De finder deres apparater serienummer på bagsiden/underside af den bærbare. Overfør i
givet fald serienummeret til deres garantipapirer.
Adgangskoden og husketeksten indlæses via funktionen Security. SuperPIN og UUID
koderne får du, når funktionen Security er aktiveret. Se side 16.
i
Page 2
Kvalitet
Ved valg af komponenter har vi lagt vægt på høj funktionalitet, enkel betjening, sikkerhed
og pålidelighed. På baggrund af et velafbalanceret hard- og softwarekoncept kan vi
præsentere et fremtidsorienteret navigationssystem, som man kan have glæde af både på
arbejdet og i fritiden. Vi takker for den tillid, du har vist ved at købe vort produkt og er
glade for at byde dig velkommen som kunde.
Service
Vores individuelle kunderådgivning er klar til at hjælpe dig i det daglige arbejde. Kontakt
os, hvis der skulle være spørgsmål eller problemer - vi glæder os til at hjælpe dig. Se også
afsnittet om kundeservice, som begynder på side 60.
Index ............................................................................................................. 79
vi
Page 7
Sikkerhed og vedligeholdelse
Sikkerhedsanvisninger
Det anbefales at læse dette afsnit grundigt og følge de angivne anvisninger for at sikre
korrekt funktion og lang levetid for navigationssystemet.
Gem emballagen og betjeningsvejledningen, så begge dele kan medfølge, hvis enheden
evt. senere afhændes.
Åbn aldrig kabinettet på enheden, netadapteren eller tilbehør. Her findes der ingen
dele, der skal vedligeholdes af brugeren! Børn er ikke altid klar over, hvilke evt. risici,
de udsættes for.
Lad ikke børn lege med plasticposer, da dette kan medføre risiko for kvælning.
Undgå at placere genstande oven på enheden og undgå at displayet kommer
under pres. Der er i så fald risiko for, at displayet kan gå i stykker.
Brug kun dit navigationssystem med tilladt strømforsyning.
For at undgå beskadigelse må skærmen aldrig berøres med skarpe genstande. Brug
altid kun den medfølgende pen eller en anden stump pen. I mange tilfælde kan
apparatet også betjenes med en finger.
Der er risiko for personskade, hvis skærmen går i stykker. Hvis det skulle ske,
anbefales det at samle de ituslåede dele sammen med beskyttelseshandsker på.
Aflever herefter delene på servicecenter, således at disse kan bortskaffes på
forsvarlig vis. Efter håndtering af enheden anbefales det at vaske hænder med
sæbe, da der kan forekomme kemikalier.
Lad aldrig børn lege med elektriske apparater uden opsyn. Børn er ikke altid klar
over, hvilke evt. risici, de udsættes for.
I følgende tilfælde skal netadapteren straks tages ud af netstikket og nærmeste
servicecenter kontaktes
Afbryd strømforsyningen, hvis kabinettet på enheden eller tilbehør er beskadiget,
eller hvis der er trængt væske ind i apparatet. Kontakt forhandler eller servicecenter
for eftersyn af enheden, således at beskadigelser forebygges!
Datasikkerhed
Efter hver opdatering bør man tage sikkerhedskopier af sine data på eksterne
lagringsmedier (CD-R). Skadeserstatning for tab af data og følgeskader opstået
derved er udelukket.
Sikkerhed og vedligeholdelse
Page 8
Krav til driftsomgivelsen
Hvis du ikke tager hensyn til disse oplysninger, kan det føre til driftsforstyrrelser eller
beskadigelse af apparatet. I dette tilfælde forfalder garantiforpligtigelserne.
Undgå at navigationssystemet og alle tilsluttede dele udsættes for fugt og undgå
støv og varme samt direkte sollys, specielt i bilen.
Det er vigtigt at beskytte enheden mod fugt, f.eks. pga. regn eller hagl. Obs.: Der
kan opstå kondensationsfugt, selv om apparatet befinder sig i en beskyttelsestaske.
Undgå stærke vibrationer og rystelser som kan opstå f.eks. ved terrænkørsel.
Pas på at apparatet ikke ryster sig løs af holderen, f.eks. under bremsning.
Apparatet bør monteres så lodret som muligt.
Reparation
Såfremt der opstår usikkerhed omkring tekniske spørgsmål, kontaktes kvalificeret
servicetekniker.
I tilfælde af tekniske problemer, skal henvendelse ske til nærmeste servicecenter.
Reparationer må kun udføres på autoriseret serviceværksted.
