Mercedes Benz Accelo 2019 Operation Manual [pt]

Page 1
Accelo
Manual de Operação
Page 2
é a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento dos gases de escape por Redução Catalítica
Seletiva (SCR) aplicada aos seus veículos comerciais (caminhões e ônibus) para atender às exigências da norma brasileira, que equivale à norma europeia Euro 5 e que, por meio do Programa de Controle de Poluição do Ar por Veículos Automotores (PROCONVE), fase P7, estabelece os limites máximos admissíveis de emissões de gases e materiais particulados para os veículos comerciais a diesel com peso bruto total (PBT) acima de 3.856 kg e fabricados a partir de janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para garantir o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5®, os veículos com motor em conformidade com o PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre (óleo diesel S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com alto teor de enxofre, além de aumentar consideravelmente os níveis de emissões de gases e materiais particulados, fazendo com que o veículo não esteja em conformidade com as exigências da norma, danifica os componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escape e aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós­tratamento dos gases de escape BlueTec5
com o PROCONVE P7 (Euro 5) deve estar sempre abastecido com ARLA 32, pois o funcionamento do motor sem este produto eleva consideravelmente os níveis de emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de atender às determinações legais de proteção ao meio ambiente.
Nota: ARLA 32 é a nomenclatura adotada no Brasil para o reagente químico à base de ureia para utilização específica em sistemas de pós-tratamento dos gases de escape e
que é conhecido internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue (Diesel Exhaust Fluid) nos EUA.
®
. O veículo com motor em conformidade
®
na Europa e DEF
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes) H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
(>página) Indicação da página com informações adicionais sobre o assunto
O Continuação de uma sequência de pro-
cedimentos na próxima página
Page 3
Bem-vindo ao mundo da Mercedes-Benz!
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia este Manual de Operação para familiarizar­se com a operação, condução, controles e sistemas de conforto do seu veículo, pois isso ajudará a aproveitar as vantagens operacionais do veículo e reduzirá os riscos de uma operação inadequada que possam colocar você e outras pessoas em perigo.
Leia também o manual de instruções fornecido pelo implementador do veículo porque ele contém as instruções para usar os componentes da carroceria e aos equipamentos adicionais instalados pelo implementador.
Este manual de operação descreve todos os modelos, itens opcionais e itens de série do seu veículo que estavam disponíveis para compra no momento de fechamento da redação deste manual. É possível que haja variações específicas para cada país.
O seu veículo pode não estar equipado com todas as funções e sistemas relevantes para a segurança descritos. Por isso, os equipamentos do seu veículo podem ser diferentes em algumas descrições e imagens.
Nos documentos originais de compra do seu veículo, estão listados todos os sistemas encontrados no veículo. Em caso de dúvidas sobre os itens e a operação de seu veículo, entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da carroceria e dos equipamentos adicionais em seu veículo também é um fator de extrema importância para a eficiência do veículo e para a durabilidade das peças e equipamentos instalados. Portanto, certifique-se de que estes serviços tenham sido executados de acordo com as diretrizes estabelecidas pela Mercedes­Benz que estão disponíveis na Internet no endereço www.mercedes-benz.com.br.
Observe que qualquer complementação no veículo que não atenda às diretrizes estabelecidas pela Mercedes-Benz pode restringir o direito de garantia do seu veículo.
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se o direito de modificar desenhos, equipamentos, softwares e características técnicas a qualquer momento sem a obrigação de estender essas modificações aos veículos comercializados anteriormente. Por esta razão, nenhuma reclamação pode ser baseada nos dados, ilustrações ou descrições contidas neste Manual de Operação.
Consulte o Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para esclarecer suas dúvidas e obter maiores informações sobre as modificações que podem ser feitas em seu veículo e seus respectivos valores.
Respeite a legislação local de cada país sobre a velocidade máxima permitida da rodovia.
O Manual de Operação, o Manual de Manutenção e outros suplementos específicos são partes integrantes do veículo e devem ser mantidos a bordo do veículo. Em caso de venda do veículo, entregue-os ao novo proprietário.
A equipe de literatura técnica da Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe uma condução segura e confortável.
Page 4
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes Mercedes-Benz na América Latina
A Mercedes-Benz não só produz veículos com a mais avançada tecnologia, mas também oferece assistência técnica para mantê-los em perfeitas condições de operação por meio de uma rede de Concessionários ou Postos de Serviços Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na América Latina.
Portanto, se seu veículo precisar de manutenção, reparo ou apresente algum problema, leve-o a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes­Benz.
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados no Brasil
Para encontrar o Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz mais próximo de você, consulte a Central de Relacionamento com o Cliente Mercedes­Benz (24h) ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.br
Central de Relacionamento com o Cliente Mercedes-Benz
Para os demais países da América Latina, consulte os representantes Mercedes-Benz conforme indicado na tabela abaixo:
País Representante/Contato
Ovando S.A. tel: +591 3 336 31 00 e-mail: ovando@ovando.com
Bolívia
Comercial Kaufmann S.A. tel: +562 2 720 2000
tel: +562 2 481 4848 site: www.kaufmann.cl
Chile
Condor S.A.C.I. tel: +595 21 569 7000 site: www.mercedes-benz.com.py
Paraguai
Autolider Uruguay S.A. tel: +598 2 209 4444 site: www.autolider.com.uy
Uruguai
i Estes números de telefones são válidos
somente no país onde você estiver.
A B C D E F G H I K L M N O P R S T U V
telefone: 0800 970 90 90 Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados Mercedes-Benz na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes­Benz na Argentina, consulte o Centro de Atención al Cliente Mercedes-Benz (24h) ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.ar
Centro de Atención al Cliente Mercedes-Benz
telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
Page 5
Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Posto do Motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Computador de Bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
3
Índice geral
Page 6
Page 7
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Disposição de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Disposição de interruptores no painel das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Console central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
5
Índice
Page 8
6
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Interruptor da coluna de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Regular os bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Apoio de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Regular a coluna de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Regular os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Índice
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Page 9
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . .145
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Interruptor combinado, esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Ventilação forçada e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Sistema de ar-condicionado (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Verificar se há vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 170
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Bloqueio contra deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Caixas de mudanças automatizadas Eaton EA 6106/EA 6206 . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Suspensor do eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Cinzeiro/acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Tomada elétrica de 12 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
7
Índice
Page 10
8
Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Rede porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Para-sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Distribuição da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Índice
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiro de obra . . . . . . . . . . . . . 221
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Page 11
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Sistema de ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 252
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Reapertar as porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
Conjuntos ópticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Fazer funcionar o motor ao rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Acoplamento dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Desaplicar o freio de estacionamento de molas acumuladoras manualmente . . . . . . 279
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
9
Índice
Page 12
10
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Capacidades de abastecimento (em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 292
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Índice
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Page 13
A
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Acoplamento dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Apoio de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiro de obra . . . . . . . . . . . . . 221
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
11
Alfabético
B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Bloqueio contra deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Caixas de mudanças automatizadas Eaton EA 6106/EA 6206 . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Capacidades de abastecimento (em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Page 14
12
Cinzeiro/acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Conjuntos ópticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Console central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Alfabético
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Desaplicar o freio de estacionamento de molas acumuladoras manualmente . . . . . . 279
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Disposição de interruptores no painel das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Disposição de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Distribuição da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
E
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
F
Fazer funcionar o motor ao rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Page 15
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 145
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
13
Alfabético
Page 16
14
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor combinado, esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Interruptor da coluna de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Alfabético
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Page 17
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
O
15
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Para-sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 252
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Alfabético
Page 18
16
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Reapertar as porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Rede porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Regular a coluna de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Regular os bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Regular os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
S
Alfabético
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Sistema de ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Sistema de ar-condicionado (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Suspensor do eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Page 19
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 292
Tomada elétrica de 12 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
U
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ventilação forçada e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Verificar se há vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 170
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
17
Alfabético
Page 20
Page 21
Proteção do meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
19
Introdução
Page 22
20 Proteção do meio ambiente
Proteção do meio ambiente
Nota sobre o meio ambiente H
A Mercedes-Benz tem uma política que inclui ações para a proteção do meio ambiente em todas as suas decisões
Introdução
empresariais e que tem como objetivo fazer com que os recursos naturais, que formam a base de nossa existência neste planeta, sejam usados moderadamente e de tal forma que as necessidades da natureza e da humanidade sejam levadas em consideração.
Você também pode contribuir para proteger o meio ambiente ao operar o seu veículo de uma maneira ambientalmente responsável.
De modo geral, o consumo de combustível e o desgaste do motor, da transmissão, dos freios e dos pneus dependem:
• das condições de operação do
veículo e
• do estilo pessoal de dirigir. Os itens acima podem ser influenciados
por você, portanto, tenha sempre em mente os fatores que podem influenciar diretamente o consumo de combustível.
Condições de operação do veículo:
XEvite trajetos curtos desnecessários,
pois eles aumentam o consumo de combustível.
XCertifique-se de que a pressão dos
pneus esteja sempre correta.
XNão transporte pesos desnecessários. XControle sempre o consumo de
combustível do veículo.
XUm serviço de manutenção regular do
veículo contribui para a proteção do meio ambiente. Portanto, observe sempre os intervalos de manutenção.
Confie os serviços de manutenção de seu veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes­Benz.
Estilo pessoal de dirigir:
XNão acione o pedal do acelerador
durante o procedimento de partida do motor.
XNão aqueça o motor com o veículo
parado.
XProcure antecipar-se às condições de
trânsito e mantenha uma distância segura do veículo à sua frente.
XEvite acelerações frequentes e
repentinas.
XMude as marchas no tempo correto e
conduza o veículo moderadamente, usando cada marcha somente até 2/ 3 da rotação máxima do motor.
XDesligue o motor em longas paradas
no trânsito congestionado.
Page 23
Segurança de operação
Segurança de operação 21
GATENÇÃO
Alterações nos componentes eletrônicos e em seus programas podem causar falhas de funcionamento.
Os sistemas eletrônicos estão interligados em rede, por isso, modificações em um determinado sistema podem afetar sistemas que não tenham sido alterados.
As falhas de funcionamento podem representar sérios perigos à segurança da condução do veículo e de seu funcionamento.
Recomendamos que você sempre procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para fazer a manutenção dos sistemas eletrônicos do seu veículo, pois eles têm especialistas com os conhecimentos necessários e as ferramentas adequadas para executar Para isso, procure sempre um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Todos os serviços importantes para a segurança do veículo ou dos sistemas relacionados à segurança devem ser executados em um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes­Benz.
Velocímetro digital e hodômetro
Não viole os equipamentos eletrônicos para alterar o registro de quilometragem total do veículo.
Se o registro de quilometragem total for alterado e o veículo for vendido, o comprador deve ser informado sobre tal alteração. Caso contrário, isso pode caracterizar-se em crime, sujeito a punições previstas na legislação de determinados países.
Modificar a potência do motor
Qualquer modificação feita no sistema de gerenciamento eletrônico do motor com o objetivo de aumentar a potência de saída pode invalidar a permissão de circulação do veículo e a cobertura de seguro (se houver), bem como a perda da garantia e dos direitos de garantia.
Eventuais modificações na potência do motor requerem que o veículo seja certificado novamente e devem ser reportadas à seguradora do veículo. Os pneus, a suspensão, os freios e o sistema de arrefecimento devem ser adaptados a um possível aumento de potência do motor.
As modificações no sistema de gerenciamento eletrônico do motor alteram os níveis de emissão e, além disso, comprometem a segurança de funcionamento do motor. O aumento de potência pode causar falhas de funcionamento e, consequentemente, danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o veículo for vendido, o comprador deve ser informado sobre tal alteração. Caso
Introdução
Page 24
22 Segurança de operação
contrário, isso pode caracterizar-se em crime, sujeito a punições previstas na legislação de determinados países.
G
Os módulos eletrônicos são parametrizados para atender às características técnicas de cada
Introdução
veículo. A modificação desses parâmetros ou a
instalação de outros módulos com parametrização diferente daquela especificada para o veículo, mesmo que realizadas em um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes­Benz, pode prejudicar o funcionamento do veículo ou a durabilidade de seus agregados.
Portanto, as falhas e/ou danos resultantes de modificações nos parâmetros dos módulos eletrônicos ou da instalação de outros módulos eletrônicos com parametrização diferente daquela especificada para o veículo não são cobertas pela garantia do veículo.
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5
®
Para o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5
®
, o reagente químico à base de ureia ARLA 32 deve ser utilizado. O abastecimento de ARLA 32 não faz parte do escopo dos trabalhos de manutenção e deve ser providenciado pelo motorista durante a operação do veículo sempre que necessário.
estabelecem os índices máximos admissíveis de emissões de gases e materiais particulados para veículos automotores. Se o veículo for utilizado sem ARLA 32, seu funcionamento não atende às exigências legais de proteção ao meio ambiente e sua circulação em vias públicas passa a ser considerada uma infração ao código de trânsito.
Se o reservatório de ARLA 32 estiver vazio ou se o sistema de pós-tratamento dos
gases de escape BlueTec5
®
apresentar alguma falha de funcionamento, o motorista será alertado pela luz indicadora MIL ; (falha de funcionamento) localizada no painel de instrumentos. Adicionalmente, o mostrador do computador de bordo do veículo exibe uma indicação de falha. A potência do motor pode ser automaticamente reduzida ao parar o veículo ou ao desligar e ligar o motor. Adapte o seu modo de dirigir e conduza o veículo cuidadosamente. Providencie imediatamente o abastecimento do reservatório de ARLA 32 ou, se houver falha, encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar o sistema de pós-tratamento dos
gases de escape BlueTec5
®
.
O abastecimento e a operação com ARLA 32 são necessários para o cumprimento das exigências legais que
Page 25
Instalar o rádio
Ao instalar o rádio, certifique-se de que o conector do equipamento corresponde ao conector de espera da instalação elétrica do veículo. Caso contrário, a instalação elétrica do veículo ou do equipamento pode ser danificada. Para sua segurança, leve o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes­Benz para realizar a instalação do rádio.
