Medion MD 10685 User Manual

10685_PL_final_Content.fm Seite 5 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Spis treści
Komponenty główne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4
Mechanizm szyjący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41/42
Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Przechowuj urządzenia elektryczne z dala od dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kabel sieciowy i podłączanie urządzenia do sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zasady podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bezpieczna obsługa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Przed użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ustawianie teleskopowego nawijacza nici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uchwyty szpuli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kapturki szpul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Podłączanie pedału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sterowanie szybkością szycia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wyłącznik bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zakładanie pojemnika na odpadki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pokrętło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Klapka przednia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wolne ramię . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nawlekanie nici na chwytacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nawlekanie nici na igły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Próba działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ustawianie naprężenia nici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ustawianie naprężenia nici igieł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ustawianie naprężenia nici chwytaczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Przegląd ustawień maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zmiana nici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uchwyt do przenoszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ustawianie długości ściegu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ustawianie długości ściegu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ustawianie szerokości cięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prawidłowa szerokość cięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ustawianie mniejszej szerokości cięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ustawianie większej szerokości cięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wymiana igieł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wymiana żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PL
PT
PL-5
10685_PL_final_Content.fm Seite 6 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Wymiana noży . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wykonywanie wąsko i szerokooczkowej osnowy przy
użyciu trzech nici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Praca z wolnym ramieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Puste obszywki i obrzucanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ustawianie stopki do wykonywania pustych obszywek . . . . . . . . . . . . . 30
Wykonywanie pustych obszywek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Szycie wąskich krawędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ustawianie nastawiaczy naprężenia nici dla igieł i chwytaczy . . . . . . . . 32
Podajnik materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sposób działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ustawianie posuwu materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nierówne krawędzie materiałów dzianych i wygładzanie . . . . . . . . . . . 34
Unikanie zmarszczek przez rozciąganie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Czyszczenie i oliwienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Opakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dane Techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PL-6
10685_PL_final_Content.fm Seite 7 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Zasady bezpieczeństwa
O instrukcji obsługi
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia dokładnie przeczytaj tę instrukcję obsługi i zastosuj się przede wszystkim do zawartych w niej zasad bezpieczeństwa!
Wszystkie czynności związane z obsługą tego urządzenia oraz jego używaniem wolno wykonywać tylko w sposób opisany w instrukcji obsługi i w podanym tam zakresie.
Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu. Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urządzenia. Sprzedając lub przekazując urządzenie innym osobom zawsze dołączaj do niego instrukcję obsługi.
Przechowuj urządzenia elektryczne z dala od dzieci
Dzieci nie potrafią rozpoznać zagrożeń, których źródłem są urządzenia elektryczne.
Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy psychicznych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub
wiedzy, chyba że ma to miejsce pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po poinstruowaniu przez nią w zakresie obsługi urządzenia. Nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru, aby mieć pewność, że nie bawią się one urządzeniem.
Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć możliwość zabawy urządzeniem. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Folie opakowaniowe należy również trzymać poza zasięgiem dzieci. Stwarzają one niebezpieczeństwo uduszenia.
Kabel sieciowy i podłączanie urządzenia do sieci
Podłącz urządzenie do łatwo dostępnego gniazdka (230V ~ 50Hz), znajdującego się w pobliżu miejsca
ustawienia. Gniazdko musi być łatwo dostępne na wypadek
konieczności nagłego odłączenia urządzenia od sieci. Wyjmując wtyczkę z gniazdka, trzymaj ją zawsze za
obudowę, nie ciągnij za kabel. Podczas korzystania z urządzenia całkowicie rozwiń
kabel. Kabel nie może dotykać gorących powierzchni. Maszynę należy wyłączyć i odłączyć od sieci (wyjąć
wtyczkę z gniazdka) przy następujących czynnościach: nawlekanie nici, wymiana igły, ustawianie stopki,
PL
PT
PL-7
10685_PL_final_Content.fm Seite 8 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
wymiana żarówki, oczyszczanie i konserwacja, a także po zakończeniu szycia oraz podczas przerw w pracy.
Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie
W razie uszkodzenia urządzenia albo kabla sieciowego należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Maszyny nie wolno używać po stwierdzeniu widocznego uszkodzenia samej maszyny lub kabla sieciowego, może to być groźne dla użytkownika.
Nigdy nie podejmuj samodzielnych prób otwierania i/ lub naprawiania urządzenia. Grozi to porażeniem prądem elektrycznym! W razie wystąpienia usterek zwróć się do naszego Centrum Serwisowego lub innego, odpowiedniego warsztatu specjalistycznego.
Zasady podstawowe
Maszyny nie wolno moczyć ani polewać wodą  niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nigdy nie pozostawiaj włączonej maszyny bez nadzoru.
Nie używaj maszyny na dworze. Urządzenie można uruchamiać tylko przy pomocy
dostarczonego pedału typu KD 2902.
Bezpieczna obsługa urządzenia
Maszyna posiada nóżki przyssawkowe zapewniające jej stabilne ustawienie. Mimo to należy jednak uważać, by maszyna stała na równej, stabilnej powierzchni, a wszystkie cztery nóżki stykały się z podłożem miejsca ustawienia.
Podczas pracy otwory wentylacyjne nie mogą być zakryte: Nie pozwalaj, by do otworów maszyny dostawały się przedmioty (pył, resztki nici itd.).
Igły i żarówki do maszyn do szycia są dostępne w specjalistycznych sklepach.
Używaj wyłącznie dostarczonych akcesoriów. Do oliwienia maszyny używaj tylko specjalnej oliwy do
maszyn do szycia. Nie używaj żadnych innych płynów. Zachowaj ostrożność przy obsłudze ruchomych części
maszyny, a szczególnie igły. Niebezpieczeństwo zranienia istnieje nawet przy maszynie odłączonej od sieci!
Podczas szycia uważaj, aby nie włożyć palca pod śrubę przytrzymującą nić.
Nie używaj wygiętych ani stępionych igieł. Podczas szycia nie przytrzymuj materiału i nie ciągnij go. Może to spowodować złamanie igły. Po zakończeniu szycia zawsze ustawiaj igłę w najwyższej pozycji.
PL-8
10685_PL_final_Content.fm Seite 9 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Przed użyciem
Akcesoria
Podczas rozpakowywania sprawdź, czy opakowanie zawiera następujące części:
1. Pinceta
2. Buteleczka na oliwę
3. Zapasowy górny nóż
4. Igły
5. Pokrywa
6. Śrubokręt
Ustawianie teleskopowego nawijacza nici
• Przed nawleczeniem nici wyciągnij do końca teleskopowy nawijacz nici (A).
• Obróć teleskopowy nawijacz nici tak, by prowadnice nici znalazły się dokładnie nad igłami szpuli.
7. Pędzelek do czyszczenia
8. Klucz inbusowy
9. Instrukcja obsługi
10. 4 kapturki szpulek
11. Pojemnik na odpadki
PL
PT
Uchwyty szpuli
W tej maszynie można stosować zarówno szpule przemysłowe, jak i krawieckie.
W przypadku szpul przemysłowych o dużej średnicy należy założyć uchwyt szpuli szerokim końcem skierowanym do góry średnicy uchwyt należy założyć wąskim końcem do góry
1.
2, w przypadku szpul o małej
PL-9
10685_PL_final_Content.fm Seite 10 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Kapturki szpul
Przy stosowaniu szpul nieprzemysłowych wyjmij uchwyt szpuli i załóż na szpulę dostarczone kapturki.
Podłączanie pedału
Podłącz wtyczkę dostarczonego pedału do gniazdka w maszynie, a następnie wtyczkę sieciową do gniazdka sieciowego.
Wyłącznik włącza zarówno maszynę, jak i oświetlenie. Używaj wyłącznie dostarczonego pedału. Po zakończeniu pracy lub przed rozpoczęciem
czynności konserwacyjnych zawsze wyłączaj maszynę i wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego.
1. Pedał
2. Włącznikwyłącznik
3. Gniazdko
Sterowanie szybkością szycia
Do sterowania szybkością szycia służy pedał. Szybkość szycia można regulować, naciskając mocniej lub słabiej na pedał.