Temperatur
Enheden må benyttes ved omgivelsestemperaturer mellem 5° C og 35° C og ved
en relativ fugtighed på 10% - 90% (ikke kondenserende).
Når enheden slukket, skal den opbevares ved en temperatur mellem 0° C og 60° C.
Enheden skal fastgøres sikkert. Undgå høje temperaturer (f.eks. ved parkering eller
ved direkte solindfald).
2
Dansk
Page 9
Elektromagnetisk kompatibilitet
Ved tilslutning af ekstra enheder eller andre komponenter, skal „Retningslinier for
elektromagnetisk kompatibilitet “ (EMC) overholdes. Vær desuden opmærksom på,
at der kun må anvendes afskærmede kabler til de eksterne grænseflader.
For at undgå funktionsfejl og datatab, skal enheden altid befinde sig
min. 1 m fra højfrekvente og magnetiske interferenskilder (TV-apparater, højttalere,
mobiltelefoner osv.).
Elektriske apparater udsender elektromagnetiske stråler, når de bruges.
Disse stråler er ufarlige, men kan forstyrre andre apparater, som befinder sig i
umiddelbar nærhed.
Vore produkter kontrolleres og optimeres i laboratoriet for elektromagnetisk
forenelighed.
Alligevel kan det ikke udelukkes, at der kan forekomme forstyrrelser, både på selve
apparatet og andre apparater i nærheden.
Såfremt der forekommer sådanne forstyrrelser, anbefales det at afhjælpe
forstyrrelserne ved at forsøge at ændre apparaternes indbyrdes afstand og
placering.
Især ved brug i motorkøretøjer bør man sikre sig, at køretøjets elektronik fungerer
korrekt, inden man kører.
Tilslutning
Overhold nedenstående anvisninger, således at enheden kan tilsluttes korrekt:
Strømforsyning via biladapter
Biladapteren må kun bedrives via køretøjets cigartænder (bilbatteri
DC 12V eller lastbilbatteri = DC 24V ). Hvis der er tvivl om bilens
strømforsyning anbefales det at kontakte bilproducenten.
Kabler
Kabler skal føres på en sådan måde, at man ikke kommer til at træde på dem eller
kan falde i dem.
Undgå at anbringe genstande oven på kablerne, da kablerne i så fald kan tage
skade.
Brug ikke vold ved tilslutning af kabler og stik og sørg for at stikkene vender korrekt.
Undgå at store kræfter påvirker stikforbindelser, f. eks. fra siden, da dette ellers fører
til skader på og i dit apparat.
Undgå at klemme eller bøje kablerne stærkt, da dette kan føre til kortslutning og
kabelbrud.
Sikkerhed og vedligeholdelse
3
Page 10
Konformitetsinformation R&TTE
Med denne apparatetleveres følgende radioudstyr:
Bluetooth (kun ved model P4445) (extra tilbehør)
FM-transmitter (extra tilbehør)
Hermed erklærer MEDION AG, at disse apparater svarer til de krav og øvrige relevante krav
i direktiv 1999/5/EF. En fuldstændig overensstemmelseserklæring finder du under
www.medion.com/conformity
.
Batteridrift
Enheden strømforsynes via et indbygget batteri. For at forlænge batteriets levetid og sikre
maksimal ydeevne, skal følgende anvisninger overholdes:
Batteriet kan ikke tåle varme. Undgå derfor, at enheden og det indbyggede batteri
bliver overophedet. Manglende overholdelse af dette kan medføre beskadigelse og
kan under visse forhold endda medføre, at batteriet eksploderer.
Benyt kun den medfølgende originale netdel eller biladapteren, som fås som
ekstraudstyr til navigations-sættet.
4
Batterier er særligt affald. Batterier må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres i særlige beholdere hos
batteriforhandlere eller på kommunale genbrugspladser. Når apparatet skal
kasseres, skal dette ske iht. de gældende affaldsbestemmelser. Spørg evt. hos
kommunen.
Dansk
Page 11
Vedligeholdelse
Vigtigt!
Der findes ingen dele inden i apparatet, som skal vedligeholdes eller
rengøres af brugeren.
For at forlænge apparatets levetid, anbefales det at følge nedenstående anvisninger:
Tag altid netstikket og alle tilslutningskabler ud af netkontakten.
Apparatet må kun rengøres med en fugtig, fnugfri klud.
Anvend aldrig opløsningsmidler, ætsende eller luftformige rengøringsmidler.
Rengøring af skærm
Undgå at lave ridser på skærmoverfladen, da den let kan blive beskadiget. Vi
anbefaler at bruge display-beskyttelsesfolier til at forebygge ridser og tilsmudsning.