Segurança de operação 23
Introdução
Page 26
24 Dados memorizados do veículo
Dados memorizados do veículo
Um grande número de componentes eletrônicos do seu veículo contém memória de dados que armazenam, temporária ou permanentemente, informações técnicas sobre:
• situação do veículo;
Introdução
•ocorrências;
•falha. No geral, estas informações técnicas
documentam o estado de um componente, de um módulo, de um sistema ou do meio envolvente como, por exemplo:
• os estados de funcionamento dos componentes do sistema (ex.: níveis de enchimento);
• as mensagens de estado do veículo e dos seus componentes individuais (ex.: número de rotações de roda/ velocidade, desaceleração, aceleração transversal, posição do pedal do acelerador);
• falhas de funcionamento e defeitos em componentes importantes do sistema (ex.: luzes, freio etc);
• as reações e os estados de funcionamento do veículo em situações de condução específicas (ex.: disparo de um airbag, atuação dos sistemas de regulagem da estabilidade.
• as condições do ambiente (ex.: a temperatura externa).
Os dados são de natureza exclusivamente técnica e poderão ser utilizados apenas para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
Os perfis de deslocamento relativos a trajetos percorridos não podem ser elaborados com base nestes dados. Se forem solicitadas prestações de serviços, estas informações técnicas podem ser lidas nas memórias de ocorrências e de dados de falha.
Exemplos de prestação de serviços:
• serviços de reparo;
• processos de serviço de assistência;
• situações de garantia;
• garantia de qualidade. A leitura dos dados é feita por
colaboradores da rede de concessionários Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de diagnóstico especiais. Após o reparo das falhas, as informações são apagadas da memória ou são substituídas continuamente. Em algumas situações excepcionais, um representante técnico da Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes dados técnicos e outras informações como:
• protocolos de acidentes;
• danos no veículo;
• testemunhos. Outras funções contratadas pelo cliente,
como o FLEETBOARD do sistema de telemática, também permitem que determinados dados sejam transmitidos a partir do próprio veículo.
Page 27
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compartimentos porta-objetos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
25
Segurança
Page 28
26 Segurança dos ocupantes
Segurança dos ocupantes
Cintos de segurança
GATENÇÃO
Nunca conduza o veículo sem que todos os ocupantes estejam usando o cinto de segurança corretamente.
• Empurre a lingueta de travamento para baixo até finalizar o engate (som de clique). Puxe o cinto de segurança para verificar o correto atrelamento.
• Se perceber alguma torção da faixa de tecido, desafivele o cinto de segurança, desfaça a torção e afivele o cinto de segurança novamente.
GATENÇÃO
Segurança
A não utilização ou uso incorreto do cinto de segurança pode resultar em ferimentos ou morte em caso de acidentes.
Afivelar o cinto de segurança
• Alcance e segure a lingueta de travamento.
• Em um movimento lento e contínuo, passe o cinto de segurança por sobre seu ombro e coxas (região pélvica).
• Insira a lingueta de travamento no encaixe da fivela, que está localizada na lateral do assento.
GATENÇÃO
Nunca se sente sobre o cinto de segurança afivelado para não causar o desgaste prematuro dos componentes do sistema.
• Para finalizar o ajuste, verifique se a folga residual da faixa de tecido está com um máximo de 2,5 cm.
• A luz de advertência no painel ou o alarme sonoro indicando "Cinto de segurança não afivelado" serão desligados após o afivelamento (componentes opcionais).
Limpar o cinto de segurança
• Mantenha o sistema do cinto de segurança limpo: Utilize uma esponja, água morna e sabão neutro. Deixe secar
Page 29
naturalmente, não recorra a fontes de calor. Não utilize produtos químicos que afetam os componentes.
• Nunca lubrifique os componentes do cinto de segurança. Não é necessário lubrificar este sistema.
Saiba o que reduz a vida útil do cinto de segurança
Segurança dos ocupantes 27
GATENÇÃO
Faça a inspeção e manutenção periódicas. Sua proteção depende da robustez e eficácia dos componentes do cinto de segurança.
• A movimentação constante e excessiva do banco e da cabine faz com que o cinto de segurança seja submetido ao stress e ao desgaste prematuro de seus componentes.
• O ataque de intempéries como, por exemplo, poeira, umidade e raios solares degradam os componentes, que afeta o funcionamento e reduz a vida útil do sistema.
• Situações de uso indevido, tais como sentar sobre o cinto de segurança afivelado ou, pisar sobre as ancoragens nas movimentações no interior da cabine ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, outras situações não previstas no uso adequado do cinto de segurança, podem acarretar deformações e danos para o sistema. Estas práticas podem causar avarias prematuras dos componentes do cinto de segurança e a necessidade de substituição do mesmo.
Sistemas de retenção
A importância dos dispositivos de segurança
Em caso de colisão com outro veículo ou com um obstáculo qualquer, o seu veículo pode ser submetido a forças extremas de aceleração e desaceleração. Neste evento inesperado, os ocupantes são lançados na direção oposta ao impacto e podem ser lançados contra os componentes do habitáculo e sofrer ferimentos. A finalidade dos sistemas de retenção é justamente minimizar os riscos de ferimentos nestas situações. Contudo, este sistema de operação não pode prevenir eventuais ferimentos causados por objetos contundentes ou perfurantes, provenientes do meio exterior ao veículo.
Segurança
GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em deformações e danos, diminuindo a vida útil dos componentes.
Page 30
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre antes de dirigir. Manusear o cinto de segurança com o veículo em movimento cria uma situação de risco.
GATENÇÃO
Não torça a faixa de tecido. Um cinto de segurança torcido não poderá proteger
Segurança
o ocupante como deveria e pode causar ferimentos em uma situação de acidentes.
Ajustar corretamente o cinto de segurança
Após afivelar o cinto de segurança, certifique-se de que o sistema esteja nas condições listadas abaixo:
1 Correto 2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
• Nunca sente sobre o cinto de segurança afivelado.
GATENÇÃO
Você pode sofrer sérias lesões internas se o cinto de segurança estiver muito alto. Em um acidente, todo esforço será suportado pelo seu abdômen.
• A porção inferior da faixa de tecido deve passar à frente do seu quadril, sobre a região pélvica. Ele não pode estar frouxo. Isto permitirá que você escorregue sob a faixa de tecido e esta se posicione inadequadamente sobre o seu abdômen. Estique a faixa de tecido o quanto for possível.
GATENÇÃO
Nunca se sente sobre o cinto de segurança afivelado. Nunca posicione a faixa de tecido sobre seu pescoço ou debaixo do braço ou nas costas.
• A porção superior da faixa de tecido sempre deve passar por sobre o seu ombro.
Desafivelar o cinto de segurança
• Pressione o botão de liberação na fivela. A lingueta de travamento vai se desprender e saltar
Page 31
Segurança dos ocupantes 29
veículo em movimento, o encosto do banco deve estar próximo à posição vertical.
GATENÇÃO
Não utilize cintos de segurança sobre objetos rígidos ou frágeis acomodados em sua roupa (óculos, canetas, chaves etc). Estes podem causar lesões em caso de acidentes.
• A soltura da lingueta pode ser dificultada se o cinto de segurança estiver muito esticado. Neste caso, recue o corpo sobre o banco, afrouxando a faixa de tecido e efetue o destravamento.
• Para acomodar o cinto de segurança de 3 pontos desafivelado, segure a lingueta liberada da fivela e conduza o recolhimento da faixa de tecido pelo retrator, até o ponto de parada (no encosto do banco ou na lateral da cabine). Este auxílio permite o recolhimento lento, sem a formação de dobras na faixa de tecido.
Informações importantes para o seu dia-a-dia
• O motorista e todos os demais ocupantes da cabine devem utilizar o cinto de segurança.
• Nunca acomode mais do que uma pessoa em cada cinto de segurança.
• O encosto de banco reclinado pode não permitir o correto posicionamento da faixa de tecido sobre o ombro. Com o
• Muitas camadas de roupa podem interferir no correto posicionamento e pressão dos cintos de segurança.
• Mantenha as fivelas limpas e desobstruídas para garantir um afivelamento seguro.
• Os cintos de segurança dos bancos "não ocupados" devem estar totalmente recolhidos pelo respectivo retrator ou afivelados.
• Mantenha a faixa de tecido limpo. As impurezas presentes na faixa de tecido podem afetar o funcionamento e a vida útil do retrator.
• Cintos de segurança gastos ou danificados, que sofreram estiramento em colisões ou que apresentem cortes ou manchas, devem ser substituídos.
• Se qualquer componente do conjunto do cinto de segurança (ex: faixa de tecido, cabo de aço, ligações, retrator, inversor de direção, regulador de altura etc.) apresentar danos ou avarias em qualquer grandeza, a substituição do cinto de segurança e/ou das ancoragens deverá ser prontamente efetuada.
Segurança
Page 32
30 Segurança dos ocupantes
• Para substituição de componentes, nunca reutilize peças com histórico de uso (em veículos, em demonstrações, com estocagem imprópria etc). Utilize sempre peças novas e originais.
• Não faça adaptações ou desmonte os cintos de segurança. Você necessita destes para sua proteção.
• Se constatar alguma avaria ou funcionamento inadequado dos cintos de segurança, procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para os
Segurança
devidos reparos/troca.
Inspecionar o cinto de segurança
• Devido à importância de sua utilização, os cintos de segurança dos veículos comerciais estão mais sujeitos ao desgaste e avarias, quando comparados aos cintos de segurança dos automóveis.
• Os cintos de segurança têm uma vida finita que pode ser muito mais curta que a vida útil do veículo. As inspeções regulares e substituições necessárias são a única forma de garantir a funcionalidade e a robustez do sistema. Os cintos de segurança devem ser substituídos quantas vezes forem necessárias durante a vida do veículo.
• Toda vez que o veículo for envolvido em um acidente, o sistema completo de cinto de segurança deverá ser substituído. Avarias e stress dos componentes, ainda que não visíveis, podem afetar a integridade estrutural do sistema e colocar em risco a sua vida.
GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que avarias ou condições inadequadas do cinto de segurança coloquem em risco a sua integridade física.
• O cinto de segurança e os componentes do banco e da cabine ligados a ele devem ser inspecionados regularmente. Inspeções minuciosas deverão ocorrer em todas as revisões conforme o Manual de Manutenção.
• Caso tenha alguma dúvida sobre a integridade ou funcionalidade do sistema de cintos de segurança, procure um representante autorizado.
Page 33
Indicações gerais de segurança
Indicações gerais de segurança 31
Adesivos
Há vários adesivos de advertência afixados no veículo. Sua finalidade é tornar você e outras pessoas cientes da existência de riscos diversos.
GATENÇÃO
Não remova os adesivos de advertência. Se os adesivos de advertência forem
removidos, alguns riscos podem não ser reconhecidos e você ou outras pessoas podem sofrer lesões.
Materiais nocivos para a saúde
Dentre os produtos nocivos ou agressivos para a saúde, relacionamos como exemplo:
• produtos solventes;
• combustíveis;
• óleos e graxas;
• produtos de limpeza;
•ácidos.
Segurança
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte substâncias nocivas e agressivas para a saúde no interior do veículo. Os gases dessas substâncias podem exalar, mesmo com os recipientes completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas substâncias pode prejudicar a capacidade de concentração. Isso pode resultar em um acidente com riscos de lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos (por exemplo: módulos eletrônicos e conectores elétricos) podem ser danificados. Consequentemente, podem ocorrer falhas de funcionamento, danos nos sistemas eletrônicos ou curtos-circuitos que podem causar um incêndio.
Page 34
32 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de condução
Os pneus são de particular importância para a segurança de operação e condução do veículo. Por esse motivo, verifique regularmente a pressão de ar, a banda de rodagem e as condições dos pneus.
Um revendedor de pneus ou um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer informações adicionais referentes a:
Segurança
• capacidade de carga dos pneus (Índice de carga LI);
• índice de velocidade (velocidade máxima admissível do pneu);
• vida útil (tempo de uso dos pneus);
• causas e consequências de desgaste dos pneus;
• rodízio dos pneus;
• balanceamento das rodas;
• geometria da direção e alinhamento das rodas;
• providências a serem tomadas na ocorrência de danos dos pneus;
• tipos de pneus para regiões específicas, áreas de operação ou condições de uso do veículo;
• intercambiabilidade dos pneus etc.
Inflar os pneus
Verifique regularmente a pressão específica dos pneus com os pneus frios, ou seja, pelo menos duas vezes por semana e antes de efetuar longas viagens.
• Pressões insuficientes causam superaquecimento e desgaste excessivo dos pneus, além de prejudicar a estabilidade do veículo e aumentar o consumo de combustível.
• Pressões excessivas causam aumento na distância de frenagem do veículo, prejudicam a aderência dos pneus ao solo e aumentam o desgaste dos pneus.
• As tampas nas válvulas dos pneus protegem o pino das válvulas contra umidade e sujeira. Por essa razão, sempre recoloque as tampas nas válvulas dos pneus, enroscando-as firmemente com as mãos.
GATENÇÃO
A inflação dos pneus do veículo deve ser verificada regularmente durante a viagem.
A temperatura e a pressão dos pneus aumentam quando o veículo está em movimento. Portanto, não reduza, em hipótese nenhuma, a pressão de um pneu aquecido, senão a sua pressão ficará muito baixa após o seu esfriamento.
Se a pressão dos pneus estiver muita baixa, os pneus podem estourar. Esse perigo aumenta com o veículo carregado e em velocidades elevadas. Isso pode fazer você perder o controle do veículo e causar um acidente com possíveis lesões em você ou em outras pessoas.
Page 35
Pneus e rodas 33
Banda de rodagem dos pneus
A legislação sempre especifica uma profundidade mínima para os sulcos da banda de rodagem dos pneus. Observe os requisitos legais de cada país.