PL-10
4. Wtyczka sieciowa
5. Wtyczka
6. Gniazdko wtyczki
10685_PL_final_Content.fm Seite 11 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Wyłącznik bezpieczeństwa
Ta maszyna jest wyposażona w mikrowyłącznik bezpieczeństwa (1). W przypadku otwarcia przedniej klapki maszyna jest automatycznie odłączana od źródła napięcia.
Przed rozpoczęciem szycia należy zamknąć zarówno klapę przednią, jak i mechanizm wolnego ramienia.
Zakładanie pojemnika na odpadki
Pojemnik na odpadki wyłapuje podczas szycia odpadki, zapewniając czystość miejsca pracy. Ustaw pojemnik na odpadki między maszyną a stołem. Pojemnik na odpadki posiada dwa zaczepy, które łatwo blokują się w podstawie maszyny i zapobiegają przesuwaniu pojemnika na odpadki.
PL
PT
PL-11
10685_PL_final_Content.fm Seite 12 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Obsługa
Pokrętło
Pokrętło należy obracać tylko do siebie.
Klapka przednia
Aby otworzyć klapkę przednią, odsuń wgłębienie jak najdalej w prawo i pociągnij klapkę przednią do siebie. Klapki przedniej nie można zamknąć, gdy wolne ramię jest otwarte.
Wolne ramię
Aby nawlec nić, należy otworzyć wolne ramię.
• Najpierw otwórz klapkę przednią.
• Ustaw dźwigienkę zwalniającą (A) do dołu, wolne ramię pochyla się do dołu.
PL-12
10685_PL_final_Content.fm Seite 13 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Nawlekanie nici na chwytacz
Kolejność nawlekania:
1. PIERWSZY KROK Chwytacz górny żółty
2. DRUGI KROK Chwytacz dolny zielony
3. TRZECI KROK prawa igła niebieska
4. CZWARTY KROK lewa igła czerwona
Prawidłowe nawleczenie igły jest bardzo ważne, w przeciwnym razie ściegi będą nierówne, a nić może się zerwać.
Na wewnętrznej stronie klapki przedniej znajduje się praktyczna instrukcja nawlekania nici.
Poza tym prowadnice nici zostały oznaczone różnymi kolorami.
W pudełku na akcesoria znajduje się pinceta, która ułatwia nawlekanie.
Jeżeli w poniższych rysunkach widać dwie nici, to górna nić chwytacza ma liczbę bez kółka, np. „1“, a dolna nić chwytacza liczbę z kółkiem, np. „
• Otwórz klapkę przednią i wolne ramię
• Obracaj pokrętło do siebie, tak, by chwytacz znalazł się w pozycji umożliwiającej wygodne nawleczenie nici.
• Przeprowadź nić przez oczko nawijacza nici.
1“.
PL
PT
• Teraz przeprowadź nić najpierw przez otwór w prowadnicy nici, a następnie przez wgłębienie w sposób pokazany na rysunku.
PL-13
10685_PL_final_Content.fm Seite 14 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
• Teraz włóż nić w odpowiednią prowadnicę nici.
• Włóż nić między dwie tarcze napinacza nici. Ważne: Nić musi prawidłowo leżeć między tarczami napinacza nici.
• Włóż nić w dolną prowadnicę nici. Teraz nici rozdzielają się; od tego miejsca zastosuj się do schematu nawlekania nici znajdującego się w maszynie.
PL-14
• Wyciągnij około 10cm nici z oczek chwytacza.
• Podnieś stopkę (przestawiając dźwigienkę stopki) i wsuń nici pod stopkę; opuść stopkę.
10685_PL_final_Content.fm Seite 15 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Nawlekanie nici na igły
Jeżeli w poniższych rysunkach widać dwie nici, to nić górnej igły ma liczbę bez kółka, np. „1“, a nić dolnej igły liczbę z kółkiem, np. „j“.
• Obracaj pokrętło do siebie, by igła znalazła się w najwyższej pozycji.
• Przeprowadź nić przez oczko nawijacza nici.
.
• Teraz przeprowadź nić najpierw przez otwór w prowadnicy nici, a następnie przez wgłębienie w sposób pokazany na rysunku.
PL
PT
• Włóż nić między dwie tarcze napinacza nici. Ważne: Nić musi prawidłowo leżeć między tarczami napinacza nici.
PL-15
10685_PL_final_Content.fm Seite 16 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
• Przeprowadź nić przez oznaczone odpowiednimi kolorami prowadnice nici.
• Przeprowadź nić w pokazany na rysunku sposób od przodu do tyłu przez ucha igieł.
PL-16
• Wyciągnij około 10cm nici przez ucha igieł.
• Podnieś stopkę i wsuń nici pod stopkę; opuść stopkę.
• Po nawleczeniu nici na igły zamknij wolne ramię i przednią klapkę.
Poniżej umieszczono schematyczny przegląd prowadzenia nici:
10685_PL_final_Content.fm Seite 17 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Próba działania
Jeżeli nawlekasz nić po raz pierwszy lub jeżeli nawlekasz nić na nowo po jej zerwaniu podczas szycia, postępuj w następujący sposób.
• Przytrzymaj końce nici między opuszkami palców lewej ręki, powoli obróć pokrętło dwa, trzy razy do siebie i sprawdź, czy nić daje się pociągnąć.
• Aby przeprowadzić próbę, włóż materiał pod stopkę, opuść stopkę i powoli zacznij szyć. Materiał będzie podawany automatycznie.
• Po zakończeniu pracy szyj dalej, aż na końcu materiału utworzy się łańcuszek nici o długości około 5cm. Przetnij nici nożyczkami.
PL
PT
PL-17
10685_PL_final_Content.fm Seite 18 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Ustawianie naprężenia nici
Wymagane naprężenie nici zmienia się zależnie od rodzaju i grubości nici oraz materiału.
Sprawdź szwy i odpowiednio ustaw naprężenie nici w maszynie.
Naprężenie nici: Obracając napinacz ustaw mniejszą wartość:
naprężenie nici zmniejsza się Obracając napinacz ustaw wyższą wartość: naprężenie
nici zwiększa się
A: Naprężenie nici dla
lewej igły
B: Naprężenie nici dla
prawej igły
C: Naprężenie nici dla
górnego chwytacza
D: Naprężenie nici dla
dolnego chwytacza
PL-18
Prawidłowe naprężenie nici
A: Lewa nić igły B: Prawa nić igły C: Górna nić chwytacza D: Dolna nić chwytacza
Przednia strona materiału
Tylna strona materiału
10685_PL_final_Content.fm Seite 19 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Ustawianie naprężenia nici igieł
W przypadku pokazanych tu szwów konieczne jest ustawienie naprężenia nici.
Naprężenie nici na lewej igle jest za słabe.
Naciągnij lewą nić. Naciągnij prawą nić.
Ustawianie naprężenia nici chwytaczy
Nić dolnego chwytacza jest za mocno naprężona i/lub nić górnego chwytacza jest za słabo naprężona.
Naprężenie nici na prawej igle jest za słabe.
Nić górnego chwytacza jest za mocno naprężona i/lub nić dolnego chwytacza jest za słabo naprężona.
PL
PT
Poluzuj nić dolnego chwytacza i/lub naciągnij nić górnego chwytacza.
Poluzuj nić górnego chwytacza i/lub naciągnij nić dolnego chwytacza.
PL-19
10685_PL_final_Content.fm Seite 20 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Przegląd ustawień maszyny
Ustawienie nici, które jest najkorzystniejsze dla jednego materiału, niekoniecznie jesy dobre dla innego.
Wymagane naprężenie nici jest zależne od sztywności i grubości materiału oraz rodzaju i grubości nici.
