é a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape por Redução Catalítica
Seletiva (SCR) aplicada aos seus veículos
comerciais (caminhões e ônibus) para atender às exigências da norma brasileira, que
equivale à norma europeia Euro 5 e que, por meio do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores (PROCONVE), fase P7, estabelece os limites
máximos admissíveis de emissões de gases e materiais particulados para os veículos
comerciais a diesel com peso bruto total (PBT) acima de 3.856 kg e fabricados a partir
de janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para garantir o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®, os veículos com motor em conformidade com o PROCONVE P7
(Euro 5) devem ser abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre (óleo diesel
S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com alto teor de enxofre, além de aumentar
consideravelmente os níveis de emissões de gases e materiais particulados, fazendo
com que o veículo não esteja em conformidade com as exigências da norma, danifica
os componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escape e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de póstratamento dos gases de escape BlueTec5
com o PROCONVE P7 (Euro 5) deve estar sempre abastecido com ARLA 32, pois o
funcionamento do motor sem este produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de
atender às determinações legais de proteção ao meio ambiente.
Nota: ARLA 32 é a nomenclatura adotada no Brasil para o reagente químico à base de
ureia para utilização específica em sistemas de pós-tratamento dos gases de escape e
que é conhecido internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue
(Diesel Exhaust Fluid) nos EUA.
®
. O veículo com motor em conformidade
®
na Europa e DEF
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
XIndicação de procedimentos
(>página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
O Continuação de uma sequência de pro-
cedimentos na próxima página
Page 3
Bem-vindo ao mundo da
Mercedes-Benz!
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia
este Manual de Operação para familiarizarse com a operação, condução, controles e
sistemas de conforto do seu veículo, pois
isso ajudará a aproveitar as vantagens
operacionais do veículo e reduzirá os riscos
de uma operação inadequada que possam
colocar você e outras pessoas em perigo.
Leia também o manual de instruções
fornecido pelo implementador do veículo
porque ele contém as instruções para usar
os componentes da carroceria e aos
equipamentos adicionais instalados pelo
implementador.
Este manual de operação descreve todos
os modelos, itens opcionais e itens de série
do seu veículo que estavam disponíveis
para compra no momento de fechamento
da redação deste manual. É possível que
haja variações específicas para cada país.
O seu veículo pode não estar equipado com
todas as funções e sistemas relevantes
para a segurança descritos. Por isso, os
equipamentos do seu veículo podem ser
diferentes em algumas descrições e
imagens.
Nos documentos originais de compra do
seu veículo, estão listados todos os
sistemas encontrados no veículo. Em caso
de dúvidas sobre os itens e a operação de
seu veículo, entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela MercedesBenz que estão disponíveis na Internet no
endereço www.mercedes-benz.com.br.
Observe que qualquer complementação no
veículo que não atenda às diretrizes
estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
restringir o direito de garantia do seu
veículo.
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
o direito de modificar desenhos,
equipamentos, softwares e características
técnicas a qualquer momento sem a
obrigação de estender essas modificações
aos veículos comercializados
anteriormente. Por esta razão, nenhuma
reclamação pode ser baseada nos dados,
ilustrações ou descrições contidas neste
Manual de Operação.
Consulte o Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
esclarecer suas dúvidas e obter maiores
informações sobre as modificações que
podem ser feitas em seu veículo e seus
respectivos valores.
Respeite a legislação local de cada país
sobre a velocidade máxima permitida da
rodovia.
O Manual de Operação, o Manual de
Manutenção e outros suplementos
específicos são partes integrantes do
veículo e devem ser mantidos a bordo do
veículo. Em caso de venda do veículo,
entregue-os ao novo proprietário.
A equipe de literatura técnica da
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
uma condução segura e confortável.
Page 4
Concessionários, Postos de Serviço
Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina
A Mercedes-Benz não só produz veículos
com a mais avançada tecnologia, mas
também oferece assistência técnica para
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na
América Latina.
Portanto, se seu veículo precisar de
manutenção, reparo ou apresente algum
problema, leve-o a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado MercedesBenz.
Concessionários e Postos de Serviços
Autorizados no Brasil
Para encontrar o Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz mais
próximo de você, consulte a Central de
Relacionamento com o Cliente MercedesBenz (24h) ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.br
Central de Relacionamento com o Cliente
Mercedes-Benz
Para os demais países da América Latina,
consulte os representantes Mercedes-Benz
conforme indicado na tabela abaixo:
telefone: 0800 970 90 90
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados Mercedes-Benz na América
Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado MercedesBenz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24h)
ou acesse o site:
A Mercedes-Benz tem uma política que
inclui ações para a proteção do meio
ambiente em todas as suas decisões
Introdução
empresariais e que tem como objetivo
fazer com que os recursos naturais, que
formam a base de nossa existência
neste planeta, sejam usados
moderadamente e de tal forma que as
necessidades da natureza e da
humanidade sejam levadas em
consideração.
Você também pode contribuir para
proteger o meio ambiente ao operar o
seu veículo de uma maneira
ambientalmente responsável.
De modo geral, o consumo de
combustível e o desgaste do motor, da
transmissão, dos freios e dos pneus
dependem:
• das condições de operação do
veículo e
• do estilo pessoal de dirigir.
Os itens acima podem ser influenciados
por você, portanto, tenha sempre em
mente os fatores que podem influenciar
diretamente o consumo de combustível.
Condições de operação do veículo:
XEvite trajetos curtos desnecessários,
pois eles aumentam o consumo de
combustível.
XCertifique-se de que a pressão dos
pneus esteja sempre correta.
XNão transporte pesos desnecessários.
XControle sempre o consumo de
combustível do veículo.
XUm serviço de manutenção regular do
veículo contribui para a proteção do
meio ambiente. Portanto, observe
sempre os intervalos de
manutenção.
Confie os serviços de manutenção de
seu veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado MercedesBenz.
Estilo pessoal de dirigir:
XNão acione o pedal do acelerador
durante o procedimento de partida
do motor.
XNão aqueça o motor com o veículo
parado.
XProcure antecipar-se às condições de
trânsito e mantenha uma distância
segura do veículo à sua frente.
XEvite acelerações frequentes e
repentinas.
XMude as marchas no tempo correto e
conduza o veículo moderadamente,
usando cada marcha somente até 2/
3 da rotação máxima do motor.
XDesligue o motor em longas paradas
no trânsito congestionado.
Page 23
Segurança de operação
Segurança de operação21
GATENÇÃO
Alterações nos componentes
eletrônicos e em seus programas podem
causar falhas de funcionamento.
Os sistemas eletrônicos estão
interligados em rede, por isso,
modificações em um determinado
sistema podem afetar sistemas que não
tenham sido alterados.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança
da condução do veículo e de seu
funcionamento.
Recomendamos que você sempre
procure um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
fazer a manutenção dos sistemas
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
especialistas com os conhecimentos
necessários e as ferramentas adequadas
para executar Para isso, procure sempre
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Todos os serviços importantes para a
segurança do veículo ou dos sistemas
relacionados à segurança devem ser
executados em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado MercedesBenz.
Velocímetro digital e hodômetro
Não viole os equipamentos eletrônicos
para alterar o registro de quilometragem
total do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
comprador deve ser informado sobre tal
alteração. Caso contrário, isso pode
caracterizar-se em crime, sujeito a
punições previstas na legislação de
determinados países.
Modificar a potência do motor
Qualquer modificação feita no sistema de
gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
pode invalidar a permissão de circulação
do veículo e a cobertura de seguro (se
houver), bem como a perda da garantia e
dos direitos de garantia.
Eventuais modificações na potência do
motor requerem que o veículo seja
certificado novamente e devem ser
reportadas à seguradora do veículo. Os
pneus, a suspensão, os freios e o sistema
de arrefecimento devem ser adaptados a
um possível aumento de potência do
motor.
As modificações no sistema de
gerenciamento eletrônico do motor
alteram os níveis de emissão e, além disso,
comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
Introdução
Page 24
22Segurança de operação
contrário, isso pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
legislação de determinados países.
G
Os módulos eletrônicos são
parametrizados para atender às
características técnicas de cada
Introdução
veículo.
A modificação desses parâmetros ou a
instalação de outros módulos com
parametrização diferente daquela
especificada para o veículo, mesmo que
realizadas em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado MercedesBenz, pode prejudicar o funcionamento
do veículo ou a durabilidade de seus
agregados.
Portanto, as falhas e/ou danos
resultantes de modificações nos
parâmetros dos módulos eletrônicos ou
da instalação de outros módulos
eletrônicos com parametrização
diferente daquela especificada para o
veículo não são cobertas pela garantia
do veículo.
Pós-tratamento dos gases de escape
BlueTec5
®
Para o funcionamento adequado do
sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5
®
, o reagente químico à
base de ureia ARLA 32 deve ser utilizado.
O abastecimento de ARLA 32 não faz parte
do escopo dos trabalhos de manutenção e
deve ser providenciado pelo motorista
durante a operação do veículo sempre que
necessário.
estabelecem os índices máximos
admissíveis de emissões de gases e
materiais particulados para veículos
automotores. Se o veículo for utilizado sem
ARLA 32, seu funcionamento não atende
às exigências legais de proteção ao meio
ambiente e sua circulação em vias públicas
passa a ser considerada uma infração ao
código de trânsito.
Se o reservatório de ARLA 32 estiver vazio
ou se o sistema de pós-tratamento dos
gases de escape BlueTec5
®
apresentar
alguma falha de funcionamento, o
motorista será alertado pela luz indicadora
MIL ; (falha de funcionamento)
localizada no painel de instrumentos.
Adicionalmente, o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe uma
indicação de falha. A potência do motor
pode ser automaticamente reduzida ao
parar o veículo ou ao desligar e ligar o
motor. Adapte o seu modo de dirigir e
conduza o veículo cuidadosamente.
Providencie imediatamente o
abastecimento do reservatório de ARLA 32
ou, se houver falha, encaminhe o veículo a
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar e
reparar o sistema de pós-tratamento dos
gases de escape BlueTec5
®
.
O abastecimento e a operação com
ARLA 32 são necessários para o
cumprimento das exigências legais que
Page 25
Instalar o rádio
Ao instalar o rádio, certifique-se de que o
conector do equipamento corresponde ao
conector de espera da instalação elétrica
do veículo. Caso contrário, a instalação
elétrica do veículo ou do equipamento
pode ser danificada. Para sua segurança,
leve o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado MercedesBenz para realizar a instalação do rádio.
Segurança de operação23
Introdução
Page 26
24Dados memorizados do veículo
Dados memorizados do veículo
Um grande número de componentes
eletrônicos do seu veículo contém
memória de dados que armazenam,
temporária ou permanentemente,
informações técnicas sobre:
• situação do veículo;
Introdução
•ocorrências;
•falha.
No geral, estas informações técnicas
documentam o estado de um componente,
de um módulo, de um sistema ou do meio
envolvente como, por exemplo:
• os estados de funcionamento dos
componentes do sistema (ex.: níveis de
enchimento);
• as mensagens de estado do veículo e
dos seus componentes individuais (ex.:
número de rotações de roda/
velocidade, desaceleração, aceleração
transversal, posição do pedal do
acelerador);
• falhas de funcionamento e defeitos em
componentes importantes do sistema
(ex.: luzes, freio etc);
• as reações e os estados de
funcionamento do veículo em situações
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de
regulagem da estabilidade.
• as condições do ambiente (ex.: a
temperatura externa).
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
Os perfis de deslocamento relativos a
trajetos percorridos não podem ser
elaborados com base nestes dados. Se
forem solicitadas prestações de serviços,
estas informações técnicas podem ser
lidas nas memórias de ocorrências e de
dados de falha.
Exemplos de prestação de serviços:
• serviços de reparo;
• processos de serviço de assistência;
• situações de garantia;
• garantia de qualidade.
A leitura dos dados é feita por
colaboradores da rede de concessionários
Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
diagnóstico especiais. Após o reparo das
falhas, as informações são apagadas da
memória ou são substituídas
continuamente. Em algumas situações
excepcionais, um representante técnico da
Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
dados técnicos e outras informações
como:
• protocolos de acidentes;
• danos no veículo;
• testemunhos.
Outras funções contratadas pelo cliente,
como o FLEETBOARD do sistema de
telemática, também permitem que
determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Nunca conduza o veículo sem que todos
os ocupantes estejam usando o cinto de
segurança corretamente.
• Empurre a lingueta de travamento para
baixo até finalizar o engate (som de
clique). Puxe o cinto de segurança para
verificar o correto atrelamento.
• Se perceber alguma torção da faixa de
tecido, desafivele o cinto de segurança,
desfaça a torção e afivele o cinto de
segurança novamente.
GATENÇÃO
Segurança
A não utilização ou uso incorreto do
cinto de segurança pode resultar em
ferimentos ou morte em caso de
acidentes.
Afivelar o cinto de segurança
• Alcance e segure a lingueta de
travamento.
• Em um movimento lento e contínuo,
passe o cinto de segurança por sobre
seu ombro e coxas (região pélvica).
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.
GATENÇÃO
Nunca se sente sobre o cinto de
segurança afivelado para não causar o
desgaste prematuro dos componentes
do sistema.