Dette tilbehør fås i specialbutikker.
Folien som er anbragt på displayet ved leveringen tjener kun som
transportbeskyttelse!
Vær opmærksom på, at der ikke kommer vanddråber på skærmen. Vand kan
medføre permanente farveforandringer.
Rengør skærmen med en blød, fnugfri klud.
Undgå at udsætte skærmen for kraftigt sollys og ultravioletstråling.
Genanvendelse
Apparatet og emballagen kan genbruges.
Apparat
Når apparatet er nået til slutningen af dets levetid, må du under ingen omstændigheder
smide det ud som almindeligt husholdningsaffald. Undersøg mulighederne for en
miljømæssig korrekt bortskaffelse.
Emballage
Emballage og indpakningshjælpemidler, der ikke skal bruges mere, kan genbruges og skal
derfor principielt bortskaffes til genbrug.
Sikkerhed og vedligeholdelse
5
Page 12
Transport
Ved transport af enheden, skal følgende anvisninger overholdes:
Efter at enheden har været transporteret, anbefales det at vente med at bruge den,
indtil den har samme temperatur som omgivelserne.
Ved større udsving i temperatur og fugtighed, kan der pga. kondensering dannes
fugt inde i lomme apparatet, som kan medføre elektrisk kortslutning.
Brug etui for at beskytte enheden mod snavs, rystelser og ridser.
Før evt. rejser anbefales det at undersøge strøm-forsyningsforholdene på
bestemmelsesstedet. Hvis der er behov for evt. adapter eller kommunikationsenheder (modem, LAN osv.) anbefales det at anskaffe disse enheder,
inden rejsen påbegyndes.
Brug altid kun den originale emballage ved forsendelse. Spørg evt. transportfirmaet
i tvivlstilfælde.
Ved passage gennem håndbagagekontrollen i lufthavne anbefales det at sende
enheden og alle magnetiske lagringsmedier (eksterne harddiske) gennem
røntgenanlægget (hvor håndbagage anbringes). Undgå den elektromagnetiske
detektor (den portal, man går igennem) samt den magnetiske stav
(sikkerhedspersonalets håndholdte terminal), da disse i visse tilfælde kan ødelægge
de indlagte data.
6
Dansk
Page 13
Medfølgende dele
Ved udpakningen kontrolleres det, at nedenstående dele er leveret. Hvis der mangler
noget, kontaktes forhandleren senest 14 tagen efter købet. Pakken skal indeholde
følgende:
Navigationssystemet
Strømforsyningskabel til cigarettænder
USB-kablet
Bilholder og holdeskål
CD/DVD med navigationssoftware, digitaliseret kortmateriale, ActiveSync®,
PC-applikation til hurtig genopretning af datamaterialet
Bluetooth-display Når der er tændt for Bluetooth, blinker denne
Touch Screen Viser data på lomme apparatet. Tryk på
Under opladning lyser ladeindikatoren orange.
Den lyser grøn, når batteriet er fuldt opladet.
LED alt efter forbindelsestilstanden med
forskellig hastighed
(kun ved model P4445)
skærmen med fingeren eller med en egnet pen
med ”stump” spids for at vælge menuoptioner
eller at indlæse data.
8
Dansk
Page 15
Set bagfra
Nr. Komponent Beskrivelse
Højttaler Til afspilning af musik samt gengivelse af
GPS
antenne
taleanvisninger og advarsler.
Set ovenfra
Nr. Komponent Beskrivelse
Tænd/slukkontakt
Fingeraftrykssensor
Tænder eller slukker apparatet ved langt tryk. Ved
at trykke kort skifter du til standby-modus eller
vækker apparatet igen.
side 19
Komponenter
9
Page 16
t
Underside
Nr. Komponent Beskrivelse
Hukommelseskortslot
Mini USB-stik Stik for tilslutning til apparatet via USB-kabel (til
Hovedtelefon Tilslutning af hovedtelefon
Port for tilslutning af hukommelsekort (ekstra
tilbehør).
data-administration) såvel som tilslutning til ekstern
strømforsyning.
Hvis en audioafspiller bruges med
høj lydstyrke i længere tid, kan de
medføre høreskader hos lytteren.
Her har kan du tilslutte en TMC-dipolantenne
10
Dansk
Page 17
Ibrugtagning
I det følgende beskrives fremgangsmåden første gang navigationssystemet tages i brug.
Fjern først transportbeskyttelsesfolien fra displayet.