• Quanto menor for a profundidade dos sulcos da banda de rodagem dos pneus, mais reduzida será a aderência dos pneus na estrada, prejudicando a dirigibilidade do veículo, principalmente em pistas molhadas ou cobertas de neve.
• Por questão de segurança, os pneus devem ser substituídos antes que os sulcos da banda de rodagem atinjam a profundidade mínima especificada pela legislação.
GRisco de acidentes
Observe regularmente a profundidade dos sulcos da banda de rodagem dos pneus e verifique se está adequada para garantir uma condução segura. A profundidade insuficiente dos sulcos da banda de rodagem dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem sob chuvas pesadas ou neve, e também em altas velocidades. A banda de rodagem desgastada não é capaz de drenar a água entre a pista e o pneu e, nesse caso, você pode perder o controle do veículo e causar um acidente com possíveis lesões em você ou em outras pessoas.
Condições dos pneus
Verifique as condições dos pneus pelo menos duas vezes por semana e antes de iniciar longas viagens, observando, por exemplo:
• danos externos;
• objetos estranhos na banda de rodagem;
• objetos estranhos presos entre os pneus (eixos com rodagem dupla);
• rasgos, protuberâncias;
• desgaste desigual da banda de rodagem ou excessivo desgaste unilateral.
GATENÇÃO
Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias ou outros danos externos podem fazer os pneus estourarem. Nesse caso, você pode perder o controle do veículo e causar um acidente com possíveis lesões em você ou em outras pessoas. Providencie imediatamente a substituição dos pneus danificados.
Vida útil dos pneus
O tempo de uso dos pneus, mesmo que o veículo seja usado com pouca frequência ou praticamente não seja utilizado, deve ser sempre considerado. A segurança de operação e de condução do veículo diminui com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição dos pneus quando esses ultrapassarem seis anos de vida útil.
Segurança
Page 36
34 Pneus e rodas
Danos nos pneus
Os danos nos pneus podem ser causados por:
• condições de operação do veículo;
• tempo de uso dos pneus;
• guia das calçadas (meio-fio);
• objetos estranhos;
• pressão dos pneus insuficiente ou excessiva;
• condições do tempo e fatores ambientais;
Segurança
• excesso de carga do veículo ou distribuição de carga incorreta;
• contato com óleo, graxa, combustível etc.
GATENÇÃO
Conduzir o veículo sobre guias de calçadas e passar sobre obstáculos e desníveis abruptos do solo ou sobre objetos cortantes pode danificar a carcaça do pneu. Esses danos não podem ser detectados na superfície externa dos pneus.
Os danos na carcaça dos pneus somente podem ser detectados posteriormente e podem fazer com que os pneus estourem. Nesse caso, você pode perder o controle do veículo e causar um acidente com possíveis lesões em você ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de calçadas, nem estacione o veículo com parte da banda de rodagem sobre as guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas condições, conduza o veículo cuidadosamente para evitar impactos violentos que possam danificar os pneus.
Page 37
Pneus e rodas 35
Capacidade de carga, velocidade máxima e tipos de pneus
GATENÇÃO
Exceder a capacidade de carga especificada ou a velocidade máxima permitida dos pneus pode resultar em danos ou falhas nos pneus. Isso pode fazer você perder o controle do veículo e causar um acidente com possíveis lesões em você ou em outras pessoas.
Portanto, utilize somente pneus do tipo e tamanho aprovados para seu veículo e observe a capacidade de carga e o índice de velocidade determinados para os pneus.
Observe particularmente os regulamentos legais vigentes em cada país, referentes aos pneus.
Esses regulamentos podem requerer certos tipos de pneus específicos para o veículo ou proibir o uso de determinados tipos de pneus eventualmente permitidos em outros países.
Adicionalmente, o uso de certos tipos de pneus pode ser recomendado para algumas regiões e áreas de operação específicas. Consulte um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para obter mais informações sobre pneus.
Pneus recauchutados
Pneus recauchutados não são testados pela Mercedes-Benz e, portanto, não recomendamos o seu uso. Alguns danos nem sempre são detectados durante o processo de recauchutagem. Por essa
razão, a Mercedes-Benz não pode assumir nenhuma responsabilidade pela segurança de condução do veículo equipado com pneus recauchutados.
Fixação das rodas
GATENÇÃO
As porcas de fixação das rodas de um veículo novo devem ser verificadas quanto ao seu firme aperto e, se necessário, reapertadas após um percurso de aproximadamente 50 km.
Por questões de segurança, sempre que uma roda for removida, observe que, ao efetuar a sua montagem no veículo, as porcas de fixação devem ser apertadas com o torque de aperto especificado e que, após um percurso de aproximadamente 50 km, a fixação das porcas ou dos parafusos da roda deve ser comprovada e, se necessário, as porcas devem ser reapertadas.
Se as porcas de fixação das rodas não forem reapertadas conforme recomendado, elas podem soltar-se com o veículo em movimento, fazendo você perder o controle do veículo e causar um acidente com danos materiais e possíveis lesões em você ou em outras pessoas.
Se uma roda nova ou repintada for montada no veículo, reaperte as porcas de fixação após um percurso de 50 km e reaperte novamente entre 1.000 e
5.000 km.
Segurança
Page 38
36 Pneus e rodas
Balanceamento das rodas
Se o conjunto aro de roda/pneu for desmontado para reparos, depois da montagem do pneu, a roda deverá ser convenientemente balanceada antes de ser reutilizada. A utilização de rodas desbalanceadas causa vibrações e trepidações que reduzem a vida útil dos pneus, dos rolamentos dos cubos de roda e dos componentes do sistema de direção e, em casos extremos, podem comprometer a dirigibilidade do veículo.
Alinhamento das rodas e geometria da
Segurança
direção
Quando executar algum reparo no sistema de direção ou na suspensão do veículo, ou sempre que os pneus começarem a apresentar problemas de desgaste irregular da banda de rodagem, encaminhe o veículo para comprovar e, se necessário, reajustar o alinhamento das rodas e os ângulos de geometria da direção.
Modo de conduzir o veículo e condições das vias
O modo de conduzir o veículo e as condições das ruas e rodovias têm influência direta na durabilidade dos pneus. Quanto mais abrasivas e precárias forem as condições das vias, menor será a vida útil dos pneus. Portanto, para aumentar a durabilidade dos pneus, é fundamental conduzir o veículo com velocidades compatíveis com as condições da pista, evitando frenagens e acelerações bruscas.
Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos, eliminando eventuais aderências de barro e outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de rodas danificados e/ou deformados. A utilização de aros de rodas recuperados não é recomendada.
Rodízio dos pneus
O rodízio dos pneus é um procedimento recomendado para assegurar o desgaste uniforme da banda de rodagem.
De modo geral, o rodízio dos pneus deve ser efetuado, no máximo, a cada
10.000 km. Entretanto, como o desgaste
dos pneus é influenciado por uma série de fatores variáveis em função das condições de operação, esse intervalo poderá ser reavaliado e adaptado para o tipo de aplicação do veículo.
Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca danos nos pneus similares aos danos causados por baixa pressão, porém, de forma mais acentuada. Observe sempre o limite de carga máximo estabelecido para cada tipo de pneu.
Page 39
Compartimentos porta-objetos
Compartimentos porta-objetos 37
Porta-objetos
GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por exemplo, garrafas, nos compartimentos porta-objetos.
Os compartimentos porta-objetos com tampa devem ser mantidos fechados quando o veículo estiver em movimento para prevenir que os ocupantes do veículo sofram lesões causadas por objetos arremessados dentro da cabine devido a uma freada brusca, uma mudança repentina de direção ou na eventual ocorrência de um acidente.
Porta-copos
GATENÇÃO
Utilize somente recipientes de tamanho adequado e, se possível, com tampa, para evitar eventuais derramamentos.
Cuidado com bebidas quentes. Você pode sofrer queimaduras em caso de derramamentos.
Segurança
Page 40
Page 41
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacógrafo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Console central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
39
Visão geral
Page 42
40 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
1 Interruptor de regulagem elétrica dos espelhos principais 63 2 Difusores de ventilação e aquecimento 154 3 Painel de instrumentos 41 4 Interruptor das luzes de emergência (pisca-alerta) 151 5 Interruptores 43 6 Alojamento para rádio 7 Tacógrafo 45 8 Porta-objetos e acesso à caixa de fusíveis 266 9 Interruptor de acionamento elétrico do vidro da porta do acompanhante 56 a Interruptores de acionamento elétrico do vidro das portas do motorista
e do acompanhante
b Interruptor combinado 44 c Pedal de acionamento da trava da coluna de direção 61 d Interruptor da buzina 153 e Interruptor da coluna de direção 56 f Alavanca do freio de estacionamento 174 g Interruptor do limpador e lavador do para-brisa 152 h Porta-cinzeiro e acendedor de cigarros 192 j Controle da climatização 154 k Porta-luvas 194
Página
56
Page 43
Painel de instrumentos 41
Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Página
1 Velocímetro 2 Tacômetro (conta-giros) 66 3 Indicador de combustível e de ARLA 32 68 4 Indicador de pressão de ar comprimido 70 5 Mostrador do computador de bordo do veículo 75
Menu "Viagem" 77 Menu "Consumo de combustível" 79 Menu "Veículo" 80 Menu "Áudio e telefone" 84 Menu "Eventos e diagnóstico" 86 Menu "Manutenção" 87 Menu "Definições" 88
6 Luz STOP 92 7 Luzes indicadoras 42 8 Luz indicadora das luzes indicadoras de direção, lado esquerdo 9 Luz indicadora das luzes indicadoras de direção, lado direito
Visão geral
Page 44
42 Painel de instrumentos
Luzes indicadoras
: Água no combustível
K Luz alta
! Freio de estacionamento 174
; Luz indicadora MIL (falha de funcionamento) 204
K Freio-motor 177 S Luz STOP 92
Visão geral
H Trava da cabine 166 v Falha do ABS do caminhão 172 j Falha do freio 170
G Desembaçador dos espelhos retrovisores 63
Nível de fluido da embreagem 229 Falha do freio auxiliar
y
Freio auxiliar 177
Ã
!
ABS (sistema antibloqueio)
X
Freio de parada
·
Sistema ativo de frenagem Bloqueio contra deslocamento
¿
Õ
ESP desativado
Õ
Eixo de arrasto TELLIGENT®
W
Pedido de frenagem com rotação do motor elevada
;
Diagnóstico do motor
G
Carroceria basculante ASR (controle de tração) 189
Página
Page 45
Interruptores
Interruptores 43
Disposição de interruptores no painel de instrumentos
i Para identificar a função do interruptor,
observe o símbolo correspondente.
Função Página
1 Botão de controle do
computador de bordo Painel INS2014 41
2 K Freio-motor 177 3 G Desembaçador térmico
dos espelhos
z Desativar o ABS 173
63
Disposição de interruptores no painel das portas
Visão geral
Painel interno da porta do motorista
Painel interno da porta do acompanhante
Função Página
1 Acionar o vidro da porta
do motorista
2 Acionar o vidro da porta
do acompanhante
3 Regular os espelhos
retrovisores
56
56
63
Page 46
44 Interruptor combinado
Interruptor combinado
Visão geral
Função Página
1 Interruptor geral de luzes 2 Luz baixa dos faróis 150 3 Luz alta dos faróis 150 4 Lampejador dos faróis 150 5 Luzes indicadoras de
direção à direita
6 Luzes indicadoras de
direção à esquerda
150
150
Page 47
Tacógrafo
1 Tecla de abertura da gaveta 2 Mostrador digital 3 Teclas de ajuste do relógio 4 Gaveta do disco diagrama 5 Tecla de menu
Os discos de controle do tacógrafo devem ser substituídos ao término do período preestabelecido de acordo com o tipo do instrumento, ou seja, diariamente para tacógrafos diários e a cada sete dias para tacógrafos semanais. Se este procedimento não for observado, ocorrerá a sobreposição de registros em um único disco de controle, ocasionando sua perfuração e danificando o instrumento.
Abrir a gaveta
X Aperte a tecla 1 de abertura da gaveta e
aguarde alguns segundos. Puxe a gaveta para fora quando ela destravar.
Fechar a gaveta
XEmpurre a gaveta manualmente até travá-
la.
Tacógrafo 45
Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida somente a indicação básica. Para visualizar outras indicações e fazer ajustes, o veículo deve estar parado.
Ajustar a indicação do relógio
XPressione brevemente a tecla de menu M.
Com os dígitos de minutos piscando, pressione a tecla (+) ou (-) até obter a indicação desejada.
XPressione novamente a tecla de menu M.
Com os dígitos de horas piscando, pressione a tecla (+) ou (-) até obter a indicação desejada.
Para gravar a indicação corrigida do relógio na memória do instrumento, pressione a tecla M do menu por mais de três segundos.
Indicação i Se a indicação do relógio tiver sido
ajustada ou a corrente de alimentação do tacógrafo tiver sido interrompida por mais de dois minutos, a indicação do relógio será exibida de forma intermitente, indicando que o mecanismo do suporte do disco diagrama precisa ser sincronizado com o relógio.
Sincronizar o mecanismo do suporte do disco diagrama com o relógio
Tacógrafo diário
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
Visão geral
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
disco diagrama.
Page 48
46 Tacógrafo
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco
diagrama. O instrumento sincroniza o mecanismo do suporte do disco diagrama com o relógio automaticamente.
XAbra a gaveta do tacógrafo novamente,
recoloque o disco diagrama e feche a gaveta.
Tacógrafo semanal
XGire a chave no interruptor da coluna da
Visão geral
direção para a posição de marcha.
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
X Todas as instruções sobre o manuseio do
tacógrafo como, por exemplo, leitura e substituição dos discos diagramas, ajuste do relógio e interpretação dos códigos de falhas, estão descritas no livreto de instruções de operação do fabricante do instrumento.