• Para finalizar o ajuste, verifique se a
folga residual da faixa de tecido está
com um máximo de 2,5 cm.
• A luz de advertência no painel ou o
alarme sonoro indicando "Cinto de
segurança não afivelado" serão
desligados após o afivelamento
(componentes opcionais).
Limpar o cinto de segurança
• Mantenha o sistema do cinto de
segurança limpo: Utilize uma esponja,
água morna e sabão neutro. Deixe secar
Page 29
naturalmente, não recorra a fontes de
calor. Não utilize produtos químicos que
afetam os componentes.
• Nunca lubrifique os componentes do
cinto de segurança. Não é necessário
lubrificar este sistema.
Saiba o que reduz a vida útil do cinto de
segurança
Segurança dos ocupantes27
GATENÇÃO
Faça a inspeção e manutenção
periódicas. Sua proteção depende da
robustez e eficácia dos componentes do
cinto de segurança.
• A movimentação constante e excessiva
do banco e da cabine faz com que o
cinto de segurança seja submetido ao
stress e ao desgaste prematuro de seus
componentes.
• O ataque de intempéries como, por
exemplo, poeira, umidade e raios
solares degradam os componentes, que
afeta o funcionamento e reduz a vida
útil do sistema.
• Situações de uso indevido, tais como
sentar sobre o cinto de segurança
afivelado ou, pisar sobre as ancoragens
nas movimentações no interior da
cabine ou, apoiar-se sobre as
ancoragens ou, outras situações não
previstas no uso adequado do cinto de
segurança, podem acarretar
deformações e danos para o sistema.
Estas práticas podem causar avarias
prematuras dos componentes do cinto
de segurança e a necessidade de
substituição do mesmo.
Sistemas de retenção
A importância dos dispositivos de
segurança
Em caso de colisão com outro veículo ou
com um obstáculo qualquer, o seu veículo
pode ser submetido a forças extremas de
aceleração e desaceleração. Neste evento
inesperado, os ocupantes são lançados na
direção oposta ao impacto e podem ser
lançados contra os componentes do
habitáculo e sofrer ferimentos. A finalidade
dos sistemas de retenção é justamente
minimizar os riscos de ferimentos nestas
situações. Contudo, este sistema de
operação não pode prevenir eventuais
ferimentos causados por objetos
contundentes ou perfurantes, provenientes
do meio exterior ao veículo.
Segurança
GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida
útil dos componentes.
Page 30
28Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre
antes de dirigir. Manusear o cinto de
segurança com o veículo em movimento
cria uma situação de risco.
GATENÇÃO
Não torça a faixa de tecido. Um cinto de
segurança torcido não poderá proteger
Segurança
o ocupante como deveria e pode causar
ferimentos em uma situação de
acidentes.
Ajustar corretamente o cinto de
segurança
Após afivelar o cinto de segurança,
certifique-se de que o sistema esteja nas
condições listadas abaixo:
1 Correto
2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
• Nunca sente sobre o cinto de segurança
afivelado.
GATENÇÃO
Você pode sofrer sérias lesões internas
se o cinto de segurança estiver muito
alto. Em um acidente, todo esforço será
suportado pelo seu abdômen.
• A porção inferior da faixa de tecido deve
passar à frente do seu quadril, sobre a
região pélvica. Ele não pode estar
frouxo. Isto permitirá que você
escorregue sob a faixa de tecido e esta
se posicione inadequadamente sobre o
seu abdômen. Estique a faixa de tecido
o quanto for possível.
GATENÇÃO
Nunca se sente sobre o cinto de
segurança afivelado. Nunca posicione a
faixa de tecido sobre seu pescoço ou
debaixo do braço ou nas costas.
• A porção superior da faixa de tecido
sempre deve passar por sobre o seu
ombro.
Desafivelar o cinto de segurança
• Pressione o botão de liberação na
fivela. A lingueta de travamento vai se
desprender e saltar
Page 31
Segurança dos ocupantes29
veículo em movimento, o encosto do
banco deve estar próximo à posição
vertical.
GATENÇÃO
Não utilize cintos de segurança sobre
objetos rígidos ou frágeis acomodados
em sua roupa (óculos, canetas, chaves
etc). Estes podem causar lesões em
caso de acidentes.
• A soltura da lingueta pode ser
dificultada se o cinto de segurança
estiver muito esticado. Neste caso,
recue o corpo sobre o banco,
afrouxando a faixa de tecido e efetue o
destravamento.
• Para acomodar o cinto de segurança de
3 pontos desafivelado, segure a
lingueta liberada da fivela e conduza o
recolhimento da faixa de tecido pelo
retrator, até o ponto de parada (no
encosto do banco ou na lateral da
cabine). Este auxílio permite o
recolhimento lento, sem a formação de
dobras na faixa de tecido.
Informações importantes para o seu
dia-a-dia
• O motorista e todos os demais
ocupantes da cabine devem utilizar o
cinto de segurança.
• Nunca acomode mais do que uma
pessoa em cada cinto de segurança.
• O encosto de banco reclinado pode não
permitir o correto posicionamento da
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
• Muitas camadas de roupa podem
interferir no correto posicionamento e
pressão dos cintos de segurança.
• Mantenha as fivelas limpas e
desobstruídas para garantir um
afivelamento seguro.
• Os cintos de segurança dos bancos
"não ocupados" devem estar
totalmente recolhidos pelo respectivo
retrator ou afivelados.
• Mantenha a faixa de tecido limpo. As
impurezas presentes na faixa de tecido
podem afetar o funcionamento e a vida
útil do retrator.
• Cintos de segurança gastos ou
danificados, que sofreram estiramento
em colisões ou que apresentem cortes
ou manchas, devem ser substituídos.
• Se qualquer componente do conjunto
do cinto de segurança (ex: faixa de
tecido, cabo de aço, ligações, retrator,
inversor de direção, regulador de altura
etc.) apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
cinto de segurança e/ou das
ancoragens deverá ser prontamente
efetuada.
Segurança
Page 32
30Segurança dos ocupantes
• Para substituição de componentes,
nunca reutilize peças com histórico de
uso (em veículos, em demonstrações,
com estocagem imprópria etc). Utilize
sempre peças novas e originais.
• Não faça adaptações ou desmonte os
cintos de segurança. Você necessita
destes para sua proteção.
• Se constatar alguma avaria ou
funcionamento inadequado dos cintos
de segurança, procure um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para os
Segurança
devidos reparos/troca.
Inspecionar o cinto de segurança
• Devido à importância de sua utilização,
os cintos de segurança dos veículos
comerciais estão mais sujeitos ao
desgaste e avarias, quando
comparados aos cintos de segurança
dos automóveis.
• Os cintos de segurança têm uma vida
finita que pode ser muito mais curta que
a vida útil do veículo. As inspeções
regulares e substituições necessárias
são a única forma de garantir a
funcionalidade e a robustez do sistema.
Os cintos de segurança devem ser
substituídos quantas vezes forem
necessárias durante a vida do veículo.
• Toda vez que o veículo for envolvido em
um acidente, o sistema completo de
cinto de segurança deverá ser
substituído. Avarias e stress dos
componentes, ainda que não visíveis,
podem afetar a integridade estrutural
do sistema e colocar em risco a sua
vida.
GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir
que avarias ou condições inadequadas
do cinto de segurança coloquem em
risco a sua integridade física.
• O cinto de segurança e os componentes
do banco e da cabine ligados a ele
devem ser inspecionados
regularmente. Inspeções minuciosas
deverão ocorrer em todas as revisões
conforme o Manual de Manutenção.
• Caso tenha alguma dúvida sobre a
integridade ou funcionalidade do
sistema de cintos de segurança,
procure um representante autorizado.
Page 33
Indicações gerais de segurança
Indicações gerais de segurança31
Adesivos
Há vários adesivos de advertência afixados
no veículo. Sua finalidade é tornar você e
outras pessoas cientes da existência de
riscos diversos.
GATENÇÃO
Não remova os adesivos de advertência.
Se os adesivos de advertência forem
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
Materiais nocivos para a saúde
Dentre os produtos nocivos ou agressivos
para a saúde, relacionamos como exemplo:
• produtos solventes;
• combustíveis;
• óleos e graxas;
• produtos de limpeza;
•ácidos.
Segurança
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
Page 34
32Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de
condução
Os pneus são de particular importância
para a segurança de operação e condução
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de
rodagem e as condições dos pneus.
Um revendedor de pneus ou um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer
informações adicionais referentes a:
Segurança
• capacidade de carga dos pneus (Índice
de carga LI);
• índice de velocidade (velocidade
máxima admissível do pneu);
• vida útil (tempo de uso dos pneus);
• causas e consequências de desgaste
dos pneus;
• rodízio dos pneus;
• balanceamento das rodas;
• geometria da direção e alinhamento das
rodas;
• providências a serem tomadas na
ocorrência de danos dos pneus;
• tipos de pneus para regiões específicas,
áreas de operação ou condições de uso
do veículo;
• intercambiabilidade dos pneus etc.
Inflar os pneus
Verifique regularmente a pressão
específica dos pneus com os pneus frios,
ou seja, pelo menos duas vezes por
semana e antes de efetuar longas viagens.
• Pressões insuficientes causam
superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
prejudicar a estabilidade do veículo e
aumentar o consumo de combustível.
• Pressões excessivas causam aumento
na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
solo e aumentam o desgaste dos pneus.
• As tampas nas válvulas dos pneus
protegem o pino das válvulas contra
umidade e sujeira. Por essa razão,
sempre recoloque as tampas nas
válvulas dos pneus, enroscando-as
firmemente com as mãos.
GATENÇÃO
A inflação dos pneus do veículo deve ser
verificada regularmente durante a
viagem.
A temperatura e a pressão dos pneus
aumentam quando o veículo está em
movimento. Portanto, não reduza, em
hipótese nenhuma, a pressão de um
pneu aquecido, senão a sua pressão
ficará muito baixa após o seu
esfriamento.
Se a pressão dos pneus estiver muita
baixa, os pneus podem estourar. Esse
perigo aumenta com o veículo carregado
e em velocidades elevadas. Isso pode
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis
lesões em você ou em outras pessoas.
Page 35
Pneus e rodas33
Banda de rodagem dos pneus
A legislação sempre especifica uma
profundidade mínima para os sulcos da
banda de rodagem dos pneus. Observe os
requisitos legais de cada país.
• Quanto menor for a profundidade dos
sulcos da banda de rodagem dos pneus,
mais reduzida será a aderência dos
pneus na estrada, prejudicando a
dirigibilidade do veículo, principalmente
em pistas molhadas ou cobertas de
neve.
• Por questão de segurança, os pneus
devem ser substituídos antes que os
sulcos da banda de rodagem atinjam a
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GRisco de acidentes
Observe regularmente a profundidade
dos sulcos da banda de rodagem dos
pneus e verifique se está adequada para
garantir uma condução segura. A
profundidade insuficiente dos sulcos da
banda de rodagem dos pneus aumenta o
risco de aquaplanagem sob chuvas
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse
caso, você pode perder o controle do
veículo e causar um acidente com
possíveis lesões em você ou em outras
pessoas.
Condições dos pneus
Verifique as condições dos pneus pelo
menos duas vezes por semana e antes de
iniciar longas viagens, observando, por
exemplo:
• danos externos;
• objetos estranhos na banda de
rodagem;
• objetos estranhos presos entre os
pneus (eixos com rodagem dupla);
• rasgos, protuberâncias;
• desgaste desigual da banda de
rodagem ou excessivo desgaste
unilateral.
GATENÇÃO
Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
externos podem fazer os pneus
estourarem. Nesse caso, você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
ou em outras pessoas. Providencie
imediatamente a substituição dos pneus
danificados.
Vida útil dos pneus
O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
ou praticamente não seja utilizado, deve
ser sempre considerado. A segurança de
operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
Segurança
Page 36
34Pneus e rodas
Danos nos pneus
Os danos nos pneus podem ser causados
por:
• condições de operação do veículo;
• tempo de uso dos pneus;
• guia das calçadas (meio-fio);
• objetos estranhos;
• pressão dos pneus insuficiente ou
excessiva;
• condições do tempo e fatores
ambientais;
Segurança
• excesso de carga do veículo ou
distribuição de carga incorreta;
• contato com óleo, graxa, combustível
etc.
GATENÇÃO
Conduzir o veículo sobre guias de
calçadas e passar sobre obstáculos e
desníveis abruptos do solo ou sobre
objetos cortantes pode danificar a
carcaça do pneu. Esses danos não
podem ser detectados na superfície
externa dos pneus.
Os danos na carcaça dos pneus somente
podem ser detectados posteriormente e
podem fazer com que os pneus
estourem. Nesse caso, você pode perder
o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Page 37
Pneus e rodas35
Capacidade de carga, velocidade
máxima e tipos de pneus
GATENÇÃO
Exceder a capacidade de carga
especificada ou a velocidade máxima
permitida dos pneus pode resultar em
danos ou falhas nos pneus. Isso pode
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis
lesões em você ou em outras pessoas.
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice
de velocidade determinados para os
pneus.
Observe particularmente os
regulamentos legais vigentes em cada
país, referentes aos pneus.