I. Opladning af batteri
Du har følgende muligheder for at oplade navigationssystemets batteri:
via den vedlagte biladapter eller
via det vedlagte USB-kabel.
Vigtigt!
Afhængigt af ladetilstanden på det ilagte batteri kan det være nødvendigt
først at oplade enheden i et stykke tid, før førstegangsinstallationen kan
udføres.
Ved brug af batteriet skal man huske følgende:
Under opladningen lyser ladeindikatoren orange. Opladningen bør ikke afbrydes,
før batteriet er fuldt opladet. Dette kan tage nogle timer. Enheden er fuldt opladet,
når ladeindikatoren lyser grøn.
Der er mulighed for at arbejde med navigationssystemet under opladningen, men
strømforsyningen må ikke afbrydes under førstegangs-installation.
Lad den eksterne strømforsyning kontinuerligt forsyne apparatet med strøm, så det
indbyggede batteri kan oplades fuldstændigt.
Eksterne strømforsyning må gerne være tilsluttet, hvilket er praktisk ved
kontinuerlig drift. Husk at både biladapteren bruger strøm, også mens de ikke er i
gang med at oplade navigationssystemets batteri.
Hvis batteriets opladningstilstand er meget lav, kan det tage flere minutter inden
apparatet arbejder normalt igen efter tilslutning til den eksterne strømforsyning.
Batteriet oplades også ved fuldstændigt slukket apparat.
Komponenter
11
Page 18
II. Strømforsyning
Strømforsyning via biladapter
(Skematisk tegning)
1. Tilslut jackstikket () på forbindelseskablet i indgangen, som findes på underside
af enheden (side 9).
2. Sæt herefter strømforsyningsstikket i cigarettænderen () og kontrollér, at kablet
ikke mister forbindelsen under kørslen, da der i så fald kan forekomme fejlfunktion.
Alternative muligheder for at oplade batteriet
Batteriet oplades, så snart navigationsapparatet bliver tilsluttet en tændt PC eller et tændt
notebook via et USB-kabel. Der er ikke brug for speciel software eller installation af en
driver. Opladningen bør helst ikke afbrydes under den første idrifttagning.
Bemærk
Ved tændt apparat sænkes lysstyrken muligvis, når en USB-forbindelse
oprettes.
Det anbefales at apparatet sættes i standby-modus for at forkorte ladetiden
pr. USB.
12
Dansk
Page 19
III. Tænding og slukning af apparatet
Navigationsapparatet tændes og slukkes fuldstændigt igen med et langt tryk (> 3 sek.) på
tænd-/slukkontakten.
Navigationssystemet starter ved første ibrugtagning med en information om overholdelse
af trafikloven. Derefter starter installationsassistenten. Denne assistent hjæper dig med at
foretage indstillinger som sprog, visningsoptioner, hjemmeadresse osv. Som afslutning
vises startskærmen.
Knap Beskrivelse Hovedskærmen
Menu
Kortvisning
Navigationsmenu
Andre
Anvendelser
Indstillinger
Komponenter
13
Page 20
Bemærk
Hvis navigationssoftwaren ikke finder kortdata i apparatet eller på
memorykortet, kan du ikke vælge navigationsmenuen eller indstillingen. I
så fald vises menuen „Andre anvendelser“ automatisk.
Bemærk
Så længe navigationssystemet er forbundet med en ekstern
strømforsyning eller drives med batterier, kan det hhv. tændes og slukkes
ved et kort tryk på Til-/Fra-kontakten (standby-modus).
Via knappen Indstillinger på apparatets hovedskærm kan driftstiden
tilpasses dine behov. Ved leveringen er apparatet indstillet sådan, at det
ikke slukker af sig selv ved inaktivitet, mens det er tændt.
Hvis der skal slukkes helt for apparatet trykkes længe (> 3 Sek.) på
apparatets tænd-/slukknap.
Ingen data går tabt herved, da de gemmes i den interne hukommelse. Kun
startprocessen kommer til at vare lidt længere.
Navigationssystemet bruger også en ringe mængde strøm, mens det er i standby-modus,
og batteriet aflades.
IV. Installation af navigationssoftware
Apparatet leveres med basisdatane til navigationssoftwaren, og softwarens afsluttende
installering sker automatisk fra den interne hukommelse under den første opsætning. Følg
anvisningerne på skærmen.
Hukommelseskortet (extra tilbehør) med det digitaliserede kortmateriale skal altid befinde
sig i apparatet mens navigationssystemet er i brug. Hvis hukommelseskortet fjernes
under brugen (selv om det kun sker kortvarigt), skal der gennemføres en soft reset til
nystart af systemet (s. side 23).
