :
1. Retirez le ltre à air situé à la base du four.
2. Ouvrez la porte du four, retirez la grille, tirez la poignée du ltre à graisses vers le bas et retirez-le.
3. Desserrez les xations assurant la plaque d’impact supérieure.
4. Retirez la plaque d’impact supérieure et retirez la plaque d’impact inférieure.
Nettoyez l’ensemble des composants dans de l’eau chaude savonneuse. Nettoyez à l’aide d’un chion propre et de l’eau propre et chaude en abondance.
Séchez à l’aide d’un torchon frais et propre.
1 2
3 4
RETIREZ ET NETTOYEZ les composants du four :
1. Retirez le ltre à air situé à la base du four.
2. Ouvrez la porte du four pour retirer tout plateau/grille de cuisson. Nettoyez l’ensemble des composants dans de l’eau chaude
savonneuse. Nettoyez avec un chion propre et de l’eau chaude propre en abondance.
Séchez à l’aide d’un torchon propre et frais.
1
2
Page 46
46
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales. Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
NETTOYAGE &
ENTRETIEN
NETTOYER LE FOUR :
1. Retirez tout liquide ou aliment renversé à l’aide de lingettes en papier jetables.
Utilisez une brosse de nettoyage à sec pour retirer toute particule alimentaire restée entre le fond du four et l’intérieur de la porte avant.
2. Portez des gants de protection en caoutchouc ainsi que des lunettes de protection. Vaporisez soigneusement un produit d’entretien non caustique de marque déposée sur l’ensemble des surfaces internes du four, à l’exception de la garniture de la porte (A).
Ne vaporisez JAMAIS directement dans l’ouverture du ventilateur à l’arrière de l’intérieur du four.
3. Pour les zones diciles, laissez tremper pendant 10 minutes avec la porte du four ouverte.
Utilisez un tampon ou une éponge à récurer non abrasive en nylon pour nettoyer la cavité, le haut et l’intérieur de la porte. Ne récurez pas la garniture de la porte et n’utilisez pas de tampons à récurer métalliques.
4. Nettoyez avec un chion propre et de l’eau chaude et propre en abondance, et séchez avec un torchon propre et frais ou de l’essuie-tout.
Remettez en place l’ensemble des composants nettoyés du four. Fermez la porte du four et essuyez l’extérieur du four à l’aide d’un
chion humide.
1
2
3
A
4
N’UTILISEZ EN AUCUN CAS LE FOUR SANS QU’UN FILTRE À AIR PROPRE SOIT INSTALLÉ !
Page 47
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales.
Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
47
NETTOYAGE &
ENTRETIEN
APPLICATION D’UN AGENT PROTECTEUR :
1. À appliquer uniquement sur un four propre. Vaporisez un agent protecteur de marque déposée sur une éponge.
2. Étalez le produit légèrement sur l’ensemble des surfaces internes du four.
3. Étalez le produit légèrement sur la surface interne de la porte du four en évitant la garniture de la porte.
Allumez le four et préchauez-le. Lorsque le four aura atteint sa température de fonctionnement, il faudra compter environ 30 mn pour que le produit fasse eet.
NB : L’agent protecteur devient marron clair lorsqu’il a fait eet.
1
2
3
Page 48
48
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales. Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1

TABLEAU DE DÉTECTION DE PANNES

Bien que tous les eorts soient mis en œuvre pour veiller à ce que votre four continue à fournir des performances élevées, veuillez consulter le tableau an de déterminer si le problème peut être facilement résolu avant de contacter votre réparateur.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Assurez-vous qu’il n’y a pas de coupure de courant.
Le four ne fonctionne pas et l’écran d’achage est vide
Certaines commandes de l’écran ne fonctionnent pas
Un message d’alerte s’ache, signalant que la porte est ouverte
Un message d’alerte s’ache, signalant que le ltre à air a été retiré
Le four ne cuit pas correctement les aliments
Le four ne termine pas la cuisson
L’écran ache un code d’erreur Dysfonctionnement du four
Le four n’est pas alimenté
Accès non autorisé Contactez l’utilisateur autorisé.
La porte du four n’est pas fermée
Filtre à air manquant ou mal installé Réinstallez correctement le ltre à air.
Le four n’est pas propre Les aliments ne sont pas à la bonne
température Programme modié ou mauvais
programme sélectionné Aliments emballés Aliments retirés trop tôt
Porte du four ouverte Filtre à air absent ou mal installé Surchaue du four
Assurez-vous que le sectionneur est sur ON ou que le four est branché correctement.
Assurez-vous que l’interrupteur du four est sur ON.
Retirez toute obstruction et fermez la porte du four.
Nettoyez le four (cf. nettoyage). Utilisez le programme de cuisson
approprié. Déballez les aliments pour une cuisson
sans micro-ondes. Assurez-vous que toutes les étapes de
cuisson ont été correctement suivies.
Fermez la porte du four. Réinstallez le ltre à air. Laissez refroidir le four. Vériez et retirez toute obstruction autour
des prises d’air.
Notez le code d’erreur et contactez votre réparateur.
D’ERREURS
DÉTECTION
Page 49
Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales.
Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1
49
Élimination appropriée de ce produit (politique d’élimination des équipements électriques et électroniques)
Applicable au sein de l’Union européenne et dans d’autres pays d’Europe avec des systèmes d’enlèvement séparés.
Ce marquage sur le produit ou dans la documentation de ce dernier indique qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers à la n de sa durée de vie.
An d’éviter toute dégradation de l’environnement ou de la santé de l’homme suite à une élimination non conforme des déchets, veuillez éliminer ce produit séparément d’autres types de déchets et le recycler de manière responsable an de promouvoir la valorisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le détaillant qui leur a vendu ce produit ou leur service administratif local pour de plus amples informations concernant le lieu et la méthode d’élimination de cet article en vue d’un recyclage respectueux de l’environnement.
Les professionnels sont invités à contacter leur fournisseur et à se référer aux conditions générales du contrat d’achat. Ce produit ne doit en aucun cas être mélangé avec d’autres déchets commerciaux destinés à être éliminés.
Station Road West
Ash Vale, Aldershot
Hampshire GU12 5XA
Royaume -U ni
Tél. : +44 (0) 1252 371000
Fax : +44 (0) 1252 371007
Merrychef se réserve le droit de modier les caractéristiques du produit sans préavis et ne saurait en
aucun cas être tenu responsable pour toute inexactitude, erreur ou omission dans les présentes.
e-mail : info@merrychef.com
www.merrychef.com
Page 50
50
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1

EINLEITUNG

Diese Öfen bieten den Benutzern die Möglichkeit zur exiblen Kombination von Garvorgängen mit zusätzlicher Regelung der Lüfterdrehzahl und der Mikrowellenleistung.
Die Kombination von Garvorgängen ermöglicht hochqualitative Ergebnisse, die in einem Bruchteil der Zeit erreicht werden können im Vergleich zum herkömmlichen Garen, besonders bei Back-, Bräun-, Röst­and Grillgerichten.
Einmal eingerichtet, können genaue Anweisungen zur Kombination oder zum Umluftgaren ausgewählter Gerichte in den Ofenspeicher eingegeben werden, sodass sie einfach und präzise wiederverwendet werden können. Bis zu 1024 Programme können gespeichert und einfach wiederaufgerufen werden.
Mehrstuge Programmierung Der Ofen bietet noch wesentlich größere Flexibilität durch die mehrstuge Programmierung. Dadurch werden genaue Bedingungen geschaen, die für hochqualitative Ergebnisse erforderlich sind und für bestimmte Speisen eingestellt werden können.
Ein einzelnes Garprogramm kann bis zu 6 Stufen umfassen, jede Stufe wird durch die jeweilige Zeiteinstellung, Lüfterdrehzahl und Mikrowellenleistungseinstellungen geregelt, (modellabhängig).
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER BELASTUNG DURCH ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENENERGIE
a) Versuchen Sie nicht, diesen Ofen mit geöneter Tür in Betrieb zu setzen. Der Betrieb mit oener Tür kann zu einer schädlichen Belastung durch Mikrowellen-Energie führen. Die Sicherungsverriegelungen der Tür dürfen auf keinen Fall funktionsunfähig gemacht, bzw. manipuliert werden.
b) Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die oene Vorderseite des Ofens und die Tür und vermeiden Sie unbedingt die Ablagerung von Verschmutzungen oder Reinigungsmittelresten auf den Oberächen der Dichtungen.
c) Betreiben Sie den Ofen nicht, wenn dieser beschädigt ist. Es ist besonders wichtig, dass die Ofentür richtig schließt und dass keine Beschädigungen der (1) Tür (verbogen) (2) Scharniere und Verriegelungen (zerbrochen oder locker) (3) Türdichtungen und Dichtungsoberächen vorliegen.
d) Der Ofen darf nur von Wartungstechnikern mit ausreichender Qualikation nachreguliert oder repariert werden.
WARNUNG:
DIES IST EIN PRODUKT DER KLASSE A. IM PRIVATHAUSHALT KANN DIESES PRODUKT ZU FUNKSTÖRUNGEN FÜHREN. IN DIESEM FALLE MUSS DER BENUTZER UNTER UMSTÄNDEN ENTSPRECHENDE MASSNAHMEN ERGREIFEN.
Die Anleitungen in diesem Handbuch sollen die sichere Benutzung und eine lange Lebensdauer Ihres Merrychef-Ofens gewährleisten.
BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN SICHERHEITSANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
Page 51
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer
Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
51
INHALT
WICHTIGE INFORMATIONEN VOR GEBRAUCH LESEN
Benutzer sollten alle Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem befugten Merrychef-Kundendienstmitarbeiter und mit Ersatzteilen von Merrychef ausführen lassen. Merrychef übernimmt keinerlei Verpichtungen bezüglich jeglicher Produkte, welche nicht gemäß den nationalen oder regionalen Bestimmungen bzw. den Anweisungen auf dem Produkt ordnungsgemäß angeschlossen, eingestellt, bedient oder gewartet oder für jegliche Produkte, deren Seriennummer unlesbar, überdeckt oder entfernt wurde, oder Produkte, die unter Verwendung nicht autorisierter Teile, bzw. von unbefugten Kundendiensttechnikern modiziert oder repariert wurden. Eine Liste der befugten Kundendiensttechniker nden Sie auf der Rückseite dieses Handbuchs. Die hierin enthaltenen Informationen (einschließlich Design und Teile-Spezikationen) können durch andere ersetzt und ohne Benachrichtigung geändert werden.
Die easyToUCH-Bildschirmanzeige, auf der Layout und Zeichen angezeigt werden, dient lediglich zu Orientierungszwecken und muss nicht exakt mit dem Lieferumfang übereinstimmen.
Dieses ist nur ein schnelles Anfangsführer. Beziehen Sie für weitere Informationen sich die auf relevanten Installations­und Bedienungsanleitungen, die von www.merrychef.com verfügbar sind.
EINLEITUNG 50
SICHERHEIT & RICHTLINIEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 52 ZU BEACHTENDE VORSICHTSMASSNAHMEN 54 GEEIGNETE GARUTENSILIEN 55
PRODUKT-BESCHREIBUNGEN
HAUPTMERKMALE 56 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 58
Spezikationen 58 Seriennummer (Tyenschild): 59 Erfüllung: 59
INSTALLATION 60
STANDORT UND AUFSTELLUNG DES OFENS 60
BEDIENUNG & STEUERUNG
SCHNELLSTARTANLEITUNG: SCHNELLSERVICE OFEN 61
IN BETRIEB NEHMEN 61 EIN GARPROGRAMM VERWENDEN 62
BETRIEBSLEITFADEN: VOLLSTÄNDIGER SERVICEMODUS 63
easyToUCH HAUPTMENÜ & TASTATURBILDSCHIRM 63 DRÜCKEN & LOS 64 VERWENDEN EINES KOCHBUCH-PROGRAMMS 65 ÄNDERUNG DER OFENTEMPERATUR 66
REINIGUNG & WARTUNG
KÜHLEN SIE DEN OFEN AB, BEVOR SIE IHN REINIGEN 67
Ofen abkühlen 67
Vor der Ofenreinigung 67 REINIGUNGSANWEISUNGEN bei kaltem Ofen, Modell e3 68 REINIGUNGSANWEISUNGEN bei kaltem Ofen, Modell e4 69 REINIGUNGSANWEISUNGEN bei kaltem Ofen, Modell e5 69
STÖRUNGSSUCHE
MÖGLICHE STÖRUNGEN 72
RICHTLINIEN
SICHERHEIT &
PRODUKT-
BESCHREIBUNGEN
STEUERUNG
BEDIENUNG &
WARTUNG
REINIGUNG &
STÖRUNGSSUCHE
Page 52
52
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
SICHERHEIT &
RICHTLINIEN