Esses regulamentos podem requerer
certos tipos de pneus específicos para o
veículo ou proibir o uso de determinados
tipos de pneus eventualmente
permitidos em outros países.
Adicionalmente, o uso de certos tipos de
pneus pode ser recomendado para
algumas regiões e áreas de operação
específicas. Consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para obter
mais informações sobre pneus.
Pneus recauchutados
Pneus recauchutados não são testados
pela Mercedes-Benz e, portanto, não
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
razão, a Mercedes-Benz não pode assumir
nenhuma responsabilidade pela segurança
de condução do veículo equipado com
pneus recauchutados.
Fixação das rodas
GATENÇÃO
As porcas de fixação das rodas de um
veículo novo devem ser verificadas
quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
percurso de aproximadamente 50 km.
Por questões de segurança, sempre que
uma roda for removida, observe que, ao
efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
com o torque de aperto especificado e
que, após um percurso de
aproximadamente 50 km, a fixação das
porcas ou dos parafusos da roda deve
ser comprovada e, se necessário, as
porcas devem ser reapertadas.
Se as porcas de fixação das rodas não
forem reapertadas conforme
recomendado, elas podem soltar-se com
o veículo em movimento, fazendo você
perder o controle do veículo e causar um
acidente com danos materiais e
possíveis lesões em você ou em outras
pessoas.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
de fixação após um percurso de 50 km e
reaperte novamente entre 1.000 e
5.000 km.
Segurança
Page 38
36Pneus e rodas
Balanceamento das rodas
Se o conjunto aro de roda/pneu for
desmontado para reparos, depois da
montagem do pneu, a roda deverá ser
convenientemente balanceada antes de
ser reutilizada. A utilização de rodas
desbalanceadas causa vibrações e
trepidações que reduzem a vida útil dos
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda
e dos componentes do sistema de direção
e, em casos extremos, podem
comprometer a dirigibilidade do veículo.
Alinhamento das rodas e geometria da
Segurança
direção
Quando executar algum reparo no sistema
de direção ou na suspensão do veículo, ou
sempre que os pneus começarem a
apresentar problemas de desgaste
irregular da banda de rodagem, encaminhe
o veículo para comprovar e, se necessário,
reajustar o alinhamento das rodas e os
ângulos de geometria da direção.
Modo de conduzir o veículo e condições
das vias
O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
influência direta na durabilidade dos
pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
forem as condições das vias, menor será a
vida útil dos pneus. Portanto, para
aumentar a durabilidade dos pneus, é
fundamental conduzir o veículo com
velocidades compatíveis com as condições
da pista, evitando frenagens e acelerações
bruscas.
Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro
e outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de
rodas danificados e/ou deformados. A
utilização de aros de rodas recuperados
não é recomendada.
Rodízio dos pneus
O rodízio dos pneus é um procedimento
recomendado para assegurar o desgaste
uniforme da banda de rodagem.
De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
10.000 km. Entretanto, como o desgaste
dos pneus é influenciado por uma série de
fatores variáveis em função das condições
de operação, esse intervalo poderá ser
reavaliado e adaptado para o tipo de
aplicação do veículo.
Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
danos nos pneus similares aos danos
causados por baixa pressão, porém, de
forma mais acentuada. Observe sempre o
limite de carga máximo estabelecido para
cada tipo de pneu.
Page 39
Compartimentos porta-objetos
Compartimentos porta-objetos37
Porta-objetos
GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por
exemplo, garrafas, nos compartimentos
porta-objetos.
Os compartimentos porta-objetos com
tampa devem ser mantidos fechados
quando o veículo estiver em movimento
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
Porta-copos
GATENÇÃO
Utilize somente recipientes de tamanho
adequado e, se possível, com tampa,
para evitar eventuais derramamentos.
Cuidado com bebidas quentes. Você
pode sofrer queimaduras em caso de
derramamentos.
1 Interruptor de regulagem elétrica dos espelhos principais63
2 Difusores de ventilação e aquecimento154
3 Painel de instrumentos41
4 Interruptor das luzes de emergência (pisca-alerta)151
5 Interruptores43
6 Alojamento para rádio
7 Tacógrafo45
8 Porta-objetos e acesso à caixa de fusíveis266
9 Interruptor de acionamento elétrico do vidro da porta do acompanhante56
a Interruptores de acionamento elétrico do vidro das portas do motorista
e do acompanhante
b Interruptor combinado44
c Pedal de acionamento da trava da coluna de direção61
d Interruptor da buzina153
e Interruptor da coluna de direção56
f Alavanca do freio de estacionamento174
g Interruptor do limpador e lavador do para-brisa152
h Porta-cinzeiro e acendedor de cigarros192
j Controle da climatização154
k Porta-luvas194
Página
56
Page 43
Painel de instrumentos41
Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Página
1 Velocímetro
2 Tacômetro (conta-giros)66
3 Indicador de combustível e de ARLA 3268
4 Indicador de pressão de ar comprimido70
5 Mostrador do computador de bordo do veículo75
Menu "Viagem"77
Menu "Consumo de combustível"79
Menu "Veículo"80
Menu "Áudio e telefone"84
Menu "Eventos e diagnóstico"86
Menu "Manutenção"87
Menu "Definições"88
6 Luz STOP92
7 Luzes indicadoras42
8 Luz indicadora das luzes indicadoras de direção, lado esquerdo
9 Luz indicadora das luzes indicadoras de direção, lado direito
Visão geral
Page 44
42Painel de instrumentos
Luzes indicadoras
: Água no combustível
K Luz alta
! Freio de estacionamento174
; Luz indicadora MIL (falha de funcionamento)204
K Freio-motor177
S Luz STOP92
Visão geral
H Trava da cabine166
v Falha do ABS do caminhão172
j Falha do freio170
G Desembaçador dos espelhos retrovisores63
Nível de fluido da embreagem 229
Falha do freio auxiliar
y
Freio auxiliar177
Ã
!
ABS (sistema antibloqueio)
X
Freio de parada
·
Sistema ativo de frenagem
Bloqueio contra deslocamento
¿
Õ
ESP desativado
Õ
Eixo de arrasto TELLIGENT®
W
Pedido de frenagem com rotação do motor elevada
;
Diagnóstico do motor
G
Carroceria basculante
ASR (controle de tração)189
Página
Page 45
Interruptores
Interruptores43
Disposição de interruptores no painel
de instrumentos
i Para identificar a função do interruptor,
observe o símbolo correspondente.
FunçãoPágina
1Botão de controle do
computador de bordo
Painel INS201441
2 K Freio-motor177
3 G Desembaçador térmico
dos espelhos
z Desativar o ABS173
63
Disposição de interruptores no painel
das portas
Visão geral
Painel interno da porta do motorista
Painel interno da porta do acompanhante
FunçãoPágina
1 Acionar o vidro da porta
do motorista
2 Acionar o vidro da porta
do acompanhante
3 Regular os espelhos
retrovisores
56
56
63
Page 46
44Interruptor combinado
Interruptor combinado
Visão geral
FunçãoPágina
1 Interruptor geral de luzes
2 Luz baixa dos faróis 150
3 Luz alta dos faróis150
4 Lampejador dos faróis150
5 Luzes indicadoras de
direção à direita
6 Luzes indicadoras de
direção à esquerda
150
150
Page 47
Tacógrafo
1 Tecla de abertura da gaveta
2 Mostrador digital
3 Teclas de ajuste do relógio
4 Gaveta do disco diagrama
5 Tecla de menu
Os discos de controle do tacógrafo devem
ser substituídos ao término do período
preestabelecido de acordo com o tipo do
instrumento, ou seja, diariamente para
tacógrafos diários e a cada sete dias para
tacógrafos semanais. Se este
procedimento não for observado, ocorrerá
a sobreposição de registros em um único
disco de controle, ocasionando sua
perfuração e danificando o instrumento.
Abrir a gaveta
X Aperte a tecla 1 de abertura da gaveta e
aguarde alguns segundos. Puxe a
gaveta para fora quando ela destravar.
Fechar a gaveta
XEmpurre a gaveta manualmente até travá-
la.
Tacógrafo45
Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e fazer ajustes, o veículo
deve estar parado.
Ajustar a indicação do relógio
XPressione brevemente a tecla de menu M.
Com os dígitos de minutos piscando,
pressione a tecla (+) ou (-) até obter a
indicação desejada.
XPressione novamente a tecla de menu M.
Com os dígitos de horas piscando,
pressione a tecla (+) ou (-) até obter a
indicação desejada.
Para gravar a indicação corrigida do relógio
na memória do instrumento, pressione a
tecla M do menu por mais de três
segundos.
Indicação
i Se a indicação do relógio tiver sido
ajustada ou a corrente de alimentação
do tacógrafo tiver sido interrompida por
mais de dois minutos, a indicação do
relógio será exibida de forma
intermitente, indicando que o
mecanismo do suporte do disco
diagrama precisa ser sincronizado com
o relógio.
Sincronizar o mecanismo do suporte do
disco diagrama com o relógio
Tacógrafo diário
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
Visão geral
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
disco diagrama.
Page 48
46Tacógrafo
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco
diagrama. O instrumento sincroniza o
mecanismo do suporte do disco
diagrama com o relógio
automaticamente.
XAbra a gaveta do tacógrafo novamente,
recoloque o disco diagrama e feche a
gaveta.
Tacógrafo semanal
XGire a chave no interruptor da coluna da
Visão geral
direção para a posição de marcha.
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
X Todas as instruções sobre o manuseio do
tacógrafo como, por exemplo, leitura e
substituição dos discos diagramas,
ajuste do relógio e interpretação dos
códigos de falhas, estão descritas no
livreto de instruções de operação do
fabricante do instrumento.
Page 49
Tacógrafo47
Tacógrafo digital
1 Interface de calibração e
programação
2 Display LCD
3 Botão "VOLTAR"
4 Botão "SOBE" e "DESCE"
5 Botão "OK"
6 Botão de abertura da impressora
7 Interface para download de dados -
USB
8 Selo de abertura do tacógrafo
digital
Interface de calibração e programação
X Utilizada para calibração e programação
Botão "SOBE" e "DESCE"
XPressione o botão DESCE no painel
frontal do tacógrafo digital para
selecionar o menu de funções. Os
botões SOBE e DESCE são usados para
navegar pelos menus. As funções
destes botões estão disponíveis
somente quando o veículo estiver
parado e com a ignição ligada.
Botão "OK"
XPressione o botão OK para confirmar a
função selecionada. Este botão está
disponível somente quando o veículo
estiver parado e com a ignição ligada.
Pressionar o botão OK na tela padrão
por mais de 2 segundos fará com que o
motorista seja desconectado ou saia do
modo Workshop, se estiver nele.
Botão de abertura da impressora
XAo pressionar o botão, a impressora se
abre para a troca de papel préimpresso.
Este botão deve ser pressionado
somente quando for necessário trocar o
papel pré-impresso ou ajustar o
posicionamento do papel para imprimir
o relatório das últimas 24 horas.
Visão geral
Display LCD
Botão "VOLTAR"
XPressione o botão VOLTAR em qualquer
posição do menu para voltar um nível
acima na estrutura. Este botão estará
disponível somente quando o veículo
estiver parado.
Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos para voltar para a tela
principal. Ao pressionar o botão
VOLTAR na tela principal, a distância
percorrida das últimas 24 horas será
exibida.
Page 50
48Tacógrafo
Interface para download de dados - USB
XAparece quando um PEN DRIVE estiver
conectado e a função "gravar dados" no
menu principal for selecionada.
Selo abertura do tacógrafo digital
XSelo plástico de segurança para proteger
a unidade registradora contra acesso
não autorizado (tacógrafo digital).
Incluir o código do motorista
Visão geral
1. O motorista seleciona o menu "Adicio--
nar código do motorista" usando as
teclas do painel frontal.
2. Uma tela é mostrada para inserir o
novo código do motorista (números
inteiros [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]).
Os botões
aumentar/ diminuir os dígitos para o
código do motorista. O botão "OK" é
usado para selecionar o dígito do
código do motorista e mover o cursor
para o próximo dígito.
3. Após uma tela, a licença do motorista
pode ser acessada. Ao usar os botões
cd são usados para
cd, será exibida uma tela para
escolher o número de licença como
descrito anteriormente (18 caracteres
alfanuméricos). Os mais usados são: 0,
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F,
G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U,
V, W, X, Y, Z.
4. Em seguida, o código e a licença do
motorista serão exibidos para a confirmação dos dados.
5. Se a informação de entrada estiver
certa, o motorista pressiona a tecla OK
para validá-la (o tacógrafo digital
incluirá as novas informações sobre o
motorista na lista interna).
Selecionar o código do motorista
1. Pressione a tecla
cipal. O motorista deve selecionar seu
código cadastrado anteriormente conforme abaixo:
Uma lista será exibida para que o
motorista selecione seu código utilizando
os botões
pressione a tecla OK.
O BVDR mostrará o código e a carteira de
habilitação do motorista.
Se a licença do motorista estiver correta,
ele pode confirmar pressionando a tecla
OK.