Page 49
Tacógrafo 47
Tacógrafo digital
1 Interface de calibração e
programação
2 Display LCD 3 Botão "VOLTAR" 4 Botão "SOBE" e "DESCE" 5 Botão "OK" 6 Botão de abertura da impressora 7 Interface para download de dados -
USB
8 Selo de abertura do tacógrafo
digital
Interface de calibração e programação
X Utilizada para calibração e programação
Botão "SOBE" e "DESCE"
XPressione o botão DESCE no painel
frontal do tacógrafo digital para selecionar o menu de funções. Os botões SOBE e DESCE são usados para navegar pelos menus. As funções destes botões estão disponíveis somente quando o veículo estiver parado e com a ignição ligada.
Botão "OK"
XPressione o botão OK para confirmar a
função selecionada. Este botão está disponível somente quando o veículo estiver parado e com a ignição ligada. Pressionar o botão OK na tela padrão por mais de 2 segundos fará com que o motorista seja desconectado ou saia do modo Workshop, se estiver nele.
Botão de abertura da impressora
XAo pressionar o botão, a impressora se
abre para a troca de papel pré­impresso. Este botão deve ser pressionado somente quando for necessário trocar o papel pré-impresso ou ajustar o posicionamento do papel para imprimir o relatório das últimas 24 horas.
Visão geral
Display LCD Botão "VOLTAR"
XPressione o botão VOLTAR em qualquer
posição do menu para voltar um nível acima na estrutura. Este botão estará disponível somente quando o veículo estiver parado. Pressione o botão VOLTAR por 2 segundos para voltar para a tela principal. Ao pressionar o botão VOLTAR na tela principal, a distância percorrida das últimas 24 horas será exibida.
Page 50
48 Tacógrafo
Interface para download de dados - USB
XAparece quando um PEN DRIVE estiver
conectado e a função "gravar dados" no menu principal for selecionada.
Selo abertura do tacógrafo digital
XSelo plástico de segurança para proteger
a unidade registradora contra acesso não autorizado (tacógrafo digital).
Incluir o código do motorista
Visão geral
1. O motorista seleciona o menu "Adicio--
nar código do motorista" usando as teclas do painel frontal.
2. Uma tela é mostrada para inserir o
novo código do motorista (números inteiros [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]). Os botões aumentar/ diminuir os dígitos para o código do motorista. O botão "OK" é usado para selecionar o dígito do código do motorista e mover o cursor para o próximo dígito.
3. Após uma tela, a licença do motorista
pode ser acessada. Ao usar os botões
cd são usados para
cd, será exibida uma tela para
escolher o número de licença como descrito anteriormente (18 caracteres alfanuméricos). Os mais usados são: 0,
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
4. Em seguida, o código e a licença do
motorista serão exibidos para a confir­mação dos dados.
5. Se a informação de entrada estiver
certa, o motorista pressiona a tecla OK para validá-la (o tacógrafo digital incluirá as novas informações sobre o motorista na lista interna).
Selecionar o código do motorista
1. Pressione a tecla cipal. O motorista deve selecionar seu código cadastrado anteriormente con­forme abaixo:
Uma lista será exibida para que o motorista selecione seu código utilizando os botões pressione a tecla OK.
O BVDR mostrará o código e a carteira de habilitação do motorista.
Se a licença do motorista estiver correta, ele pode confirmar pressionando a tecla OK.
Função Impressão
1. Essa função é usada para a impressão
2. A mensagem a seguir aparece na tela
3. Quando a impressão acabar, o BVDR
c e d. Para confirmar,
padrão que está definida de acordo com a legislação em vigor. Quando a função no menu principal estiver sele­cionada, a ação deve ser realizada com a tecla "OK" pressionada.
durante a impressão: "IMPRIMINDO".
retorna ao menu de impressão na tela principal. Ao manter o botão Voltar pressionado por dois segundos, o BVDR retornará à tela principal.
c no menu prin--
GATENÇÃO
Troque o papel da impressora sempre que houver uma tarja vermelha no verso do papel impresso, pois esta tarja indica que o papel está acabando.
Tenha sempre um rolo de papel extra no veículo para evitar multas durante uma fiscalização.
Page 51
Tacógrafo 49
Download de dados - USB
1. Esta função permite que o usuário comece o processo de gravação dos dados no disco USB, mas o usuário deve selecionar a opção.
2. Quando a tecla "OK" for pressionada, o usuário deve escolher a opção de extração dos dados desejada no menu.
3. Durante a gravação dos dados no disco USB, a mensagem abaixo ficará visível até a gravação terminar:
"GRAVANDO DISCO"
4. No fim da gravação dos dados, a seguinte mensagem aparecerá:
VAÇÃO EM DISCO CONCLUÍDA"
"GRA-
.
Ajustar horário de verão
1. Condições prévias:
Xignição do veículo ligada; Xveículo parado.
2. Entrada:
Xmenu de ajuste de horário de verão
selecionado.
3. Descrição:
XEsta função permite ao usuário ajustar o
horário de inverno no BVDR.
5. É possível finalizar o horário de verão voltando a função para o horário de inverno.
6. O horário de verão/inverno só pode ser alterado 3 vezes ao ano no máximo. O ajuste será bloqueado durante aquele ano após a terceira alteração. Após o bloqueio, o menu de ajuste ficará disponível ao motorista automaticamente no próximo ano.
7. Depois da seleção, o BVDR deve exibir a seguinte mensagem na tela por 5 segundos: "CONFIGURAÇÃO REALIZADA".
i Sempre que o limite de velocidade for
ultrapassado por mais de 1 minuto, o excesso de velocidade será gravado na memória. Um alerta visual e auditivo (bip) avisará ao motorista para reduzir a velocidade.
G
Para informações mais detalhadas, consulte o manual da VDO fornecido com o veículo.
Visão geral
XSelecione o menu de ajuste de horário de
verão. O BVDR mostrará a mensagem "IMPRIMIR FITA ANTES DO AJUSTE?" na tela para permitir a impressão. Recomenda-se que uma impressão seja feita antes do ajuste de horário.
4. Após a opção de impressão (executada ou não), uma mensagem surgirá na tela perguntando: "HORA VERÃO CON- FIRMA?".
Page 52
50 Console central
Console central
O console central está localizado entre o banco do motorista e o banco dos acompanhantes.
Visão geral
Função Pági-
1 Alavanca do freio de
estacionamento
2 Alavanca de mudanças
de marchas
3 Porta-objetos 4 Porta-copos 193 5 Tomada elétrica
12 Volts
6 Válvula de acionamento
do suspensor do 3º eixo auxiliar
na
174
193
191
Page 53
Chave geral
Chave geral 51
G
Se, originalmente, o veículo foi montado sem a chave geral elétrica, leve-o a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado para a instalação posterior de chave geral elétrica, pois será necessário fazer algumas modificações no sistema elétrico e no sistema de ar comprimido do veículo. Todos os serviços em sistemas relacionados à segurança devem ser realizados em um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado.
Visão geral
1 Chave geral ligada 2 Chave geral desligada (girar/retirar)
A chave geral está disponível em execução especial e montada ao lado do suporte das baterias.
O tacógrafo permanece energizado quando a chave geral está desligada.
Desligar
XGire a haste da chave geral para a posição
desligada e retire-a do corpo cilíndrico.
Ligar
XInsira a haste da chave geral no corpo
cilíndrico e gire-a no sentido horário até travá-la na posição ligada.
Chave geral com luz de controle
Chave geral com luz de controle (exemplo)
G
Não desligue a chave geral 2 enquanto a luz de controle 1 estiver acesa.
Desligue a chave geral apenas em caso de emergência.
Dependendo da temperatura do catalisador, a lâmpada de controle 1 pode acender depois que o motor for desligado. Se isso acontecer, aguarde cerca de 5 minutos para desligar a chave geral 2, porque, neste período, o ARLA 32 circula e resfria sua unidade dosadora, localizada
Page 54
52 Chave geral
próximo ao catalisador, para que não seja danificada devido ao superaquecimento do local.
i Porém, se a lâmpada 1 estiver apagada,
a chave geral 2 pode ser desligada imediatamente. Neste momento, um procedimento de arrefecimento da unidade dosadora ocorre automaticamente por meio da recirculação do ARLA 32 em seu interior.
Visão geral
Desligar
XGire a haste da chave geral no sentido
anti-horário e retire-a do corpo cilíndrico.
Ligar
XInsira a haste da chave geral no corpo
cilíndrico e gire-a no sentido horário até travá-la na posição ligada.
Page 55
Abrir e fechar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
53
Posto do motorista
Page 56
54 Abrir e fechar
Abrir e fechar
Chaves do veículo Tampa do reservatório de
Uma única chave serve para acionar a fechadura das portas e o interruptor da coluna de direção.
combustível
Use a chave para travar e destravar a tampa do reservatório de combustível.
A tampa do reservatório de combustível e do reservatório de ARLA 32 têm suas chaves próprias, separadas das chaves do veículo que é fornecido com dois jogos de chaves. Mantenha um jogo de chaves facilmente acessível em um local seguro e fora do veículo para eventuais emergências.
i A chave do interruptor da coluna de
direção é especialmente programada para cada veículo, por isso, não é possível dar a partida em um veículo com a chave de outro veículo.
Posto do motorista
Se perder a chave, solicite a reposição imediatamente a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes­Benz. Porém, esse é um processo demorado. A Mercedes-Benz recomenda manter uma chave reserva do veículo facilmente acessível. Em caso de emergências ou extravio da chave, providencie a reposição imediatamente.
Gire a tampa no bocal do reservatório de combustível até ouvir um ruído característico de catraca. Em seguida, trave a tampa com a chave e retire a chave.
Portas
Travar e destravar as portas externamente usando a chave do veículo
Fechadura e maçaneta externas
1 Destravar 2 Inserir/remover a chave da
fechadura
3 Travar
Destravar com a chave e abrir as portas
XInsira a chave na fechadura e gire-a para
a posição 1. A porta cuja fechadura foi acionada destrava.
XPuxe a maçaneta externa para abrir a
porta.
Page 57
Abrir e fechar 55
Travar as portas com a chave
XInsira a chave na fechadura e gire-a para
a posição 2. A porta cuja fechadura foi acionada trava.
i Não é possível travar a porta do
motorista por fora se ela não estiver completamente fechada (proteção contra travamento).
i A porta do acompanhante trava por fora
mesmo se ela não estiver completamente fechada.
Travar e destravar a porta internamente
1 Alavanca
XPuxe a alavanca 1 (sentido b) para
destravar e abrir a porta.
Entrar e sair do veículo
1 Alça de apoio
XSegure na alça de apoio para entrar ou
sair da cabine. Para sair da cabine, fique com as costas voltadas para fora e segure firme na alça de apoio.
Posto do motorista
XEmpurre a alavanca 1 (sentido a) para
travar a porta.
i A trava da porta do acompanhante pode
ser acionada com a porta aberta ou fechada. Se a porta estiver aberta quando a trava for acionada, ela travará ao ser fechada.
GATENÇÃO
Se os degraus estiverem sujos ou encobertos com gelo, você pode escorregar e cair ao entrar ou sair do veículo. Para sua segurança, mantenha os degraus, entradas e calçados limpos (por exemplo, livre de lama, barro, neve e gelo). Nunca salte para fora da cabine, pois você pode cair ou ser atropelado por outros veículos e sofrer graves lesões.
O
Page 58
56 Abrir e fechar
GATENÇÃO
Não deixe as crianças sozinhas no interior do veículo, mesmo que estiverem usando um sistema de retenção de crianças, pois elas podem:
• abrir as portas ou ferir-se nos componentes do veículo;
• sofrer lesões graves ou fatais devido à exposição prolongada ao calor.
Interruptor da coluna de direção
Posto do motorista
1 Inserir/remover a chave no
interruptor da coluna de direção
2 Posição de marcha 3 Posição de partida do motor
Abrir e fechar o vidro das portas
Acionamento manual do vidro das portas
1 Alavanca de acionamento do vidro
XGire a manivela de acionamento no painel
interno da porta para abrir ou fechar o vidro.
Acionamento elétrico do vidro das portas
Interruptores de acionamento dos vidros na porta do motorista
1 Interruptor de acionamento do vidro
da porta do motorista
2 Interruptor de acionamento do vidro
da porta do acompanhante
i A porta do acompanhante tem apenas o
interruptor desta porta.
Page 59
Abrir e fechar 57
Abrir ou fechar os vidros 1 e 2
XGire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
Abrir os vidros:
XPressione a parte inferior do interruptor
até
o ponto de resistência.
Fechar os vidros:
XPressione a parte superior do interruptor
até
o ponto de resistência
XSolte o interruptor e o vidro para na
posição desejada.
Fechar o vidro da porta do motorista ou do acompanhante
XMantenha a parte inferior do interruptor
correspondente ao vidro da porta do motorista ou do acompanhante pressionada para fechar o vidro.
XSolte o interruptor e o vidro irá parar na
posição que estiver quando soltar o interruptor.
Escotilha de ventilação no teto
Escotilha de ventilação de acionamento manual
Abrir/fechar a escotilha de ventilação
A escotilha de ventilação pode ser aberta parcialmente (apenas a parte dianteira ou a parte traseira) ou integralmente (parte dianteira e parte traseira).
Posto do motorista
GATENÇÃO
Quando fechar o vidro, tome cuidado para não prender você ou outros ocupantes do veículo. Se houver o risco de esmagamento, solte o interruptor ou pressione a parte inferior do interruptor para abrir o vidro novamente.
Não deixe as crianças sozinhas no interior do veículo, mesmo que estiverem usando um sistema de retenção de crianças, pois elas podem:
• ferir-se em componentes do veículo;
• sofrer lesões graves ou fatais devido à exposição prolongada ao calor.
XSegure as aberturas existentes na parte
inferior da escotilha e empurre a escotilha para cima ou puxe-a para baixo, aplicando mais força no lado que deseja abrir ou fechar.