Poniższa tabela może pomóc w dobraniu prawidłowego naprężenia nici:
Materiały Nić Igły
Żorżeta Muślin Batyst Materiał sukienkowy Krepa chińska Jedwab
Bawełna Popelina Bawełna deszczowa Kord
Materiał dżinsowy Tweed Welur
Bawełna Przędza poliestrowa Taśma poliestrowa
Nr 80  100
Bawełna Przędza poliestrowa Taśma poliestrowa
Nr 60  100
Bawełna Przędza poliestrowa Taśma poliestrowa
Nr 60  100
Typ: 130/705 H Nr 80
Typ: 130/705 H Nr 80  90
Typ: 130/705 H Nr 90
Długość
ściegu
2,0  3,5mm Standard: 2,5mm
2,0  3,5mm Standard: 2,5mm
2,5  4,0mm Standard: 3,0mm
Naprężenie
nici
A: 2  4 B: 2  4 C: 2  4 D: 2  4
A: 3  5 B: 3  5 C: 3  5 D: 3  5
A: 5  7 B: 5  7 C: 3  5 D: 3  5
PL-20
10685_PL_final_Content.fm Seite 21 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Zmiana nici
Poniższa procedura bardzo upraszcza zmianę nici i oszczędza konieczność ponownego nawlekania:
• Odetnij nić nad szpulą i zwiąż końce starej i nowej nici.
• Podnieś stopkę.
• Pociągaj koniec nici za igłą, aż supełki dojdą do ucha igły, a następnie odetnij nić przed i za supełkiem. Nawlecz nową nić.
Uchwyt do przenoszenia
Przy pomocy uchwytu można wygodnie transportować maszynę.
PL
PT
PL-21
10685_PL_final_Content.fm Seite 22 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Ustawianie długości ściegu
Długość ściegu można ustawiać w jednostkach od 1,0 do 5,0mm. Prawie wszystkie prace owerlokowe są wykonywane przy długości ściegu od 2,5 do 3,5mm.
Ustawianie długości ściegu
A Regulator długości
ściegu (wewnętrzne pokrętło)
Ściegi Długość ściegu
Zwykłe szwy
Wąskie obrzucanie 1,0  2,0mm
Puste obszywki 1,0  2,0mm
Koronki 3,0  4,0mm
2,0  5,0mm Ustawienie standardowe 3,0mm
PL-22
X
10685_PL_final_Content.fm Seite 23 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Ustawianie szerokości cięcia
Szerokość cięcia jest różna dla różnych materiałów. Sprawdź szwy i ustaw odpowiednią szerokość cięcia w następujący sposób:
• Obracaj pokrętło do siebie, tak, by igły znalazły się w najniższej pozycji.
• Otwórz przednią klapkę i opuść wolne ramię
• W tym celu obracaj regulator szerokości cięcia w lewo, dopóki nici chwytaczy nie przylgną do krawędzi materiału.
Prawidłowa szerokość cięcia
PL
PT
A Płytka dociskowa B Regulator
szerokości ściegu 1 Wąski 2 Szeroki
Szerokość cięcia
Przednia strona materiału
PL-23
10685_PL_final_Content.fm Seite 24 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Ustawianie mniejszej szerokości cięcia
Wybierz mniejszą szerokość cięcia, jeżeli przy szyciu marszczą się krawędzie materiału.
• W tym celu obracaj regulator szerokości cięcia w prawo.
Nić marszczy
krawędź materiału
Przednia strona materiału
Ustawianie większej szerokości cięcia
Wybierz większą szerokość cięcia, jeżeli nić wychodzi poza krawędzią materiału.
• W tym celu obracaj regulator szerokości cięcia w lewo.
Nić wychodzi poza
krawędź materiału
Przednia strona materiału
PL-24
10685_PL_final_Content.fm Seite 25 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Wymiana igieł
Ta maszyna jest wyposażona w igły typu 130/701H (do domowych maszyn do szycia).
UWAGA Przed rozpoczęciem wymiany nici wyłącz maszynę. Nie używaj wygiętych ani stępionych igieł.
• Obracaj pokrętło do siebie tak, by igły znalazły się w najwyższej pozycji.
• Otwórz przednią płytkę i opuść stopkę
• Poluzuj śruby zaciskowe igieł dostarczonym kluczem (pudełko z akcesoriami) i wyjmij igły: lewa śruba służy do mocowania lewej, prawa śruba do mocowania prawej igły.
• Wsuń nowe igły w uchwyt igieł płaską stroną skierowaną do tyłu. Zwróć uwagę, aby igły zostały wsunięte tak daleko, jak to możliwe.
• Przykręć śrubę zaciskową igieł.
PL
PT
Gdy igły są zamocowane prawidłowo, lewa igła znajduje się odrobinę wyżej niż prawa. Jeżeli igły nie zostały założone prawidłowo, podczas szycia będą od czasu do czasu opuszczane szwy.
A Klucz imbusowy BIgła
Typ 130/701H
C płaską stroną do
tyłu
D Przednia strona
maszyny
PL-25
10685_PL_final_Content.fm Seite 26 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Wymiana żarówki
UWAGA Przed rozpoczęciem wymiany żarówki wyłącz
maszynę. W razie potrzeby przed wymianą odczekaj, aż żarówka wystygnie.
• Zdejmij zaślepkę śruby używając igły.
• Całkowicie wykręć śrubę.
• Zdejmij klosz lampy z dolnej części.
• Wykręć żarówkę, obracają ją zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara.
• Wymień żarówkę.
PL-26
WAŻNE: Używaj tylko żarówek 15watowych.
A
10685_PL_final_Content.fm Seite 27 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Wymiana noży
Przed rozpoczęciem wymiany noży wyłącz maszynę.
Dolny nóż jest wykonany ze specjalnego materiału i nie wymaga wymiany.
Wymiana dolnego noża (jeżeli jest stępiony):
• Otwórz przednią klapkę i obracaj pokrętło do siebie tak, by igły znalazły się w najwyższej pozycji.
• Poluzuj śrubokrętem znajdującym się w pudełku na akcesoria śrubę w górnym uchwycie noża i wyjmij górny nóż.
• Załóż nowy górny nóż i lekko dokręć śrubę uchwytu.
• Ustaw górny nóż tak, by jego ostrze wystawało nad ostrze dolnego noża o 0,5  1,0 mm (patrz rysunek).
• Teraz dokręć dobrze śrubę uchwytu górnego noża i zamknij przednią klapkę.
Górny nóż
B Uchwyt górnego
noża
C Dolny nóż D Różnica wysokości EŚrubokręt
PL
PT
PL-27
10685_PL_final_Content.fm Seite 28 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Wykonywanie wąsko i szerokooczkowej osnowy przy użyciu trzech nici
Przy wykonywaniu osnów maszynę można przestawiać z czterech na trzy nici.
• Zdejmij prawą lub lewą igłę oraz odpowiednią nić (patrz także opis wymiany igieł).
Teraz maszyna może wykonywać osnowę trzema nićmi.
Jeżeli używana jest tylko prawa igła, długość ściegu wynosi 4mm.
Przednia strona materiału
PL-28
Tylna strona materiału
Jeżeli używana jest tylko lewa igła, długość ściegu wynosi 6mm.
Przednia strona materiału
Tylna strona materiału
10685_PL_final_Content.fm Seite 29 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Praca z wolnym ramieniem
Zdejmij podłokietnik, aby przejść z trybu szycia płaskiego na tryb wolnego ramienia.
W tym celu chwyć wgłębienie w dolnej części podłokietnika i odciągnij je energicznie w lewo
A Wolne ramię BPodłokietnik
Tryb wolnego ramienia nadaje się doskonale do zszywania nogawek spodni, rękawów, mankietów itp.
PL
PT
PL-29
10685_PL_final_Content.fm Seite 30 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Puste obszywki i obrzucanie
Ustawianie stopki do wykonywania pustych obszywek
Specjalna stopka jest ustawiona na tryb normalnej osnowy, gdy śruba umieszczona z przodu stopki znajduje się w pozycji N. Jeżeli chcesz wykonać pustą obszywkę, lekko poluzuj dużą śrubę i pociągnij mały uchwyt suwaka do oporu do przodu. Teraz przy śrubie znajduje się litera R.