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Beim Einsatz von Elektrogeräten sollten einige Grundmaßnahmen zur Sicherheit befolgt werden, einschließlich der folgenden:
WARNUNG Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Elektroschock, Feuer, Verletzungen oder der Belastung durch übermäßige Mikrowellen-Energie:
1. Lesen Sie die Anweisungen vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
2. Lesen und befolgen Sie die speziellen Anweisungen auf der Einleitungsseite: “VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN BELASTUNG DURCH ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLEN­ENERGIE”.
3. Dieses Gerät muss geerdet werden. Es muss mit einem ordnungsgemäß geerdeten Anschluss verbunden werden. Siehe “ELEKTROINSTALLATION”.
4. Befolgen Sie bei der Installation oder Aufstellung dieses Geräts stets der mitgelieferten Installationsanleitung.
5. Einige Produkte wie ganze Eier und verschlossene Behälter — zum Beispiel Gläser mit Drehverschluss — können explodieren und dürfen in diesem Ofen nicht erhitzt werden.
6. Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich für seinen ausgewiesenen Zweck, wie im Handbuch beschrieben. Verwenden Sie keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät. Dieser Ofentyp wurde speziell zum Erhitzen, Garen oder Trocknen von Speisen konzipiert. Er wurde nicht für die Verwendung in der Industrie oder im Labor entwickelt.
7. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
8. Dieses Gerät darf nicht benutzt werden, wenn ein Kabel oder ein Stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder beschädigt wurde, bzw. zu Boden gefallen ist.
9. Dieses Gerät darf nur von einem qualizierten Kundendiensttechniker gewartet werden. Wenden Sie sich an eine befugte Fachhandlung in ihrer Nähe, um Ihr Gerät untersuchen, reparieren oder nachregeln zu lassen.
10 Die Önungen des Geräts dürfen nicht verdeckt oder blockiert werden, einschließlich der Lüftungsönungen/-lterlters und des Dampfauslasses.
11 Lagern Sie dieses Gerät nicht im Außenbereich. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser – zum Beispiel neben einer Spüle, in einem feuchten Keller, neben einem Schwimmbecken oder dergleichen.
12. Das Kabel oder der Stecker dürfen niemals von Wasser bedeckt werden.
13. Halten Sie das Kabel von erhitzten Oberächen fern.
14. Lassen Sie das Kabel nicht über die Ecke eines Tisches oder einer Theke hängen.
15. Entweder: i) Bei der Reinigung von Oberächen von Tür und Ofen, die beim
Schließen der Tür aufeinander treen, nutzen Sie ausschließlich milde, nicht scheuernde Seifen oder Reinigungsmittel mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch.
ii) Wenn separate Anleitungen zur Reinigung existieren, siehe die Anleitungen zur Reinigung der Türoberäche.
16. Zur Reduzierung der Brandgefahr im Garraum: i) Speisen nicht übergaren. Überwachen Sie das Gerät gewissenhaft,
wenn sich Karton, Kunststo oder sonstige brennbare Materialien im
Page 53
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer
Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
53
SICHERHEIT &
RICHTLINIEN
Garraum benden, um das Garen zu erleichtern. ii) Entfernen Sie Bindedraht von Papier- oder Plastikhüllen, bevor Sie
diese in den Ofen setzen. iii) Falls Materialien sich im Ofen entzünden, halten Sie die Tür
geschlossen, schalten Sie den Ofen aus und trennen Sie das Netzkabel vom Stromnetz, oder drehen Sie die Sicherung heraus, bzw. trennen die Stromversorgung mit dem Trennschalter.
iv) Benutzen Sie den Garraum nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen. Lassen Sie keine Papier- oder Kartonprodukte, Garutensilien oder Speisen im Garraum, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
17. Flüssigkeiten wie Wasser, Kaee oder Tee können bis über den Siedepunkt erhitzt werden, auch wenn dies nicht unbedingt sichtbar wird. Nicht immer ist bei der Entnahme des Behälters aus dem Gerät sichtbares Sprudeln oder Kochen der Flüssigkeit zu sehen DIES KANN ZU SEHR HEISSEN FLÜSSIGKEITEN FÜHREN, DIE ÜBERKOCHEN, WENN DER BEHÄLTER BERÜHRT WIRD ODER WENN EIN KÜCHENUTENSIL IN DIE FLÜSSIGKEIT EINGETAUCHT WIRD.
18. BETREIBEN SIE DAS GERÄT NICHT mit der reinen Mikrowellenfunktion oder der Kombifunktion, wenn sich keine Speisen oder Flüssigkeiten im Ofen benden. Dies kann zu Überhitzung führen und Schäden verursachen.
19. Entfernen Sie NIEMALS das Gehäuse des Ofens.
20. Entfernen Sie NIEMALS feste Teile aus dem Innenraum des Ofens.
21. Manipulieren Sie NIEMALS das Bedienfeld, die Tür, die Dichtungen oder andere Ofenteile.
22. Blockieren Sie NIEMALS die Belüftungsönungen/-lter oder den
Dampfauslass.
23. Hängen Sie NIEMALS Geschirrtücher oder andere Tücher über irgendein Teil des Ofens.
24. Wenn die Türdichtungen beschädigt werden, muss der Ofen von einem befugten Kundendiensttechniker repariert werden.
25. Wenn das Netzkabel in irgendeiner Weise beschädigt wird, MUSS es von einem befugten Kundendiensttechniker ersetzt werden.
26. Beim Umgang mit heißen Flüssigkeiten, Speisen und Behältern ist höchste Vorsicht angebracht, um Verbrühungen und Verbrennungen zu vermeiden.
27. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten mit der Mikrowellenfunktion allein oder mit der Kombifunktion sollte der Inhalt vor dem Erhitzen gerührt werden, um ein plötzliches Hochkochen zu vermeiden.
28. Babyaschen und -gläschen sollten nicht mit diesem Gerät erhitzt werden.
29. Benutzen Sie den Ofen niemals zum Erhitzen von Alkohol, z.B. Brandy, Rum usw. Bei Lebensmittel und Getränke, die Alkohol enthalten, besteht bei Überhitzung eine höhere Brandgefahr. Seien Sie stets vorsichtig und lassen Sie den Ofen nie unbeaufsichtigt.
30. Versuchen Sie niemals, den Ofen zum Frittieren zu verwenden.
31. Das Gerät ist nicht zur Benutzung durch Kleinkinder, Kinder oder gebrechliche Menschen gedacht, es sei denn, die Benutzung des Geräts wird überwacht.
32. Kleinkinder und Kinder sollten beaufsichtigt werden, so dass diese auf keinen Fall mit dem Gerät spielen.
DIESE ANLEITUNG SPEICHERN
Page 54
54
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
SICHERHEIT &
RICHTLINIEN

ZU BEACHTENDE VORSICHTSMASSNAHMEN

1. Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie Ihren Ofen benutzen.
2. Wie bei allen Elektrogeräten sollten die Elektroanschlüsse mindestens einmal pro Jahr überprüft werden.
3. Der Innenraum des Ofens sowie die Türdichtungen sollten häug gereinigt werden. Dabei sind die Anleitungen im Abschnitt Reinigung zu befolgen, sonst können Gefahrensituationen entstehen.
4. Schalten Sie den Ofen aus, nachdem alle Garvorgänge für diesen Tag abgeschlossen sind.
5. Der Ofen darf nicht zum Trocknen von Wäsche benutzt werden.
6. Wie bei jedem Gerät zum Garen von Speisen sollte darauf geachtet werden, dass die Gegenstände im Ofen kein Feuer fangen.
7. Speisen in brennbaren Kunststobehältern oder Kartons sollten in mikrowellen-/ backofengeeignete Behältnisse gegeben werden, um die Gefahr der Entzündung auszuschließen.
Wenn Rauch zu sehen ist:
Schalten Sie das Gerät ab Trennen Sie es von der Stromversorgung Halten Sie die Tür geschlossen, um die Flammen zu
ersticken.
8. Die Verpackungen sollten entfernt werden, wenn Umluft- oder Kombi-Funktionen genutzt werden.
9. Eier in der Schale und ganze hartgekochte Eier dürfen nicht im Ofen erhitzt werden. Sie könnten explodieren.
10. Lebensmittel in der Schale, z.B. Kartoeln, Äpfel, Würste usw. sollten vor dem Erhitzen eingestochen werden.
11. Lebensmittel dürfen nicht in einem völlig geschlossenen Behälter erhitzt werden, da dieser durch die Dampfentwicklung explodieren kann.
12. Überschüssiges Fatt sollte während des Röstens [roasting] und vor dem Heben von schweren Behältern aus dem Ofen entfernt werden.
13. Im Falle von Glasbruch oder -zersplitterung im Ofen überprüfen Sie mit größter Sorgfalt, ob die Speisen völlig frei von Glasteilchen sind. Wenn irgendein Zweifel besteht, entsorgen Sie bitte jegliche Speisen, die sich zur Zeit des Glasbruches im Ofen befanden.
14. Der Ofen darf NIEMALS BENUTZT WERDEN, wenn: sich ein Gegenstand in der Tür verfangen hat, die Tür nicht richtig schließt oder beschädigt ist, wenn Scharnier, Verriegelung oder Dichtungsoberäche beschädigt sind oder wenn sich keine Speisen im Ofen benden.
Page 55
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer
Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
55
SICHERHEIT &
RICHTLINIEN

GEEIGNETE GARUTENSILIEN

Die Anweisungen des Herstellers sollten überprüft werden, um bei jedem Garvorgang die Tauglichkeit von einzelnen Behältern und anderen Utensilien zu bestimmen. Die folgende Auistung gibt eine umfassende Leitlinie:
Hitzebeständige Behälter
Gehärtetes Glas Glasemaille Töpferware (Porzellan/ Steingut usw.)
Benutzen Sie keine Gegenstände mit Metalldekoration.
Metall- und Folienbleche
Metallbleche BENUTZEN SIE KEINE BEHÄLTER AUS METALL ODER FOLIE
Metallbleche dürfen nur benutzt werden, wenn diese auf die FORM AUS GLASEMAILLE im Garraum gesetzt werden.
Kunststobehälter
(bis zu bestimmten Temperaturen) sind jetzt erhältlich.
Kunststobehälter für Backofen/Mikrowelle
Konsultieren Sie vor der Benutzung die Anleitung des Herstellers.
Einwegartikel
VERWENDEN SIE KEINE Entammbaren Gegenstände (Papier, Karton usw.)
Sonstige Utensilien
Plastikverschlussbänder Besteck Temperatursonden
Kein Küchenutensil darf in der Speise verbleiben, wenn diese im Ofen gegart wird.
Page 56
56
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
PRODUKT-
BESCHREIBUNGEN

HAUPTMERKMALE

AN/AUS1
Durch Anschalten wird die leuchtende easyToUCH-Bildschirmanzeige zur Bedienung des Ofens eingeschaltet. Hinweis: durch Drücken der AUS-Taste wird der Ofen nicht von der Stromversorgung getrennt.
2
easyToUCH-BILSCHIRMSTEUERUNG
Für weitere Angaben gehen Sie auf ‘BETRIEB & STEUERUNG’.
3
TYPENSCHILD
Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Ofens und gibt die Seriennummer, Modell & Leistungsdaten an.
4
Verbindungsmenü
Unter dem Merrychef-Logo bendet sich ein USB-Anschluss, mit dem die im Ofen gespeicherten Programme geändert werden können (Für zusätzliche Informationen zur Aktualisierung der Ofenprogramme siehe unter ‘USB MenuConnect’, Abschnitt Betrieb & Steuerung).
5
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN
Die Luft zur Kühlung der inneren Bestandteile und der Dampf aus dem Garraum werden durch Lüftungsönungen auf der Rückseite des Ofens und der Seitenwand beim Modell e5 ausgeleitet. Die Lüftungsönungen dürfen nicht verstopft sein und sie verhindern den Austritt von Mikrowellenenergie nach außen.
6
LUFTEINLASSFILTER
Der Luftlter bendet sich auf der unteren Vorderseite des Ofens und ist Teil des Belüftungssystems. Er darf nicht verstopft sein und muss täglich gesäubert werden, wie unter ‘Reinigung & Wartung’ beschrieben. Hinweis: Der Ofen arbeitet nur mit eingesetztem Filter.
7
TÜRGRIFF
Zum Önen des Ofens muss der starre Hebelgri nach unten und vom Ofen weg gezogen werden.
8
OFENTÜR
Diese präzisionsgefertigte Energiesperrschicht besteht aus drei Mikrowellen-Sicherheitsverriegelungen. Die Tür muss sauber gehalten werden (siehe ‘REINIGUNG’) und darf nicht als Auage für schwere Gegenstände genutzt werden.
9
TÜRABDICHTUNGEN
Die Abdichtungen garantieren eine vollständige Isolierung der Tür nach außen. Die Dichtungen müssen sauber gehalten werden und regelmäßig auf Schäden untersucht werden. Sobald Verschleißerscheinungen auftreten, sollten sie durch einen von Merrychef zugelassenen Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
10
UMLUFTGEBLÄSE, FETTFILTER & KATALYSATOR (modellabhängig)
Der metallische Grillfettlter, der das Umlaufgebläse abdeckt, muss von Verschmutzungen jeglicher Art sauber gehalten werden. Mit besonderer Sorgfalt sollte die Säuberung dieses Ofenbereiches erfolgen, unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Ofenanforderungen, die in dieser Bedienungsanleitung im Abschnitt ‘Reinigung & Wartung’ erläutert werden.
11
OFENGARRAUM
Der Ofengarraum ist aus Edelstahl und muss gemäß den Reinigungsanweisungen im Abschnitt ‘Reinigung & Wartung’ sauber gehalten werden.
Page 57
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer
Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
57
PRODUKT-
BESCHREIBUNGEN
3
e3
e4
e5
1
2 3
11
10
4
5
9
8
7
11
10
9
8
2
1
6
1 2 3
11
10
4
5
9
8
7
4
5
6
7
6
Page 58
58
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
PRODUKT-
BESCHREIBUNGEN