Função Impressão
1. Essa função é usada para a impressão
2. A mensagem a seguir aparece na tela
3. Quando a impressão acabar, o BVDR
c e d. Para confirmar,
padrão que está definida de acordo
com a legislação em vigor. Quando a
função no menu principal estiver selecionada, a ação deve ser realizada com
a tecla "OK" pressionada.
durante a impressão:
"IMPRIMINDO".
retorna ao menu de impressão na tela
principal. Ao manter o botão Voltar
pressionado por dois segundos, o
BVDR retornará à tela principal.
c no menu prin--
GATENÇÃO
Troque o papel da impressora sempre
que houver uma tarja vermelha no verso
do papel impresso, pois esta tarja indica
que o papel está acabando.
Tenha sempre um rolo de papel extra no
veículo para evitar multas durante uma
fiscalização.
Page 51
Tacógrafo49
Download de dados - USB
1. Esta função permite que o usuário
comece o processo de gravação dos
dados no disco USB, mas o usuário
deve selecionar a opção.
2. Quando a tecla "OK" for pressionada, o
usuário deve escolher a opção de
extração dos dados desejada no menu.
3. Durante a gravação dos dados no disco
USB, a mensagem abaixo ficará visível
até a gravação terminar:
"GRAVANDO DISCO"
4. No fim da gravação dos dados, a
seguinte mensagem aparecerá:
VAÇÃO EM DISCO CONCLUÍDA"
"GRA-
.
Ajustar horário de verão
1. Condições prévias:
Xignição do veículo ligada;
Xveículo parado.
2. Entrada:
Xmenu de ajuste de horário de verão
selecionado.
3. Descrição:
XEsta função permite ao usuário ajustar o
horário de inverno no BVDR.
5. É possível finalizar o horário de verão
voltando a função para o horário de
inverno.
6. O horário de verão/inverno só pode
ser alterado 3 vezes ao ano no
máximo. O ajuste será bloqueado
durante aquele ano após a terceira
alteração. Após o bloqueio, o menu de
ajuste ficará disponível ao motorista
automaticamente no próximo ano.
7. Depois da seleção, o BVDR deve exibir
a seguinte mensagem na tela por 5
segundos:
"CONFIGURAÇÃO REALIZADA".
i Sempre que o limite de velocidade for
ultrapassado por mais de 1 minuto, o
excesso de velocidade será gravado na
memória. Um alerta visual e auditivo
(bip) avisará ao motorista para reduzir a
velocidade.
G
Para informações mais detalhadas,
consulte o manual da VDO fornecido
com o veículo.
Visão geral
XSelecione o menu de ajuste de horário de
verão. O BVDR mostrará a mensagem
"IMPRIMIR FITA ANTES DO AJUSTE?"
na tela para permitir a impressão.
Recomenda-se que uma impressão seja
feita antes do ajuste de horário.
4. Após a opção de impressão (executada
ou não), uma mensagem surgirá na tela
perguntando: "HORA VERÃO CON-FIRMA?".
Page 52
50Console central
Console central
O console central está localizado entre o
banco do motorista e o banco dos
acompanhantes.
Visão geral
FunçãoPági-
1Alavanca do freio de
estacionamento
2Alavanca de mudanças
de marchas
3Porta-objetos
4Porta-copos193
5Tomada elétrica
12 Volts
6Válvula de acionamento
do suspensor do 3º eixo
auxiliar
na
174
193
191
Page 53
Chave geral
Chave geral51
G
Se, originalmente, o veículo foi montado
sem a chave geral elétrica, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado para a instalação posterior
de chave geral elétrica, pois será
necessário fazer algumas modificações
no sistema elétrico e no sistema de ar
comprimido do veículo. Todos os
serviços em sistemas relacionados à
segurança devem ser realizados em um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado.
Visão geral
1 Chave geral ligada
2 Chave geral desligada (girar/retirar)
A chave geral está disponível em execução
especial e montada ao lado do suporte das
baterias.
O tacógrafo permanece energizado quando
a chave geral está desligada.
Desligar
XGire a haste da chave geral para a posição
desligada e retire-a do corpo cilíndrico.
Ligar
XInsira a haste da chave geral no corpo
cilíndrico e gire-a no sentido horário até
travá-la na posição ligada.
Chave geral com luz de controle
Chave geral com luz de controle (exemplo)
G
Não desligue a chave geral 2 enquanto
a luz de controle 1 estiver acesa.
Desligue a chave geral apenas em caso
de emergência.
Dependendo da temperatura do
catalisador, a lâmpada de controle 1 pode
acender depois que o motor for desligado.
Se isso acontecer, aguarde cerca de 5
minutos para desligar a chave geral 2,
porque, neste período, o ARLA 32 circula e
resfria sua unidade dosadora, localizada
Page 54
52Chave geral
próximo ao catalisador, para que não seja
danificada devido ao superaquecimento do
local.
i Porém, se a lâmpada 1 estiver apagada,
a chave geral 2 pode ser desligada
imediatamente. Neste momento, um
procedimento de arrefecimento da
unidade dosadora ocorre
automaticamente por meio da
recirculação do ARLA 32 em seu
interior.
Visão geral
Desligar
XGire a haste da chave geral no sentido
anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
Ligar
XInsira a haste da chave geral no corpo
cilíndrico e gire-a no sentido horário até
travá-la na posição ligada.
Uma única chave serve para acionar a
fechadura das portas e o interruptor da
coluna de direção.
combustível
Use a chave para travar e destravar a
tampa do reservatório de combustível.
A tampa do reservatório de combustível e
do reservatório de ARLA 32 têm suas
chaves próprias, separadas das chaves do
veículo que é fornecido com dois jogos de
chaves. Mantenha um jogo de chaves
facilmente acessível em um local seguro e
fora do veículo para eventuais
emergências.
i A chave do interruptor da coluna de
direção é especialmente programada
para cada veículo, por isso, não é
possível dar a partida em um veículo
com a chave de outro veículo.
Posto do motorista
Se perder a chave, solicite a reposição
imediatamente a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado MercedesBenz. Porém, esse é um processo
demorado.
A Mercedes-Benz recomenda manter
uma chave reserva do veículo
facilmente acessível. Em caso de
emergências ou extravio da chave,
providencie a reposição
imediatamente.
Gire a tampa no bocal do reservatório de
combustível até ouvir um ruído
característico de catraca. Em seguida,
trave a tampa com a chave e retire a chave.
Portas
Travar e destravar as portas
externamente usando a chave do
veículo
Fechadura e maçaneta externas
1 Destravar
2 Inserir/remover a chave da
fechadura
3 Travar
Destravar com a chave e abrir as portas
XInsira a chave na fechadura e gire-a para
a posição 1. A porta cuja fechadura foi
acionada destrava.
XPuxe a maçaneta externa para abrir a
porta.
Page 57
Abrir e fechar55
Travar as portas com a chave
XInsira a chave na fechadura e gire-a para
a posição 2. A porta cuja fechadura foi
acionada trava.
i Não é possível travar a porta do
motorista por fora se ela não estiver
completamente fechada (proteção
contra travamento).
i A porta do acompanhante trava por fora
mesmo se ela não estiver
completamente fechada.
Travar e destravar a porta internamente
1 Alavanca
XPuxe a alavanca 1 (sentido b) para
destravar e abrir a porta.
Entrar e sair do veículo
1 Alça de apoio
XSegure na alça de apoio para entrar ou
sair da cabine.
Para sair da cabine, fique com as costas
voltadas para fora e segure firme na
alça de apoio.
Posto do motorista
XEmpurre a alavanca 1 (sentido a) para
travar a porta.
i A trava da porta do acompanhante pode
ser acionada com a porta aberta ou
fechada. Se a porta estiver aberta
quando a trava for acionada, ela travará
ao ser fechada.
GATENÇÃO
Se os degraus estiverem sujos ou
encobertos com gelo, você pode
escorregar e cair ao entrar ou sair do
veículo.
Para sua segurança, mantenha os
degraus, entradas e calçados limpos
(por exemplo, livre de lama, barro, neve
e gelo).
Nunca salte para fora da cabine, pois
você pode cair ou ser atropelado por
outros veículos e sofrer graves lesões.
O
Page 58
56Abrir e fechar
GATENÇÃO
Não deixe as crianças sozinhas no
interior do veículo, mesmo que
estiverem usando um sistema de
retenção de crianças, pois elas podem:
• abrir as portas ou ferir-se nos
componentes do veículo;
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor.
Interruptor da coluna de direção
Posto do motorista
1 Inserir/remover a chave no
interruptor da coluna de direção
2 Posição de marcha
3 Posição de partida do motor
Abrir e fechar o vidro das portas
Acionamento manual do vidro das
portas
1 Alavanca de acionamento do vidro
XGire a manivela de acionamento no painel
interno da porta para abrir ou fechar o
vidro.
Acionamento elétrico do vidro das
portas
Interruptores de acionamento dos vidros na
porta do motorista
1 Interruptor de acionamento do vidro
da porta do motorista
2 Interruptor de acionamento do vidro
da porta do acompanhante
i A porta do acompanhante tem apenas o
interruptor desta porta.
Page 59
Abrir e fechar57
Abrir ou fechar os vidros 1 e 2
XGire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
Abrir os vidros:
XPressione a parte inferior do interruptor
até
o ponto de resistência.
Fechar os vidros:
XPressione a parte superior do interruptor
até
o ponto de resistência
XSolte o interruptor e o vidro para na
posição desejada.
Fechar o vidro da porta do motorista ou
do acompanhante
XMantenha a parte inferior do interruptor
correspondente ao vidro da porta do
motorista ou do acompanhante
pressionada para fechar o vidro.
XSolte o interruptor e o vidro irá parar na
posição que estiver quando soltar o
interruptor.
Escotilha de ventilação no teto
Escotilha de ventilação de acionamento
manual
Abrir/fechar a escotilha de ventilação
A escotilha de ventilação pode ser aberta
parcialmente (apenas a parte dianteira ou
a parte traseira) ou integralmente (parte
dianteira e parte traseira).
Posto do motorista
GATENÇÃO
Quando fechar o vidro, tome cuidado
para não prender você ou outros
ocupantes do veículo. Se houver o risco
de esmagamento, solte o interruptor ou
pressione a parte inferior do interruptor
para abrir o vidro novamente.
Não deixe as crianças sozinhas no
interior do veículo, mesmo que
estiverem usando um sistema de
retenção de crianças, pois elas podem:
• ferir-se em componentes do veículo;
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor.
XSegure as aberturas existentes na parte
inferior da escotilha e empurre a
escotilha para cima ou puxe-a para
baixo, aplicando mais força no lado que
deseja abrir ou fechar.
GATENÇÃO
Quando fechar a escotilha do teto,
cuidado para não prensar suas mãos ou
dedos.
Page 60
58Bancos
Bancos
Regular os bancos
GATENÇÃO
Ajustar o banco do motorista com o
veículo em movimento desvia a sua
atenção da estrada e das condições de
trânsito. Você pode perder o controle do
veículo devido a um movimento
inesperado do banco e causar um
acidente.
Portanto, ajuste o banco do motorista
somente com o veículo parado e o freio
de estacionamento aplicado.
GATENÇÃO
Posto do motorista
Tome cuidado para não prensar ninguém
enquanto ajusta o banco. O banco
estará travado somente quando você
ouvir o som de uma trava.
O banco deve ser ajustado de forma que
o cinto de segurança possa ser usado
corretamente.
Observe os pontos a seguir para evitar
lesões:
• o encosto do banco deve ser
posicionado o máximo possível na
vertical;
• os braços do motorista devem ficar
ligeiramente dobrados quando
segurar o volante;
• o encosto de cabeça deve apoiar a
parte traseira da cabeça,
aproximadamente no nível dos olhos.
A não observância dessas instruções
pode causar lesões.
• Para não comprometer a segurança
dos ocupantes, posicione os bancos
de forma que possibilite afivelar
corretamente o cinto de segurança.
O banco do motorista deve ser colocado
em uma posição que permita o
acionamento total dos pedais.
Banco do motorista
1 Regulagem longitudinal do banco
2 Inclinação do encosto
3 Altura traseira do banco
4 Altura dianteira do banco
Page 61
Bancos59
Regular o banco longitudinalmente
XAcione a alavanca 1 e desloque o banco
para frente ou para trás.
Inclinar o encosto do banco
XAcione a manopla 2 para cima e mova o
encosto do banco, forçando-o com suas
costas até ajustá-lo em uma posição
confortável.
Ajustar altura e inclinação do banco
A altura e a inclinação do banco podem ser
ajustadas livremente.
XAcione a manopla 3 para cima e force a
parte dianteira do banco para baixo ou
puxe-a para cima.
XAcione a manopla 4 para cima e force a
parte traseira do banco para baixo ou
puxe-a para cima.
XRepita os procedimentos anteriores até
que a altura e a inclinação do banco
fiquem adequadas às suas
características físicas.
Banco do acompanhante
Rebater o encosto do banco para frente
XAcione a alavanca da trava do encosto do
banco que deseja rebater e incline o
encosto do banco totalmente na
posição horizontal.
Rebater o encosto do banco para trás
XRebata o encosto do banco para trás até
travá-lo na posição vertical.
Mesa
Posto do motorista
O revestimento traseiro do encosto do
banco do acompanhante central pode ser
utilizado como mesa quando o encosto do
banco estiver rebatido na posição
horizontal.