• Obracaj pokrętło do siebie, by igła znalazła się w
A Uchwyt suwaka Śruba w pozycji: N Zwykła osnowa R Wykonywanie
pustej obszywki
najwyższej pozycji.
• Otwórz przednią klapkę i wyjmij lewą igłę (stronie 25).
• Ustaw długość ściegu na 1,0  2,0mm (stronie 22). Pamiętaj, by podajnik materiału był ustawiony w pozycji N. (patrz “Podajnik materiału” na stronie 33.)
• Ustaw szerokość cięcia (stronie 23).
• Jeżeli nie jest nawleczona igła, nawlecz ją teraz na nowo (stronie 13).
• Wsuń materiał pod stopkę i zacznij szyć.
PL-30
Na początku zawsze sprawdzaj ustawienia długości ściegu i naprężenia nici na próbce materiału, zanim zaczniesz szyć właściwe ubranie.
Pamiętaj, by po wykonaniu pustych obszywek zawsze ustawić specjalną stopkę w pozycji zwykłego szycia (osnowy).
A
10685_PL_final_Content.fm Seite 31 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Wykonywanie pustych obszywek
Przy wykonywaniu pustych obszywek pętelki górnej nici chwytacza powinny być przeciągane na spód materiału. Jest to możliwe przez odpowiednie ustawienie naprężenia nici, patrz str. stronie 18.
Prowadnik nici A Dolna nić
chwytacza
B Górna nić
chwytacza
Przednia strona
materiału
Tylna strona
Szycie wąskich krawędzi
Jeżeli chcesz szyć bardzo cienkie lub lekkie materiały, wybierz odpowiednie naprężenie nici, patrz str. stronie 18.
Prowadnik nici
Dolna nić chwytacza
B Górna nić
chwytacza
PL
PT
Przednia strona
materiału
Tylna strona
PL-31
10685_PL_final_Content.fm Seite 32 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
WAŻNE: W razie potrzeby ustaw też odpowiednią długość
ściegu i szerokość cięcia.
Materiały
Pusta obszywka Obrzucanie
Nić
Żorżeta
Batyst
Krepa chińska
Jedwab
Barchan
Sztuczny jedwab
Cienki materiał sukienkowy
itd.
Prowadnik nici
Górna nić chwytacza
Dolna nić chwytacza
Przędza poliestrowa Nr 50  80 Taśma poliestrowa Nr 50  80
Przędza poliestrowa Nylon skłębiony Nić ze sztucznego jedwabiu
Przędza poliestrowa Nr 50  80 Taśma poliestrowa Nr 50  80
Przędza poliestrowa Nr 50  80 Taśma poliestrowa Nr 50  80
Nylon skłębiony Przędza poliestrowa Nr 50  80 Taśma poliestrowa Nr 50  80
Przędza poliestrowa Nr 50  80 Taśma poliestrowa Nr 50  80
Ustawianie nastawiaczy naprężenia nici dla igieł i chwytaczy
Puste obszywki Obrzucanie
PL-32
10685_PL_final_Content.fm Seite 33 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Podajnik materiału
Dzięki podajnikowi materiału unika się falistych ściegów w przypadku materiałów dzianych oraz przesuwania warstw materiału. Zapobiega on również marszczeniu szwów w lekkich materiałach.
Sposób działania
Maszyna ma dwa komplety zębatek posuwowych, jeden z przodu i jeden z tyłu. Oba komplety poruszają się niezależnie od siebie. Wskutek posuwu materiału oba komplety zębatek mogą się poruszać z różną szybkością. Zskres ustawień posuwu materiału: 0,7 do 2,0.
HTył VPrzód
Ustawianie posuwu materiału
Do ustawiania prawidłowego kierunku posuwu materiału służy obracany regulator podajnika materiału (zewnętrzny pierścień). Posuw materiału można ustawiać także podczas szycia.
PL
PT
WAŻNE: Przy szyciu bez posuwu materiału regulator podajnika
materiału należy ustawić na N.
APierścień
regulatora podajnika materiału (zewnętrzny)
PL-33
10685_PL_final_Content.fm Seite 34 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Nierówne krawędzie materiałów dzianych i wygładzanie
Aby uzyskać równe, dokładne i płaskie krawędzie elastycznych dzianin, należy ustawić zębatki tak, by przednia zębatka posuwała materiał szybciej niż tylna, aby nie rozciągać dzianiny. Również przy wygładzaniu przednia zębatka musi pracować szybciej niż tylna. Dzięki większym długościom ściegu (ustawianie patrz stronie 22) dzianina łatwo pozostaje gładka. Ustaw posuw materiału na 2,0.
Unikanie zmarszczek przez rozciąganie
Aby zapobiec marszczeniu ściegów w bardzo delikatnych materiałach lub lekkim nylonie, tylna zębatka musi pracować szybciej niż przednia. Przednie zębatki utrzymują napięcie materiału, zapobiegając marszczeniu. Ustaw posuw materiału na 0,7.
PL-34
10685_PL_final_Content.fm Seite 35 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli wystąpiły usterki, sprawdź, czy jesteś w stanie samodzielnie usunąć problem. Może Ci przy tym pomóc poniższy przegląd. W żadnym wypadku nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Jeżeli jest konieczna naprawa urządzenia, zwróć się do naszego Centrum Serwisowego lub innego, odpowiedniego warsztatu.
Problem Przyczyna Sposób usunięcia Strona
Igły są wygięte,
Łamanie igieł
Zrywanie nici
stępione albo mają uszkodzone czubki
Igły nie są prawidłowo założone
Za mocno pociągasz materiał
Nić nie jest dobrze nawleczona
Za duże naprężenie nici
Załóż nową igłę. 25
Prawidłowo zamocuj igły w uchwycie
Prowadź materiał ostrożnie, obiema rękami
Nawlecz prawidłowo nić.
Wyreguluj naprężenie nici
25
13
18
PL
PT
Opuszczanie ściegów
Opuszczanie ściegów
Igły nie są prawidłowo założone
Igły są wygięte, stępione albo mają uszkodzone czubki
Igły nie są prawidłowo założone
Nić nie jest dobrze nawleczona
Założone są niewłaściwe igły
Prawidłowo zamocuj igły w uchwycie
Załóż nową igłę. 25
Prawidłowo zamocuj igły w uchwycie
Nawlecz nić na nowo
Użyj odpowiednich igieł (typ 130/ 701H)
25
25
13
25
PL-35
10685_PL_final_Content.fm Seite 36 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Problem Przyczyna Sposób usunięcia Strona
Nieregularne ściegi
Marszczenie materiału na szwach
Materiał nie jest czysto odcinany
Marszczenie krawędzi materiału
Naprężenie nici nie jest prawidłowe
Blokowanie nici
Za duże naprężenie nici
Nić nie jest dobrze nawleczona
Blokowanie nici
Podajnik materiału nie jest ustawiony
Górny nóż jest stępiony lub niepoprawnie założony
Za dużo materiału na ścieg
Wyreguluj naprężenie nici
Sprawdź przebieg pojedynczych nici
Wyreguluj naprężenie nici
Nawlecz prawidłowo nić.
Sprawdź przebieg pojedynczych nici
Ustaw podajnik materiału na 0,7
Wymień nóż lub załóż go poprawnie
Zmień szerokość cięcia
18
13
18
13
13
33
27
23
PL-36
10685_PL_final_Content.fm Seite 37 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Czyszczenie i oliwienie
W celu zapewnienia nienagannego działania maszyny należy od czasu do czasu oczyszczać jej mechanizm przy pomocy pędzelka znajdującego się w pudełku z akcesoriami.
Do czyszczenia używaj suchej, miękkiej ściereczki. Unikaj stosowania chemicznych rozpuszczalników i środków kosmetycznych, mogą one zniszczyć powłokę lakierową maszyny i/lub jej elementy opisowe.
Maszyna wymaga bardzo niewielkiej ilości oleju, ponieważ jej elementy są wykonane ze specjalnego tworzywa.
Maszynę należy oliwić tylko od czasu do czasu w podanych miejscach.