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Spezikationen
Beschreibung Einheit
Touchscreensteuerungen Programme
Umgebungstemperatur °C
Außenmaße HxBxT mm
Außenmaße HxBxT Zoll
Innenmaße HxBxT mm
Innenmaße HxBxT Zoll
Garraum Liter
Mikrowellenausgangsleistung Watt
Umluftausgangsleistung kW
Stromversorgung Hz
Stromversorgung kW
Ofenleergewicht kg
Geräuschpegel dB
Stapeln (mit Ausrüstung) Ofen
e3
1024
<40
551x598x622
21.7x23.5x24.5
319x332x325
12.6x13.1x12.8
34.4 (2113)
700/1000
3 (3/1.5 EE)
50 & 60
3(EE) 4.3(XE) 4.7(XX)
62.5 (138)
<70
0
e4
1024
<40
591x584x750
23.3x23.0x29.5
218x375x312
8.6x14.8x12.3
25.5 (1566)
1500
3.2
50 & 60
7.0
82.5 (182)
<70
1
e5
1024
<40
642x711x705
25.3x28.0x27.8
258.4x495x363.5
10.17x19.49x14.31
44.4 (2730)
1400
3.2
50 & 60
6.2
94.0 (207)
<70
0
Page 59
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer
Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
59
PRODUKT-
BESCHREIBUNGEN
EG-Konformitätserklärung Hersteller
1) Merr ychef Limited, 2) Viscount Catering Limited
Station Road West, Provincial Park Ash Vale Nether Lane Aldershot Eccleseld Hampshire Sheeld GU12 5XA S35 9ZX
Angaben zur Ausstattung Generische Modellnummern eikon e3, eikon e4, eikon e5 Beschreibung Mikrowellen-Kombigerät für die gewerbliche Nutzung
Erklärung der Konformität mit Richtlinien und Normen
Der Hersteller erklärt hiermit, dass seine oben aufgelisteten Mikrowellen-Kombigeräte für die gewerbliche Nutzung den folgenden Richtlinien und Normen entsprechen.
Konformität mit den Richtlinien
Die Mikrowellen-Kombigeräte für die gewerbliche Nutzung erfüllen die relevanten Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien
EWG 2004/108/EG LVD 2006/95/EG RoHS 2002/95/EG MD 2006/42/EG
Erfüllte harmonisierte Normen
Die Mikrowellen-Kombigeräte für die gewerbliche Nutzung erfüllen die relevanten Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien
Qualitätssicherung und Umweltschutz
Merrychef Limited und Viscount Catering wenden ein zertiziertes Qualitätssicherungssystem gemäß EN ISO 9001:2008 an und Viscount Catering wendet ein zertiziertes Umweltschutzprogramm gemäß EN ISO 14001 an.
Großbritannien Großbritannien
EN 60335-2-90: 2006
•
EN 60335-1: 2002+A11+A1+A12+A2+A13
•
EN 62233:2008
•
EN 55014-2:1997 einschl. A2:2008 gemäß den Anforderungen von Kategorie IV
•
Elektrostatische Entladung IEC 61000-4-2:1995 Abgestrahlte HF-Interferenz IEC 61000-4-3:1996 Schnelle Transienten/ Gleichtakt AC-Anschluss IEC 61000-4-4:1995 Stoßspannung, AC-Anschluss IEC 61000-4-5:1995 HF-Strom/ Gleichtakt AC-Anschluss IEC 61000-4-6:1996 Netzseitige Spannungsumbrüche & -unterbrechungen IEC 61000-4-11:1994
Flackern IEC 61000-3-11:2000
•
EN 55011:2007 Klassizierung: Klasse A, Gruppe 2
•
Leitungsgeführte Störspannung Tabelle 2a Abgestrahlte Störung, magnetisches Feld* Tabelle 5a Abgestrahlte Störung, elektrisches Feld Tabelle 5a Abgestrahlte Störung, elektrisches Feld* Tabellen 6, 7 und 8
AS/NZS CISPR 11
•
Abgestrahlte Störung CISPR 11:2003:A1:2004 Leitungsgeführte Störung CISPR 11:2003:A1:2004

Seriennummer (Tyenschild):

Seriennummer: MM JJ SITE SERIAL d.h. 06 10 2070 12345
(0610207012345) Ofen wurde hergestellt im
Juni 2010 in Sheeld (UK), Produktionsnummer 12345.
Modell-Nummer: MODELL UMLUFT MIKROWELLE SPANNUNG HERTZ LEITUNG STECKER KOMMUNIKATION VERSION KUNDE/ ZUBEHÖR LAND
i.e. e4C S V 30 5 H E U 1 GM EU (e4CSV305HEU1GMEU)
Modell e4C, 3200W, 1500W, 230V, 50Hz, L+N+E(4mm EU), 3-poliger Stecker, USB, 1, Allgemeiner Markt, Europäisch.

Erfüllung:

EU-Richtlinien EMC 2004/108/EG LVD 2006/95/EG RoHS 2002/95/EG MD 2006/42/EG
Page 60
60
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1

INSTALLATION

STANDORT UND AUFSTELLUNG DES OFENS

Wählen Sie einen Standort in ausreichender Entfernung von großen Wärmequellen.
BESCHREIBUNGEN
Stellen Sie das Gerät NIEMALS SO AUF, dass heiße Luft von Fritteusen, Grills, Brätern usw eindringen kann.
PRODUKT-
Wenn das Gerät neben einer Heizplatte oder einem Herd aufgestellt wird, muss eine Hitzbarriere in Höhe des Ofens errichtet werden.
Stellen Sie den Ofen auf eine dauerhaft rutschfeste/nicht­entammbare ache Oberäche, die EBEN, STABIL und STARK genug ist, um den Ofen mit Inhalt zu tragen.
Schaen Sie einen Mindestabstand (A) von 50mm um den Ofen herum, so dass die heiße Luft entweichen kann.
Sorgen Sie für ausreichend Spielraum (B), vor dem Ofen, um die Tür weit önen zu können.
Der Lufteinzug bendet sich unten auf der Vorderseite des Ofens (1) und es ist wichtig, dass die Luftströmung so kalt wie möglich und nicht von anderen Geräten wie Heizplatten, Herden, Fritteusen, Grills und Brätern aufgeheizt wird. Dies wirkt sich nachteilig auf Lebensdauer und Leistung des Ofens aus.
Bringen Sie keine Aufkleber/Kennzeichnungen am Ofen an, außer den vom Hersteller angebrachten oder zugelassenen.
Der Ofen funktioniert erst, wenn der LUFTFILTER ordnungsgemäß eingesetzt wurde.
GEFAHR!
DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. GESCHIEHT DIES NICHT, BESTEHT ELEKTROSCHOCK ODER TODESGEFAHR.
Der Ofen muss mit einem seperaten elektrischen Anschluss verbunden werden, der von einem qualizierten und zugelassenen Elektriker eingerichtet wurde.
Für jeden installierten Ofen muss ein geeigneter Trennschalter zur Verfügung stehen, der an beiden Polen über ein Kontaktspiel von 3mm verfügt.
Wenn Sie nicht genau über ihre Stromversorgung Bescheid wissen, wenden Sie sich bitte an einen qualizierten Elektriker.
A
HANDHABUNG & LAGERUNG:
Befolgen Sie beim Wechseln des Standorts des Ofens stets die nationalen und lokalen Bestimmungen zum Heben und Bewegen schwerer Gegenstände. Benutzen Sie nicht den Ofen-Türgri, um Ofen anzuheben.
Wenn der Ofen nicht benutzt wird, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und bewahren Sie den Ofen an einem trockenen kühlen Ort auf. Die Öfen dürfen nicht aufeinander gestapelt werden.
A
1
A
B
Page 61
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer
Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
61

SCHNELLSTARTANLEITUNG: SCHNELLSERVICE OFEN

IN BETRIEB NEHMEN

1. Schalten Sie den Ofen an; Führen Sie alle betreenden Sicherheitsprüfungen durch
und vergewissern Sie sich, dass der Ofen sauber und leer ist, bevor Sie die Einschalttaste am Ofen betätigen.
2. Der easyToUCH-Bildschirm leuchtet auf und zeigt kurz die Seriennummer und die Ofenkenndaten an. Berühren Sie den Bildschirm einmal leicht, um die Anzeige zu halten, berühren Sie ihn nochmals, um fortzufahren.
3. Wenn der Ofen zwei oder mehrere voreingestellte Vorheiztemperaturen besitzt, wird die Wahlmöglichkeit angezeigt.
Pfeile zum Scrollen am unteren Bildschirmrand zeigen, dass mehrere Temperaturauswahlmöglichkeiten existieren, die nicht alle auf dem Bildschirm angezeigt werden. Nutzen Sie diese Pfeile, Wenn erforderlich, und wählen Sie dann die nötige Temperatur aus, um den Ofen vorzuheizen.
4. Während des Vorheizens wird auf dem Bildschirm der Fortschritt angezeigt, der sich zum Aufheizen des Ofens auf die festgelegte Temperatur vollzieht. (Zum Anhalten der Ofenvorheizung drücken Sie auf das rote ‘X’-symbol.)
5. Der Ofen ist bereits einsatzbereit, wenn das ‘KOCHBUCH’ angezeigt wird.
21
3
5
KOCHBUCH ANZEIGE
ANZEIGEN ALLER GARPROGRAMME (Optional) ZEIGT PROGRAMMGRUPPEN AN FAVORITEN (Optional)
PROGRAMMGRUPPE Jede Gruppe enthält eine Reihe von
Garprogrammen.
4
HALT/CANCEL
STEUERUNG
BEDIENUNG &
OFENTEMPERATUR ÄNDERN (Optional)
Page 62
62
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
BEDIENUNG &
STEUERUNG

EIN GARPROGRAMM VERWENDEN

Wenden Sie alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen an, um sich nicht zu verbrennen und önen Sie die Ofentür, um die Speise in den heißen Ofen zu stellen und schließen Sie die Tür.
1. Wählen Sie eine Programmgruppe aus, z. B. ‘BURGERS’, um die einzelnen Garprogramme anzuzeigen zu lassen.
2. Wählen Sie ein Garprogramm, um den Vorgang zu beginnen, z. B. 2 BURGERS.
3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
4. Berühren Sie das grüne Häkchen um den Garvorgang zu starten.
Die Garzeitschaltuhr zählt bei jeder Programmstufe runter.
5. Wenn das Programm endet wird normalerweise ein roter Balken angezeigt und es ertönt ein Ton - önen Sie die Ofentür oder drücken Sie das rote ‘X’, um zum Garprogramm zurückzukehren.
Hinweis; durch das Önen der Ofentür während des Garprogramms wird der Vorgang gestoppt und eine Warnung angezeigt. Durch Schließen der Ofentür kann der Benutzer das Garprogramm fortsetzen oder abbrechen.
1
4
2
5
3
PROGRAMMSTUFE
Page 63
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer
Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
63
BEDIENUNG &
STEUERUNG

BETRIEBSLEITFADEN: VOLLSTÄNDIGER SERVICEMODUS

easyToUCH HAUPTMENÜ & TASTATURBILDSCHIRM

HAUPTMENÜBILDSCHIRM:
1. Der ENTWICKLUNGSMODUS ermöglicht mehrstuge Garprogramme einzugeben, das dann unter einem bestimmten Namen und Symbol abgespeichert und wiederverwendet werden kann.
2. DRÜCKEN & LOS ermöglicht den schnellen Zugri auf bereits abgespeicherte Garprogramme.
3. KOCHBUCH beinhaltet Ofengarprogramme. Es zeigt Favoriten, Garprogrammgruppen und eine vollständige Liste aller verfügbaren Garprogramme an.
4. REINIGUNG/TEMPERATUR ÄNDERN ermöglicht eine Änderung der Ofentemperatur und die Vorbereitung des Ofens zur Reinigung mit zusätzlich angezeigten Hilfestellungen, die durch den Reinigungsvorgang führen.
5. EINSTELLUNGEN Hier können Ofeneinstellungen und -funktionen vorgenommen, Zeit und Sprache eingestellt, Garprogramme geladen sowie Service- und Wartungszwecke genutzt werden.
6. TASTATURBILDSCHIRM dient zur Eingabe eines Passworts, um Programmdaten einzupegen und beschränkt u.U. den Benutzerzugang zu einigen Funktionen.
ENTWICKLUNGSMODUS
1
2
MENÜ-SHORTCUT
3
KOCHBUCH
4
REINIGUNG/TEMPERATUR ÄNDERN
5
EINSTELLUNGEN
Page 64
64
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
BEDIENUNG &
STEUERUNG