Alavanca da trava dos encostos do banco
(setas)
Page 62
60Bancos
Apoio de cabeça
GATENÇÃO
Ajuste o apoio de cabeça de forma que a
parte de trás da cabeça, ao nível dos
olhos, fique apoiada no meio do apoio de
cabeça
para reduzir o risco de lesões na cabeça
e pescoço em caso de acidente.
Posto do motorista
Ajuste do apoio de cabeça
Ajustar o apoio de cabeça
XMova o apoio de cabeça para cima ou
para baixo com das duas mãos até que
fique na posição mais adequada às suas
características físicas.
Page 63
Coluna de direção ajustável
Regular a coluna de direção
O mecanismo de trava da coluna de
direção é acionado por meio de um pedal e
permite a regulagem da altura e da
inclinação da coluna de direção.
Coluna de direção ajustável61
Com o veículo parado e o freio de
estacionamento acionado:
XAcione e mantenha o pedal 1 de
acionamento da trava do mecanismo de
regulagem da coluna de direção
acionado.
O mecanismo de regulagem da coluna
de direção fica destravado enquanto o
pedal da trava estiver acionado.
XSegure o volante e mova a coluna de
direção o necessário para ajustar a
altura e a inclinação.
XSolte o pedal de acionamento da trava do
mecanismo de regulagem da coluna de
direção e mova a coluna de direção
conforme necessário para travá-la na
posição ajustada.
Posto do motorista
1 Pedal de acionamento da trava do
mecanismo de regulagem da coluna
de direção
GATENÇÃO
Se o mecanismo de regulagem da coluna
de direção for destravado quando o
veículo estiver em movimento, você
pode perder o controle do veículo e
causar um acidente.
Não destrave o mecanismo de
regulagem da coluna de direção com o
veículo em movimento.
Ajuste a coluna de direção somente
quando o veículo estiver parado e com o
freio de estacionamento acionado.
Page 64
62Espelhos retrovisores
Espelhos retrovisores
Regular os espelhos
Além dos espelhos principais, o veículo
pode ser equipado com um espelho de
rampa localizado no lado direito do veículo.
i Os espelhos montados originalmente
nos veículos são adequados para
utilização de carrocerias com larguras
de 2,2m e 2,3m.
Se o veículo for implementado com
carrocerias de 2,4 m de largura, os
espelhos originais deverão ser
substituídos por outro conjunto com
braço 50 mm maior para garantir um
campo de visão adequado e em
conformidade com a legislação vigente
no Brasil e em diversos outros países.
Os espelhos com braço 50 mm maior
Posto do motorista
não devem ser montados em veículos
implementados com carroceria de
2,2 m de largura porque ficam muito
longe da carroceria e o veículo não
atende a legislação.
Regular o suporte dos espelhos
principais
Os suportes giratórios dos espelhos
principais são posicionados quase que
perpendicularmente à cabine (posição de
uso predeterminada).
No caso de impactos, o suporte giratório
desencaixa da trava. Se isso acontecer,
recoloque o suporte giratório para a sua
posição de uso e, se necessário, ajuste os
espelhos novamente.
Regular os espelhos manualmente
Espelhos principais
XGire a caixa do espelho conforme
necessário para obter o melhor ângulo
de retrovisão dos espelhos.
Espelho de rampa (execução especial)
XMova a caixa do espelho de rampa para
ajustá-lo como necessário.
GATENÇÃO
Um espelho externo ajustado
incorretamente pode reduzir o campo de
visão traseira do motorista e prejudicar
o reconhecimento de situações
perigosas coloca você e outras pessoas
em risco de acidentes. Por isso, sempre
verifique a regulagem dos espelhos
externos antes de iniciar a viagem.
Tenha em mente que os espelhos
externos reduzem o tamanho da imagem
refletida e os objetos refletidos estão
mais próximos do que parece.
Page 65
Espelhos retrovisores63
Regular os espelhos principais
eletricamente (execução especial)
.
1 Botão seletor na posição para
regulagem do espelho principal
esquerdo
2 Botão seletor na posição para
regulagem do espelho principal
direito
3 Botão de regulagem dos espelhos
Se a unidade de interruptores não tiver o
botão de seleção para os espelhos
externos direito e esquerdo, apenas o
espelho do lado do acompanhante poderá
ser ajustado eletricamente.
XGire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
XAcione o botão seletor (se disponível) na
posição de regulagem 1 ou 2 para
selecionar o espelho principal que
deseja ajustar.
XPressione o botão de regulagem 3 nas
direções necessárias para ajustar o
espelho.
Desembaçador térmico dos espelhos
retrovisores (execução especial)
Interruptor do desembaçador dos espelhos
Ligar o desembaçador dos espelhos
XPressione a parte inferior do interruptor.
A luz de controle no interruptor acende.
A luz indicadora g no painel de
instrumentos acende para indicar que o
desembaçador está ligado.
Desligar o aquecimento dos espelhos
XPressione a extremidade superior do
interruptor para desligar o aquecimento
dos espelhos. A luz de controle do
interruptor apaga.
A luz indicadora g no painel de
instrumentos apaga para indicar que o
desembaçador está desligado.
i Mantenha o desembaçador dos
espelhos retrovisores ligado somente o
tempo suficiente para desembaçar os
espelhos.
O mostrador do computador de bordo
exibe mensagens e advertências de
determinados sistemas. Por isso,
certifique-se de que o seu veículo esteja
sempre em condições seguras de
operação para que não haja nenhum risco
de acidente. Se o veículo não estiver em
condições seguras de operação, pare
imediatamente em um local afastado do
trânsito.
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas
quando o veículo estiver parado e não
coloque a mão através do volante para
operar estes botões porque você pode
perder o controle do veículo e causar um
Computador de bordo INS2014
acidente ou sofrer ferimentos.
GATENÇÃO
As informações e os comandos sobre o
ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
disponíveis somente para veículos com
motor EURO 5.
Tacômetro
Visão geral
O tacômetro indica as rotações do motor.
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
importantes no funcionamento dos
sistemas relacionados à segurança e a
segurança operacional do seu veículo
pode estar afetada. Risco de acidente!
Continue a viagem com cuidado e
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
Tacômetro (exemplo)
1 Faixa de operação econômica (verde)
2 Faixa adequada para operação com
freio-motor (amarelo)
3 Faixa de rotação perigosa devido à
sobrerrotação do motor (vermelha) risco iminente de danos.
4 Econômetro (faixa de diodos
luminosos verdes)
GSe a rotação máxima do motor
permitida for excedida, o alarme soa.
Mude as marchas de acordo com a rotação
do motor indicada no tacômetro e não se
oriente pelo ruído de funcionamento do
motor.
Page 69
Painel de instrumentos67
Evite as sobrerrotações na faixa de risco
vermelha porque isso pode danificar o
motor.
Se a luz indicadora W acender no painel
de instrumentos, a rotação está muito alta
ao engatar uma marcha mais baixa, por
exemplo. Respeite todas as indicações no
mostrador do computador de bordo.
X Reduza a velocidade de marcha usando
o freio de serviço.
ou
X Engate a próxima marcha mais alta.
A luz de controle W no painel de
instrumentos apaga.
Recomendações gerais para a condução
com o tacômetro:
Durante a condução, observe o tacômetro
e mantenha o motor na faixa de operação
econômica :.
Em declives, evite que a rotação do motor
chegue à faixa de risco vermelha =.
A rotação de marcha lenta é ajustada
automaticamente de acordo com a
temperatura do líquido de arrefecimento,
mas pode ser regulada manualmente.
Com o veículo parado, o motor em
funcionamento e a caixa de mudanças na
posição de neutro, o motor só admite uma
aceleração com retardamento.
Econômetro
Os veículos com caixa de mudanças
manual apresentam um econômetro.
O econômetro indica o regime de rotação
favorável em termos de consumo de
combustível e é ativado quando a
velocidade de 20 km/h é atingida.
O econômetro acende quando a rotação do
motor e a marcha engatada não forem
adequadas à condução do veículo em
velocidade constante.
Se a rotação do motor estiver na faixa mais
econômica ou se o modo de funcionamento
automático da caixa de mudanças estiver
ativo, o econômetro não acende.
O econômetro apaga quando:
• o motor for mantido na faixa de
rotações indicada durante 2 segundos;
• a potência do motor for muito elevada;
• o pedal da embreagem for mantido
acionado por mais de 5 segundos
• a caixa de mudanças ficar em neutro
por mais de 5 segundos.
GRespeite as informações sobre o seu
estilo de condução econômico no menu
“Consumo de combustível ß”
(Y página 79). Deste modo, o computador
de bordo poderá ajudá-lo a otimizar o seu
estilo de condução e a desenvolver um
estilo de condução que economize
combustível.
Computador de bordo INS2014
Page 70
68Painel de instrumentos
Indicador de combustível diesel/
ARLA 32
Verificar o nível de combustível diesel e
de ARLA 32
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Verifique o nível de combustível diesel
mostrado no indicador :.
X Verifique o nível de ARLA 32 mostrado
no indicador ;.
Computador de bordo INS2014
Indicador de combustível diesel
Se o nível do combustível estiver abaixo de
14%, o símbolo 7 é exibido no
mostrador. Simultaneamente, o indicador
do estado acende em amarelo.
GNo menu "Veículo
Æ", submenu
"Reservatório de combustível", é possível
consultar a autonomia do veículo com o
combustível contido no reservatório
(Y página 81).
Indicador de ARLA 32
O agente redutor ARLA 32 é necessário
para reduzir os valores de emissão do
motor.
A indicação de ARLA 32 ; é apenas
estimativa do nível de ARLA 32.
Quatro segmentos azuis no painel de
instrumentos indicam o nível de ARLA 32.
GO menu “Veículo
Æ" exibe o nível de
ARLA 32 em litros (Y página 82).
No submenu Reservatório de ARLA 32 do
menu "Veículo
Æ", é possível visualizar a
autonomia do seu veículo com base no
nível atual de ARLA 32 no reservatório
(Y página 82).
Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de
10%, o computador de bordo apresentará
uma indicação com o símbolo Ø. Encha
o reservatório de ARLA 32
antecipadamente (Y página 262).
Veículos BlueTec5: Se a indicação
amarela no mostrador não for respeitada e
o reservatório ficar vazio, a potência do
motor poderá ser reduzida.
Hora e temperatura externa
Painel de instrumentos (exemplo de visor no
velocímetro)
3 Indicador da hora.
Indicador de temperatura externa.
4
Quando as temperaturas externas
estiverem próximas ao ponto de
congelamento, preste muita atenção na
estrada.
As alterações da temperatura externa são
exibidas no mostrador com retardamento.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
Page 71
Painel de instrumentos69
A temperatura externa exibida no
mostrador pode estar em graus Celsius
(°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país
no qual o veículo foi homologado.
O visor do velocímetro indica a hora = e a
temperatura externa ?.
A unidade da temperatura pode ser
alterada no menu "Definições"
(Y página 88) do computador de bordo.
O modo hora (12 h ou 24 h) também pode
ser alterado no menu "Definições"
(Y página 88) do computador de bordo.
A hora e a temperatura externa também
são indicadas no menu "Viagem Ô",
submenu Informação do dia e do veículo
(Y página 77).
Hodômetro
Indicação da distância diária
percorrida/distância total percorrida
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
Dependendo do país no qual o veículo foi
homologado, a distância diária/distância
total percorrida é exibida em quilômetros
(km) ou milhas (mi).
O visor do velocímetro apresenta a
distância total percorrida : e a distância
diária percorrida ;.
GA unidade de medição do calculador de
viagem pode ser alterada no menu
"Definições ä" (Y página 88) no
computador de bordo.
A distância total percorrida e a distância
diária percorrida também são indicadas no
menu "Viagem Ô", submenu Hodômetro
(Y página 77). A unidade de medição pode
ser alterada no menu "Definições ä",
submenu "Ajuste de unidades"
(Y página 88). A distância diária percorrida
; pode ser reiniciada no menu "Viagem
Ô", submenu "Desde iniciado”
(Y página 77).
Reiniciar a distância diária percorrida
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Mantenha a tecla Á pressionada no
painel de instrumentos (Y página 69)
até que a distância diária percorrida
seja reiniciada.
Computador de bordo INS2014
Painel de instrumentos
Indicação da distância diária percorrida.
1
Indicação da distância total percorrida.
2
Page 72
70Painel de instrumentos
Pressão de reserva dos circuitos de
freio
Para a segurança operacional do veículo, o
sistema dos circuitos de freio precisa que a
pressão de reserva nos circuitos seja de, no
mínimo, de 11 bars. O circuito dos
consumidores adicionais é abastecido
somente após o abastecimento dos
circuitos de freios 1 e 2.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
GATENÇÃO
Se a pressão de reserva estiver for muito
baixa ou houver perda de pressão no
sistema pneumático de freios, não é
possível frear o veículo. Risco de
acidente!
O veículo só deve ser colocado em
movimento quando a pressão de reserva
necessária for alcançada.
Se houver perda de pressão durante a
marcha, pare imediatamente em local
adequado. Use o freio de
estacionamento para parar o veículo e
encaminhe-o a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado MercedesBenz para verificar o sistema de freio e
repará-lo se necessário.
O circuito do freio com pressão de reserva
Computador de bordo INS2014
mais baixa é indicado pela luz de controle
: ou =. O indicador ; mostra a pressão
neste circuito de freio.