GATENÇÃO
Quando fechar a escotilha do teto, cuidado para não prensar suas mãos ou dedos.
Page 60
58 Bancos
Bancos
Regular os bancos
GATENÇÃO
Ajustar o banco do motorista com o veículo em movimento desvia a sua atenção da estrada e das condições de trânsito. Você pode perder o controle do veículo devido a um movimento inesperado do banco e causar um acidente.
Portanto, ajuste o banco do motorista somente com o veículo parado e o freio de estacionamento aplicado.
GATENÇÃO
Posto do motorista
Tome cuidado para não prensar ninguém enquanto ajusta o banco. O banco estará travado somente quando você ouvir o som de uma trava.
O banco deve ser ajustado de forma que o cinto de segurança possa ser usado corretamente.
Observe os pontos a seguir para evitar lesões:
• o encosto do banco deve ser posicionado o máximo possível na vertical;
• os braços do motorista devem ficar ligeiramente dobrados quando segurar o volante;
• o encosto de cabeça deve apoiar a parte traseira da cabeça, aproximadamente no nível dos olhos.
A não observância dessas instruções pode causar lesões.
• Para não comprometer a segurança dos ocupantes, posicione os bancos de forma que possibilite afivelar corretamente o cinto de segurança.
O banco do motorista deve ser colocado em uma posição que permita o acionamento total dos pedais.
Banco do motorista
1 Regulagem longitudinal do banco 2 Inclinação do encosto 3 Altura traseira do banco 4 Altura dianteira do banco
Page 61
Bancos 59
Regular o banco longitudinalmente
XAcione a alavanca 1 e desloque o banco
para frente ou para trás.
Inclinar o encosto do banco
XAcione a manopla 2 para cima e mova o
encosto do banco, forçando-o com suas costas até ajustá-lo em uma posição confortável.
Ajustar altura e inclinação do banco
A altura e a inclinação do banco podem ser ajustadas livremente.
XAcione a manopla 3 para cima e force a
parte dianteira do banco para baixo ou puxe-a para cima.
XAcione a manopla 4 para cima e force a
parte traseira do banco para baixo ou puxe-a para cima.
XRepita os procedimentos anteriores até
que a altura e a inclinação do banco fiquem adequadas às suas características físicas.
Banco do acompanhante
Rebater o encosto do banco para frente
XAcione a alavanca da trava do encosto do
banco que deseja rebater e incline o encosto do banco totalmente na posição horizontal.
Rebater o encosto do banco para trás
XRebata o encosto do banco para trás até
travá-lo na posição vertical.
Mesa
Posto do motorista
O revestimento traseiro do encosto do banco do acompanhante central pode ser utilizado como mesa quando o encosto do banco estiver rebatido na posição horizontal.
Alavanca da trava dos encostos do banco (setas)
Page 62
60 Bancos
Apoio de cabeça
GATENÇÃO
Ajuste o apoio de cabeça de forma que a parte de trás da cabeça, ao nível dos olhos, fique apoiada no meio do apoio de cabeça
para reduzir o risco de lesões na cabeça e pescoço em caso de acidente.
Posto do motorista
Ajuste do apoio de cabeça
Ajustar o apoio de cabeça
XMova o apoio de cabeça para cima ou
para baixo com das duas mãos até que fique na posição mais adequada às suas características físicas.
Page 63
Coluna de direção ajustável
Regular a coluna de direção
O mecanismo de trava da coluna de direção é acionado por meio de um pedal e permite a regulagem da altura e da inclinação da coluna de direção.
Coluna de direção ajustável 61
Com o veículo parado e o freio de estacionamento acionado:
XAcione e mantenha o pedal 1 de
acionamento da trava do mecanismo de regulagem da coluna de direção acionado. O mecanismo de regulagem da coluna de direção fica destravado enquanto o pedal da trava estiver acionado.
XSegure o volante e mova a coluna de
direção o necessário para ajustar a altura e a inclinação.
XSolte o pedal de acionamento da trava do
mecanismo de regulagem da coluna de direção e mova a coluna de direção conforme necessário para travá-la na posição ajustada.
Posto do motorista
1 Pedal de acionamento da trava do
mecanismo de regulagem da coluna de direção
GATENÇÃO
Se o mecanismo de regulagem da coluna de direção for destravado quando o veículo estiver em movimento, você pode perder o controle do veículo e causar um acidente.
Não destrave o mecanismo de regulagem da coluna de direção com o veículo em movimento.
Ajuste a coluna de direção somente quando o veículo estiver parado e com o freio de estacionamento acionado.
Page 64
62 Espelhos retrovisores
Espelhos retrovisores
Regular os espelhos
Além dos espelhos principais, o veículo pode ser equipado com um espelho de rampa localizado no lado direito do veículo.
i Os espelhos montados originalmente
nos veículos são adequados para utilização de carrocerias com larguras de 2,2m e 2,3m. Se o veículo for implementado com carrocerias de 2,4 m de largura, os espelhos originais deverão ser substituídos por outro conjunto com braço 50 mm maior para garantir um campo de visão adequado e em conformidade com a legislação vigente no Brasil e em diversos outros países. Os espelhos com braço 50 mm maior
Posto do motorista
não devem ser montados em veículos implementados com carroceria de 2,2 m de largura porque ficam muito longe da carroceria e o veículo não atende a legislação.
Regular o suporte dos espelhos principais
Os suportes giratórios dos espelhos principais são posicionados quase que perpendicularmente à cabine (posição de uso predeterminada).
No caso de impactos, o suporte giratório desencaixa da trava. Se isso acontecer, recoloque o suporte giratório para a sua posição de uso e, se necessário, ajuste os espelhos novamente.
Regular os espelhos manualmente
Espelhos principais
XGire a caixa do espelho conforme
necessário para obter o melhor ângulo de retrovisão dos espelhos.
Espelho de rampa (execução especial)
XMova a caixa do espelho de rampa para
ajustá-lo como necessário.
GATENÇÃO
Um espelho externo ajustado incorretamente pode reduzir o campo de visão traseira do motorista e prejudicar o reconhecimento de situações perigosas coloca você e outras pessoas em risco de acidentes. Por isso, sempre verifique a regulagem dos espelhos externos antes de iniciar a viagem.
Tenha em mente que os espelhos externos reduzem o tamanho da imagem refletida e os objetos refletidos estão mais próximos do que parece.
Page 65
Espelhos retrovisores 63
Regular os espelhos principais eletricamente (execução especial)
.
1 Botão seletor na posição para
regulagem do espelho principal esquerdo
2 Botão seletor na posição para
regulagem do espelho principal direito
3 Botão de regulagem dos espelhos
Se a unidade de interruptores não tiver o botão de seleção para os espelhos externos direito e esquerdo, apenas o espelho do lado do acompanhante poderá ser ajustado eletricamente.
XGire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
XAcione o botão seletor (se disponível) na
posição de regulagem 1 ou 2 para selecionar o espelho principal que deseja ajustar.
XPressione o botão de regulagem 3 nas
direções necessárias para ajustar o espelho.
Desembaçador térmico dos espelhos retrovisores (execução especial)
Interruptor do desembaçador dos espelhos
Ligar o desembaçador dos espelhos
XPressione a parte inferior do interruptor.
A luz de controle no interruptor acende. A luz indicadora g no painel de instrumentos acende para indicar que o desembaçador está ligado.
Desligar o aquecimento dos espelhos
XPressione a extremidade superior do
interruptor para desligar o aquecimento dos espelhos. A luz de controle do interruptor apaga. A luz indicadora g no painel de instrumentos apaga para indicar que o desembaçador está desligado.
i Mantenha o desembaçador dos
espelhos retrovisores ligado somente o tempo suficiente para desembaçar os espelhos.
Posto do motorista
Page 66
Page 67
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . 92
Luzes de controle na área de status do
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
65
Computador de bordo INS2014
Page 68
66 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre segurança
O mostrador do computador de bordo exibe mensagens e advertências de determinados sistemas. Por isso, certifique-se de que o seu veículo esteja sempre em condições seguras de operação para que não haja nenhum risco de acidente. Se o veículo não estiver em condições seguras de operação, pare imediatamente em um local afastado do trânsito.
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas quando o veículo estiver parado e não coloque a mão através do volante para operar estes botões porque você pode perder o controle do veículo e causar um
Computador de bordo INS2014
acidente ou sofrer ferimentos.
GATENÇÃO
As informações e os comandos sobre o ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão disponíveis somente para veículos com motor EURO 5.
Tacômetro
Visão geral
O tacômetro indica as rotações do motor.
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver danificado ou apresentar uma falha, ele pode não identificar restrições importantes no funcionamento dos sistemas relacionados à segurança e a segurança operacional do seu veículo pode estar afetada. Risco de acidente!
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido possível.
Tacômetro (exemplo)
1 Faixa de operação econômica (verde) 2 Faixa adequada para operação com
freio-motor (amarelo)
3 Faixa de rotação perigosa devido à
sobrerrotação do motor (vermelha) ­risco iminente de danos.
4 Econômetro (faixa de diodos
luminosos verdes)
GSe a rotação máxima do motor permitida for excedida, o alarme soa. Mude as marchas de acordo com a rotação do motor indicada no tacômetro e não se oriente pelo ruído de funcionamento do motor.
Page 69
Painel de instrumentos 67
Evite as sobrerrotações na faixa de risco vermelha porque isso pode danificar o motor.
Se a luz indicadora W acender no painel de instrumentos, a rotação está muito alta ao engatar uma marcha mais baixa, por exemplo. Respeite todas as indicações no mostrador do computador de bordo.
X Reduza a velocidade de marcha usando
o freio de serviço.
ou
X Engate a próxima marcha mais alta.
A luz de controle W no painel de instrumentos apaga.
Recomendações gerais para a condução com o tacômetro:
Durante a condução, observe o tacômetro e mantenha o motor na faixa de operação econômica :.
Em declives, evite que a rotação do motor chegue à faixa de risco vermelha =.
A rotação de marcha lenta é ajustada automaticamente de acordo com a temperatura do líquido de arrefecimento, mas pode ser regulada manualmente.
Com o veículo parado, o motor em funcionamento e a caixa de mudanças na posição de neutro, o motor só admite uma aceleração com retardamento.
Econômetro
Os veículos com caixa de mudanças manual apresentam um econômetro.
O econômetro indica o regime de rotação favorável em termos de consumo de combustível e é ativado quando a velocidade de 20 km/h é atingida.
O econômetro acende quando a rotação do motor e a marcha engatada não forem adequadas à condução do veículo em velocidade constante.
Se a rotação do motor estiver na faixa mais econômica ou se o modo de funcionamento automático da caixa de mudanças estiver ativo, o econômetro não acende.
O econômetro apaga quando:
• o motor for mantido na faixa de rotações indicada durante 2 segundos;
• a potência do motor for muito elevada;
• o pedal da embreagem for mantido acionado por mais de 5 segundos
• a caixa de mudanças ficar em neutro por mais de 5 segundos.
GRespeite as informações sobre o seu estilo de condução econômico no menu “Consumo de combustível ß” (Y página 79). Deste modo, o computador de bordo poderá ajudá-lo a otimizar o seu estilo de condução e a desenvolver um estilo de condução que economize combustível.
Computador de bordo INS2014
Page 70
68 Painel de instrumentos
Indicador de combustível diesel/ ARLA 32
Verificar o nível de combustível diesel e de ARLA 32
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Verifique o nível de combustível diesel
mostrado no indicador :.
X Verifique o nível de ARLA 32 mostrado
no indicador ;.
Computador de bordo INS2014
Indicador de combustível diesel
Se o nível do combustível estiver abaixo de 14%, o símbolo 7 é exibido no mostrador. Simultaneamente, o indicador do estado acende em amarelo.
GNo menu "Veículo
Æ", submenu
"Reservatório de combustível", é possível consultar a autonomia do veículo com o combustível contido no reservatório (Y página 81).
Indicador de ARLA 32
O agente redutor ARLA 32 é necessário para reduzir os valores de emissão do motor.
A indicação de ARLA 32 ; é apenas estimativa do nível de ARLA 32. Quatro segmentos azuis no painel de instrumentos indicam o nível de ARLA 32.
GO menu “Veículo
Æ" exibe o nível de
ARLA 32 em litros (Y página 82). No submenu Reservatório de ARLA 32 do
menu "Veículo
Æ", é possível visualizar a
autonomia do seu veículo com base no nível atual de ARLA 32 no reservatório (Y página 82).
Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de 10%, o computador de bordo apresentará uma indicação com o símbolo Ø. Encha o reservatório de ARLA 32 antecipadamente (Y página 262).
Veículos BlueTec5: Se a indicação amarela no mostrador não for respeitada e o reservatório ficar vazio, a potência do motor poderá ser reduzida.
Hora e temperatura externa
Painel de instrumentos (exemplo de visor no velocímetro)
3 Indicador da hora.
Indicador de temperatura externa.
4
Quando as temperaturas externas estiverem próximas ao ponto de congelamento, preste muita atenção na estrada.
As alterações da temperatura externa são exibidas no mostrador com retardamento.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
Page 71
Painel de instrumentos 69
A temperatura externa exibida no mostrador pode estar em graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país no qual o veículo foi homologado.
O visor do velocímetro indica a hora = e a temperatura externa ?.
A unidade da temperatura pode ser alterada no menu "Definições" (Y página 88) do computador de bordo.
O modo hora (12 h ou 24 h) também pode ser alterado no menu "Definições" (Y página 88) do computador de bordo.
A hora e a temperatura externa também são indicadas no menu "Viagem Ô", submenu Informação do dia e do veículo (Y página 77).
Hodômetro
Indicação da distância diária percorrida/distância total percorrida
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
Dependendo do país no qual o veículo foi homologado, a distância diária/distância total percorrida é exibida em quilômetros (km) ou milhas (mi).
O visor do velocímetro apresenta a distância total percorrida : e a distância diária percorrida ;.