Se venligst kapitlet Navigation fra side 24.
14
Dansk
Page 21
Betjening
Tænding og slukning
Efter den første installation befinder apparatet sig i sin normale driftstilstand.
1. Navigationssystemet tændes ved et kort tryk på Til/Fra-omskifteren .
Bemærk
Ved leveringen er apparatet indstillet sådan, at det ikke slukker af sig selv
ved inaktivitet, mens det er tændt. Via knappen Settings på apparatets
hovedskærm kan driftstiden tilpasses dine behov.
Auch im Standby Modus verbraucht Ihr Navigationssystem geringfügig
Strom und der eingebaute Akku wird entladen.
1. Navigationssystemet slukkes ved et kort tryk på Til/Fra-omskifteren . Følgende
skærmbillede vises:
Du har nu tre valgmuligheder:
Knap Beskrivelse
Afbryd/Tilbage
Hvis du har valgt dette skærmbillede ved en fejl, kommer du tilbage
til det forrige skærmbillede ved at tippe på pilen.
Standby-modus
Hvis du tipper på dette styrefelt, går apparatet straks til standbymodus.
Reset
Hvis du tipper på dette styrefelt, gennemføres et reset.
Betjening
15
Page 22
Hvis du ikke vælger nogen af disse tre muligheder, går apparatet automatisk til standbymodus efter få sekunder.
Om yderligere indstillinger for standby-modus se også kapitel Speciel funktion CleanUp
(engelsk skærmtekst), side 61, punkt 8.
Hvis du har aktiveret komfortfunktionen DC AutoSuspend, vises det samme skærmbillede
efter en kort ventetid på nogle sekunder.
Security
Med denne funktion har du mulighed for at beskytte apparatet mod adgang for
uvedkommende. Inden funktionen kan bruges, skal der foretages et par engangsindstillinger. Det sker på følgende måde:
Fastlæggelse af adgangskode og husketekst
1. Gå via Hovedskærmen til Indstillinger og derfra til Indstilling af apparatet.
2. Funktionen startes ved at tippe på Security. Følgende skærm vises:
3. Tip på
4. Der vises et tastatur. Anvend det til at indtaste en adgangskode.
Obs.
Adgangskoden skal bestå af mindst 4 tegn. Brug en kombination af
bogstaver (A-Z) og tal (0-9). Opbevar adgangskoden på et sikkert sted.
5. Når adgangskoden er indlæst, bekræftes den med .
6. Adgangskoden indtastes i felt nr. 2 for at bekræfte den, så eventuelle tastefejl
undgås.
Obs.
Adgangskoden vises med små stjerner (****) .
16
for at fastlægge en adgangskode.
Dansk
Page 23
7. Når Adgangskoden er indlæst, vises et nyt tekstfelt. Her skal du indtaste en
husketekst, der skal tjene som hjælp til at huske adgangskoden. Denne tekst kan
kaldes frem, hvis du har glemt eller forlagt din adgangskode.
Gennemførelse af indstillinger
Når du har afsluttet fastlæggelsen af adgangskode og husketekst, vises følgende vindue,
hvor du skal foretage indstillingerne for Security funktionen.
Knap Beskrivelse
Her fastlægger du, om apparatet skal spørge efter adgangskoden
efter en koldstart (hard reset).
Her fastlægger du, om apparatet skal spørge efter adgangskoden
efter en nystart (reset).
Her fastlægger du, om apparatet skal spørge efter adgangskoden,
når det tændes fra standby-modus.
Bekræft din indstilling ved indretningen med . Nu vises følgende billedskærm:
Security
17
Page 24
SuperPIN og UUID
Når du har foretaget indstillingerne, viser skærmen SuperPIN koden og UUID'en
(Universally Unique IDentifier = entydig apparatidentifikation).
Obs.
Du bør notere disse data i din betjeningsvejledning og opbevare den på
et sikkert sted.
Du får brug for disse informationer, hvis du har indtastet adgangskoden
forkert 3 gange i træk. I dette tilfælde kan navigationsapparatets
funktioner kun frigives ved hjælp af disse koder.
18
Dansk
Page 25
Fingeraftrykssensor (extra tilbehør)
Dit navigationssystem er udstyret med en fingeraftrykssensor.
Hvad kan det bruges til?
Først og fremmest er det mere bekvemt, fordi du ikke længere behøver at legitimere dig
med din adgangskode, men bare kan bruge dit fingeraftryk.