GA pressão de reserva dos circuitos de
freio pode ser visualizada no menu "Veículo
Æ" > "Pressão de reserva"
(Y página 83).
Page 73
Computador de bordo
Computador de bordo71
Informações importantes sobre
segurança
Quando operar o painel de instrumentos,
observe a legislação em vigor no país.
O mostrador do computador de bordo exibe
mensagens e advertências de
determinados sistemas. Por isso,
certifique-se de que o seu veículo esteja
sempre em condições seguras de operação
para que não haja nenhum risco de
acidente. Se o veículo não estiver em
condições seguras de operação, pare
imediatamente em um local afastado do
trânsito.
GATENÇÃO
A atenção do motorista é desviada das
condições de trânsito quando opera os
sistemas de informação e os aparelhos
de comunicação integrados ao veículo
com o veículo em movimento. Além
disso, ele pode perder o controle do
veículo. Risco de acidente!
Opere estes equipamentos somente se
as condições de trânsito permitirem.
Caso contrário, pare o veículo
adequadamente e opere o equipamento.
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas
quando o veículo estiver parado e não
coloque a mão através do volante para
operar estes botões porque você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente ou sofrer ferimentos.
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
importantes no funcionamento dos
sistemas relacionados à segurança e a
segurança operacional do seu veículo
pode estar afetada. Risco de acidente!
Continue a viagem com cuidado e
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
Computador de bordo INS2014
Page 74
72Computador de bordo
Botões de comando do computador
de bordo no painel
O computador de bordo do veículo é
operado por um botão que possibilita, por
exemplo, solicitar informações de
funcionamento e alterar valores ajustados.
Exemplo:
1 Painel de instrumentos
W Aumenta a intensidade da
luminosidade do painel de
Computador de bordo INS2014
instrumentos
X Diminui a intensidade da
luminosidade do painel de
instrumentos
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
Botões de comando do computador
de bordo no volante
Informações gerais
O computador de bordo é ativado quando
girar a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. No
computador de bordo, você pode consultar
as informações sobre o seu veículo e fazer
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
•consumo de combustível;
• tempo de viagem;
• ocorrências;
• estados de funcionamento;
• prazos de manutenção;
•avarias;
• causas das avarias;
• providências a serem tomadas.
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes
¤ Avança/volta nos principais
menus
f Acessa a opção de ajuste
g Retorna da opção de ajuste
Page 75
Computador de bordo73
Funcionamento
Mostrador
1
2 Tecla Á:
Reiniciar os dados do percurso.
Reiniciar a distância diária percorrida
3 T Retornar à tela inicial
4 ? Tecla RESET:
Confirmar os serviços de manutenção
realizados.
Alterar os dados dos lubrificantes e
líquidos no menu "Configurações",
submenu "Lubrificantes e líquidos".
5 W X
Ajustar o volume do som do
equipamento de áudio (rádio e
telefone)
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes
6 Chamadas telefônicas:
: Fazer/atender/refazer
chamadas.
9 Rejeitar/encerrar a chamada/
acessar o menu do telefone.
7 V U
Avançar/voltar no menu principal.
Confirmar a mensagem no mostrador.
Voltar ao menu principal.
8 & *
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no
mostrador são apresentadas de acordo
com a prioridade.
Computador de bordo INS2014
Área no visor (exemplo: submenu
"Informação do dia")
Área d e men u e linha de título: na ár ea de
menu : são apresentados os diversos
menus. O menu ativo é realçado em
branco. Na linha de título A, é exibido o
nome do submenu.
Page 76
74Computador de bordo
i O símbolo "!" vermelho será
apresentado na linha de título e no
menu “Eventos e diagnóstico" $
sempre que houver alguma
anormalidade no veículo.
Área de indicação: na área de indicação
; o computador de bordo apresenta
submenu ou mensagem. Uma mensagem
será exibida automaticamente (p. ex.:
“Reabastecer Diesel” ou “Pisca
danificado”). Além da mensagem, uma
indicação poderá ser exibida na área de
status = ou no painel de instrumentos. Se
a mensagem puder ser confirmada com a
tecla V ou U, a mensagem será
ocultada. Se uma indicação estiver ativa no
painel de instrumentos ou na área de status
= do computador de bordo, ela não será
apagada depois que a mensagem for
confirmada.
Área de status: a área de status =
apresenta o programa de marcha
Computador de bordo INS2014
selecionado (ex.: MANUAL) e a indicação
de marcha engatada (ex.: N).
O status do sistema de condução é
codificado por cores. Por exemplo, uma cor
identifica que o sistema está ligado e outra
cor indica que o sistema está desligado.
Adicionalmente, a área de status =
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, uma indicação surgirá
automaticamente. A cor da indicação
depende da prioridade da avaria, da
advertência ou da informação de
funcionamento.
j
Indicação do estado de funcionamento
As cores cinza, amarelo e vermelho
identificam a prioridade da mensagem
apresentada no mostrador.
As indicações relacionadas às mensagens
em cinza, amarelo e vermelho estão
descritas no capítulo "Indicações no
mostrador do computador de bordo"
(Y página 92).
Indicações no mostrador
O mostrador exibe informações sobre o
funcionamento, falhas ou advertências
automaticamente. (Y página 92).
Abreviaturas do sistema, símbolo de
falha e local da falha
As informações a seguir podem ser
exibidas junto com uma mensagem
mostrador:
• a abreviatura do sistema da unidade de
comando envolvida;
• um símbolo de falha (ex.: temperatura
do líquido de arrefecimento elevada);
• o local da falha (ex.: o veículo trator).
Para saber o significado das indicações das
abreviaturas do sistema, consulte o
capítulo "Abreviaturas dos sistemas
eletrônicos" (Y página 93).
Page 77
Computador de bordo75
Menus detalhados
Operar os menus (botões no volante)
Selecionar o menu
X Com os botões V ou U no volante,
você consulta o menu desejado.
O mostrador indica o primeiro submenu ou
uma opção.
X Com os botões & ou *, selecione
o submenu ou a opção desejada.
X Com os botões W ou X, selecione
uma função ou uma opção.
Estas informações encontram-se nas
tabelas deste capítulo:
VUSelecione o menu
principal.
&*Selecione um submenu/
uma opção.
WXSelecione uma função/
uma opção.
Os passos de operação dependem da
função do menu.
Sair do menu
X Com os botões V ou U no volante,
você consulta o menu desejado.
O computador de bordo armazena os
últimos ajustes selecionados.
Principais menus e submenus
X Com os botões V ou U no volante,
você consulta o menu desejado.
O computador de bordo armazena os
últimos ajustes selecionados.
Principais menus e submenus
A quantidade e a sequência dos menus
dependem do modelo e dos equipamentos
instalados no veículo.
Os menus principais contêm diversas
funções para o mesmo recurso e
é possível selecionar os seguintes menus
principais e submenus.
O número e a sequência dos menus variam
de acordo com os equipamentos e modelos
de seu veículo.
Viagem
(Y página 77)
ô
Informações
sobre o dia
Visualizar o relógio, a
data, a temperatura
externa
HodômetroVisualizar a distância
diária percorrida e a
distância total
percorrida
Viagem 1
autoiniciada
Visualizar/reiniciar os
dados do percurso
após a partida
Viagem 2Visualizar/reiniciar os
dados do percurso
após a última operação
inicial
Consumo de
(Y página 79)
combustível
ß
ConsumoVisualizar o consumo
médio de combustível
em km/l
Indicação da
pressão do
Visualizar a pressão do
turbo em tempo real
turbo
Computador de bordo INS2014
Page 78
76Computador de bordo
Consumo de
(Y página 79)
combustível
ß
Meta de
consumo
Visualizar/reiniciar
avaliações do seu estilo
de condução
Consumo com
veículo parado
Relatório de
rotações
Visualizar consumo
com o veículo parado
Visualizar por quanto
tempo o motor
permaneceu em cada
faixa de RPM.
Velocidade
máxima
Visualizar quando o
motorista exceder a
velocidade
programada.
Veículo Æ(Y página 80)
VelocidadeVisualizar a velocidade
Computador de bordo INS2014
atual.
EixoVisualizar os dados dos
eixos
• Carga sobre os
eixos
• Bloqueios de
compensação e
tomada de força
•Indicação de
elevação do eixo
NívelVisualizar o nível da
traseira do veículo
Reservatório
de
combustível
Reservatório
de
ARLA 32
Visualizar o nível do
reservatório de
combustível
Visualizar o nível do
reservatório de
ARLA 32
Veículo Æ(Y página 80)
Nível de óleoVisualizar o nível de
óleo do motor
Pressão de
freio
Visualizar a pressão de
reserva no circuito dos
freios \ e ^
Temperatura
de
arrefecimento
Tempo de
operação
Visualizar a
temperatura do líquido
de arrefecimento
Indicar as horas de
funcionamento do
motor
Estado da
bateria
Áudio e
Visualizar o estado de
carga das baterias
(Y página 84)
telefone á
ÁudioX Regular o volume
X Visualizar o
dispositivo de áudio
X Mudar de dispositivo
de áudio, título,
estação, emissora
ou frequência
X Operar o navegador
MP3
TelefoneVisualizar a lista de
contatos, a lista de
chamadas e ligar para
os números.
Alarme 1X Visualizar a hora de
despertar
X Ajustar o
despertador
X Desativar o alarme
do despertador
Page 79
Computador de bordo77
Áudio e
telefone á
Alarme 2X Visualizar a hora de
Eventos e
diagnóstico
j
$
EventosVisualizar ocorrências
DiagnósticoVisualizar dados de
Manutenção
¯
ManutençãoVisualizar/reiniciar o
Definições ä(Y página 88)
Ajustar horaVisualizar/alterar o
Ajustar
unidades
Ajustar idioma Ajustar o idioma
Ajustar telaAjustar o display
SubstânciasVisualizar/ajustar os
Ajustar sensor
de chuva
(Y página 84)Menu “Viagem”
despertar
X Ajustar o
despertador
X Desativar o alarme
do despertador
(Y página 86)
diagnóstico
(Y página 87)
item/tipo de
manutenção e o prazo
de manutenção
relógio
Ajustar as unidades de
medidas
valores dos
lubrificantes e líquidos
enchidos.
Ajustar a sensibilidade
do sensor
Submenu "Informações do dia"
V UViagem Ô
& *Informação de dia
•Data e hora Ex.:
19.01.09, 10:42
• Temperatura externa.
Ex.: 23 °C
Informação do dia (exemplo)
Submenu "Hodômetro"
V UViagem Ô
& *Hodômetro
• Visualizar a distância
diária percorrida e a
distância total
percorrida
WXAjustar
Computador de bordo INS2014
Page 80
78Computador de bordo
Submenu "Viagem 1 auto iniciada"
Visualizar/reiniciar os dados do percurso
após a partida
V UViagem Ô
& *Viagem 1 autoiniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 km
02:16 h
61,1 km/h
27,3 L/100 km
WXAjustar
Após a partida, o mostrador indica os
seguintes dados do percurso:
• distância percorrida;
• tempo de viagem;
• velocidade média;
Computador de bordo INS2014
• consumo médio de combustível que
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões.
GO consumo médio de combustível é
apenas um valor de referência. Para mais
informações sobre consumo de
combustível, consulte o capítulo "Consumo
de combustível" (Y página 80).
Reiniciar os dados do percurso: O botão
W pode ser reiniciado ao selecionar a
opção com os botões & ou * e ao
confirmar com o botão W.
O computador de bordo reinicia
automaticamente os dados do percurso se:
• a chave no interruptor da coluna de
direção tiver sido girada para trás até o
batente há mais de 4 horas.
• a chave for removida do interruptor da
coluna da direção há mais de 4 horas.
Submenu "Viagem 2”
Visualizar/reiniciar os dados do percurso
após a última reinicialização:
V UViagem Ô
& *Viagem 2, ex.:
709,4 km
13:05 h
54,2 km/h
40,2 L/100 km
Após reiniciar, o mostrador indica os
seguintes dados do percurso:
• distância percorrida;
• tempo de viagem;
• velocidade média;
• consumo médio de combustível que
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões.
Page 81
Computador de bordo79
Reiniciar os dados do percurso:
É possível voltar ao botão W
selecionando a opção com os botões &
ou * e confirmando com o botão W
Menu "Consumo de combustível"
Submenu "Consumo"
Visualizar o consumo médio de combustível
em km/l.
VUConsumo de combustível
ß
& *Consumo
W XAlternar as escalas
Submenu "Meta de consumo"
O computador de bordo indica seu estilo de
condução e exibe no submenu "Meta de
consumo" para ajudá-lo a otimizar o seu
estilo de condução e economizar
combustível.
As avaliações podem ser reiniciadas a
qualquer momento e todas serão apagadas
automaticamente.
Visualizar avaliações
V UConsumo de combustível
ß
&*Meta de consumo
•Uma mensagem
relativa à avaliação
atual (ex.: Meta
atingida)
WXAjustar: reiniciar
avaliações
O submenu "Meta de consumo" exibe:
• mensagens relacionadas à avaliação;
• consumo de combustível.