GA unidade de medição do calculador de viagem pode ser alterada no menu "Definições ä" (Y página 88) no computador de bordo.
A distância total percorrida e a distância diária percorrida também são indicadas no menu "Viagem Ô", submenu Hodômetro (Y página 77). A unidade de medição pode ser alterada no menu "Definições ä", submenu "Ajuste de unidades" (Y página 88). A distância diária percorrida ; pode ser reiniciada no menu "Viagem Ô", submenu "Desde iniciado” (Y página 77).
Reiniciar a distância diária percorrida
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Mantenha a tecla Á pressionada no
painel de instrumentos (Y página 69) até que a distância diária percorrida seja reiniciada.
Computador de bordo INS2014
Painel de instrumentos
Indicação da distância diária percorrida.
1
Indicação da distância total percorrida.
2
Page 72
70 Painel de instrumentos
Pressão de reserva dos circuitos de freio
Para a segurança operacional do veículo, o sistema dos circuitos de freio precisa que a pressão de reserva nos circuitos seja de, no mínimo, de 11 bars. O circuito dos consumidores adicionais é abastecido somente após o abastecimento dos circuitos de freios 1 e 2.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
GATENÇÃO
Se a pressão de reserva estiver for muito baixa ou houver perda de pressão no sistema pneumático de freios, não é possível frear o veículo. Risco de acidente!
O veículo só deve ser colocado em movimento quando a pressão de reserva necessária for alcançada.
Se houver perda de pressão durante a marcha, pare imediatamente em local adequado. Use o freio de estacionamento para parar o veículo e encaminhe-o a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes­Benz para verificar o sistema de freio e repará-lo se necessário.
O circuito do freio com pressão de reserva
Computador de bordo INS2014
mais baixa é indicado pela luz de controle : ou =. O indicador ; mostra a pressão neste circuito de freio.
GA pressão de reserva dos circuitos de freio pode ser visualizada no menu "Veículo
Æ" > "Pressão de reserva"
(Y página 83).
Page 73
Computador de bordo
Computador de bordo 71
Informações importantes sobre segurança
Quando operar o painel de instrumentos, observe a legislação em vigor no país.
O mostrador do computador de bordo exibe mensagens e advertências de determinados sistemas. Por isso, certifique-se de que o seu veículo esteja sempre em condições seguras de operação para que não haja nenhum risco de acidente. Se o veículo não estiver em condições seguras de operação, pare imediatamente em um local afastado do trânsito.
GATENÇÃO
A atenção do motorista é desviada das condições de trânsito quando opera os sistemas de informação e os aparelhos de comunicação integrados ao veículo com o veículo em movimento. Além disso, ele pode perder o controle do veículo. Risco de acidente!
Opere estes equipamentos somente se as condições de trânsito permitirem. Caso contrário, pare o veículo adequadamente e opere o equipamento.
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas quando o veículo estiver parado e não coloque a mão através do volante para operar estes botões porque você pode perder o controle do veículo e causar um acidente ou sofrer ferimentos.
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver danificado ou apresentar uma falha, ele pode não identificar restrições importantes no funcionamento dos sistemas relacionados à segurança e a segurança operacional do seu veículo pode estar afetada. Risco de acidente!
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido possível.
Computador de bordo INS2014
Page 74
72 Computador de bordo
Botões de comando do computador de bordo no painel
O computador de bordo do veículo é operado por um botão que possibilita, por exemplo, solicitar informações de funcionamento e alterar valores ajustados.
Exemplo:
1 Painel de instrumentos
W Aumenta a intensidade da
luminosidade do painel de
Computador de bordo INS2014
instrumentos
X Diminui a intensidade da
luminosidade do painel de instrumentos
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
Botões de comando do computador de bordo no volante
Informações gerais
O computador de bordo é ativado quando girar a chave no interruptor da coluna da direção para a posição de marcha. No computador de bordo, você pode consultar as informações sobre o seu veículo e fazer ajustes.
O computador de bordo é operado com as teclas no volante multifuncional e no painel de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador de bordo informa, por exemplo:
•consumo de combustível;
• tempo de viagem;
• ocorrências;
• estados de funcionamento;
• prazos de manutenção;
•avarias;
• causas das avarias;
• providências a serem tomadas.
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes
¤ Avança/volta nos principais
menus
f Acessa a opção de ajuste g Retorna da opção de ajuste
Page 75
Computador de bordo 73
Funcionamento
Mostrador
1 2 Tecla Á:
Reiniciar os dados do percurso. Reiniciar a distância diária percorrida
3 T Retornar à tela inicial 4 ? Tecla RESET:
Confirmar os serviços de manutenção realizados.
Alterar os dados dos lubrificantes e líquidos no menu "Configurações", submenu "Lubrificantes e líquidos".
5 W X
Ajustar o volume do som do equipamento de áudio (rádio e telefone)
Selecionar o submenu e alterar os ajustes
6 Chamadas telefônicas:
: Fazer/atender/refazer
chamadas.
9 Rejeitar/encerrar a chamada/
acessar o menu do telefone.
7 V U
Avançar/voltar no menu principal. Confirmar a mensagem no mostrador. Voltar ao menu principal.
8 & *
Selecionar o submenu e alterar os ajustes.
Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do computador de bordo dependem dos equipamentos instalados e das funções em uso. As mensagens e as anomalias no mostrador são apresentadas de acordo com a prioridade.
Computador de bordo INS2014
Área no visor (exemplo: submenu "Informação do dia")
Área d e men u e linha de título: na ár ea de
menu : são apresentados os diversos menus. O menu ativo é realçado em branco. Na linha de título A, é exibido o nome do submenu.
Page 76
74 Computador de bordo
i O símbolo "!" vermelho será
apresentado na linha de título e no menu “Eventos e diagnóstico" $ sempre que houver alguma anormalidade no veículo.
Área de indicação: na área de indicação ; o computador de bordo apresenta submenu ou mensagem. Uma mensagem será exibida automaticamente (p. ex.: “Reabastecer Diesel” ou “Pisca danificado”). Além da mensagem, uma indicação poderá ser exibida na área de status = ou no painel de instrumentos. Se a mensagem puder ser confirmada com a tecla V ou U, a mensagem será ocultada. Se uma indicação estiver ativa no painel de instrumentos ou na área de status = do computador de bordo, ela não será apagada depois que a mensagem for confirmada.
Área de status: a área de status = apresenta o programa de marcha
Computador de bordo INS2014
selecionado (ex.: MANUAL) e a indicação de marcha engatada (ex.: N).
O status do sistema de condução é codificado por cores. Por exemplo, uma cor identifica que o sistema está ligado e outra cor indica que o sistema está desligado.
Adicionalmente, a área de status = contém o campo das indicações. Em caso de avaria, advertência ou informação de funcionamento, uma indicação surgirá automaticamente. A cor da indicação depende da prioridade da avaria, da advertência ou da informação de funcionamento.
j
Indicação do estado de funcionamento
As cores cinza, amarelo e vermelho identificam a prioridade da mensagem apresentada no mostrador.
As indicações relacionadas às mensagens em cinza, amarelo e vermelho estão descritas no capítulo "Indicações no mostrador do computador de bordo" (Y página 92).
Indicações no mostrador
O mostrador exibe informações sobre o funcionamento, falhas ou advertências automaticamente. (Y página 92).
Abreviaturas do sistema, símbolo de falha e local da falha
As informações a seguir podem ser exibidas junto com uma mensagem mostrador:
• a abreviatura do sistema da unidade de comando envolvida;
• um símbolo de falha (ex.: temperatura do líquido de arrefecimento elevada);
• o local da falha (ex.: o veículo trator).
Para saber o significado das indicações das abreviaturas do sistema, consulte o capítulo "Abreviaturas dos sistemas eletrônicos" (Y página 93).
Page 77
Computador de bordo 75
Menus detalhados
Operar os menus (botões no volante)
Selecionar o menu
X Com os botões V ou U no volante,
você consulta o menu desejado.
O mostrador indica o primeiro submenu ou uma opção.
X Com os botões & ou *, selecione
o submenu ou a opção desejada.
X Com os botões W ou X, selecione
uma função ou uma opção.
Estas informações encontram-se nas tabelas deste capítulo:
V U Selecione o menu
principal.
& * Selecione um submenu/
uma opção.
W X Selecione uma função/
uma opção.
Os passos de operação dependem da função do menu.
Sair do menu
X Com os botões V ou U no volante,
você consulta o menu desejado.
O computador de bordo armazena os últimos ajustes selecionados.
Principais menus e submenus
X Com os botões V ou U no volante,
você consulta o menu desejado.
O computador de bordo armazena os últimos ajustes selecionados.
Principais menus e submenus
A quantidade e a sequência dos menus dependem do modelo e dos equipamentos instalados no veículo.
Os menus principais contêm diversas funções para o mesmo recurso e
é possível selecionar os seguintes menus principais e submenus.
O número e a sequência dos menus variam de acordo com os equipamentos e modelos de seu veículo.
Viagem
(Y página 77)
ô
Informações sobre o dia
Visualizar o relógio, a data, a temperatura externa
Hodômetro Visualizar a distância
diária percorrida e a distância total percorrida
Viagem 1 autoiniciada
Visualizar/reiniciar os dados do percurso após a partida
Viagem 2 Visualizar/reiniciar os
dados do percurso após a última operação inicial
Consumo de
(Y página 79)
combustível
ß
Consumo Visualizar o consumo
médio de combustível em km/l
Indicação da pressão do
Visualizar a pressão do turbo em tempo real
turbo
Computador de bordo INS2014
Page 78
76 Computador de bordo
Consumo de
(Y página 79)
combustível
ß
Meta de consumo
Visualizar/reiniciar avaliações do seu estilo de condução
Consumo com veículo parado
Relatório de rotações
Visualizar consumo com o veículo parado
Visualizar por quanto tempo o motor permaneceu em cada faixa de RPM.
Velocidade máxima
Visualizar quando o motorista exceder a velocidade programada.
Veículo Æ (Y página 80)
Velocidade Visualizar a velocidade
Computador de bordo INS2014
atual.
Eixo Visualizar os dados dos
eixos
• Carga sobre os eixos
• Bloqueios de compensação e tomada de força
•Indicação de elevação do eixo
Nível Visualizar o nível da
traseira do veículo
Reservatório de combustível
Reservatório de
ARLA 32
Visualizar o nível do reservatório de combustível
Visualizar o nível do reservatório de ARLA 32
Veículo Æ (Y página 80)
Nível de óleo Visualizar o nível de
óleo do motor
Pressão de freio
Visualizar a pressão de reserva no circuito dos freios \ e ^
Temperatura de arrefecimento
Tempo de operação
Visualizar a temperatura do líquido de arrefecimento
Indicar as horas de funcionamento do motor
Estado da bateria
Áudio e
Visualizar o estado de carga das baterias
(Y página 84)
telefone á
Áudio X Regular o volume
X Visualizar o
dispositivo de áudio
X Mudar de dispositivo
de áudio, título, estação, emissora ou frequência
X Operar o navegador
MP3
Telefone Visualizar a lista de
contatos, a lista de chamadas e ligar para os números.
Alarme 1 X Visualizar a hora de
despertar
X Ajustar o
despertador
X Desativar o alarme
do despertador
Page 79
Computador de bordo 77
Áudio e telefone á
Alarme 2 X Visualizar a hora de
Eventos e diagnóstico
j
$
Eventos Visualizar ocorrências Diagnóstico Visualizar dados de
Manutenção
¯
Manutenção Visualizar/reiniciar o
Definições ä (Y página 88) Ajustar hora Visualizar/alterar o
Ajustar unidades
Ajustar idioma Ajustar o idioma Ajustar tela Ajustar o display Substâncias Visualizar/ajustar os
Ajustar sensor de chuva
(Y página 84) Menu “Viagem”
despertar
X Ajustar o
despertador
X Desativar o alarme
do despertador
(Y página 86)
diagnóstico
(Y página 87)
item/tipo de manutenção e o prazo de manutenção
relógio Ajustar as unidades de
medidas
valores dos lubrificantes e líquidos enchidos.
Ajustar a sensibilidade do sensor
Submenu "Informações do dia"
V U Viagem Ô & * Informação de dia
•Data e hora Ex.:
19.01.09, 10:42
• Temperatura externa. Ex.: 23 °C
Informação do dia (exemplo)
Submenu "Hodômetro"
V U Viagem Ô & * Hodômetro
• Visualizar a distância diária percorrida e a distância total percorrida
W X Ajustar
Computador de bordo INS2014
Page 80
78 Computador de bordo
Submenu "Viagem 1 auto iniciada"
Visualizar/reiniciar os dados do percurso após a partida
V U Viagem Ô & * Viagem 1 autoiniciada
• Após a partida, por exemplo:
138,6 km 02:16 h 61,1 km/h 27,3 L/100 km
W X Ajustar
Após a partida, o mostrador indica os seguintes dados do percurso:
• distância percorrida;
• tempo de viagem;
• velocidade média;
Computador de bordo INS2014
• consumo médio de combustível que pode ser visualizado por L/100 km, km/l e km/galões.
GO consumo médio de combustível é apenas um valor de referência. Para mais informações sobre consumo de combustível, consulte o capítulo "Consumo de combustível" (Y página 80).
Reiniciar os dados do percurso: O botão W pode ser reiniciado ao selecionar a opção com os botões & ou * e ao confirmar com o botão W.
O computador de bordo reinicia automaticamente os dados do percurso se:
• a chave no interruptor da coluna de direção tiver sido girada para trás até o batente há mais de 4 horas.
• a chave for removida do interruptor da coluna da direção há mais de 4 horas.
Submenu "Viagem 2”
Visualizar/reiniciar os dados do percurso após a última reinicialização:
V U Viagem Ô & * Viagem 2, ex.:
709,4 km 13:05 h 54,2 km/h 40,2 L/100 km
Após reiniciar, o mostrador indica os seguintes dados do percurso:
• distância percorrida;
• tempo de viagem;
• velocidade média;
• consumo médio de combustível que pode ser visualizado por L/100 km, km/l e km/galões.