PL
PT
PL-37
10685_PL_final_Content.fm Seite 38 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Utylizacja
Opakowanie
Twoja maszyna do szycia jest zapakowana w celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami transportowymi. Opakowania wykonane są z surowców wtórnych i nadają się do ponownej utylizacji albo do recyklingu.
Urządzenie
Po zakończeniu użytkowania maszyny do szycia nie wyrzucaj jej z normalnym odpadami domowymi! Zapytaj w urzędzie miejskim lub urzędzie gminy o możliwości zgodnej z zasadami ochrony środowiska utylizacji urządzenia.
PL-38
10685_PL_final_Content.fm Seite 39 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
Dane Techniczne
Napięcie znamionowe: AC 230 V ~ 50 Hz Znamionowy pobór mocy:
całkowity: 105 W (maks. 126 W)
Silnik: 90 W Lampka: 15 W
Pedał: Typ: KD 2902
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Klasa zabezpieczenia II
Ilość nici: 4 lub 3
Ilość igieł: 2 lub 1
Prędkość szycia: do 1500 obrotów/min
Szerokość ściegu: 6 mm przy 4 niciach
6 mm lub 4 mm przy 3 niciach
Długość ściegu: 1  5 mm
Wysokość stopki: 4,5 mm
PL
PT
Igły: 130/705 Nr 75  90
Wymiary: ok. 270 mm x 290 mm x 290 mm (s x w x g)
Waga: ok. 6,5 kg
Zmiany techniczne zastrzeżone!
PL-39
10685_PL_final_Content.fm Seite 40 Montag, 23. Juni 2008 9:48 09
10685_PT_final_Content.fm Seite 5 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Índice
Principais características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4
Sistema mecânico de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41/42
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Relativamente a este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças . . . . . . . . . . . .7
Cabo e ligação de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nunca reparar o aparelho por iniciativa própria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Indicações fundamentais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operar o aparelho com segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ajuste do passador de linhas telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Suportes das bobinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Capas de bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ligar o pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Controlo da velocidade de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Interruptor de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Colocação do recipiente para resíduos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Roda manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tampa da frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Braço livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Enfiar a linha no rodete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Enfiar a linha nas agulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ensaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste da tensão da linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste da tensão da linha para linhas de agulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajuste da tensão da linha para as linhas do rodete . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Vista geral dos ajustes da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mudança de linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pega de suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regulação do comprimento do ponto . . . . . . . . . . . . . . . 22
Regulação do comprimento do ponto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajuste da largura de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
A largura de corte correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajustar uma largura de corte inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ajustar uma largura de corte maior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Substituir agulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PL
PT
PT-5
10685_PT_final_Content.fm Seite 6 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Substituir lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Substituir lâminas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remalhar com malhas apertadas e largas com três linhas . 28
Funcionamento com braço livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bainhas abertas e debruar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustar o calcador para coser bainhas abertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Coser bainhas abertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Coser cantos estreitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Transporte do tecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Ajuste do avanço do tecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cantos irregulares de bordados e alisamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Evitar franzas ao esticar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpe e lubrifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dados Tecnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PT-6
10685_PT_final_Content.fm Seite 7 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Indicações de segurança
Relativamente a este manual
Antes da primeira colocação em funcionamento leia este manual de instruções com atenção e siga estritamente as indicações de segurança!
Todos os trabalhos efectuados no e com este aparelho devem seguir as instruções descritas no manual.
Se entregar o aparelho a terceiros, deve também entregar este manual de instruções!
Este manual de instruções faz parte deste produto. Guarde este manual de instruções próximo do aparelho. Se vender ou entregar o aparelho a terceiros, junte também este manual de instruções.
Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças
As crianças não têm noção dos perigos que podem advir dos aparelhos eléctricos.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com pouco experiência e / ou com pouco conhecimento, a não ser que se encontrem sob vigilância por uma pessoa responsável pela segurança ou se obterem indicações, da mesma pessoa, como utilizar o aparelho.
As crianças têm de estar sobre vigilância, para se certificar que estas não brincam com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças.
Mantenha também a película das embalagens fora do alcance de crianças. Existe risco de asfixia.
Cabo e ligação de rede
Ligue o aparelho apenas numa tomada eléctrica bem acessível (230 V ~ 50 Hz), próximo do local de instalação. A tomada eléctrica deve estar bem acessível para o caso de necessitar de desligar rapidamente o aparelho da rede.
Quando retirar a ficha, puxe pela ficha e não pelo cabo. Desenrole todo o cabo durante o funcionamento. O cabo não deve tocar em superfícies quentes. Desligue a máquina e a ficha de rede antes de efectuar
os seguintes trabalhos: enfiar a linha, substituição da agulha, ajustar o calcador, substituir lâmpada, limpeza e manutenção, bem como no final e em caso de interrupção do trabalho de costura.
PL
PT
PT-7
10685_PT_final_Content.fm Seite 8 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Nunca reparar o aparelho por iniciativa própria
No caso de danos no aparelho ou no cabo de ligação, retire imediatamente a ficha da tomada.
Se o cabo de rede deste aparelho se encontrar danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu
serviço de assistência ao cliente ou por uma pessoa com iguais classificações, de modo a evitar eventuais perigos.
Nunca tente abrir e/ou reparar o aparelho por iniciativa própria. Existe risco de choque eléctrico! Em caso de avaria, dirija-se ao nosso serviço de assistência técnica ou a uma loja especializada.
Indicações fundamentais
A máquina de costura não deve ser sujeita a humidade – risco de choque eléctrico!
Nunca deixe a máquina de costura ligada sem vigilância.
Não utilize a máquina ao ar livre. O aparelho só pode ser colocado em funcionamento
com o pedal de tipo KD 2902.
Operar o aparelho com segurança
A máquina de costura dispõe de ventoses para proporcionar uma boa estabilidade. No entanto tenha atenção que a máquina fique em cima de uma superfície plana e firme e que todos os quatro pés estejam em contacto com a superfície de trabalho.
Durante o funcionamento, os orifícios de ar devem permanecer desobstruídos: não deixe entrar quaisquer objectos (p. ex. pó, restos de tecido etc.) nos orifícios.
Utilize apenas os acessórios fornecidos. As agulhas e lâmpada podem ser adquiridas numa loja
especializada. Na lubrificação, utilize apenas óleos especiais para
máquinas de costura. Não utilize outros líquidos. Seja cuidadoso ao utilizar as peças móveis da máquina,
sobretudo a agulha. Há risco de ferimentos mesmo quando a máquina não está ligada à corrente!
Ao coser, preste atenção para não colocar os dedos por baixo do parafuso de fixação da agulha.
Não utilize agulhas tortas nem gastas. Não prenda nem puxe o tecido ao coser. As agulhas
podem partir. No final do trabalho de costura, coloque a agulha
sempre na posição mais alta.
PT-8
10685_PT_final_Content.fm Seite 9 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Antes da utilização
Acessórios
Ao retirar o aparelho da embalagem, certifique-se que as seguintes peças foram fornecidas:
1. Pinça
2. Bisnaga de óleo
3. Lâmina de substituição superior
4. Agulhas
5. Cobertura
6. Chave de fendas
Ajuste do passador de linhas telescópico
Retire o passador de linhas telescópico (A) por completo antes de enfiar.
Rodo o passador de linhas telescópico de forma que o guia da linha se encontre precisamente por cima das agulhas de bobina.
7. Pincel de limpeza
8. Chave Allen
9. Manual de instruções
10. 4 tampas de bobinas
11. Recipiente para desperdícios
PL
PT
Suportes das bobinas
Nesta máquina podem ser utilizadas bobinas industriais como também domésticas.
Em caso de bobinas industriais com grande diâmetro coloque o suporte da bobina com a extremidade larga para cima coloque o suporte com a extremidade estreita para cima
2, para bobinas com diâmetro pequeno
1.
PT-9
10685_PT_final_Content.fm Seite 10 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Capas de bobina
Na utilização da bobina de linha não industrial remova o suporte da bobina e coloque as tampas da bobina fornecidas nas bobinas das linhas.