Obs.
Opbevar dine adgangskoder og adgangsdata på et sikkert sted. Hvis det
ikke er muligt at godkende dig via dit fingeraftryk (f.eks. på andre
enheder), kan du altid logge på som tidligere med dine adgangsdata.
Hvordan du gemmer et fingeraftryk
1. For at gemme et fingeraftryk, går du til undermenuen og vælger
positionen .
2. Du bliver opfordret til at bevæge din finger langsomt hen over sensoren flere
gange:
Security
19
Page 26
3. Hvis scanningen af dit fingeraftryk er lykkedes, vises følgende skærm:
4. Gentag denne proces, indtil fingeraftrykket har været scannet succesfuldt flere
gange.
5. På den følgende skærm bliver du spurgt, om du vil gemme det scannede
fingeraftryk:
6. Tryk på for at bekræfte indtastningen.
Du kan nu logge ind på dit apparat med det scannede fingeraftryk.
20
Dansk
Page 27
Foretag justeringer senere
Hvis du allerede har indtastet et password og efterfølgende ønsker at foretage justeringer
eller ønsker at ændre passwordet, start security-funktionen. Indtast dit aktuelle password.
Følgende billedskærm vises:
Knap Beskrivelse
Juster password eller henvisningstekst;
Autentificerings-indstillinger (s. side 17,
foretag justeringer)
Vis SuperPIN og UUID (se side 18)
Nulstiller hele security-funktionen. Efter udførelse af denne
funktion slettes alle security-indstillinger samt passwords.
For at kunne udføre denne funktion skal du indtaste dit
password endnu en gang og bekræfte det.
Security
21
Page 28
Indlæsning af adgangskode
Hvis du har fastsat en adgangskode eller et fingeraftryk via Security-funktionen, bliver du
spurgt om adgangskoden, når apparatet startes på nyt, afhængigt af indstillingen.
1. Indlæs din gemte adgangskode via tastefeltet eller bevæg fingeren som du tidligere
har scannet ind (fingerspidsen) hen over fingeraftrykssensoren. Symbolet
viser, om du har gemt et fingeraftryk.
Obs.
Adgangskoden vises som små stjerner (****).
2. Den henvisningstekst du har efterladt vises ved tryk på spørgsmålstegnet.
3. Tryk på for at bekræfte indtastningen.
Obs.
Hvis du har indtastet adgangskoden forkert 3 gange i træk, skal du indtaste
SuperPIN koden. Hvis du også har forlagt denne, må du henvende dig til
dit Service Center og angive UUID koden. UUID'en vises på skærmens
nederste del.
22
Dansk
Page 29
Nulstilling af navigationssystem
Denne mulighed kan anvendes, hvis navigationssystemet ikke reagerer som det skal eller
ikke fungerer korrekt.
Ved soft reset genstartes navigationssystemet, uden at det er nødvendigt at foretage
geninstallation. Soft reset anvendes ofte i forbindelse med optimering af data i
hukommelsen. Alle åbne programmer afbrydes og arbejdslageret initialiseres igen.
Du har to muligheder for at resette apparatet.
Reset
Tryk kort på tænd-/slukkontakten. Den følgende skærm vises:
Hvis du ønsker at gennemføre et reset, tipper du på styrefeltet .
Yderligere informationer om denne skærm findes i afsnit Tænding og slukning, side 15.
Fuldstændig slukning/Hard reset
Vigtigt!
En hard reset sletter samtlige data i den midlertidige hukommelse.
Navigationssystemet befinder sig normalt i standby-modus, hvis det er blevet slukket ved
et kort tryk på Til-/Fra-kontakten. Systemet kan også slukkes fuldstændigt, hvorved
energiforbruget kan sænkes til et absolut minimum. Ved en fuldstændig slukning går
datane i den midlertidige hukommelse tabt (hard reset).
Sådan slukker du fuldstændigt for navigationssystemet:
1. Tryk længe(> 3 Sek.) på tænd-/slukkontakten, for at slukke for apparatet.
2. Tryk længe(> 3 Sek.) på tænd-/slukkontakten, for at tænde for apparatet igen.
Hvis apparatet leveres med basisdatane til navigationssoftwaren allerede installeret i den
permanente hukommelse, skal der foretages en nyinstallering efter et hard reset.
Nulstilling af navigationssystem
23
Page 30
Navigation
Sikkerhedsanvisninger
På den medfølgende CD/DVD findes en udførlig betjenings-vejledning.
Betjening
Navigationssystemet må ikke benyttes under kørslen for ikke at udsætte sig selv
eller andre for fare eller risiko for uheld!