DRÜCKEN & LOS

Starten eines Kochprogramms im “Drücken & Los” Menü.
1. Wählen Sie ‘DRÜCKEN & LOS’ im Hauptmenü aus.
2. Wählen Sie die zum Garen benötigte Komponente.
3. Auf dem Bildschirm erscheint die Temperatur, die Gardauer, die Mikrowellenleistung und die Lüfterdrehzahl, während die Zeitschaltuhr rückwärts läuft. Die Leiste mit der Zeitschaltuhr wird rot, wenn der Garvorgang abgeschlossen ist.
Eines der im ‘DRÜCKEN & LOS’ Menü angezeigten Kochprogramme auswählen.
1. Nachdem Sie im Hauptmenü ‘DRÜCKEN & LOS’gedrückt haben, wählen Sie nun das Symbol Bearbeiten.
2. Zwei Listen werden angezeigt, die ‘DRÜCKEN & LOS’ Menükomponenten werden in der oberen Liste angezeigt und in der unteren Liste werden andere auswählbare Menükomponenten angezeigt. Mit den Pfeilen auf der rechten Seite des Bildschirms kann man in beiden Listen hoch- und runterscrollen.
3. Wählen Sie eine Komponente aus und entscheiden Sie, ob Sie die Reihenfolge im Menü ändern oder ob Sie die Komponente in die untere Liste verschieben möchten.
4. Wählen Sie eine Komponente aus, die Sie in die obere Liste verschieben und somit im “DRÜCKEN & LOS” Menü sichtbar machen.
5. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die Rückstelltaste, um wieder ins Hauptmenü zu gelangen.
1 2 3
1
Ändern der Reihenfolge der ausgewählten Komponente in dem “Drücken & Los” Anzeigebildschirm.
Bewegen Sie eine ausgewählte Komponente zum bzw. weg vom “Drücken & Los” Bildschirm.
Scrollen Sie die Liste nach oben oder unten.
2
5
3
4
Page 65
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer
Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
65
BEDIENUNG &
STEUERUNG

VERWENDEN EINES KOCHBUCH-PROGRAMMS

WARNUNG: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SICH EIN SPEISEPRODUKT IM OFEN BEFINDET, BEVOR SIE EIN GARPROGRAMM STARTEN.
Finden des gewünschten Programms im Kochbuch.
1. Wählen Sie ‘KOCHBUCH’ im Hauptmenü.
2. Drücken Sie das Symbol ALLE MENÜS.
3. Scrollen mit den Pfeilen nach unten/oben, um das entsprechende Programm zu nden.
HINWEIS: Wenn ein Bild rot umrahmt ist, ist die Ofentemperatur zu hoch bzw. zu niedrig für das jeweilige Rezept eingestellt. Schauen Sie dafür unter ‘OFENTEMPERATUR ÄNDERN’.
Nachdem Sie alle nötigen Vorkehrungen getroen haben, um Brandverletzungen auszuschließen, stellen Sie die Speise in den heißen Ofengarraum und schließen Sie die Ofentür.
WARNUNG: GEFAHRENQUELLE DURCH HEISSE OBERFLÄCHE
4. Wählen Sie das entsprechende Garprogramm aus, um mit dem Garvorgang zu beginnen.
Für das Beispiel ‘1 BURGER’.
5. Entweder beginnt das Programm sofort und zeigt die Countdown-Zeitschaltuhr an, oder es wird erst eine
1
4
2
5
3
6
Page 66
66
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
Anweisung angezeigt; folgen Sie der Answeisung und drücken Sie dann auf OK, um den Garvorgang zu beginnen. Wenn die Ofentür nicht innerhalb von 30 Sekunden geönet wird, erscheint eine Warnmeldung.
6. Die Garzeitschaltuhr zählt auf Null herunter und es ertönt ein Signal, damit der Benutzer am Ende der Garstufe bzw. des Garprogramms wieder eingreift.
Sobald der Garvorgang abgeschlossen ist, önen Sie die Ofentür, um das Essen herauszunehmen und die Anzeige kehrt auf den ‘KOCHBUCH’ Bildschirm zurück.
Hinweis; Wird während des Garvorgangs die Ofentür geönet, wird das Garprogramm gestoppt und eine Warnung
BEDIENUNG &
STEUERUNG
angezeigt. Nach Schließen der Ofentür kann der Benutzer das Garprogramm fortsetzen oder abbrechen.
Um die Ofentemperatur während des Garens zu überprüfen, tippen Sie leicht auf die angezeigte Temperatur und es wird die Ofengarraumtemperatur mit einem Sternchen angezeigt.

ÄNDERUNG DER OFENTEMPERATUR

1. Notieren Sie sich die erforderliche Temperatur für das Rezept und wählen Sie OK.
2. Wählen Sie das Temperatursymbol.
3. Ein Sternchen neben der Zahl zeigt die momentane Ofentemperatur an, wählen Sie die erforderliche Temperatur für das Rezept. Wenn der Ofen die erforderliche Temperatur erreicht hat, fahren Sie mit der Auswahl des ‘KOCHBUCHS’ in Schritt 1 fort.
1 2 3
Page 67
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer
Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
67

KÜHLEN SIE DEN OFEN AB, BEVOR SIE IHN REINIGEN

Ofen abkühlen

WICHTIG: der Ofen muss unten abgekühlt werden, bevor die Reinigungsprozesse durchgeführt werden.
1. Wählen Sie im Vollständigen Servicemodus das Symbol REINIGUNG aus dem Hauptmenü.
2. Wählen Sie im Vollständigen Servicemodus oder im Schnellen Servicemodus das blaue Thermometersymbol aus, um die Heizung abzuschalten und die Kühlung zu starten.
3. Nachdem alle nötigen Vorkehrungen durchgeführt sind, stellen Sie einen passenden vollen Behälter mit Eis in den Ofengarraum. Wählen Sie das Symbol OK, um fortzufahren.
4. Der Kühlprozess wird angezeigt und dauert etwa 30 Minuten.
5. Nun ist der Ofen bereit zur Reinigung. Drücken Sie OK auf dem Bildschirm nach Beendigung jedes Schrittes.

Vor der Ofenreinigung

Damit der Ofen mit Höchstleistung arbeitet, müssen der Garraum, die Tür, der Türlter und der Fettlter sauber gehalten werden.
Durch die tägliche Reingiung werden die erforderlichen Hygienestandards sichergestellt und es wird für eine lange Haltbarkeit sowie Leistungsfähigkeit des Ofens gesorgt.
1 2
3
4
WARTUNG
REINIGUNG &
Page 68
68
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
REINIGUNG &
WARTUNG
e3
Erforderliche Ausrüstung (nicht im Lieferumfang enthalten):
nicht-ätzender, markengeschützter Ofenreiniger, hitzebeständige Handschuhe, Gummischutzhandschuhe, nichtscheuernder Scheuerlappen aus Nylon, Reinigungstücher, Augenschutz und Staubmaske (optional).
ACHTUNG: TRAGEN SIE BEI DER REINIGUNG DES OFENS SCHUTZHANDSCHUHE.
Benutzen Sie NIEMALS scharfe Gegenstände oder aggressive Scheuermittel zur Reinigung irgendeines Teils des Ofens.
WARNUNG: VERWENDEN SIE KEINE ÄTZENDEN REINIGUNGSMITTEL AUF IRGENDEINEM TEIL DES OFENS ODER DES
Beginnen Sie die Reinigung erst, wenn der ABKÜHLPROZESS beendet ist und der Ofen und alle Bestandteile abgekühlt sind.
GARRAUMS. DIES FÜHRT ZU PERMANENTEN BESCHÄDIGUNGEN DER KATALYSATOREN

REINIGUNGSANWEISUNGEN bei kaltem Ofen, Modell e3

ENTFERNEN & REINIGEN der Ofenteile:
1. Entfernen Sie den Luftlter im unteren Teil des Ofens.
2. Önen Sie die Ofentür und heben Sie den Drehtisch heraus.
3. Bei Öfen mit Katalysator: Önen Sie die Ofentür und lösen Sie die Spannverschlüsse, um den Katalysator bei Bedarf bzw. mindestens einmal im Monat zu entnehmen.
Waschen Sie alle Teile in warmen Seifenwasser. Verwenden Sie dabei ein sauberes Tuch und ausreichend sauberes und warmes Wasser.
Trocknen Sie danach alle Teile mit einem frischen, sauberen Tuch.
1
BENUTZEN SIE KEINE WERKZEUGE
2
3
Page 69
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer
Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
69
REINIGUNG &
WARTUNG
e4
e5

REINIGUNGSANWEISUNGEN bei kaltem Ofen, Modell e4

REINIGUNGSANWEISUNGEN bei kaltem Ofen, Modell e5

ENTFERNEN & REINIGEN der Ofenteile:
1. Entfernen Sie den Luftlter im unteren Teil des Ofens.
2. Önen Sie die Ofentür, entnehmen Sie die Garform, ziehen Sie den Fettlter mit dem Gri nach unten und nehmen Sie ihn heraus.
3. Lösen Sie die Spannverschlüsse und sichern Sie dabei die obere Impinger-Platte.
4. Entfernen Sie Spitzenimpinger Platte und heben Sie untere impinger Platte heraus.
Waschen Sie alle Teile in warmen Seifenwasser. Verwenden Sie dabei ein sauberes Tuch und ausreichend sauberes und warmes Wasser.
Trocknen Sie danach alle Teile mit einem frischen, sauberen Tuch.
1 2
3 4
ENTFERNEN & REINIGEN der Ofenteile:
1. Entfernen Sie den Luftlter im unteren Teil des Ofens.
2. Önen Sie die Ofentür, um alle Garbleche und -formen herauszunehmen.
Waschen Sie alle Teile in warmen Seifenwasser. Verwenden Sie dabei ein sauberes Tuch und ausreichend sauberes und warmes Wasser.
Trocknen Sie danach alle Teile mit einem frischen, sauberen Tuch.
1
2
Page 70
70
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
REINIGUNG &
WARTUNG
REINIGUNG DES OFENs:
1. Entfernen Sie Garrückstände mit wegwerfbaren Papierwischtüchern.
Verwenden Sie eine trockene Bürste, um Essensreste zwischen dem Ofenboden und die Innenseite der Ofentür zu entfernen.
2. Tragen Sie Gummischutzhandschuhe und eine Schutzbrille, sprühen Sie vorsichtig einen nicht-ätzenden und markengeschützten Ofenreiniger auf alle Innenoberächen des Ofens außer der Türabdichtung (A).
Sprühen Sie NICHT direkt in die Lüfterönung auf der Rückinnenwandseite des Ofens.
3. Bei schwer zugänglichen Stellen lassen Sie den Reiniger bei geöneter Ofentür 10 Minuten einwirken.
Benutzen Sie ein abriebsfestes Nylon scheuern Auage/ Schwamm, um den Hohlraum, Dach und das Innere der Tür zu säubern. Scheuern Sie nicht die Proldichtung oder verwenden Sie metallische Reinigungsapparate.
4. Waschen Sie alle Teile mit einem sauberen Tuch und in warmen, sauberen Seifenwasser ab und trocknen Sie danach alle Teile mit einem frischen, sauberen Tuch oder Handtuch.
Setzen Sie alle gesäuberten Ofenteile wieder ein. Schließen Sie die Ofentür und wischen Sie die Außenseite des
Ofens mit einem feuchten Lappen ab.
1
2
3
A
4
BENUTZEN SIE DEN OFEN NICHT OHNE EINGEBAUTEN SAUBEREN LUFTFILTER.
Page 71
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer
Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
71
REINIGUNG &
WARTUNG
ANWENDEN DES OFENSCHUTZMITTELS:
1. Nur bei sauberen Ofen anwenden. Den markengeschützten Ofenschutz auf einen Schwamm aufsprühen.
2. Tragen Sie den Ofenschutz dünn auf alle Innenoberächen des Ofens auf.
3. Tragen Sie den Ofenschutz dünn auf die Innenoberäche der Ofentür, aber nicht auf die Türdichtung auf.
Schalten Sie den Ofen ein und wärmen Sie ihn vor. Sobald der Ofen die Betriebstemperatur erreicht hat, dauert es noch etwa 30 Minuten, bis der Ofenschutz getrocknet ist.
Hinweis: Der Ofenschutz wird hellbraun, wenn er ausgehärtet ist.
1
2
3
Page 72
72
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1