Ligar o pedal
Encaixe a ficha de acoplamento do pedal fornecido na caixa da ficha na máquina e depois a ficha de rede na tomada.
O interruptor de corrente liga não só a máquina como também a luz para a costura.
Utilize apenas o pedal fornecido. Depois do trabalho ou antes da manutenção desligue
sempre a máquina e retire a ficha de rede .
1. Pedal
2. Interruptor de corrente
3. Tomada
Controlo da velocidade de costura
A velocidade de costura é controlada pelo pedal. A velocidade da costura pode ser alterada, exercendo-se mais ou menos pressão no pedal.
PT-10
4. Ficha de rede
5. Ficha de acoplamento
6. Pino fêmea
10685_PT_final_Content.fm Seite 11 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Interruptor de segurança
Esta máquina está equipada com um interruptor de segurança micro (1). A máquina é retirada automaticamente da corrente se a tampa frontal for aberta.
Antes de iniciar a coser feche a tampa frontal, bem como o equipamento do braço livre.
Colocação do recipiente para resíduos
O recipiente para resíduos apanha o os restos de tecido enquanto cose, dessa forma o seu local de trabalho mantém-se limpo. Coloque o recipiente para rediduos entre a máquina e a mesa. O recipiente para resíduos dispõe de duas pontas que encaixam facilmente no fundo da máquina, estas evitam que o recipiente deslize.
PL
PT
PT-11
10685_PT_final_Content.fm Seite 12 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Utilização
Roda manual
Roda a roda manual sempre para o seu lado.
Tampa da frente
Para abrir a tampa frontal, desloque o entalhe o máximo possível para a direita e puxe a tampa frontal para si. Não é possível fechar a tampa frontal enquanto o braço livre estiver aberto.
Braço livre
PT-12
O braço livre tem de estar aberto para enfiar.
Abra primeiro a tampa frontal.
Agora pressione a alavanca de desbloqueio (A) para baixo, o braço livre dobra agora baixo.
10685_PT_final_Content.fm Seite 13 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Enfiar a linha no rodete
O enfiar acontece nesta sequência:
1. PRIMEIRO PASSO Rodete superior amarelo
2. SEGUNDO PASSO rodete inferior verde
3. TERCEIRO PASSO agulha direita azul
4. QUARTO PASSO agulha esquerda vermelho
O enfiar correcto é importante para que os pontos não fiquem irregulares ou haja uma ruptura da linha.
Na parte interior da tampa frontal encontra-se um manual prático para ajuda de enfiar.
Adicionalmente os guias das linhas estão identificados a cor.
Na caixa de acessórios encontra-se a pinça que facilita o enfiar da linha.
Se nas seguintes imagens ver duas linhas, então a linha do rodete superior tem um número sem circulo, por
exemplo, ”1“ e a linha do rodete inferior um número
com circulo, por exemplo. “
Abra a tampa frontal e o braço livre
Rode a roda manual para si, até que o rodete se encontre numa posição favorável para enfiar.
Insira a linha através dos orifícios no passador de linhas.
1“.
PL
PT
Agora passe primeiro a linha pelo orifício na guia da linha e depois pelo entalhe como é visível na imagem.
PT-13
10685_PT_final_Content.fm Seite 14 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Agora colocar a linha na respectiva guia de linha.
Colocar a linha entre ambos os discos do dispositivo de tensionamento da linha. Importante: A linha tem de estar correctamente colocada entre ambos os discos do dispositivo de tensionamento da linha.
PT-14
Colocar a linha na guia de linha inferior. Agora divida ambas as linhas, a partir deste ponto siga i esquema da guia a linha na máquina.
Puxe a extremidade da linha, aprox. 10 cm, dos orifícios do rodete.
Levante o calcador mudando a alavanca do calcador e coloque as linhas por baixo; depois desça novamente o calcador.
10685_PT_final_Content.fm Seite 15 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Enfiar a linha nas agulhas
Se nas seguintes imagens ver duas linhas, então a linha da agulha superior tem um número sem circulo, por
exemplo, ”1“ e a linha da agulha inferior um número
com circulo, por exemplo. “
Rode a roda manual para si até que as agulhas fiquem completamente em cima.
Insira a linha através dos orifícios no passador de linhas
.
Agora passe primeiro a linha pelo orifício na guia da linha e depois pelo entalhe como é visível na imagem.
1“.
PL
PT
Colocar a linha entre ambos os discos do dispositivo de tensionamento da linha. Importante: A linha tem de estar correctamente colocada entre ambos os discos do dispositivo de tensionamento da linha.
PT-15
10685_PT_final_Content.fm Seite 16 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Conduza as linhas pelas respectivas guias de linhas identificadas a cor.
Insira o linha, como apresentado, de trás para frente pelo orifício da agulha.
PT-16
Puxe a extremidade da linha, aprox. 10 cm dos orifícios das agulhas.
Levante o calcador e coloque as linhas por baixo; depois volte a descer o calcador.
Após enfiar a linha feche o braço livre e a tampa frontal.
Aqui mais uma vez a vista geral da guia da linha:
10685_PT_final_Content.fm Seite 17 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Ensaio
Se enfiar pela primeira vez a linha ou se é novamente enfiada após uma ruptura da linha, proceda da seguinte forma.
Mantenha as extremidades das linhas entre as pontas dos dedos da mão esquerda, rode a roda manual lentamente duas a três vezes para si e verifique se é possível puxar o fio.
Coloque o tecido, para ensaio, por baixo do calcador, desça o calcador e comece a coser lentamente. O tecido desloca-se automaticamente.
Após terminar o trabalho continue a coser até se formar uma cadeia de linha de aprox. 5 cm comprimento no final do tecido. Corte as linhas com uma tesoura.
PL
PT
PT-17
10685_PT_final_Content.fm Seite 18 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Ajuste da tensão da linha
A tensão da linha necessária altera-se de acordo com o tipo e espessura das linhas e do tecido.
Verifique as costuras e ajuste a tensão da linha na máquina.
Tensão da linha: Rode o dispositivo de tensionamento para um número
baixo: A tensão é reduzida Rode o dispositivo de tensionamento para um número
mais elevado: A tensão aumenta.
A: tensão da linha para a
agulha esquerda
B: tensão da linha para a
agulha direita
C: tensão da linha para o
rodete superior
D: tensão da linha para o
rodete inferior
PT-18
Tensão da linha correcta
A: Linha da agulha esquerda B: Linha da agulha esquerda C: Linha do rodete superior D: Linha do rodete inferior
Parte da frente do tecido
Verso do tecido
10685_PT_final_Content.fm Seite 19 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Ajuste da tensão da linha para linhas de agulhas
Para as costuras aqui visualizadas, a tensão da linha tem de ser ajustada.
A tensão da linha na agulha esquerda está demasiado solta.
Volte a tensionar a linha esquerda. Volte a tensionar a linha direita.
A tensão da linha na agulha direita está demasiado solta.
Ajuste da tensão da linha para as linhas do rodete
A linha do rodete inferior está demasiado presa e/ou a linha do rodete superior demasiado solta.
A linha do rodete superior está demasiado presa e/ou a linha do rodete inferior demasiado solta.
PL
PT
Reduza a tensão da linha do rodete inferior e/ou aperte a linha do rodete superior.
Reduza a tensão da linha do rodete superior e/ou aperte a linha do rodete inferior.
PT-19
10685_PT_final_Content.fm Seite 20 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Vista geral dos ajustes da máquina
O ajuste favorável da tensão da linha para o tecido não tem de ser necessariamente a correcta para outro tecido.
A tensão da linha necessária depende da rigidez e espessura do tecido, bem como do tipo e espessura da linha.