Hvis det i første omgang er vanskeligt at forstå tekstanvisningerne for, hvilken vej
man skal køre ved næste kryds, kan man hurtigt orientere sig ved hjælp af korteller pilangivelserne på displayet. Se kun på displayet, når dette er sikkert af hensyn
til trafikken!
Lovinformation
I nogle lande er det forbudt at bruge apparater som advarer mod
trafikovervågningsanlæg (f.eks. hastighedsradar). Husk at informere dig
om lovgivningen på området og anvend advarselsfunktionen kun der hvor
den er tilladt. Vi hæfter ikke for skader som resulterer fra brug af
advarselsfunktionen.
Vigtigt!
Vejføringen og trafikloven har prioritet frem for navigationssystemets
anvisninger. Anvisningerne bør kun følges, hvis omstændighederne og
trafikreglerne gør det muligt. Husk også at navigationssystemets
hastighedsforslag ikke er bindende - følg derfor hastighedspåbudene på
vejtavlerne. Navigationssystemet leder dig også mod målet, hvis du er
tvunget til at afvige fra den planlagte rute.
Retningsoplysningerne som vises af navigationssystemet frigør ikke køretøjets fører
fra sit eget ansvar og sin pligt til at vise omhu.
Planlæg altid ruten, før kørslen påbegyndes. Hvis ruten ønskes ændret undervejs,
anbefales det at afbryde kørslen for at planlægge den nye rute.
For at modtage GPS-signalet korrekt, må der ikke være metalliske genstande, som
forstyrrer modtagelsen. Fastgør enheden med sugekopholderen indvendigt på
forruden eller i nærheden af forruden. Prøv forskellige steder i bilen for at finde ud
af, hvor modtagelsen er optimal.
24
Dansk
Page 31
Tips til brug i bilen
Ved montering af holderen skal der tages hensyn til, at holderen ikke må kunne
udgøre en sikkerhedsrisiko i tilfælde af uheld.
Anbring aldrig kablet lige ved siden af enheder, der har betydning for sikkerheden.
Enhedens skærm kan fremkalde lysreflekser. Vær opmærksom på, at du ikke bliver
blændet, når skærmen er tændt.
Kabler må ikke føres i umiddelbar nærhed af bilens sikkerhedsudstyr.
Anbring aldrig holderen inden for airbagens funktionsområde.
Tjek med regelmæssige mellemrum om sugekoppen sidder sikkert.
Strømforsyningsstikket bruger også strøm, når enheden ikke er tilsluttet. Det
anbefales at fjerne enheden, når den ikke er i brug for at undgå afladning af bilens
batteri.
Efter installationen kontrolleres alle sikkerhedsrelevante funktioner i bilen.
Bemærk
Efterlad ikke navigationssystemet i bilen, når du forlader den. Også
bilholderen bør afmonteres for en sikkerheds skyld.
Navigation
25
Page 32
Antenneindstilling
For at GPS-modtageren kan modtage satellitsignaler skal der være "fri sigt" til himlen.
Derfor indstilles antennen, så den står så vandret som muligt. Hvis modtagelsen ikke er
god nok, ændres modtager- og antenneposition, indtil den optimale modtagelse opnås.
I. Montering af bilholder
Vigtigt!
Fastgør kun holderen til enheden på forruden, hvis dette ikke generer
udsynet. Hvis dette ikke er muligt, monteres holderen med den sugeplade
på en sådan måde, at der opnås en uhindret og sikker funktion.
Smækarm
(Skematisk tegning)
Bemærk
Rengør ruden grundigt med glasrens. Ved temperaturer under 15° C
anbefales det at varme ruden og sugekoppen lidt op.
Bilholderens sugekop sættes i sugekop-klæbepladen, og smækarmen trykkes ned.
Sugekoppen suger sig fast i det underliggende materiale.
26
Dansk
Page 33
g
II. Montering af navigationssystemet
1. Forbind autoadapteren og muligvis TMC-kasteantennen med dit navigationssystem
og isæt muligvis et memorykort.
2. Sæt apparatet midtcentreret nederst på holdeskålen.
3. Pres det let bagud (), indtil det går hørbart i indgreb ().
Indtastnin
sstift
i holder
(Skematisk tegning)
4. Sæt holdeskålen på bilholderens fikseringsdupper.
5. Skyd nu apparatet nedad, indtil det går hørbart i indgreb.
6. Herefter kan hele enheden sættes fast på den rengjorte forrude.
Navigation
27
Page 34
III. Tilslutning af navigationssystem i bilen
(Skematisk tegning)
1. Tilslut jackstikket () på forbindelseskablet i indgangen, som findes på underside af
enheden (side 9).