MÖGLICHE STÖRUNGEN

Auch wenn wir alles unternehmen, damit Ihr Ofen weiterhin absolut einwandfrei funktioniert, gehen Sie die nachstehende Liste an Störfällen zur Lösungsndung durch, bevor Sie Ihren Kundendiensttechniker kontaktieren.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall, bzw. eine Stromunterbrechung vorliegt.
Der Ofen funktioniert nicht und der Anzeigebildschirm ist leer.
Einige Bildschirm-Steuerungsfunktionen arbeiten nicht korrekt.
Warnmeldung zeigt an, dass die Tür geönet ist.
Warnmeldung zeigt an, dass der Luftlter entfernt wurde.
Der Ofen gart die Speisen nicht richtig.
Der Ofen beendet den Garvorgang vorzeitig.
Anzeige zeigt Fehlercode. Fehlfunktion des Ofens
Der Ofen ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen.
Unbefugter Zugang Wenden Sie sich an den befugten Benutzer.
Ofentür nicht geschlossen
Luftlter fehlt oder wurde nicht ordnungsgemäß eingesetzt
Ofen ist nicht sauber Nahrung nicht bei der korrekten
Temperatur Modiziertes oder falsches Programm Speisen eingewickelt Speise zu früh entnommen
Ofentür geönet Kein Luftlter oder falsch eingesetzter
Luftlter Überhitzung des Ofens
Überprüfen Sie, ob der Trennschalter eingeschaltet ist und ob der Ofen ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden ist.
Überprüfen Sie, ob der Ofen eingeschaltet ist.
Entfernen Sie jegliche Hindernisse und schließen Sie die Ofentür.
Setzen Sie den Luftlter korrekt ein.
Reinigen Sie den Ofen (siehe Reinigung). Nutzen Sie das richtige Garprogramm. Entpacken Sie die Speisen zum Garen in
der Mikrowelle Überprüfen Sie, ob all Garstufen
ordnungsgemäß ausgeführt wurden.
Schließen Sie die Ofentür. Setzen Sie den Luftlter korrekt ein. Lassen Sie den Ofen abkühlen. Überprüfen Sie die Lüftungsönungen auf
Verstopfungen und entfernen Sie diese nötigenfalls.
Notieren Sie sich den Fehlercode und wenden Sie sich an Ihren Kundendiensttechniker.

STÖRUNGSSUCHE

Page 73
Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer
Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1
73
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts (Waste Electrical & Electronic Equipment)
Dies gilt für die Europäische Union und andere Länder in Europa mit Mülltrennungssystemen.
Diese Kennzeichnung auf dem Produkt oder der Produktbeschreibung zeigt, dass es nicht am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Um einer möglichen Schädigung der
Umwelt oder der menschlichen Gesundheit aufgrund von unkontrollierter Müllentsorgung vorzubeugen, trennen Sie das Produkt bitte von anderen Müllarten. Handeln Sie verantwortlich und geben Sie das Produkt ins Recycling, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten sich entweder an den Einzelhändler wenden, bei dem sie das Produkt gekauft haben oder ihre örtlichen Behörden, um zu erfahren, wo und wie dieses Produkt dem umweltfreundlichen Recycling zugeführt werden kann.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Geschäftsbedingungen dieses Kaufvertrags konsultieren. Dieses Produkt sollte nicht mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.
Station Road West
Ash Vale, Aldershot
Hampshire GU12 5XA
Großbritannien
Telefon: +44 (0) 1252 371000
Fax: +44 (0) 1252 371007
Merrychef behält sich das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtigung Produktspezikationen zu ändern
und übernimmt keine Haftung für jegliche Nichtübereinstimmungen, Fehler oder Auslassungen in
diesem Dokument.
E-Mail: info@merrychef.com
www.merrychef.com
Page 74
74
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales. Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición

INTRODUCCIÓN

Estos hornos ofrecen a los operarios la exibilidad de cocina combinada con un control adicional sobre la velocidad del ventilador y la potencia del microondas.
La cocina combinada permite conseguir resultados de alta calidad en una fracción del tiempo que tarda la cocina convencional, sobre todo a la hora de hornear, dorar, asar y gratinar platos.
Una vez colocado, se pueden programar instrucciones precisas para la cocina combinada o por convección de artículos seleccionados en la memoria del horno de manera que se puedan repetir con facilidad y de manera precisa. Se pueden almacenar hasta 1024 programas que podrá recuperar con sencillez.
Programación multietapa Los controles del horno ofrecen incluso una mayor exibilidad permitiendo la programación multietapa. Esto permite ajustar las condiciones exactas necesarias para conseguir resultados de calidad de acuerdo con el tipo de comida.
Un programa de cocinado puede tener hasta 6 etapas, cada etapa controlada con su propio tiempo, velocidad de ventilado y ajustes de potencia del microondas (según el modelo).
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA MICROONDAS EXCESIVA
a) No intente hacer funcionar el horno con la puerta abierta ya que el funcionamiento a puerta abierta puede dar como resultado la exposición dañina a energía microondas. Es importante no violar o manipular los enclavamientos de seguridad.
b) No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos en las supercies de sellado.
c) No haga funcionar el horno si está dañado. Es de particular importancia que la puerta del horno se cierre adecuadamente y que no haya daños en la (1) puerta (curvada) (2) bisagras y cierres (rotos o ojos) (3) juntas de la puerta y supercies de sellado.
d) Solamente el personal de servicio cualicado adecuadamente debe reparar o ajustar el horno.
ADVERTENCIA:
ESTE ES UN PRODUCTO DE CLASE A. EN UN ENTORNO DOMÉSTICO PUEDE CAUSAR INTERFERENCIAS DE RADIO EN CUYO CASO EL USUARIO PUEDE QUE DEBA ADOPTAR LAS MEDIDAS CORRESPONDIENTES.
Las instrucciones que se resumen en esta guía tienen como n la seguridad y una larga vida de servicio para su horno Merrychef.
LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENTAMENTE.
Page 75
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales.
Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
75
CONTENIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE, LEER ANTES DE UTILIZAR
Se advierte a los usuarios que el mantenimiento y las reparaciones las debe realizar un agente de servicio autorizado por Merrychef utilizando piezas de repuesto auténticas de Merrychef. Merrychef no tendrá ninguna obligación respecto a cualquier producto que haya sido instalado, ajustado, funcionado o mantenido incorrectamente de acuerdo con los códigos nacionales y locales o las instrucciones de instalación proporcionadas con el producto, o cualquier producto que tenga su número de serie desgastado, borrado o eliminado, o que haya sido modicado o reparado utilizando piezas no autorizadas o por agentes de servicio no autorizados. Para obtener una lista de los agentes de servicio autorizados, consulte la última página de este folleto. La información que se incluye en este documento (incluyendo el diseño y las especicaciones de piezas) puede ser reemplazada y está sujeta a cambios sin previo aviso.
El diseño, disposición e iconos de la pantalla easyToUCH que se muestran aquí son meramente con nes de guía y no pretenden ser una representación exacta de los que se suministra con el horno.
Esto es exclusivamente una Guía de inicio rápido. Para obtener más información consulte las instrucciones de instalación y de funcionamiento pertinentes disponibles en www.merrychef.com
INTRODUCCIÓN 74
SEGURIDAD Y REGULACIONES
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 76 PRECAUCIONES A SEGUIR 78 UTENSILIOS DE COCINA ADECUADOS 79
DETALLES DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 80 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 82
Especicaciones 82 Número de serie (placa de datos): 83 Cumplimientos: 83
INSTALACIÓN 84
UBICACIÓN Y COLOCACIÓN DEL HORNO 84
FUNCIONAMIENTO Y CONTROLES
GUÍA DE INICIO RÁPIDO: HORNO QUICK SERVICE 85
ARRANQUE 85 UTILIZACIÓN DE UN PROGRAMA DE COCINADO 86
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO: HORNO FULL SERVICE 87
MENÚ PRINCIPAL easyToUCH Y PANTALLA DEL TECLADO 87 PRESS & GO [PULSAR Y LISTO] 88 UTILIZACIÓN DE UN PROGRAMA DEL LIBRO DE COCINA 89 CAMBIO DE LA TEMPERATURA DEL HORNO 90
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ENFRIADO DEL HORNO ANTES DE SU LIMPIEZA 91
Enfriado del horno 91
Preparación para limpiar el horno 91 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA horno frío e3 92 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA horno frío e4 93 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA horno frío e5 93
BÚSQUEDA DE FALLOS
GRÁFICO DE BÚSQUEDA DE FALLOS 96
SEGURIDAD Y
REGULACIONES
PRODUCTO
DETALLES DEL
CONTROLES
FUNCIONAMIENTO Y
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
FALLOS
BÚSQUEDA DE
Page 76
76
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales. Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
SEGURIDAD Y
REGULACIONES

INTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al utilizar dispositivos eléctricos se deben seguir unas precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a personas o la exposición a energía microondas excesiva:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo.
2. Lea y siga “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA MICROONDAS EXCESIVA” que se encuentra en la página de Introducción.
3. Este dispositivo debe tener conexión a tierra. Conéctelo solamente a una salida con una toma de tierra adecuada. Consulte “INSTALACIÓN ELÉCTRICA”.
4. Instale o coloque este dispositivo exclusivamente siguiendo las instrucciones de instalación proporcionadas.
5. Algunos productos como los huevos enteros y los contenedores sellados, por ejemplo tarros cerrados, puede explotar y no se deben calentar en este horno.
6. Utilice este dispositivo exclusivamente para su uso previsto según se describe en el manual. No utilice elementos químicos o vapores corrosivos en este dispositivo. Este tipo de horno está diseñado especícamente para calentar, cocinar o secar comida. No está diseñado para un uso industrial o de laboratorio.
7. Este dispositivo no debe ser utilizado por niños.
8. No haga funcionar este dispositivo si tiene un cable o conector dañado, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído.
9. Las labores de servicio de este dispositivo las debe realizar exclusivamente el personal de servicio cualicado. Póngase en
contacto con las instalaciones de servicio autorizado más cercanas para realizar un examen, una reparación o un ajuste.
10 No cubra o bloquee ninguna abertura del dispositivo incluyendo respiraderos/ltros y salida de vapor.
11 No almacene este dispositivo al aire libre. No utilice este producto cerca de agua, por ejemplo cerca del fregadero de una cocina, en un sótano húmedo, o cerca de una piscina y situaciones similares.
12. No sumerja el cable o el conector en agua.
13. Mantenga el cable separado de supercies calientes.
14. No deje que el cable cuelgue por el borde de una mesa o encimera.
15. Además: i) Cuando limpie las supercies de la puerta y del horno que se
juntan al cerrar la puerta, utilice solamente jabones no abrasivos o detergentes aplicados con una esponja o paño suave.
ii) Cuando se proporcionan instrucciones de limpieza por separado consulte las instrucciones de limpieza de supercies de la puerta.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad: i) No cocine en exceso la comida. Esté pendiente del dispositivo si
se coloca papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar el cocinado.
ii) Retire los cierres de alambre de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en el horno.
iii) Si los materiales del interior del horno se prendieran fuego, mantenga la puerta cerrada, apague el horno, desconecte el cable de alimentación, o desconecte la alimentación en el fusible o en el panel del interruptor.
Page 77
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales.
Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
77
SEGURIDAD Y
REGULACIONES
iv) No use la cavidad con nes de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina o comida en la cavidad cuando no esté en uso.
17. Los líquidos, como el agua, café o té puede sobrecalentarse por encima del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo. Al sacar el contenedor del microondas no siempre es posible ver burbujas o ebullición. ESTO PODRÍA DAR COMO RESULTADO QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES SE SALGAN AL HERVIR DE REPENTE CUANDO SE MANIPULA EL CONTENEDOR O CUANDO SE INSERTA UN UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
18. NO haga funcionar el horno utilizando el microondas solamente o la función de combinación sin tener comida o líquido dentro del horno ya que esto puede causar un sobrecalentamiento y producir daños.
19. NUNCA retire el exterior del horno.
20. NUNCA retire ninguna pieza interna ja del horno.
21. NUNCA manipule el panel de control, la puerta, las juntas o cualquier otra pieza del horno.
22. NO obstruya los respiraderos/ltros o salida de vapor.
23. NUNCA cuelgue paños o trapos en ninguna parte del horno.
24. Si las juntas de la puerta están dañadas, el horno debe ser reparado por un agente de servicio aprobado.
25. Si el cable de alimentación está dañado de cualquier manera DEBE ser reemplazado por un agente de servicio aprobado.
26. Al manejar líquidos, comidas y contenedores calientes debe tener cuidado para evitar escaldaduras y quemaduras.
27. Al calentar líquidos utilizando el microondas solamente o la
función de combinación, se deben revolver los contenidos antes de calentar para evitar que hierva en erupción.
28. No se debe calentar en este dispositivo ni biberones ni tarros de comida para bebés.
29. Nunca utilice el horno para calentar alcohol p. ej. brandy, ron etc. Las comidas que contienen alcohol tienen más probabilidades de incendiarse si se calientan en exceso, tenga precaución y no deje el horno desatendido.
30. Nunca intente freír en abundante aceite en el horno.
31. El dispositivo no está diseñado para que sea utilizado por bebés, niños o personas enfermas sin supervisión.
32. Los bebés y los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 78
78
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales. Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
SEGURIDAD Y
REGULACIONES