A seguinte tabela ajuda-o a encontrar a tensão da linha correcta:
Tecidos Linha Agulhas
Georgette Musseline Cambraia Tecido de vestidos Crepe de China Seda
Algodão Popelina Algodão Bombazine
Tecido de ganga Tweed Velours
Algodão Poliéster fiado Poliéster contínuo
N.º 80 - 100
Algodão Poliéster fiado Poliéster contínuo
N.º 60 - 100
Algodão Poliéster fiado Poliéster contínuo
N.º 60 - 100
Tipo: 130/705 H N.º 80
Tipo: 130/705 H N.º 80 - 90
Tipo: 130/705 H N.º 90
Comprime
nto do
ponto
2,0 - 3,5 mm Padrão: 2,5 mm
2,0 - 3,5 mm Padrão: 2,5 mm
2,5 - 4,0 mm Padrão: 3,0 mm
Tensão da
linha
A: 2 - 4 B: 2 - 4 C: 2 - 4 D: 2 - 4
A: 3 - 5 B: 3 - 5 C: 3 - 5 D: 3 - 5
A: 5 - 7 B: 5 - 7 C: 3 - 5 D: 3 - 5
PT-20
10685_PT_final_Content.fm Seite 21 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Mudança de linha
De acordo com o seguinte procedimento, a mudança de linha é muito simples, dessa forma não necessita de enfiar desde o início:
Corte a linha através do fuso e dê um nó nas extremidades da linha antiga e da nova.
Levante o calcador.
Puxe no final da linha atrás da agulha até alcançar o nó, corte a linha à frente e atrás do nó. Depois volte a enfiar.
Pega de suporte
Com uma pega de transporte pode transportar a sua máquina confortavelmente.
PL
PT
PT-21
10685_PT_final_Content.fm Seite 22 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Regulação do comprimento do ponto
O comprimento do ponto pode ser ajustado em nove passos de 1,0 a 5,0 mm. Quase todos os trabalhos Overlock são efectuados com um comprimento do ponto de 2,5 a 3,5 mm.
A Botão de regulação
Regulação do comprimento do ponto
para o comprimento do ponto (botão rotativo interior)
Pontos Comprimento do ponto
Costuras normais
Debruados estreitos 1,0 - 2,0 mm
Bainhas abertas 1,0 - 2,0 mm
Aplicação de rendas 3,0 - 4,0 mm
2,0 - 5,0 mm Configuração padrão 3,0 mm)
PT-22
10685_PT_final_Content.fm Seite 23 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Ajuste da largura de corte
A larfura de corte apropriada didere de tecido para tecido. Verifique respectivamente as costuras e ajuste a largura de corte da seguinte forma:
Rode a roda manual para si, até que as agulhas se encontrem na posição inferior.
Abra a tampa frontal e dobre o braço livre para baixo.
Rode, para tal, o botão de regulação para a largura de corte para a direita até que as linhas do rodete estiverem na beira do tecido.
A largura de corte correcta
PL
PT
A Placa de costura B Botão de
regulação para largura do ponto 1 Estreito 2 Largo
X Largura de corte
Parte da frente do tecido
PT-23
10685_PT_final_Content.fm Seite 24 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Ajustar uma largura de corte inferior
Seleccione uma largura de corte inferior, no caso de as extremidades do tecido franzirem ao coser.
Para tal, rode o botão de regulação para a largura do corte para a direita.
A linha franze a
extremidade do tecido
Parte da frente do tecido
Ajustar uma largura de corte maior
Seleccione uma largura de corte maior se a linha for cosida para além do tecido.
Para tal, rode o botão de regulação para a largura do corte para a esquerda.
Linha é cosida para
além da extremidade
Parte da frente do tecido
PT-24
do tecido
10685_PT_final_Content.fm Seite 25 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Substituir agulhas
Esta máquina está equipada com agulhas do tipo 130/ 701H (para máquinas domésticas).
ATENÇÃO Desligue a máquina antes de substituir as agulhas. Não utilize agulhas tortas nem gastas.
Rode a roda manual para si, até que as agulhas se encontrem na posição superior.
Abra a tampa frontal e baixe o calcador
Solte os parafusos de aperto das agulhas, com a chave Allen fornecida da caixa de acessórios, e retire as agulhas: parafuso esquerdo para a agulha esquerda e parafuso direito para a agulha direita.
Desloque as novas agulhas com o lado plano para trás para dentro do suporte da agulha. Certifique-se que se encontram, o máximo possível, encostadas.
Volte a apertar o parafuso de aperto das agulhas.
PL
PT
Se as agulhas foram colocadas correctamente, a agulho esquerda encontra-se ligeiramente mais acima que a direita. Se as agulhas não foram colocadas correctamente falham pontos ao coser.
A Chave Allen B Agulha
Tipo 130/701H
C lado plano para
trás
D Lado da frente da
máquina
PT-25
10685_PT_final_Content.fm Seite 26 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Substituir lâmpada
ATENÇÃO Desligue a máquina antes de substituir a lâmpada. Se
necessário, deixe arrefecer a lâmpada antes de a substituir.
Remova a cobertura dos parafusos com uma agulha.
Desenrosque o parafuso por completo.
Retire o quebra-luz da parte inferior.
Desenrosque a lâmpada no sentido horário.
Substitua a lâmpada.
PT-26
IMPORTANTE: Utilize apenas lâmpadas de 15 Watt.
10685_PT_final_Content.fm Seite 27 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Substituir lâminas
Desligue a máquina antes de substituir as lâminas.
A lâmina inferior consiste num material especial e não necessita de ser substituída.
Substitui a lâmina superior se estiver gasta desta forma:
Abra a tampa frontal e rode a roda manual para si, até que as agulhas se encontrem na posição inferior.
Com a chave de parafusos da caixa de acessórios solte o parafuso no suporte superior da lâmina e remova a lâmina superior.
Coloque uma lâmina superior nova e aperte ligeiramente o parafuso do suporte.
Ajuste a lâmina superior de forma que a aresta de corte da lâmina inferior exceda em 0,5 - 1,0 mm (ver imagem).
Agora aperte bem o parafuso do suporte da lâmina superior e feche a tampa frontal.
A Lâmina superior B Suporte da lâmina
superior
C Lâmina inferior DExcesso E Chave de parafusos
PL
PT
PT-27
10685_PT_final_Content.fm Seite 28 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Remalhar com malhas apertadas e largas com três linhas
Esta máquina pode ser mudada de quatro linhas para três no processo de remalhar.
Remova a agulha direita ou a esquerda e a respectiva linha (ver também substituir agulhas).
Agora a máquina encontra-se preparada para remalhar com três linhas.
A aplicação única da agulha direita, o comprimento do ponto é de 4 mm.
Parte da frente do tecido
PT-28
Verso do tecido
A aplicação única da agulha esquerda, o comprimento do ponto é de 6 mm.
Parte da frente do tecido
Verso do tecido
10685_PT_final_Content.fm Seite 29 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Funcionamento com braço livre
Remova o apoio do braço para alternar de funcionamento de plano para braço livre.
Para tal agarre no entalhe na parte inferior do apoio do braço e puxe-o com força para a esquerda.
A Braço livre B Apoio do braço
O funcionamento braço livre apropria-se perfeitamente para coser pernas das calças, mangas e punhos, etc.
PL
PT
PT-29
10685_PT_final_Content.fm Seite 30 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Bainhas abertas e debruar
Ajustar o calcador para coser bainhas abertas
O calcador especial encontra-se ajustado na posição N no parafuso de cabeça escariada à frente no calcador para funcionamento normal de remalhar. Se pretender coser uma bainha aberta, solte simplesmente o parafuso grande ligeiramente e aperte a pequena pega do deslocador até ao encosto para a frente. Agora encontra-se a letra R no parafuso.
APega do
deslocador Parafuso na posição: N Funcionamento
normal de
Rode a roda manual para si até que as agulhas fiquem completamente em cima.
Abra a tampa frontal e remova a agulha esquerda (página 25).
Ajuste o comprimento do ponto para 1,0 - 2,0 mm (página 22). Certifique-se que o transporte do tecido esteja ajustado para N. (ver “Transporte do tecido” na página 33.)
Ajuste a largura do corte (página 23).
Se não tiver qualquer linha enfiada, enfie-a agora de novo (página 13).
Coloque o seu tecido por baixo do calcador e comece a coser lentamente.