Computador de bordo INS2014
Os botões W X alternam entre as
três escalas disponíveis: 0 a 2, 0 a 5 e 0 a
10. O motorista pode escolher qual é a
melhor escala de acordo com sua
necessidade.
Submenu “Indicação da pressão do
turbo”
Mostrar ao motorista o comportamento da
pressão do turbo em tempo real.
VUConsumo de combustível
ß
& *Pressão do turbo
Submenu “Consumo com veículo
parado”
Indicar ao motorista o consumo com o
veículo parado.
VUConsumo de combustível
ß
&*Consumo com veículo
parado
Page 82
80Computador de bordo
Submenu “Relatório de rotações”
Visualizar a quantidade que o motor
permaneceu em cada faixa de RPM.
VUConsumo de combustível
ß
& *Relatório de rotações
Submenu “Velocidade máxima”
Registra quantas vezes o motorista
ultrapassou a velocidade máxima
configurada e permite ajustar a velocidade
máxima desejada e reiniciar a contagem.
VUConsumo de combustível
ß
& *Velocidade máxima
Computador de bordo INS2014
Menu "Veículo"
Submenu "Velocidade"
Visualizar a velocidade
V UVeículo Æ
& *Velocidade (ex.: 20 km/
h)
Submenu "Eixo"
Visualizar a indicação das cargas sobre os
eixos e bloqueios ativados/desativados.
V UVeículo Æ
& *Eixo: Visualizar os dados
dos eixos
• Carga sobre os eixos
• Bloqueios de
compensação e
tomada de força
• Indicação de elevação
do eixo
Informações sobre as cargas nos eixos e
bloqueios de compensação (exemplo)
Page 83
A indicação: é apresentada ao levantar
um eixo elevável.
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.
V UVeículo Æ
& *Nível
Computador de bordo81
Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende
principalmente do estilo de condução do
motorista.
[
V UVeículo Æ
& *Reservatório de
combustível
W
O submenu indica a quantidade atual de
combustível em percentual (%). Ao
pressionar a tecla
informações sobre a quantidade atual de
combustível em litros e a autonomia em
quilômetros.
Informações de litros e
autonomia
W, serão exibidas as
Computador de bordo INS2014
Page 84
82Computador de bordo
Submenu "Reservatório de ARLA 32"
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de ARLA 32. A autonomia
depende principalmente do estilo de
condução do motorista.
[[
V UVeículo Æ
& *Reservatório de ARLA 32
W
Informações de litros e
autonomia
Computador de bordo INS2014
O submenu indica a quantidade atual de
ARLA 32 em percentual (%). Ao pressionar
a tecla
W , serão exibidas as
informações sobre a quantidade atual de
ARLA 32 em litros e a autonomia em
quilômetros.
Submenu "Nível de óleo"
Verificar o nível do óleo no motor. Realize o
procedimento a seguir para verificar o nível
do óleo no motor antes de cada viagem
porque essa informação não estará
disponível quando o veículo estiver em
movimento:
X Pare o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
X Desligue o motor e aguarde pelo menos
5minutos.
X Coloque o interruptor da ignição na
posição de marcha.
X Se não aguardar os 5 minutos
recomendados ou se o motor ainda
estiver em funcionamento,
GA mensagem "Não disponível" será
exibida.
V UVeículo Æ
& *Nível de óleo
O submenu exibe o nível do óleo do motor
(ex.: Nível do óleo baixo e/ou acrescentar
óleo: 4 l).
X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo
ou Nível do óleo muito baixo, não ligue
o motor. Adicione a quantidade de óleo
indicada (página 296) e verifique o nível
do óleo novamente.
X Se não conseguir visualizar a indicação
do nível do óleo, repita o procedimento
para verificar o nível do óleo.
X Se, ainda assim, o nível do óleo não for
exibido, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
a operação.
Page 85
Computador de bordo83
i Quando houver uma vareta medidora
disponível, ela poderá ser usada para
verificar o nível de óleo.
Submenu "Pressão de freio"
Visualizar a pressão de reserva:
V UVeículo Æ
& *Pressão de freio
Visualizar a pressão de reserva dos
circuitos dos freios \ e ^ sob a
forma de indicação de barras.
Submenu "Temperatura de
arrefecimento"
Visualizar a temperatura do líquido de
arrefecimento.
V UVeículo Æ
& *Temperatura de
arrefecimento
Se o nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo, siga as orientações do
capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
de arrefecimento”.
Submenu “Bateria”
Verificar o estado de carga de bateria atual.
V UVeículo Æ
& * Bateria
O mostrador indica a tensão atual da
bateria do veículo em volts.
Se o estado de carga das baterias estiver
muito baixo, o mostrador exibe uma
mensagem automaticamente.
Processo de reprogramação: Se
substituir ou carregar as baterias, a
indicação do estado das baterias ficará
disponível após a primeira partida do
motor. É possível que o estado de carga da
bateria não seja indicado corretamente. À
medida que a indicação do estado das
baterias e as baterias são sincronizadas, a
precisão aumenta. Este processo de
sincronização da indicação do estado de
carga da bateria demora cerca de 3 dias
com o veículo em operação.
Computador de bordo INS2014
Submenu "Tempo de operação”
Visualizar as horas de funcionamento do
motor.
V UVeículo Æ
& *Tempo de operação
O submenu exibe as horas de
funcionamento do motor ý, p. ex.,
10.000 h 27 min. O contador de horas de
funcionamento não registra as horas de
trabalho do motorista. Para isso, utilize os
aparelhos adequados.
Page 86
84Computador de bordo
Menu "Áudio e telefone"
Submenu "Áudio"
Dispositivo de áudio, título/estação
emissora/frequência, navegador de
MP3
O submenu "Áudio" está disponível nos
veículos equipados com um aparelho de
áudio Mercedes-Benz.
X Ligue o aparelho de áudio.
V UÁudio e telefone á
& *Áudio
W XAjustar
Para mudar de dispositivo de áudio ou de
título/estação emissora/frequência,
pressione a tecla W.
Dependendo do dispositivo de áudio ativo,
o mostrador exibe:
Computador de bordo INS2014
X o nome do dispositivo de áudio;
X o nome ou a frequência da emissora de
rádio;
X título no funcionamento de CD, USB e
Bluetooth®;
X o dispositivo de AUX no funcionamento
de AUX áudio;
No caso de arquivos MP3 em CD áudio ou
em dispositivo USB, é possível navegar
pelas pastas e reproduzir arquivos MP3.
Operar o navegador MP3
X Abra o submenu "Áudio".
X Pressione a tecla W.
X Com a tecla & ou *, selecione a entrada
de menu do navegador de MP3.
X Para abrir o navegador MP3, pressione a
tecla & ou *.
X Para mudar de arquivos MP3/pastas,
pressione a tecla & ou *.
X Para selecionar o arquivo MP3 ou abrir a
pasta, pressione a tecla W.
X Para fechar a pasta atual, pressione e
solte a tecla X.
X Para fechar o navegador de MP3,
pressione e segure a tecla X.
Ajustar o volume
V UÁudio e telefone á
& *Ajustar o volume
W XAjustar
X as faixa de frequências das estações de
rádio;
X navegador de MP3 em funcionamento na
entrada de CD ou USB;
X com a tecla & ou *, selecione a entrada
de menu desejada;
X com a tecla & ou *, mude de dispositivo
de áudio, de título e de estação
emissora.
Page 87
Computador de bordo85
Controle rápido de estações de rádio e
controle do volume
Após ligar o rádio, o símbolo : aparecerá
automaticamente após 10 segundos:
Depois, o usuário poderá controlar o
volume com as teclas W X e a
estação com as teclas & * .
i O controle do rádio será possível
somente se o símbolo : for exibido.
Submenu "Telefone"
Indicações de segurança importantes
O menu está disponível em veículos com:
X Rádio CD Bluetooth
Rádio CD Bluetooth® conforto
X
X Rádio CD Bluetooth
É possível operar um telefone celular com
Bluetooth
do menu “Telefone”.
Para ligar o telefone celular, consulte o
Manual de Operação do fabricante do
aparelho.
®
pareado ao rádio CD por meio
®
®
com telefone fixo
Para conectar o telefone celular ao rádio
CD, consulte o Manual de Operação do
fabricante do aparelho.
GATENÇÃO
O uso de sistemas de informação e
aparelhos móveis de comunicação
desvia sua atenção das condições de
trânsito, o que pode levar à perda de
controle sobre o veículo e causar um
acidente!
Utilize esses aparelhos apenas quando o
veículo parado.
Marcar números da lista de contatos
Com V, U ou
menu "Telefone".
Copiar a lista de contatos: Acesse a lista
de contatos com as teclas & ou *.
O mostrador exibirá Favor aguardar. O
computador de bordo copia a lista de
contatos do telefone celular e este
processo pode demorar até 30 segundos.
Quando a indicação desaparecer, a cópia
estará concluída.
Selecionar uma entrada: Selecione o
menu desejado com as teclas & ou
*.
O mostrador exibe os nomes por ordem
alfabética.
i Se mantiver a tecla & ou *
pressionada, navegará pelo alfabeto.
Quando soltar a tecla, o mostrador
exibe o próximo nome disponível.
Fazer uma ligação: Pressione a tecla
: para
o computador de bordo selecionar o
número de telefone.
9, selecione o
Computador de bordo INS2014
Page 88
86Computador de bordo
Repetir a seleção
Selecionar uma entrada: Pressione a
tecla
: para
visualizar o último número ou o último
nome selecionado.
Selecione o número ou o nome desejado
com a tecla & ou *.
Estabelecer a ligação: Pressione a tecla
: e
o computador de bordo seleciona o número
de telefone.
Adaptar o volume do som da chamada
Durante uma chamada, é possível
aumentar ou diminuir o volume do som com
as teclas W ou X.
Encerrar a ligação
Pressione a tecla
Submenu "Alarme 1 e Alarme 2"
9.
Computador de bordo INS2014
Ajustar o modo despertar
V UÁudio e telefone á
& *Alarme 1 ou Alarme 2
W XX Alterar modo
X Ajustar hora
X Ajustar minuto
GSe mantiver a tecla W ou X
pressionada, as horas/os minutos passam
rapidamente.
Desativar o alarme do despertador
Modo de despertar Alarme: pressione a
tecla &, *, W ou X do volante.
Modo despertar Rádio: para desligar o
rádio, consulte as instruções de uso em
separado.
Com a chave no interruptor da coluna da
direção, na posição de rádio ou na posição
de marcha, pressione a tecla V ou
U.
GO alarme do despertador é desativado
automaticamente após 1 hora.
Menu "Eventos e Diagnóstico"
Submenu "Eventos"
No submenu “Eventos”, é possível
consultar as mensagens armazenadas no
mostrador. Diferente das novas mensagens
no mostrador, são exibidas apenas
abreviaturas do sistema/o símbolo e a
indicação do local da falha em vermelho ou
amarelo.
Se a causa da mensagem no mostrador for
eliminada, ela não é mais exibida no
mostrador.
V UEventos e diagnóstico
& *Eventos
W XMensagens no mostrador
O mostrador exibe a mensagem mais atual
primeiro.
Submenu “Diagnóstico”
Os dados de diagnóstico contêm
informações destinadas à oficina.
V UEventos e diagnóstico
& *•Diagnóstico
Para mais informações, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
$
$
j
j
Page 89
Computador de bordo87
Menu "Manutenção"
Submenu "Manutenção"
Se os serviços de manutenção que não
forem executados forem confirmados, é
possível que ocorram danos no veículo. Se
os trabalhos de manutenção forem
confirmados inadvertida ou
antecipadamente, o sistema de
manutenção calculará o novo prazo para a
próxima manutenção. Para evitar danos ao
veículo, execute os trabalhos de
manutenção imediatamente. Confirme
apenas os trabalhos que foram realizados.
O sistema de manutenção começa a
informar os prazos de manutenção 14 dias
antes do prazo. Quando um serviço de
manutenção for executado em um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz, a execução
será registrada no computador de bordo e
no manual de manutenção.
V UManutenção ¯
W XAcessar as páginas de
itens/tipos de
manutenção
&*Selecionar os itens/tipos
de manutenção
desejados
O mostrador exibe:
X o item/tipo de manutenção :;
X a data prevista para a próxima
manutenção
X a distância restante prevista para a
próxima manutenção
;;
=;
Se não for possível fazer a previsão para a
próxima manutenção, o mostrador exibirá o
simbolo --.--.--
i O sistema informa a próxima
manutenção de acordo com a data ou a
distância, o que ocorrer primeiro.
Visualizar o item/tipo e o próximo prazo
de manutenção: Use a tecla * ou &
para visualizar o item de manutenção a
seguir.
Os itens/tipos de manutenção exibidos
dependem do equipamento do veículo.
Como exemplo, podemos citar:
X manutenção por tempo;
X freios E1/E2/E3/E4;
X filtro de ar;
X secador de ar;
X motor;
X X. Geral;
X caixa de mudanças;
X eixo traseiro;
X eixo dianteiro;
Computador de bordo INS2014
X inspeção do eixo dianteiro;
X retardador;
X líquido de arrefecimento;
X caixa de transferência.
Page 90
88Computador de bordo
Reiniciar o prazo de manutenção:
Usando a tecla * ou &, visualize o
item/tipo de manutenção desejado.