PRECAUCIONES A SEGUIR

1. Lea este manual antes de utilizar su horno.
2. Como sucede con todos sus dispositivos eléctricos, es recomendable inspeccionar las conexiones eléctricas al menos una vez al año.
3. Debe limpiarse con frecuencia el interior del horno y las juntas de la puerta, siguiendo las instrucciones que se describen en la sección de limpieza; el no hacerlo podría dar como resultado posible una situación peligrosa.
4. Desconecte el horno al nal de todas las sesiones de cocinado del día.
5. No se debe utilizar el horno para secar mantelería.
6. Como sucede con cualquier dispositivo de cocina, se debe prestar atención para evitar la combustión de los artículos que se encuentran dentro del horno.
7. La comida en contenedores de plástico o de papel combustible se debe transferir a contenedores aptos para microondas/horno para evitar la posibilidad de que se incendien.
Si se aprecia humo:
Apagar Aislar del suministro eléctrico Mantenga la puerta cerrada para sofocar cualquier llama
8. Se debe desenvolver los artículos cuando se utilicen las funciones de convección y de combinación.
9. Los huevos con cáscara y los huevos cocidos enteros no se deben calentar en el horno ya que pueden explotar.
10. Es necesario pinchar la comida que tenga piel, p. ej. patatas, manzanas, salchichas etc. antes de calentarla.
11. No se debe calentar la comida en un contenedor completamente cerrado ya que la acumulación de vapor puede hacer que explote.
12. Se debe retirar el exceso de grasa durante el ‘asado’ y antes de levantar contenedores pesados del horno.
13. Si un cristal se rompe o se hace añicos dentro del horno, asegúrese de que la comida esté totalmente libre de partículas de cristal. Si tiene dudas, deseche la comida que estaba en el horno en el momento de la rotura.
14. NO intente hacer funcionar el horno con un objeto atrapado en la puerta, que hace que no se cierre bien o con una puerta, bisagra, cierre o supercie de sellado dañada o sin comida en el horno.
Page 79
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales.
Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
79
SEGURIDAD Y
REGULACIONES

UTENSILIOS DE COCINA ADECUADOS

Se deben comprobar las instrucciones del fabricante para determinar la idoneidad de contenedores o utensilios concretos utilizando cada una de las funciones de cocinado. El siguiente gráco proporciona unas directrices generales:
Contenedores resistentes al calor
Vidrio templado Cerámica esmaltada Loza (porcelana/vajilla/porcelana china etc.)
No utilice artículos con decoraciones metálicas.
Bandejas metálicas y de papel de aluminio
Bandejas metálicas NO UTILICE NINGÚN OTRO CONTENEDOR DE METAL O DE
PAPEL DE ALUMINIO
Las bandejas metálicas solamente se pueden utilizar cuando se colocan en la REJILLA ESMALTADA en la cavidad del horno.
Contenedores de plástico
Contenedores de plástico para uso común y para microondas
(hasta ciertas temperaturas) ahora disponibles. Compruebe las instrucciones del fabricante antes del uso.
Desechables
NO UTILIZAR Combustibles (papel/cartón etc.)
Otros utensilios
Cierres Cubertería Sondas de temperatura
No se debe dejar ningún utensilio de cocina en la comida mientras se está cocinando en el horno.
Page 80
80
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales. Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
DETALLES DEL
PRODUCTO

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

INTERRUPTOR ON/OFF 1
Cuando se enciende (ON) la pantalla easyToUCH ilumina los controles del horno. Tenga en cuenta que al apagarlo (OFF) no se aísla el horno del suministro eléctrico.
2
PANEL DE CONTROL DE LA PANTALLA easyToUCH
Consulte ‘FUNCIONAMIENTO Y CONTROLES’ para obtener más detalles.
3
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Situada en el panel trasero del horno especica el número de serie, tipo de modelo y especicaciones eléctricas.
4
MenuConnect
Una toma USB situada bajo el logotipo de Merrychef permite realizar cambios a los programas almacenados en el horno (Consulte la sección “USB MenuConnect”, “Funcionamiento y controles” para obtener detalles de cómo actualizar los programas del horno).
5
SALIDAS DE AIRE
El aire utilizado para enfriar los componentes internos y el vapor de la cavidad escapa por los respiraderos de salida de aire situados en la parte posterior del horno y el panel lateral en el modelo e5. Las salidas de aire deben mantenerse sin obstrucciones y no permiten que la energía microondas se escape al entorno.
6
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El ltro de aire situado en la parte frontal inferior del horno es parte del sistema de ventilación y debe mantenerse sin obstrucciones y debe limpiarse a diario según se indica en ‘Limpieza y mantenimiento’. Tenga en cuenta que el horno no funcionará sin un ltro de aire.
7
MANILLA DE LA PUERTA
Es una barra rígida de la que se tira hacia abajo alejándola del horno para abrirlo.
8
PUERTA DEL HORNO
Se trata de una barrera de energía hecha con precisión con tres enclavamientos de seguridad microondas. Hay que mantener la puerta limpia (consulte ‘LIMPIEZA’) y NO se debe utilizar para sujetar objetos pesados.
9
JUNTAS DE LA PUERTA
Aseguran que haya un cierre hermético alrededor de la puerta. Deben mantenerse limpias y deben comprobarse con regularidad si tienen signos de daños. A la primera señal de daño un agente de servicio aprobado Merrychef debe reemplazarlas.
10
VENTILADOR DE CONVECCIÓN, FILTRO DE GRASA Y CONVERTIDOR CATALÍTICO (según modelo)
La rejilla de ltro de grasa metálica que cubre el ventilador de convección debe mantenerse limpia. Debe prestarse especial cuidado a la hora de limpiar esta zona del horno teniendo en cuenta los distintos requisitos del horno que aparecen en ‘Limpieza y mantenimiento’ en este manual.
11
CAVIDAD DEL HORNO
La cavidad del horno está fabricada con acero inoxidable y se debe mantener limpia siguiendo las instrucciones de limpieza de la sección ‘Limpieza y mantenimiento’ de este manual.
Page 81
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales.
Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
81
DETALLES DEL
PRODUCTO
3
e3
e4
e5
1
2 3
11
10
4
5
9
8
7
11
10
9
8
2
1
6
1 2 3
11
10
4
5
9
8
7
4
5
6
7
6
Page 82
82
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales. Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
DETALLES DEL
PRODUCTO

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Especicaciones
Descripción Unidad
Controles de la pantalla táctil programas
Temperatura ambiente de funcionamiento
Al x An x Prof externas mm
Al x An x Prof externas pulgadas
Al x An x Prof internas mm
Al x An x Prof internas pulgadas
Cámara de cocinado l (pulgadas cúbicas)
Salida de potencia microondas Vatios
Salida de potencia convección kW
Alimentación Hz
Alimentación kW
Peso neto del horno sin embalar Kg (lbs)
Nivel de presión del sonido dB (A)
Apilado (con kit) horno
°C
e3
1024
<40
551x598x622
21.7x23.5x24.5
319x332x325
12.6x13.1x12.8
34.4 (2113)
700/1000
3 (3/1.5 EE)
50 & 60
3(EE) 4.3(XE) 4.7(XX)
62.5 (138)
<70
0
e4
1024
<40
591x584x750
23.3x23.0x29.5
218x375x312
8.6x14.8x12.3
25.5 (1566)
1500
3.2
50 & 60
7.0
82.5 (182)
<70
1
e5
1024
<40
642x711x705
25.3x28.0x27.8
258.4x495x363.5
10.17x19.49x14.31
44.4 (2730)
1400
3.2
50 & 60
6.2
94.0 (207)
<70
0
Page 83
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales.
Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
83
DETALLES DEL
PRODUCTO
Declaración de conformidad CE Fabricante
Detalles de los equipos Números de modelo genéricos eikon e3, eikon e4, eikon e5 Descripción Horno de microondas combinación comercial Declaración de conformidad con directivas y normas
Por este medio el fabricante declara que sus hornos de microondas combinación comerciales que se listan arriba cumplen con las siguientes directivas y normas.
Cumplimiento con directivas
Los hornos de microondas combinación comerciales cumplen con las estipulaciones relevantes de las siguientes directivas europeas EMC 2004/108/CE LVD 2006/95/CE RoHS 2002/95/CE MD 2006/42/CE
Normas armonizadas aplicadas
Los hornos de microondas combinación comerciales cumplen con los requisitos relevantes de las siguientes normas europeas.
Gestión de la calidad y medioambiental
Merrychef Limited y Viscount Catering emplean un sistema de gestión de la calidad certicado de acuerdo con EN ISO 9001:2008 y Viscount Catering emplea un sistema de gestión medioambiental certicado de acuerdo con EN ISO 14001
Merrychef Limited 2)
1) Station Road West Provincial Park Ash Vale Nether Lane Aldershot Eccleseld Hampshire Sheeld GU12 5XA S35 9ZX Reino Unido Reino Unido
(directiva sobre compatibilidad electromagnética)
(directiva de baja tensión)
(restricción en el uso de ciertas sustancias peligrosas)
(directiva sobre maquinaria)
EN 60335-2-90: 2006
•
EN 60335-1: 2002+A11+A1+A12+A2+A13
•
EN 62233:2008
•
EN 55014-2:1997 incluyendo A2:2008 de acuerdo con los requisitos de la
•
categoría IV
Descargas electrostáticas IEC 61000-4-2:1995 Interferencias RF de radiación IEC 61000-4-3:1996 Modo común de transitorios rápidos, puerto CA IEC 61000-4-4:1995 Sobretensión de la red, puerto CA IEC 61000-4-5:1995 Intensidad RF, modo común, puerto CA IEC 61000-4-6:1996 Caídas e interrupción de la tensión de la red IEC 61000-4-11:1994
Flicker IEC 61000-3-11:2000
•
EN 55011:2007 Clasicación: Clase A, Grupo 2
•
Tensión de perturbación de la terminal de la red Tabla 2a Perturbación de radiación, campo magnético* Tabla 5a Perturbación de radiación, campo eléctrico Tabla 5a Perturbación de radiación, campo eléctrico* Tablas 6, 7 y 8
AS/NZS CISPR 11
•
Perturbación de radiación CISPR 11:2003:A1:2004 Perturbación por conducción CISPR 11:2003:A1:2004
Viscount Catering Limited

Número de serie (placa de datos):

Número de serie: MM AA LUGAR SERIE p. ej. 06 10 2070 12345 (0610207012345) Horno fabricado en junio de 2010 en
Sheeld (Reino Unido), número de producción 12345.
Número de modelo: MODELO CONVECCIÓN MICROONDAS TENSIÓN HERCIOS CONDUCTOR CONECTOR COMUNICACIÓN VERSIÓN CLIENTE/ACCESORIO PAÍS
p. ej. e4C S V 30 5 H E U 1 GM EU (e4CSV305HEU1GMEU)
modelo e4C, 3200 W, 1500 W, 230 V, 50 Hz, L+N+E (4 mm EU), conector de 3 clavijas, USB, 1, mercado general, europeo.