Verifique primeiro os ajustes de comprimentos dos pontos e a tensão da linha sempre num pouco de tecido de teste antes de iniciar a coser na peça de roupa em si.
Lembre-se de repor o calcador para coser normalmente (remalhar) depois de coser as bainhas abertas.
PT-30
10685_PT_final_Content.fm Seite 31 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Coser bainhas abertas
Ao coser bainhas abertas, os laços do fio do rodete superior devem ser puxados para a parte inferior do tecido. Isto é possível alcançar ao ajustar a tensão da linha, como descrito em página 18.
Guia da linha
A Linha do rodete
inferior
B Linha do rodete
superior
Parte da frente do tecido
Verso do tecido
Coser cantos estreitos
Se pretender coser tecidos muito finos ou leves, seleccione uma tensão da linha adequada, como descrito em página 18.
Guia da linha
A Linha do rodete
inferior
B Linha do rodete
superior
PL
PT
Parte da frente do tecido
Verso do tecido
PT-31
10685_PT_final_Content.fm Seite 32 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
IMPORTANTE: Se necessário, regule o comprimento do ponto e a
largura do corte.
Tecidos
Bainha aberta Debruar
Linha
Poliéster fiado N.º 50 - 80
Georgette
Cambraia
Crep-de-China
Seda
Fustão acetinado
Seda artificial
Tecido para vestidos finos
etc.
Ajuste do selector de tensão da linha para agulha e rodete
Guia da agulha
Linha do rodete superior
Linha do rodete inferior
Poliéster contínuo N.º 50 - 80
Poliéster fiado
Nylon
Linha para sede artificial
Poliéster fiado N.º 50 - 80
Poliéster contínuo N.º 50 - 80
Poliéster fiado N.º 50 - 80
Poliéster contínuo N.º 50 - 80
Nylon
Poliéster fiado N.º 50 - 80
Poliéster contínuo N.º 50 - 80
Poliéster fiado N.º 50 - 80
Poliéster contínuo N.º 50 - 80
Bainhas abertas Debruar
PT-32
10685_PT_final_Content.fm Seite 33 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Transporte do tecido
Através do transporte do tecido evitam-se costuras onduladas em tecidos bordados, bem como o deslizar das ebenso das camadas de tecido. Mesmo em tecidos muito leves as costuras não fazem dobras.
Modo de funcionamento
A máquina possui dois conjuntos de barras denteadas de avanço, uma à frente e outra atrás. Estes dois conjuntos movimentam-se independentemente um do outro. Devido ao avanço do tecido, os dois conjuntos de barras dentadas podem movimentar-se com diferentes velocidades. Área de ajuste para o avanço do tecido: 0,7 bis 2,0.
AAtrás FFrente
Ajuste do avanço do tecido
O avanço do tecido é ajustado para a direcção desejada ao rodar o botão de ajuste de transporte do tecido (anel exterior). O avanço do tecido também pode ser ajustado enquanto cose.
PL
PT
IMPORTANTE: Ao coser sem avanço do tecido, o botão de ajuste do
transporte do tecido deve ser colocado para N.
A Anel de ajuste para
o transporte do tecido (exterior)
PT-33
10685_PT_final_Content.fm Seite 34 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Cantos irregulares de bordados e alisamentos
Para obter cantos planos precisos ao coser peças elásticas com bordados, o conjunto de barras dentadas tem de deslocar-se mais rápido para a frente que o de trás para que o material bordado não seja esticado. Trambém para o alisamento, o conjunto de barras dentadas tem de trabalhar mais rápido que o de trás. Devido a comprimentos de pontos maiores (regulação ver página 22) o tecido bordado manté-se ligeiramente liso. Ajuste o avanço do tecido para 2,0.
Evitar franzas ao esticar
Para evitar que as costuras provoquem dobras em tecidos muito leves ou em nylon fino, o conjunto de barras dentadas traseiro tem de trabalhar mais rápido que o da frente. Dessa forma as barras dentadas dianteiras seguram no tecido para que este não faça franzas. Ajuste o avanço do tecido para 0,7.
PT-34
10685_PT_final_Content.fm Seite 35 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Avarias
Caso surjam avarias, verifique primeiro se pode resolver a avaria sozinho. Neste caso, o seguinte resumo pode ajudar.
Nunca tente reparar o aparelho por iniciativa própria. Caso seja necessária uma reparação, dirija-se à nossa assistência técnica ou a uma outra oficina
especializada.
Avarias Causa Medidas Página
Agulhas estão
Agulhas partem
A linha rompe
tortas, gastas ou danificadas na ponta
Agulhas não estão correctamente colocadas
Puxou demasiado no tecido
A linha não está bem enfiada
Tensão da linha demasiado elevada
Coloque uma nova agulha
Coloque a agulha correctamente no suporte
Guie o tecido cuidadosamente com ambas as mãos
Enfie a linha correctamente
Reajuste a tensão da linha
25
25
13
18
PL
PT
Falham pontos
Falham pontos
Agulhas não estão correctamente colocadas
Agulhas estão tortas, gastas ou danificadas na ponta
Agulhas não estão correctamente colocadas
A linha não está bem enfiada
Colocadas agulhas erradas
Coloque a agulha correctamente no suporte
Coloque uma nova agulha
Coloque a agulha correctamente no suporte
Enfie a linha de novo
Utilize as agulhas correctas (Tipo 130/ 701H)
25
25
25
13
25
PT-35
10685_PT_final_Content.fm Seite 36 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Avarias Causa Medidas Página
Pontos são irregulares
As costuras provocam franzas
O tecido não é cortado de forma limpa
A extremidade do tecido faz franza
A tensão da linha está icorrecta
A linha está presa
Tensão da linha demasiado elevada
A linha não está bem enfiada
Linha está presa
Transporte do tecido não ajustado
Lâmina superior está gasta ou incorrectamente colocada
Demasiado tecido num ponto
Reajuste a tensão da linha
Verificar o decorrer das linhas individuais
Reajuste a tensão da linha
Enfie a linha correctamente
Verificar o decorrer das linhas individuais
Coloque o transporte do tecido para 0,7
Substitua a lâmina ou coloque-a correctamente
Altere a largura de corte
18
13
18
13
13
33
27
23
PT-36
10685_PT_final_Content.fm Seite 37 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Limpe e lubrifique
Para que a sua máquina trabalhe correctamente, deve limpar o sistema mecânico com um pincel da caixa de acessórios.
Antes de iniciar a limpeza retire a ficha de rede da tomada. Devem ser evitados produtos de limpeza ou solventes químicos, visto que estes podem danificar a superfície e /ou inscrições no aparelho.
Esta máquina necessita de muito pouco óleo, pois os componentes principais consistem de um matéria especial.
Lubrifique apenas ocasionalmente nos pontos designados.
PL
PT
PT-37
10685_PT_final_Content.fm Seite 38 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Eliminação
Embalagem
A sua máquina de costura encontra-se numa embalagem para ficar protegida de danos de transporte. As embalagens são matérias-primas reutilizáveis ou podem ser enviadas para reciclagem.
Aparelho
Nunca deposite a máquina de costura no lixo doméstico no fim da sua vida útil. Informe-se junto dos serviços municipais sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica.
PT-38
10685_PT_final_Content.fm Seite 39 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Dados Tecnicos
Tensão nominal: AC 230 V ~ 50 Hz
Potência consumida: total: 105 W (max. 126 W)
Motor: 90 W Lâmpada: 15 W
Pedal: Tipo: KD 2902
Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz Classe de protecção II
Quantidade das linhas: 4 ou 3
Quantidade das agulhas:2 ou 1
Velocidade da costura: até 1500 UpM
Largura do ponto: 6 mm com 4 linhas
6 mm ou 4 mm com 3 linhas
Comprimento do ponto:1 - 5 mm
Altura do calcador: 4,5 mm
PL
PT
Agulha: 130/705 N.º 75 - 90
Medidas: aprox. 270 mm x 290 mm x 290 mm (LxAxC)
Peso: aprox. 6,5 kg
Reservamos os direitos a alterações técnicas
PT-39
10685_PT_final_Content.fm Seite 40 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Loading...