Page 81
Computador de bordo 79
Reiniciar os dados do percurso:
É possível voltar ao botão W selecionando a opção com os botões & ou * e confirmando com o botão W
Menu "Consumo de combustível"
Submenu "Consumo"
Visualizar o consumo médio de combustível em km/l.
V U Consumo de combustível
ß
& * Consumo W X Alternar as escalas
Submenu "Meta de consumo"
O computador de bordo indica seu estilo de condução e exibe no submenu "Meta de consumo" para ajudá-lo a otimizar o seu estilo de condução e economizar combustível.
As avaliações podem ser reiniciadas a qualquer momento e todas serão apagadas automaticamente.
Visualizar avaliações
V U Consumo de combustível
ß
& * Meta de consumo
•Uma mensagem relativa à avaliação atual (ex.: Meta atingida)
W X Ajustar: reiniciar
avaliações
O submenu "Meta de consumo" exibe:
• mensagens relacionadas à avaliação;
• consumo de combustível.
Computador de bordo INS2014
Os botões W X alternam entre as três escalas disponíveis: 0 a 2, 0 a 5 e 0 a
10. O motorista pode escolher qual é a melhor escala de acordo com sua necessidade.
Submenu “Indicação da pressão do turbo”
Mostrar ao motorista o comportamento da pressão do turbo em tempo real.
V U Consumo de combustível
ß
& * Pressão do turbo
Submenu “Consumo com veículo parado”
Indicar ao motorista o consumo com o veículo parado.
V U Consumo de combustível
ß
& * Consumo com veículo
parado
Page 82
80 Computador de bordo
Submenu “Relatório de rotações”
Visualizar a quantidade que o motor permaneceu em cada faixa de RPM.
V U Consumo de combustível
ß
& * Relatório de rotações
Submenu “Velocidade máxima”
Registra quantas vezes o motorista ultrapassou a velocidade máxima configurada e permite ajustar a velocidade máxima desejada e reiniciar a contagem.
V U Consumo de combustível
ß
& * Velocidade máxima
Computador de bordo INS2014
Menu "Veículo"
Submenu "Velocidade"
Visualizar a velocidade
V U Veículo Æ & * Velocidade (ex.: 20 km/
h)
Submenu "Eixo"
Visualizar a indicação das cargas sobre os eixos e bloqueios ativados/desativados.
V U Veículo Æ & * Eixo: Visualizar os dados
dos eixos
• Carga sobre os eixos
• Bloqueios de compensação e tomada de força
• Indicação de elevação do eixo
Informações sobre as cargas nos eixos e bloqueios de compensação (exemplo)
Page 83
A indicação: é apresentada ao levantar um eixo elevável.
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do veículo está fora da posição básica e o ajuste do nível pode ser feito com o controle remoto próximo ao banco do motorista. Ao colocar o veículo em movimento, o nível é automaticamente ajustado na posição básica. É possível ir para a posição básica ao pressionar o botão de nível localizado no painel.
V U Veículo Æ & * Nível
Computador de bordo 81
Submenu “Reservatório de combustível”
O computador de bordo calcula a autonomia aproximada com base na quantidade atual de combustível presente no reservatório. A autonomia depende principalmente do estilo de condução do motorista.
[
V U Veículo Æ & * Reservatório de
combustível
W
O submenu indica a quantidade atual de combustível em percentual (%). Ao pressionar a tecla informações sobre a quantidade atual de combustível em litros e a autonomia em quilômetros.
Informações de litros e autonomia
W, serão exibidas as
Computador de bordo INS2014
Page 84
82 Computador de bordo
Submenu "Reservatório de ARLA 32"
O computador de bordo calcula a autonomia aproximada com base na quantidade atual de ARLA 32. A autonomia depende principalmente do estilo de condução do motorista.
[[
V U Veículo Æ & * Reservatório de ARLA 32
W
Informações de litros e autonomia
Computador de bordo INS2014
O submenu indica a quantidade atual de ARLA 32 em percentual (%). Ao pressionar a tecla
W , serão exibidas as
informações sobre a quantidade atual de ARLA 32 em litros e a autonomia em quilômetros.
Submenu "Nível de óleo"
Verificar o nível do óleo no motor. Realize o procedimento a seguir para verificar o nível do óleo no motor antes de cada viagem porque essa informação não estará disponível quando o veículo estiver em movimento:
X Pare o veículo em um local plano. X Acione o freio de estacionamento. X Desligue o motor e aguarde pelo menos
5minutos.
X Coloque o interruptor da ignição na
posição de marcha.
X Se não aguardar os 5 minutos
recomendados ou se o motor ainda estiver em funcionamento,
GA mensagem "Não disponível" será exibida.
V U Veículo Æ & * Nível de óleo
O submenu exibe o nível do óleo do motor (ex.: Nível do óleo baixo e/ou acrescentar óleo: 4 l).
X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo
ou Nível do óleo muito baixo, não ligue o motor. Adicione a quantidade de óleo indicada (página 296) e verifique o nível do óleo novamente.
X Se não conseguir visualizar a indicação
do nível do óleo, repita o procedimento para verificar o nível do óleo.
X Se, ainda assim, o nível do óleo não for
exibido, encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para realizar a operação.
Page 85
Computador de bordo 83
i Quando houver uma vareta medidora
disponível, ela poderá ser usada para verificar o nível de óleo.
Submenu "Pressão de freio"
Visualizar a pressão de reserva:
V U Veículo Æ & * Pressão de freio
Visualizar a pressão de reserva dos circuitos dos freios \ e ^ sob a forma de indicação de barras.
Submenu "Temperatura de arrefecimento"
Visualizar a temperatura do líquido de arrefecimento.
V U Veículo Æ & * Temperatura de
arrefecimento
Se o nível do líquido de arrefecimento estiver muito baixo, siga as orientações do capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido de arrefecimento”.
Submenu “Bateria”
Verificar o estado de carga de bateria atual.
V U Veículo Æ & * Bateria
O mostrador indica a tensão atual da bateria do veículo em volts.
Se o estado de carga das baterias estiver muito baixo, o mostrador exibe uma mensagem automaticamente.
Processo de reprogramação: Se substituir ou carregar as baterias, a indicação do estado das baterias ficará disponível após a primeira partida do motor. É possível que o estado de carga da bateria não seja indicado corretamente. À medida que a indicação do estado das baterias e as baterias são sincronizadas, a precisão aumenta. Este processo de sincronização da indicação do estado de carga da bateria demora cerca de 3 dias com o veículo em operação.
Computador de bordo INS2014
Submenu "Tempo de operação”
Visualizar as horas de funcionamento do motor.
V U Veículo Æ & * Tempo de operação
O submenu exibe as horas de funcionamento do motor ý, p. ex.,
10.000 h 27 min. O contador de horas de funcionamento não registra as horas de trabalho do motorista. Para isso, utilize os aparelhos adequados.
Page 86
84 Computador de bordo
Menu "Áudio e telefone"
Submenu "Áudio"
Dispositivo de áudio, título/estação emissora/frequência, navegador de MP3
O submenu "Áudio" está disponível nos veículos equipados com um aparelho de áudio Mercedes-Benz.
X Ligue o aparelho de áudio.
V U Áudio e telefone á & * Áudio W X Ajustar
Para mudar de dispositivo de áudio ou de título/estação emissora/frequência, pressione a tecla W.
Dependendo do dispositivo de áudio ativo, o mostrador exibe:
Computador de bordo INS2014
X o nome do dispositivo de áudio; X o nome ou a frequência da emissora de
rádio;
X título no funcionamento de CD, USB e
Bluetooth®;
X o dispositivo de AUX no funcionamento
de AUX áudio;
No caso de arquivos MP3 em CD áudio ou em dispositivo USB, é possível navegar pelas pastas e reproduzir arquivos MP3.
Operar o navegador MP3
X Abra o submenu "Áudio". X Pressione a tecla W. X Com a tecla & ou *, selecione a entrada
de menu do navegador de MP3.
X Para abrir o navegador MP3, pressione a
tecla & ou *.
X Para mudar de arquivos MP3/pastas,
pressione a tecla & ou *.
X Para selecionar o arquivo MP3 ou abrir a
pasta, pressione a tecla W.
X Para fechar a pasta atual, pressione e
solte a tecla X.
X Para fechar o navegador de MP3,
pressione e segure a tecla X.
Ajustar o volume
V U Áudio e telefone á & * Ajustar o volume W X Ajustar
X as faixa de frequências das estações de
rádio;
X navegador de MP3 em funcionamento na
entrada de CD ou USB;
X com a tecla & ou *, selecione a entrada
de menu desejada;
X com a tecla & ou *, mude de dispositivo
de áudio, de título e de estação emissora.
Page 87
Computador de bordo 85
Controle rápido de estações de rádio e controle do volume
Após ligar o rádio, o símbolo : aparecerá automaticamente após 10 segundos:
Depois, o usuário poderá controlar o volume com as teclas W X e a estação com as teclas & * .
i O controle do rádio será possível
somente se o símbolo : for exibido.
Submenu "Telefone"
Indicações de segurança importantes
O menu está disponível em veículos com:
X Rádio CD Bluetooth
Rádio CD Bluetooth® conforto
X X Rádio CD Bluetooth
É possível operar um telefone celular com Bluetooth do menu “Telefone”.
Para ligar o telefone celular, consulte o Manual de Operação do fabricante do aparelho.
®
pareado ao rádio CD por meio
®
®
com telefone fixo
Para conectar o telefone celular ao rádio CD, consulte o Manual de Operação do fabricante do aparelho.
GATENÇÃO
O uso de sistemas de informação e aparelhos móveis de comunicação desvia sua atenção das condições de trânsito, o que pode levar à perda de controle sobre o veículo e causar um acidente!
Utilize esses aparelhos apenas quando o veículo parado.
Marcar números da lista de contatos
Com V, U ou menu "Telefone".
Copiar a lista de contatos: Acesse a lista de contatos com as teclas & ou *.
O mostrador exibirá Favor aguardar. O computador de bordo copia a lista de contatos do telefone celular e este processo pode demorar até 30 segundos. Quando a indicação desaparecer, a cópia estará concluída.
Selecionar uma entrada: Selecione o menu desejado com as teclas & ou *.
O mostrador exibe os nomes por ordem alfabética.
i Se mantiver a tecla & ou *
pressionada, navegará pelo alfabeto. Quando soltar a tecla, o mostrador exibe o próximo nome disponível.
Fazer uma ligação: Pressione a tecla
: para
o computador de bordo selecionar o número de telefone.
9, selecione o
Computador de bordo INS2014
Page 88
86 Computador de bordo
Repetir a seleção
Selecionar uma entrada: Pressione a tecla
: para
visualizar o último número ou o último nome selecionado.
Selecione o número ou o nome desejado com a tecla & ou *.
Estabelecer a ligação: Pressione a tecla
: e
o computador de bordo seleciona o número de telefone.
Adaptar o volume do som da chamada
Durante uma chamada, é possível aumentar ou diminuir o volume do som com as teclas W ou X.
Encerrar a ligação
Pressione a tecla
Submenu "Alarme 1 e Alarme 2"
9.
Computador de bordo INS2014
Ajustar o modo despertar
V U Áudio e telefone á & * Alarme 1 ou Alarme 2 W X X Alterar modo
X Ajustar hora X Ajustar minuto
GSe mantiver a tecla W ou X pressionada, as horas/os minutos passam rapidamente.
Desativar o alarme do despertador
Modo de despertar Alarme: pressione a tecla &, *, W ou X do volante.
Modo despertar Rádio: para desligar o rádio, consulte as instruções de uso em separado.
Com a chave no interruptor da coluna da direção, na posição de rádio ou na posição de marcha, pressione a tecla V ou U.
GO alarme do despertador é desativado automaticamente após 1 hora.
Menu "Eventos e Diagnóstico"
Submenu "Eventos"
No submenu “Eventos”, é possível consultar as mensagens armazenadas no mostrador. Diferente das novas mensagens no mostrador, são exibidas apenas abreviaturas do sistema/o símbolo e a indicação do local da falha em vermelho ou amarelo.
Se a causa da mensagem no mostrador for eliminada, ela não é mais exibida no mostrador.
V U Eventos e diagnóstico
& * Eventos W X Mensagens no mostrador
O mostrador exibe a mensagem mais atual primeiro.
Submenu “Diagnóstico”
Os dados de diagnóstico contêm informações destinadas à oficina.
V U Eventos e diagnóstico
& * •Diagnóstico
Para mais informações, consulte um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
$
$
j
j
Page 89
Computador de bordo 87
Menu "Manutenção"
Submenu "Manutenção"
Se os serviços de manutenção que não forem executados forem confirmados, é possível que ocorram danos no veículo. Se os trabalhos de manutenção forem confirmados inadvertida ou antecipadamente, o sistema de manutenção calculará o novo prazo para a próxima manutenção. Para evitar danos ao veículo, execute os trabalhos de manutenção imediatamente. Confirme apenas os trabalhos que foram realizados.
O sistema de manutenção começa a informar os prazos de manutenção 14 dias antes do prazo. Quando um serviço de manutenção for executado em um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, a execução será registrada no computador de bordo e no manual de manutenção.
V U Manutenção ¯ W X Acessar as páginas de
itens/tipos de manutenção
& * Selecionar os itens/tipos
de manutenção desejados
O mostrador exibe:
X o item/tipo de manutenção :; X a data prevista para a próxima
manutenção
X a distância restante prevista para a
próxima manutenção
;;
=;
Se não for possível fazer a previsão para a próxima manutenção, o mostrador exibirá o simbolo --.--.--
i O sistema informa a próxima
manutenção de acordo com a data ou a distância, o que ocorrer primeiro.
Visualizar o item/tipo e o próximo prazo de manutenção: Use a tecla * ou &
para visualizar o item de manutenção a seguir.