A opção “Repor?” é exibida no mostrador
quando for possível reiniciar o prazo de
manutenção.
Se pressionar a tecla W,
o mostrador exibirá “Não/Sim”.
Já com a tecla *, selecione a opção
“Sim” e confirme com a tecla W.
Menu “Definições”
Submenu "Ajustar hora"
No submenu "Ajustar hora", é possível
acertar o relógio no computador de bordo.
i A função é válida somente para veículos
que não são equipados com tacógrafo.
V UDefinições ä
W Xhora
Computador de bordo INS2014
&*•Ajustar as horas
•Ajustar os minutos
WXAjustar
Submenu "Ajustar hora"
No submenu "Ajustar data", é possível
acertar o relógio no computador de bordo.
i A função é válida somente para veículos
que não são equipados com tacógrafo.
Submenu "Ajustar unidades"
Mudar as unidades no computador de
bordo.
V UDefinições ä
W XUnidades
& *Computador de bordo
W X•Métrico
• Unidade imperial
Submenu "Ajustar hora"
V UDefinições ä
& *Ajustar idioma
W X•DEUTSCH
•ENGLISH
•ESPAÑOL
Os idiomas disponíveis dependem do país
em que o veículo foi homologado. Todas as
indicações de texto são efetuadas no
idioma selecionado e é possível instalar
outros idiomas. Para mais informações
sobre a instalação de outros idiomas,
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Submenu "Ajustar tela"
Ajustar as configurações do mostrador de
bordo
V UDefinições ä
W XData
& *•Ajustar o dia
•Ajustar o mês
• Ajustar o ano
WXAjustar
V UDefinições ä
& *Ajustar tela
W XSelecionar configurações
do mostrador
&*Selecionar as opções
desejadas:
• Fundo da tela
• Área de temperatura
Page 91
Computador de bordo89
W XAjustar
Submenu "Ajustar iluminação"
Regular a luminosidade do painel de
instrumentos, dos interruptores e do visor
do sistema de áudio, bem como a
temporização das luzes da iluminação da
área circundante.
A luminosidade do painel de instrumentos e
dos interruptores só pode ser regulada se o
modo de noite tiver sido reconhecido e luz
estiver ligada. Se não for possível fazer a
regulagem, Modo diurno surge no submenu
de introdução.
Se destrancar o veículo com o comando à
distância, a iluminação da área circundante
(luz baixa e luz de nevoeiro) acende por
cerca de 15 segundos.
A iluminação da área circundante também
se acende por cerca de 15 segundos se:
• abrir uma porta quando estiver escuro
(veículos com comando à distância);
• desligar a luz baixa ou de presença;
• desligar a ignição;
• abrir uma porta no intervalo de cerca de
4 minutos (veículos sem comando à
distância).
V UDefinições ä
& *Ajustar iluminação
W XSelecionar configurações
de iluminação do painel
&*Regular a intensidade da
iluminação do painel de
instrumentos
Com a tecla * ou &, selecione Painel
instrumentos ou Temporização iluminação
exterior.
Com a tecla W ou X, altere as
definições.
GSe ajustar a temporização das luzes
para 0 s, a iluminação da área circundante
será desligada.
Submenu “Substâncias”
GAo alterar as substâncias no menu
“Definições”, o sistema de manutenção
Telligent
em questão.
Para evitar danos aos acessórios, sempre
ajuste os dados dos Materiais auxiliares.
Leve em consideração as informações
contidas no capítulo "Materiais auxiliares"
(página 271).
®
a da pt a o s p r az os de ma nu te nç ão
V UDefinições ä
& *Substâncias
W XAjustes atuais
•Enxofre
• Qualidade do óleo do
motor
• Viscosidade do óleo
do motor
• Qualidade do óleo da
caixa de mudanças
Computador de bordo INS2014
O submenu de introdução exibe a
iluminação do painel de instrumentos em
porcentagem e a temporização das luzes
regulada para a iluminação externa.
Page 92
90Computador de bordo
Pressione a tecla Reset : com uma caneta
esferográfica, por exemplo.
Repita esta operação até as definições
corresponderem aos lubrificantes e
líquidos colocados no veículo.
Teor de enxofre no combustível
O valor de ajuste indica o teor de enxofre,
em percentual de peso, no combustível em
relação ao óleo diesel
usado e pode ser configurado no menu
Enxofre do computador de bordo. Ajuste o
Computador de bordo INS2014
teor de enxofre do combustível com que
costuma abastecer o veículo. Porém, ao
usá-lo em um país diferente do país de
origem, ajuste o teor de enxofre do
combustível de acordo com o país em que
o veículo foi homologado.
Considere também as indicações relativas
ao óleo diesel e à qualidade do combustível
contidas no capítulo "Óleo diesel" (página
275).
i Em alguns países estão disponíveis
óleos diesel com diferentes teores de
enxofre. O óleo diesel com baixo teor de
enxofre é comercializado em alguns
países com a designação "Euro-diesel".
Se desconhecer o teor de enxofre do
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor
no computador de bordo.
O alto teor de enxofre no combustível
acelera o processo de envelhecimento do
óleo do motor. O sistema de manutenção
TELLIGENT
manutenção para a troca do óleo com base
no teor de enxofre do combustível
ajustado.
GAo usar o biodiesel no veículo, os
intervalos de troca do óleo do motor e do
filtro de óleo do motor são reduzidos.
Se usar o biodiesel no veículo ou se
misturá-lo ao óleo diesel, ajuste em
Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
pode ser danificado com o ajuste indevido.
Qualidade do óleo do motor
Ajustar a qualidade do óleo do motor
utilizado de acordo com os números da
folha de recomendações da MercedesBenz. Quanto mais alto o número da classe
MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
GAo misturar óleos do motor de
qualidades diferentes, os intervalos de
troca do óleo do motor são reduzidos em
comparação aos óleos do motor da mesma
qualidade.
Por isso, misture óleos do motor de
qualidades diferentes apenas em casos
excepcionais. Para evitar danos no motor,
insira o número de folha do óleo de menor
qualidade em Qualidade do óleo do motor.
Viscosidade do óleo do motor
Ajustar a classe de viscosidade (classe
SAE) do óleo do motor utilizado.
Qualidade do óleo da caixa de mudanças
Ajustar a qualidade do óleo da caixa de
mudanças utilizado de acordo com os
números da folha de recomendações
Mercedes-Benz. Quanto mais alto o número
da classe MB, melhor a qualidade da caixa
de mudanças.
®
calcula os prazos de
Page 93
Submenu “Ajustar sensor de chuva”
Ajustar a sensibilidade do sensor de chuva.
V UDefinições ä
& *Ajustar sensor de chuva
W XAjustar
Computador de bordo91
Computador de bordo INS2014
Page 94
92Indicações no mostrador do computador de bordo
Indicações no mostrador do computador de bordo
Indicações no mostrador
As indicações no mostrador contêm
informações de funcionamento,
mensagens de falhas ou advertências que o
computador de bordo exibe
automaticamente e são exibidas em
diferentes cores de acordo com a
prioridade. Além disso, as indicações
também podem aparecer no painel de
instrumentos ou na área de status do
computador de bordo.
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz. Se
disserem que você pode seguir viagem,
dirija com extremo cuidado. Tenha em
mente que seguir viagem com uma
avaria com alta prioridade, o veículo
pode ser danificado e leis podem ser
infringidas. Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar
o sistema em questão o mais rápido
possível.
GATENÇÃO
As indicações no mostrador variam de
acordo com as funções disponíveis no
veículo. Por isso, nem todas as
informações listadas abaixo se aplicam
ao seu veículo.
Computador de bordo INS2014
• Indicação em cinza - Avarias/
mensagens com baixa prioridade:
• Preste atenção à indicação do
mostrador e o veículo pode seguir
viagem.
• Indicações em amarelo - Avarias/
mensagens com prioridade média:
• Preste atenção à indicação do
mostrador. Porém, se decidir seguir
viagem, dirija com cuidado e encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para verificar o sistema em questão.
• Indicações em vermelho - Avarias
com alta prioridade:
• Preste atenção à indicação do
mostrador. Pare imediatamente o
veículo em um local seguro e procure
Confirmar a mensagem no mostrador
Pressione a tecla T, V ou U e
a mensagem no mostrador apagará.
GSe, além da mensagem no mostrador,
acender uma luz de controle no painel de
instrumentos, ela não apagará mesmo
depois que a mensagem for confirmada.
GNo menu "Eventos e diagnóstico $
é possível consultar as mensagens já
confirmadas no mostrador (Y página 86).
Se a causa da falha não for eliminada, o
mostrador exibirá a mensagem na próxima
partida do motor novamente.
j
",
Page 95
Indicações no mostrador do computador de bordo93
Luz de controle "STOP"
Luz de controle "STOP"
1
Se a luz de controle "STOP" não apagar nem
acender quando o veículo estiver em
movimento, a segurança da operação e da
condução do veículo está em risco.
Pare imediatamente o veículo em um lugar
seguro.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado MercedesBenz.
Abreviaturas dos sistemas
eletrônicos
Abreviatura Sistema
ABSSistema antibloqueio
FRControle do veículo
INSPainel de instrumentos
MRControle do motor
Telligent
TCOTacógrafo
®
Computador de bordo INS2014
Page 96
94Indicações no mostrador do computador de bordo
Mensagens no mostrador
Indicação em cinza no mostrador
Indicações
Indicações de segurança importantes
Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de
frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.
Computador de bordo INS2014
Indicação em cinza no mostrador
No caso de uma falha/mensagem com
prioridade baixa, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
cinza. Se mais informações sobre a falha/
mensagem estiverem disponíveis na
indicação no mostrador, o símbolo
exibido. É possível consultar as
informações com as teclas V U no
menu "Eventos e diagnóstico $
Respeite as informações e as instruções
contidas na indicação no mostrador e siga
viagem.
j
".
e será
Page 97
Indicações no mostrador do computador de bordo95
Pós-tratamento de gases de escape BlueTec® 5
Indicações no visorCausas/possíveis consequências e soluções
Â
Regeneração
bloqueada
Â
Regeneração manual
não é possível
A regeneração do filtro de partículas de diesel está bloqueada
e o nível de enchimento do filtro de partículas de diesel é
elevado.
Para que a regeneração automática do filtro de partículas de
diesel seja realizada, desative o bloqueio da regeneração o
mais rapidamente possível.
Texto complementar: Requisitos para regeneração manual não
atendidos. Consultar o manual.
Não é possível executar a regeneração do filtro de partículas
de diesel porque uma ou mais condições não foram
satisfeitas.
Respeite as condições de ativação e para uma regeneração
manual do filtro de partículas de diesel.
Computador de bordo INS2014
Page 98
96Indicações no mostrador do computador de bordo
Caixa de mudanças e embreagem
Indicações no visorCausas/possíveis consequências e soluções
ô
Embreagem sujeita à
carga elevada
Sistemas de condução
Indicações no visorCausas/possíveis consequências e soluções
È
Não é possível ativar o
Active Brake Assist
A embreagem está sob uma forte carga, mas não está
sobrecarregada. Use apenas a 1ª marcha para arrancar.
Não prolongue o processo de arranque ou de manobras
desnecessariamente.
O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem
não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
Computador de bordo INS2014
È
Frenagem de
emergência concluída
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema ativo de
assistência na frenagem.
Uma frenagem de emergência (frenagem a fundo) foi feita
automaticamente pelo sistema assistente de frenagem ativo e
ela já está concluída.
Retire o veículo rapidamente da área de perigo e coloque-o em
um local seguro.
Desligue o motor, acione o freio de estacionamento e verifique
o estado do veículo e da fixação da carga.
Page 99
Indicações no mostrador do computador de bordo97
Lubrificantes, líquidos e manutenção
Indicações no visorCausas/possíveis consequências e soluções
¥O nível do líquido no reservatório do sistema de lavagem dos
vidros/faróis baixou cerca de 1 litro.
Abasteça o reservatório do líquido limpa-vidros
¯
Motor 12.08.2014
3000 km (exemplo)
¯
Motor Efetuar
manutenção
(exemplo)
O prazo de manutenção irá expirar em breve.
Agende a data de manutenção em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
área de estado do painel de instrumentos acende em cinza
porque chegou o período de revisão.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários.
Computador de bordo INS2014
Page 100
98Indicações no mostrador do computador de bordo
Indicação em amarelo no mostrador
Indicações
Indicações de segurança importantes
Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de
frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.
Indicação em amarelo no mostrador
No caso de uma falha/mensagem com
Computador de bordo INS2014
prioridade média, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
amarelo. As falhas/mensagens com
prioridade média pode aparecer quando os
trabalhos de manutenção não foram
realizados no prazo, por exemplo. Em
situações de funcionamento especiais, o
computador de bordo também apresenta
uma indicação no mostrador em amarelo
como, por exemplo, quando o filtro de
partículas de diesel está saturado ou a
embreagem está sob alta carga. Se mais
informações sobre a falha/mensagem
estiverem disponíveis na indicação no
mostrador, o símbolo
possível consultar as informações com as
teclas V U no menu “Eventos e
diagnóstico $
e as instruções contidas na indicação no
mostrador.
j
e será exibido. É
". Respeite as informações
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.