Cumplimientos:

Directivas UE EMC 2004/108/CE (directiva sobre
compatibilidad electromagnética) LVD 2006/95/CE (directiva de baja tensión) RoHS 2002/95/CE (restricción en el uso de
ciertas sustancias peligrosas) MD 2006/42/CE (directiva
sobre maquinaria)
Page 84
84
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales. Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición

INSTALACIÓN

UBICACIÓN Y COLOCACIÓN DEL HORNO

Elija un lugar alejado de fuentes de calor. NO lo coloque de manera que se atraiga aire caliente de freidoras,
parrillas, planchas, etc.
DETALLES DEL
PRODUCTO
Se debe instalar una barrera de calor a la altura del horno si este se coloca al lado de un quemador, estufa o cocina.
Coloque el horno en una supercie plana permanente que no resbale ni sea inamable y que esté NIVELADA, sea ESTABLE y lo sucientemente RESISTENTE para el horno y sus contenidos.
Deje un espacio libre mínimo (A) de 50 mm alrededor del horno para que el aire caliente pueda escapar.
Deje suciente espacio libre (B) delante del horno para que la puerta se pueda abrir completamente.
La toma de aire está ubicada en la parte frontal inferior del horno (1) y es importante que el ujo de aire sea tan fresco como sea posible y que no esté precalentado por otros dispositivos como quemadores, estufas, cocinas, freidoras, parrillas y planchas ya que se deteriorará la vida y el rendimiento del horno.
No coloque etiquetas/pegatinas en el horno excepto las aplicadas o aprobadas por el fabricante.
El horno no funcionará sin que el FILTRO DE AIRE este colocado correctamente.
PELIGRO!
ESTE APARATO DEBE TENER CONEXIÓN A TIERRA. SI NO LA TIENE PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LA MUERTE.
El horno debe estar conectado a un suministro eléctrico separado instalado por un electricista cualicado y aprobado.
Se debe colocar en cada horno instalado un seccionador dimensionado adecuadamente con un hueco de contacto de 3 mm en todos los polos.
Si tiene alguna duda sobre su alimentación eléctrica, consulte a un electricista cualicado.
A
MANEJO Y ALMACENAMIENTO:
Al mover un horno respete siempre los requisitos nacionales y locales para el levantamiento y movimiento de objetos pesados. No utilice la manilla de la puerta del horno para levantarlo.
Cuando no esté en uso, desconecte eléctricamente el horno y almacénelo de manera segura en un lugar seco y fresco, sin apilar hornos.
A
1
A
B
Page 85
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales.
Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
85

GUÍA DE INICIO RÁPIDO: HORNO QUICK SERVICE

ARRANQUE

1. Encienda el horno; Realice todas las comprobaciones de seguridad pertinentes
y asegúrese de que el horno esté limpio y vacío antes de pulsar el interruptor para activar el horno.
2. La pantalla easyToUCH se ilumina mostrando brevemente el número de serie y los datos del horno. Toque ligeramente la pantalla una vez para congelarla, vuelva a tocarla para continuar.
3. Cuando el horno se ha ajustado con dos o más temperaturas de precalentamiento se muestra la opción.
Las echas de desplazamiento en la parte inferior de la pantalla indican que hay más opciones de temperatura que no se muestran en la pantalla. Si fuese necesario utilice las echas de desplazamiento y a continuación seleccionar la temperatura necesaria para comenzar a precalentar el horno.
4. Durante el precalentamiento la pantalla muestra el progreso según se va calentando el horno hasta la temperatura ajustada. (Para que el horno deje de calentarse toque el símbolo rojo ‘X’.)
5. El horno está listo para utilizarse cuando se muestra ‘COOKBOOK’ [LIBRO DE COCINA].
21
3
4
5
PANTALLA COOKBOOK
MUESTRA TODOS LOS PROGRAMAS DE COCINADO (Opcional) MUESTRA LOS GRUPOS DE PROGRAMAS FAVORITOS (Opcional)
GRUPO DE PROGRAMAS Cada grupo contiene un conjunto de
programas de cocinado.
PARAR/ CANCELAR
CONTROLES
FUNCIONAMIENTO Y
CAMBIAR LA TEMPERATURA DEL HORNO (Opcional)
Page 86
86
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales. Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
FUNCIONAMIENTO Y
CONTROLES

UTILIZACIÓN DE UN PROGRAMA DE COCINADO

Tomando todas las precauciones necesarias para asegurar que no se quema, abra la puerta del horno para colocar la comida dentro del horno caliente y cierre la puerta.
1. Seleccione un grupo de programas, por ejemplo, ‘BURGERS’ [HAMBURGUESAS] para mostrar los programas de cocinado individuales.
2. Seleccione un programa de cocinado para que comience, por ejemplo 2 BURGERS [2 HAMBURGUESAS].
3. Siga las instrucciones si se muestran en pantalla.
4. Toque la marca de vericación verde para cocinar. El tiempo de cocinado hace una cuenta atrás para cada
etapa del programa.
5. Cuando termina el programa se muestra una barra roja normalmente con un sonido - abra la puerta o toque la ‘X’ roja para volver al programa de cocinado.
Tenga en cuenta que al abrir la puerta del horno durante el cocinado detiene el programa de cocinado y muestra una advertencia. Al cerrar la puerta el usuario puede continuar o cancelar el programa.
1
4
2
5
3
ETAPA DE PROGRAMA
Page 87
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales.
Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
87
FUNCIONAMIENTO Y
CONTROLES

GUÍA DE FUNCIONAMIENTO: HORNO FULL SERVICE

MENÚ PRINCIPAL easyToUCH Y PANTALLA DEL TECLADO

PANTALLA DEL MENÚ PRINCIPAL:
1. MODO DE DESARROLLO permite desarrollar programas de cocinado multietapa y almacenarlos bajo un nombre y un símbolo para volver a utilizarlos.
2. PULSAR Y LISTO permite un acceso rápido para utilizar los programas de cocinado que ya están almacenados.
3. LIBRO DE COCINA contiene los programas de cocinado del horno. Muestra Favoritos, Grupos de programas de cocinado y un listado completo de todos los programas de cocinado disponibles.
4. LIMPIEZA/CAMBIO DE TEMPERATURA permite cambiar la temperatura del horno y que el horno se prepare para la limpieza con recordatorios como ayuda durante el proceso de limpieza.
5. AJUSTES se utiliza para controlar los ajustes y funciones del horno incluyendo la hora y el idioma, la carga de programas de cocinado y para nes de servicio y mantenimiento.
6. PANTALLA DE TECLADO se utiliza para introducir una contraseña autorizada y datos para los programas y puede restringir el acceso del operario a algunas funciones.
MODO DESARROLLO
1
2
ACCESO DIRECTO AL MENÚ
3
LIBRO DE COCINA
4
LIMPIEZA/CAMBIO DE TEMPERATURA
5
AJUSTES
Page 88
88
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales. Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
FUNCIONAMIENTO Y
CONTROLES

PRESS & GO [PULSAR Y LISTO]

Ejecución de un programa de cocinado desde el menú PULSAR Y LISTO.
1. Seleccione PULSAR Y LISTO en la pantalla del menú principal.
2. Seleccione el elemento que va a cocinar.
3. La pantalla muestra la temperatura, tiempo de cocción, potencia microondas y velocidad del ventilador mientras el temporizador realiza una cuenta atrás. La barra del temporizador se vuelve roja para indicar que el ciclo de cocinado ha terminado.
Elección de qué programas de cocinado se muestran en el menú PULSAR Y LISTO.
1. Después de seleccionar PULSAR Y LISTO de la pantalla del menú principal, seleccione el símbolo EDITAR.
2. Se muestran dos listas, los elementos del menú PULSAR Y LISTO se muestran en la lista superior y la lista inferior muestra otros elementos de menú que están disponibles. Se puede desplazar hacia arriba y abajo por ambas listas utilizando las echas del extremo derecho.
3. Seleccione un elemento, a continuación elija si cambia su orden dentro del menú o mandarlo a la lista inferior.
4. Seleccione un elemento para moverlo a la lista superior, haciendo que esté disponible en el menú PULSAR Y LISTO.
5. Seleccione la tecla de retorno para volver a la pantalla de menú cuando termine.
1 2 3
1
Cambiar el orden de un artículo seleccionado mostrado en la pantalla Pulsar y listo.
Mover un artículo seleccionado a o desde la pantalla Pulsar y listo.
Seleccionar para desplazarse por una lista arriba y abajo.
2
5
3
4
Page 89
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales.
Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
89
FUNCIONAMIENTO Y
CONTROLES
UTILIZACIÓN DE UN PROGRAMA DEL LIBRO
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE QUE HAYA UN PRODUCTO DE COMIDA EN EL HORNO ANTES DE COMENZAR UN PROGRAMA DE COCINADO.
DE COCINA
Para encontrar el programa deseado en el libro de cocina.
1. Seleccione LIBRO DE COCINA en la pantalla del menú principal.
2. Seleccione el símbolo TODOS LOS MENÚS.
3. Utilice las echas de desplazamiento arriba/abajo para encontrar el programa.
TENGA EN CUENTA QUE: Si una imagen tiene una línea roja alrededor el horno está ajustado demasiado alto o demasiado bajo para esa receta. Consulte ‘CAMBIO DE LA TEMPERATURA DEL HORNO’.
Tomando todas las precauciones necesarias para asegurar que no se quema, coloque la comida en la cavidad del horno caliente y cierre la puerta.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE SUPERFICIE CALIENTE
4. Seleccione el programa de cocinado deseado para empezar a cocinar.
Por ejemplo, 1 HAMBURGUESA.
5. El programa arranca inmediatamente mostrando
1
4
2
5
3
6
Page 90
90
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales. Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
una temporizador con una cuenta atrás o se muestra una instrucción primero; siga las instrucciones en etapas y a continuación seleccione OK para comenzar a cocinar. Si la puerta del horno no se abre en 30 segundos aparece un mensaje de advertencia.
6. El temporizador de cocinado cuenta hasta cero y produce un sonido para indicar que es necesaria la acción de un operario al nal de una etapa de cocinado o el nal de un programa de cocinado.
Cuando el programa de cocina haya terminado, al abrir la puerta del horno para retirar la comida devuelve la pantalla a la
FUNCIONAMIENTO Y
pantalla LIBRO DE COCINA.
CONTROLES
Tenga en cuenta que al abrir la puerta del horno durante el cocinado se detiene el programa de cocinado y se muestra una advertencia. Al cerrar la puerta se permite que el usuario pueda continuar o cancele el programa de cocinado.
Para comprobar la temperatura del horno al cocina, toque ligeramente la temperatura que se muestra, se muestra la temperatura de la cavidad con un asterisco.

CAMBIO DE LA TEMPERATURA DEL HORNO

1. Tome nota de la temperatura necesaria para la receta y seleccione OK.
2. Seleccione el símbolo de temperatura.
3. Un asterisco al lado del número indica la temperatura actual del horno, seleccione la temperatura requerida para la receta. Cuando el horno esté a la temperatura necesaria continúe seleccionando del LIBRO DE COCINA en la etapa 1.
1 2 3
Page 91
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales.
Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
91

ENFRIADO DEL HORNO ANTES DE SU LIMPIEZA

Enfriado del horno

IMPORTANTE: es necesario enfriar el horno antes de realizar los procesos de limpieza.
1. En modo Full Serve, seleccione el símbolo de LIMPIEZA del menú principal.
2. En el modo Full o Quick Serve, seleccione el símbolo del termómetro azul para desactivar el calentamiento y comenzar el ciclo de enfriado.
3. Tomando todas las precauciones necesarias coloque un contenedor con el hielo adecuado en la cavidad caliente del horno. Seleccione el símbolo OK para seguir.
4. Se muestra el progreso del enfriado y dura aproximadamente 30 minutos.
5. El horno ya está listo para la limpieza. Seleccione OK en la pantalla después de completar cada fase.

Preparación para limpiar el horno

Para que el horno funcione a su mejor eciencia, la cavidad, la puerta, el ltro de aire y el ltro de grasa deben estar limpios.
Una rutina de limpieza diaria asegurará que cumple todas las normas de higiene necesarias y ayudará a mantener y prolongar la eciencia de su horno.
1 2
3
4
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Page 92
92
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales. Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
e3
Equipo necesario (no provisto):
Limpiador para horno de marca comercial no cáustico, guantes resistentes al calor, guantes de goma protectores, estropajo de nylon no abrasivo, toallita limpiadora y paños, protección para los ojos y mascarilla (opcional).
PRECAUCIÓN: LLEVE GUANTES DE GOMA PROTECTORES CUANDO LIMPIE EL HORNO.
NUNCA utilice herramientas aladas o abrasivos fuertes en ninguna parte del horno.
ADVERTENCIA: NO UTILICE LIMPIADORES CÁUSTICOS EN NINGUNA ZONA DEL HORNO
Complete el procedimiento de ENFRIADO y deje que el horno y los accesorios se enfríen antes de comenzar la limpieza.
O DE LA CAVIDAD DEL HORNO YA QUE CAUSARÁ DAÑOS PERMANENTES EN LOS CONVERTIDORES CATALÍTICOS

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA horno frío e3

RETIRE Y LIMPIE las piezas del horno:
1. Retire el ltro de aire de la base del horno.
2. Abra la puerta del horno y levante el plato giratorio.
3. Para hornos con un convertidor catalítico, abra la puerta del horno y abra los cierres para sacar el convertidor catalítico cuando sea necesario o al menos una vez al mes.
Lave todas las piezas en agua jabonosa templada. Aclárelas con un paño limpio y mucha agua templada limpia.
Séquelas utilizando otro paño limpio.
1
NO UTILICE HERRAMIENTAS
2
3
Page 93
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales.
Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
93
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
e4
e5