Os itens/tipos de manutenção exibidos dependem do equipamento do veículo. Como exemplo, podemos citar:
X manutenção por tempo; X freios E1/E2/E3/E4; X filtro de ar; X secador de ar; X motor; X X. Geral; X caixa de mudanças; X eixo traseiro; X eixo dianteiro;
Computador de bordo INS2014
X inspeção do eixo dianteiro; X retardador; X líquido de arrefecimento; X caixa de transferência.
Page 90
88 Computador de bordo
Reiniciar o prazo de manutenção:
Usando a tecla * ou &, visualize o item/tipo de manutenção desejado.
A opção “Repor?” é exibida no mostrador quando for possível reiniciar o prazo de manutenção.
Se pressionar a tecla W, o mostrador exibirá “Não/Sim”. Já com a tecla *, selecione a opção
“Sim” e confirme com a tecla W.
Menu “Definições”
Submenu "Ajustar hora"
No submenu "Ajustar hora", é possível acertar o relógio no computador de bordo.
i A função é válida somente para veículos
que não são equipados com tacógrafo.
V U Definições ä W X hora
Computador de bordo INS2014
& * •Ajustar as horas
•Ajustar os minutos
W X Ajustar
Submenu "Ajustar hora"
No submenu "Ajustar data", é possível acertar o relógio no computador de bordo.
i A função é válida somente para veículos
que não são equipados com tacógrafo.
Submenu "Ajustar unidades"
Mudar as unidades no computador de bordo.
V U Definições ä W X Unidades & * Computador de bordo W X •Métrico
• Unidade imperial
Submenu "Ajustar hora"
V U Definições ä & * Ajustar idioma W X •DEUTSCH
•ENGLISH
•ESPAÑOL
Os idiomas disponíveis dependem do país em que o veículo foi homologado. Todas as indicações de texto são efetuadas no idioma selecionado e é possível instalar outros idiomas. Para mais informações sobre a instalação de outros idiomas, consulte um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Submenu "Ajustar tela"
Ajustar as configurações do mostrador de bordo
V U Definições ä W X Data & * •Ajustar o dia
•Ajustar o mês
• Ajustar o ano
W X Ajustar
V U Definições ä & * Ajustar tela W X Selecionar configurações
do mostrador
& * Selecionar as opções
desejadas:
• Fundo da tela
• Área de temperatura
Page 91
Computador de bordo 89
W X Ajustar
Submenu "Ajustar iluminação"
Regular a luminosidade do painel de instrumentos, dos interruptores e do visor do sistema de áudio, bem como a temporização das luzes da iluminação da área circundante.
A luminosidade do painel de instrumentos e dos interruptores só pode ser regulada se o modo de noite tiver sido reconhecido e luz estiver ligada. Se não for possível fazer a regulagem, Modo diurno surge no submenu de introdução.
Se destrancar o veículo com o comando à distância, a iluminação da área circundante (luz baixa e luz de nevoeiro) acende por cerca de 15 segundos.
A iluminação da área circundante também se acende por cerca de 15 segundos se:
• abrir uma porta quando estiver escuro (veículos com comando à distância);
• desligar a luz baixa ou de presença;
• desligar a ignição;
• abrir uma porta no intervalo de cerca de 4 minutos (veículos sem comando à distância).
V U Definições ä & * Ajustar iluminação W X Selecionar configurações
de iluminação do painel
& * Regular a intensidade da
iluminação do painel de instrumentos
Com a tecla * ou &, selecione Painel instrumentos ou Temporização iluminação exterior.
Com a tecla W ou X, altere as definições.
GSe ajustar a temporização das luzes para 0 s, a iluminação da área circundante será desligada.
Submenu “Substâncias”
GAo alterar as substâncias no menu “Definições”, o sistema de manutenção Telligent em questão.
Para evitar danos aos acessórios, sempre ajuste os dados dos Materiais auxiliares.
Leve em consideração as informações contidas no capítulo "Materiais auxiliares" (página 271).
®
a da pt a o s p r az os de ma nu te nç ão
V U Definições ä & * Substâncias W X Ajustes atuais
•Enxofre
• Qualidade do óleo do motor
• Viscosidade do óleo do motor
• Qualidade do óleo da caixa de mudanças
Computador de bordo INS2014
O submenu de introdução exibe a iluminação do painel de instrumentos em porcentagem e a temporização das luzes regulada para a iluminação externa.
Page 92
90 Computador de bordo
Pressione a tecla Reset : com uma caneta esferográfica, por exemplo.
Repita esta operação até as definições corresponderem aos lubrificantes e líquidos colocados no veículo.
Teor de enxofre no combustível
O valor de ajuste indica o teor de enxofre, em percentual de peso, no combustível em relação ao óleo diesel
usado e pode ser configurado no menu Enxofre do computador de bordo. Ajuste o
Computador de bordo INS2014
teor de enxofre do combustível com que costuma abastecer o veículo. Porém, ao usá-lo em um país diferente do país de origem, ajuste o teor de enxofre do combustível de acordo com o país em que o veículo foi homologado.
Considere também as indicações relativas ao óleo diesel e à qualidade do combustível contidas no capítulo "Óleo diesel" (página
275). i Em alguns países estão disponíveis
óleos diesel com diferentes teores de enxofre. O óleo diesel com baixo teor de enxofre é comercializado em alguns países com a designação "Euro-diesel". Se desconhecer o teor de enxofre do óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor no computador de bordo.
O alto teor de enxofre no combustível acelera o processo de envelhecimento do
óleo do motor. O sistema de manutenção TELLIGENT manutenção para a troca do óleo com base no teor de enxofre do combustível ajustado.
GAo usar o biodiesel no veículo, os intervalos de troca do óleo do motor e do filtro de óleo do motor são reduzidos.
Se usar o biodiesel no veículo ou se misturá-lo ao óleo diesel, ajuste em Enxofre FAME. Caso contrário, o motor pode ser danificado com o ajuste indevido.
Qualidade do óleo do motor
Ajustar a qualidade do óleo do motor utilizado de acordo com os números da folha de recomendações da Mercedes­Benz. Quanto mais alto o número da classe MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
GAo misturar óleos do motor de qualidades diferentes, os intervalos de troca do óleo do motor são reduzidos em comparação aos óleos do motor da mesma qualidade. Por isso, misture óleos do motor de qualidades diferentes apenas em casos excepcionais. Para evitar danos no motor, insira o número de folha do óleo de menor qualidade em Qualidade do óleo do motor.
Viscosidade do óleo do motor
Ajustar a classe de viscosidade (classe SAE) do óleo do motor utilizado.
Qualidade do óleo da caixa de mudanças
Ajustar a qualidade do óleo da caixa de mudanças utilizado de acordo com os números da folha de recomendações Mercedes-Benz. Quanto mais alto o número da classe MB, melhor a qualidade da caixa de mudanças.
®
calcula os prazos de
Page 93
Submenu “Ajustar sensor de chuva”
Ajustar a sensibilidade do sensor de chuva.
V U Definições ä & * Ajustar sensor de chuva W X Ajustar
Computador de bordo 91
Computador de bordo INS2014
Page 94
92 Indicações no mostrador do computador de bordo
Indicações no mostrador do computador de bordo
Indicações no mostrador
As indicações no mostrador contêm informações de funcionamento, mensagens de falhas ou advertências que o computador de bordo exibe automaticamente e são exibidas em diferentes cores de acordo com a prioridade. Além disso, as indicações também podem aparecer no painel de instrumentos ou na área de status do computador de bordo.
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Se disserem que você pode seguir viagem, dirija com extremo cuidado. Tenha em mente que seguir viagem com uma avaria com alta prioridade, o veículo pode ser danificado e leis podem ser infringidas. Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para reparar o sistema em questão o mais rápido possível.
GATENÇÃO
As indicações no mostrador variam de acordo com as funções disponíveis no veículo. Por isso, nem todas as informações listadas abaixo se aplicam ao seu veículo.
Computador de bordo INS2014
Indicação em cinza - Avarias/ mensagens com baixa prioridade:
• Preste atenção à indicação do mostrador e o veículo pode seguir viagem.
Indicações em amarelo - Avarias/
mensagens com prioridade média:
• Preste atenção à indicação do mostrador. Porém, se decidir seguir viagem, dirija com cuidado e encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema em questão.
Indicações em vermelho - Avarias
com alta prioridade:
• Preste atenção à indicação do mostrador. Pare imediatamente o veículo em um local seguro e procure
Confirmar a mensagem no mostrador
Pressione a tecla T, V ou U e a mensagem no mostrador apagará.
GSe, além da mensagem no mostrador, acender uma luz de controle no painel de instrumentos, ela não apagará mesmo depois que a mensagem for confirmada.
GNo menu "Eventos e diagnóstico $ é possível consultar as mensagens já confirmadas no mostrador (Y página 86). Se a causa da falha não for eliminada, o mostrador exibirá a mensagem na próxima partida do motor novamente.
j
",
Page 95
Indicações no mostrador do computador de bordo 93
Luz de controle "STOP"
Luz de controle "STOP"
1
Se a luz de controle "STOP" não apagar nem acender quando o veículo estiver em movimento, a segurança da operação e da condução do veículo está em risco.
Pare imediatamente o veículo em um lugar seguro.
Acione o freio de estacionamento. Desligue o motor. Entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes­Benz.
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio FR Controle do veículo INS Painel de instrumentos MR Controle do motor
Telligent
TCO Tacógrafo
®
Computador de bordo INS2014
Page 96
94 Indicações no mostrador do computador de bordo
Mensagens no mostrador
Indicação em cinza no mostrador
Indicações
Indicações de segurança importantes
Ao ignorar as indicações de advertência e no mostrador, é possível que o motorista não reconheça as falhas e avarias dos componentes ou dos sistemas. O comportamento de condução e de frenagem, bem como a segurança operacional e de circulação do seu veículo, podem estar limitadas. Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificações e reparos necessários. Sempre siga as recomendações das indicações de advertência e no mostrador do computador de bordo.
Computador de bordo INS2014
Indicação em cinza no mostrador
No caso de uma falha/mensagem com prioridade baixa, o computador de bordo apresenta uma indicação no mostrador em cinza. Se mais informações sobre a falha/ mensagem estiverem disponíveis na indicação no mostrador, o símbolo exibido. É possível consultar as informações com as teclas V U no menu "Eventos e diagnóstico $ Respeite as informações e as instruções contidas na indicação no mostrador e siga viagem.
j
".
e será
Page 97
Indicações no mostrador do computador de bordo 95
Pós-tratamento de gases de escape BlueTec® 5
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Â
Regeneração bloqueada
Â
Regeneração manual não é possível
A regeneração do filtro de partículas de diesel está bloqueada e o nível de enchimento do filtro de partículas de diesel é elevado.
Para que a regeneração automática do filtro de partículas de diesel seja realizada, desative o bloqueio da regeneração o mais rapidamente possível.
Texto complementar: Requisitos para regeneração manual não atendidos. Consultar o manual.
Não é possível executar a regeneração do filtro de partículas de diesel porque uma ou mais condições não foram satisfeitas.
Respeite as condições de ativação e para uma regeneração manual do filtro de partículas de diesel.
Computador de bordo INS2014
Page 98
96 Indicações no mostrador do computador de bordo
Caixa de mudanças e embreagem
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ô
Embreagem sujeita à carga elevada
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È
Não é possível ativar o Active Brake Assist
A embreagem está sob uma forte carga, mas não está sobrecarregada. Use apenas a 1ª marcha para arrancar.
Não prolongue o processo de arranque ou de manobras desnecessariamente.
O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for inadequado!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
Computador de bordo INS2014
È
Frenagem de emergência concluída
veículo com o freio de serviço. Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema ativo de assistência na frenagem.
Uma frenagem de emergência (frenagem a fundo) foi feita automaticamente pelo sistema assistente de frenagem ativo e ela já está concluída.
Retire o veículo rapidamente da área de perigo e coloque-o em um local seguro.
Desligue o motor, acione o freio de estacionamento e verifique o estado do veículo e da fixação da carga.
Page 99
Indicações no mostrador do computador de bordo 97
Lubrificantes, líquidos e manutenção
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
¥ O nível do líquido no reservatório do sistema de lavagem dos
vidros/faróis baixou cerca de 1 litro. Abasteça o reservatório do líquido limpa-vidros
¯
Motor 12.08.2014 3000 km (exemplo)
¯
Motor Efetuar manutenção (exemplo)
O prazo de manutenção irá expirar em breve. Agende a data de manutenção em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
área de estado do painel de instrumentos acende em cinza porque chegou o período de revisão.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos necessários.
Computador de bordo INS2014
Page 100
98 Indicações no mostrador do computador de bordo
Indicação em amarelo no mostrador
Indicações
Indicações de segurança importantes
Ao ignorar as indicações de advertência e no mostrador, é possível que o motorista não reconheça as falhas e avarias dos componentes ou dos sistemas. O comportamento de condução e de frenagem, bem como a segurança operacional e de circulação do seu veículo, podem estar limitadas. Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificações e reparos necessários. Sempre siga as recomendações das indicações de advertência e no mostrador do computador de bordo.
Indicação em amarelo no mostrador
No caso de uma falha/mensagem com
Computador de bordo INS2014
prioridade média, o computador de bordo apresenta uma indicação no mostrador em amarelo. As falhas/mensagens com prioridade média pode aparecer quando os trabalhos de manutenção não foram realizados no prazo, por exemplo. Em situações de funcionamento especiais, o computador de bordo também apresenta uma indicação no mostrador em amarelo como, por exemplo, quando o filtro de partículas de diesel está saturado ou a embreagem está sob alta carga. Se mais informações sobre a falha/mensagem estiverem disponíveis na indicação no mostrador, o símbolo possível consultar as informações com as teclas V U no menu “Eventos e diagnóstico $ e as instruções contidas na indicação no mostrador.
j
e será exibido. É
". Respeite as informações
Loading...