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA horno frío e4

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA horno frío e5

RETIRE Y LIMPIE las piezas del horno:
1. Retire el ltro de aire de la base del horno.
2. Abra la puerta del horno, retire la rejilla, tire del asa del ltro de grasa hacia abajo y sáquelo.
3. Suelte los cierres que aseguran la placa del impactor superior.
4. Retire la placa del impactor superior y levante la placa del impactor inferior.
Lave todas las piezas en agua jabonosa templada. Aclárelas con un paño limpio y mucha agua templada limpia.
Séquelas utilizando otro paño limpio.
1 2
3 4
RETIRE Y LIMPIE las piezas del horno:
1. Retire el ltro de aire de la base del horno.
2. Abra la puerta del horno para sacar cualquier bandeja/rejilla. Lave todas las piezas en agua jabonosa templada. Aclárelas con un
paño limpio y mucha agua templada limpia. Séquelas utilizando otro paño limpio.
1
2
Page 94
94
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales. Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
LIMPIE EL HORNO:
1. Retire cualquier derrame con paños de papel desechables. Utilice un cepillo limpio seco para eliminar cualquier partícula
de comida de entre el suelo del horno y el interior de la puerta frontal.
2. Lleve guantes de goma y gafas protectoras, pulverice con cuidado un limpiador de horno no cáustico de una marca comercial por todas las supercies internas del horno excepto por la junta de la puerta (A).
NO pulverice directamente sobre la abertura del ventilador en la parte trasera del interior del horno.
3. Para las zonas difíciles, deje empapar durante 10 minutos con la puerta del horno abierta.
Utilice un estropajo/esponja de nylon no abrasivo para limpiar la cavidad, el techo y el interior de la puerta. No restriegue la junta de la puerta ni utilice estropajos metálicos.
4. Aclárelo utilizando un paño limpio y mucha agua limpia y séquelo utilizando otro paño limpio o una toallita de papel.
Vuelva a colocar todas las piezas del horno limpias.
1
2
3
A
4
NO UTILICE EL HORNO SIN UN FILTRO DE AIRE LIMPIO
Page 95
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales.
Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
95
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Cierre la puerta del horno y limpie el exterior del horno con un paño húmedo.
APLIQUE PROTECTOR DE HORNO:
1. Aplicar solamente cuando el horno está limpio. Pulverice un protector de horno de marca comercial en una esponja.
2. Extienda el protector de horno ligeramente por todas las supercies internas del horno.
3. Extienda el protector de horno ligeramente por la supercie interna de la puerta del horno evitando la junta de la puerta.
Encienda el horno y precaliéntelo. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura de funcionamiento el protector del horno tardará 30 minutos en endurecerse.
Tenga en cuenta que el protector de horno se vuelve marrón claro cuando está duro.
1
2
3
Page 96
96
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales. Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición

GRÁFICO DE BÚSQUEDA DE FALLOS

Aunque se realizan todos los esfuerzos posibles para asegurar que su horno continúe funcionando a un alto nivel, compruebe el gráco para ver si el problema se puede resolver con facilidad antes de ponerse en contacto con su agente de servicio.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE REMEDIO
Compruebe si hay un corte de la alimentación.
El horno no funciona y la pantalla está vacía El horno no tiene alimentación
Algunos controles de la pantalla no funcionan
Mensaje de error en la pantalla, puerta abierta
Mensaje de error en la pantalla, falta el ltro de aire
El horno no cocina la comida correctamente
El horno no termina de cocinar
La pantalla muestra un código de error Mal funcionamiento del horno
Acceso no autorizado
La puerta del horno no está cerrada
Falta el ltro de aire o está colocado incorrectamente
El horno no está limpio La comida no está a la temperatura
correcta Se seleccionó un programa modicado o
incorrecto La comida está envuelta La comida se retiró antes de tiempo
Puerta del horno abierta No hay un ltro de aire o está colocado
incorrectamente Sobrecalentamiento del horno
Compruebe que el seccionador esté ACTIVADO o que el horno esté conectado correctamente.
Compruebe que el interruptor del horno esté ACTIVADO.
Póngase en contacto con el usuario autorizado.
Retire cualquier restricción y cierre la puerta del horno.
Vuelva a colocar correctamente el ltro de aire.
Limpie el horno (consulte la sección de Limpieza).
Utilice el programa de cocinado correcto. Desenvuelva la comida para cocinarla sin
microondas. Compruebe que se han seguido
correctamente todas las etapas de cocinado.
Cierre la puerta del horno. Vuelva a colocar el ltro de aire. Deje que el horno se enfríe. Compruebe si hay y retire cualquier
restricción en las salidas de aire.
Tome nota del código de error y póngase en contacto con el agente de servicio.
FALLOS
BÚSQUEDA DE
Page 97
Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales.
Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición
97
Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer
where they purchased this product, or their local government oce for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Station Road West
Ash Vale, Aldershot
Hampshire GU12 5XA
Reino Unido
Tel.: +44 (0) 1252 371000
Fax: +44 (0) 1252 371007
Merrychef se reserva el derecho de cambiar las especicaciones del producto sin previo aviso y no acepta
responsabilidad por cualquier imprecisión, errores u omisiones contenidos en este documento.
Correo elect.: info@merrychef.com
www.merrychef.com
Page 98
98
Kvik-Start Guide. Oversættelse af de originale vejledninger. Del nummer 32Z3801 DK Udgave 1

INTRODUKTION

Disse typer ovn giver operatøren eksibiliteten ved kombinationskogning med supplerende kontrol over ventilatorhastighed og mikrobølgestyrke.
Kombinationsmadlavning gør det muligt at opnå højkvalitetsresultater på en brøkdel af den tid, der kræves ved konventionel madlavning, især ved bagning, bruning, stegning, grilning af retter.
Efter etablering kan præcise vejledninger for kombinations- eller konvektionsmadlavning af udvalgte emner programmeres i ovnens hukommelse, så de kan gentages hurtigt og akkurat. Der kan gemmes op til 1024 programmer, som enkelt kan genkaldes.
Flertrins programmering Ovnstyringen giver endnu større eksibilitet ved at gøre ertrins
programmering mulig. Dette muliggør nøjagtigt de forhold, der kræves til indstilling af kvalitetsresultater for hver madtype.
Et enkelt madlavningsprogram kan have op til 6 etaper, hvor hver etape styres med sin egen tid, ventilatorhastighed og mikrobølgeindstillinger (afhængigt af model).
FORHOLDSREGLER TIL AT UNDGÅ MULIG EKSPONERING AF OVERDREVEN MIKROBØLGEENERGI
a) Forsøg ikke at køre denne ovn med åben låge, da åben-låge drift kan resultere i skadelig eksponering af mikrobølgeenergi. Det er vigtigt ikke at overvinde eller pille ved sikkerhedsaåsningerne.
b) Placer ikke genstande mellem ovnforsiden og døren, eller lade smuds eller rengøringsrester samle sig på forseglingsoverader.
c) Arbejd ikke med ovnen, hvis den er beskadiget. Det er især vigtigt, at ovnlågen lukker ordentligt, og at der ikke er skader på (1) lågen (bøjet) (2) hængsler og låse (itu eller løse) (3) lågeforseglinger og forseglingsoverader.
d) Ovnen bør ikke justeres eller repareres af andre end faglærte servicepersonale.
ADVARSEL:
DETTE ER ET KLASSE A PRODUKT. I ET HJEMMEMILJØ KAN DETTE PRODUKT SKABE RADIOSTØJ. I SÅ TILFÆLDE KAN BRUGEREN VÆRE NØDT TIL AT TRÆFFE PASSENDE FORANSTALTNINGER.
Vejledningerne, der beskrives i denne vejledning, har til hensigt at sikre sikkerhed og lang levetid for din Merrychef ovn.
LÆS VENLIGST FØLGENDE SIKKERHEDSINSTRUKSER OMHYGGELIGT
Page 99
Kvik-Start Guide. Oversættelse af de originale vejledninger.
Del nummer 32Z3801 DK Udgave 1
99
INDHOLD
VIGTIG INFORMATION LÆS FØR ANVENDELSE
Brugere advares om, at vedligehold og reparation bør udføres af en af Merrychef autoriseret servicetekniker, der bruger originale Merrychef udskiftningsdele. Merrychef påtager sig ikke noget ansvar, hvad angår et produkt, der er blevet forkert installeret, justeret, betjent eller ikke vedligeholdt i overensstemmelse med nationale og lokale normer eller installationsinstrukser, der leveres med produktet, eller et produkt, der har et ulæseligt, manglende eller ernet serienummer, eller som er blevet ændret eller repareret med uautoriserede dele eller af uautoriserede serviceteknikere. Der henvises til sidste side i dette hæfte for en liste over autoriserede serviceteknikere. Den information, der er indeholdt heri (incl. design og del specikationer) kan blive erstattet og kan ændres uden varsel.
Den easyToUCH skærmdisplay, layout og ikoner vist heri er kun til vejledning og er ikke en nøjagtig repræsentation af dem, der leveres med ovnen.
Dette er kun en Kvik-start guide. Der henvises til relevante installations- og driftsvejledninger på www.merrychef.com for yderligere oplysninger.
INTRODUKTION 98
SIKKERHED & FORSKRIFTER
VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER 100 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER, DER SKAL OVERHOLDES 102 EGNEDE MADLAVNINGSREDSKABER 103
PRODUKTDETALJER
HOVEDTRÆK 104 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 106
Specikationer 106 Serienummer (Ydelsesskilt): 107 Compliances: 107
INSTALLATION 108
PLACERING OG ANBRINGELSE AF OVNEN 108
DRIFT & STYRING
KVIK-START GUIDE: KVIK-SERVICE OVN 109
OPSTART 109 ANVENDELSE AF MADLAVNINGSPROGRAM 110
DRIFTSGUIDE: FULD SERVICE OVN 111
easyToUCH HOVEDMENU & TASTATURSKÆRM 111 TRYK & GO 112 BRUG AF KOGEBOGSPROGRAM 113 ÆNDRING AF OVNTEMPERATUR 114
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
NEDKØLING AF OVNEN FØR RENGØRING 115
Ovnnedkøling 115
Klargøring til ovnrengøring 115 Kold ovn RENGØRINGSVEJLEDNING e3 116 Kold ovn RENGØRINGSVEJLEDNING e4 117 Kold ovn RENGØRINGSVEJLEDNING e5 117
FEJLFINDING
FEJLFINDINGSSKEMA 120
SIKKERHED &
FORSKRIFTER
PRODUKTDETALJERDRIFT & STYRINGRENGØRING &
VEDLIGEHOLDELSE
FEJLFINDING
Page 100
100
Kvik-Start Guide. Oversættelse af de originale vejledninger. Del nummer 32Z3801 DK Udgave 1
SIKKERHED &
FORSKRIFTER

VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER

Når der anvendes elektriske apparater, bør grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger følges, inklusive følgende:
ADVARSEL For at reducere risikoen for forbrænding, stød, brand, personskade, eller påvirkning af for megen mikrobølgeenergi:
1. Læs alle vejledninger før apparatet tages i anvendelse.
2. Læs og følg de specikke “FORHOLDSREGLER TIL AT UNDGÅ MULIG PÅVIRKNING AF FOR MEGEN MIKROBØLGEENERGI”, som ndes på Introduktions-siden.
3. Dette apparat skal forbindes til jord. Forbind kun til et korrekt jordet stik. Se “EL-INSTALLATION”.
4. Installer eller placere kun dette apparat i overensstemmelse med de leverede installationsvejledninger.
5. Nogle produkter, såsom hele æg og forseglede beholdere - for eksempel lukkede krukker - kan eksplodere og bør ikke opvarmes i denne ovn.
6. Anvend kun dette apparat til dets anvendelsesformål som beskrevet i manualen. Anvend ikke korrosive kemikalier eller dampe i dette apparat. Denne type ovn er specielt designet til opvarmning, stegning eller tørring af mad. Den er ikke designet til industriel eller laboratorieanvendelse.
7. Dette apparat bør ikke anvendes af børn.
8. Arbejd ikke med dette apparat, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke arbejder korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget eller tabt.
9. Dette apparat bør kun serviceres af uddannet servicepersonale. Kontakt nærmeste autoriserede servicetjeneste for undersøgelse, reparation eller justering.
10 Dæk eller bloker ikke åbninger på apparatet, inklusive udluftningsrør/ltre og dampåbninger.
11 Opbevar ikke dette apparat udendørs. Anvend ikke dette produkt nær vand - for eksempel i nærheden af en køkkenvask, en våd kælder eller nær et svømmebassin, og lignende.
12. Neddyp ikke ledningen eller stikket i vand.
13. Hold ledningen borte fra opvarmede overader.
14. Lad ikke ledningen hænge over kanten af et bord eller disk.
15. Enten: i) Når låge- og ovnoverader, der mødes, når lågen lukkes,
rengøres, må der kun anvendes milde ikke-slibende sæber, eller rengøringsmidler, der applikeres med svamp eller en blød klud.
ii) Når der ndes separate rengøringsvejledninger, se rengøringsvejledninger for døroverade.
16. For at reducere risikoen for brand i ovnrummet: i) Overkog ikke maden. Overvåg omhyggeligt apparatet, hvis
der placeres papir, plastik eller andre brændbare materialer i ovnen for at lette madlavningen.
ii) Fjern ståltrådslukker fra papir- eller plastikposer, før de placeres i ovnen.
iii) Hvis materialer i ovnen antændes, hold ovnlågen lukket, sluk for ovnen, og afbryd strømledningen, eller luk for strømmen ved sikringen eller strømafbryderpanelet.
iv) Anvend ikke ovnrummet til opbevaringsformål. Efterlad ikke papirprodukter, madlavningsredskaber eller mad i ovnrummet, når det ikke er i brug.
Loading...