1. Sæt herefter strømforsyningsstikket () i cigarettænderen og kontrollér, at kablet
ikke mister forbindelsen under kørslen, da der i så fald kan forekomme fejlfunktion.
28
Bemærk
Efter køreturen eller hvis bilen holder stille i længere tid, tages
strømforsyningsstikket ud af cigarettænderen, da bilens batteri ellers kan
blive afladet. I dette tilfælde slukkes navigationssystemet med tænd/slukkontakten.
Dansk
Page 35
IV. Start af navigationssoftwaren
Bemærk
Hvis dit hukommelseskort indeholder (yderligere) kortmateriale, skal det
altid sidde i apparatet mens systemet benyttes.
Memorykortet skal altid befinde sig i apparatet mens navigationssystemet
benyttes. Hvis kortet fjernes under brugen – selv i kort tid – bliver man
nødt til at foretage en soft reset for at genstarte navigationssystemet (se
side 23). Afhængigt af navigationssystemet sker denne reset automatisk.
1. Tænd for navigationssystemet.
2. Afhængig af model startes navigationssoftwaren automatisk eller den startes ved at
tryk på navigationsknappen.
3. Tryk på Navigation på skærmen og indtast den adresse, der skal findes.
For at starte navigationen, bekræftes indtastningen ved at klikke på
symbolet
vejanvisning på skærmen i løbet af kort tid, suppleret med taleanvisninger.
Yderligere informationer om betjeningen af navigationssoftwaren findes i den udførlige brugerhåndbog på CD’en/DVD'en. Den ligger i en PDF-fil, som kan læses og printes
med en Acrobat Reader.
Bemærk
Første gang GPS-modtageren bruges, tager det nogle minutter, indtil den
er initialiseret. Selv om GPS-symbolet angiver, at der er tilstrækkeligt
signal, kan navigationen være unøjagtig. De efterfølgende gang tager det
ca. 30-60 sekunder, indtil signalet er godt, forudsat at der er tilstrækkeligt
"sigt" til satellitterne.
. Såfremt satellit-modtagelsen er tilstrækkelig god, vises den ønskede
Navigation
29
Page 36
Integreret FM-transmitter (extra
tilbehør)
Navigationssystemet indeholder en FM-transmitter (FM-sender med svag ydelse).
Den bedste måde at forsyne FM-transmitteren med strøm er via bilens cigartænder. Ved
hjælp af FM-transmitteren kan du sende navigationsinformationer og andet audio-output
fra navigationssystemet til bilradioen uden hjælp af et kabel.
Lovinformation
I nogle lande er det forbudt at anvende FM-transmittere. Husk at informere
dig om lovgivningen og anvend denne funktion kun dér hvor den er
tilladt. Vi hæfter ikke for skader som opstår pga. anvendelsen af denne
funktion.
Start af FM-transmitteren
FM-transmitteren startes ved at tippe på Indstillinger, Apparat-indstillinger, FMTransmitter.
Oversigt over hovedskærmen
30
Dansk
Page 37
Beskrivelse af kontrolflader
Knap Beskrivelse
Tænd-/sluk for FM-transmitteren
Reaktivering af FM-transmitteren
(reaktiveringsmeddelelse når apparatet sættes i
holdeskålen)
Frekvensindstilling (se side 31)
Aktiverer/deaktiverer et eksempel på et stykke musik til
indstilling af radioen
Tilbage
Valg af frekvens
Her kan du indstille den ønskede radiofrekvens (FM) via styrefelterne og ..
Obs.
Hvis frekvensen er optaget (f.eks. af radiostationer), må du skifte til en
anden frekvens. Du kan gemme op til 6 forskellige frekvenser).
Sådan gemmes den aktuelt indstillede frekvens:
1. Vælg den ønskede frekvens.
2. For at tildele denne frekvens en bestemt programplads, tipper du lidt længere på
det pågældende styrefelt. Der vises følgende skærm:
Integreret FM-transmitter (extra tilbehør)
31
Page 38
3. Bekræft med .
32
Dansk
Page 39
Sprogkommandoer (extra tilbehør)
Under navigationen kan du aktivere talemodussen med et længere tryk på touchscreenen.
En kort henvisningstone gør opmærksom på at navigationssystemet er parat til at modtage
tale.
Tegnforklaring:
( ) alternative ord;
[ ] fyldord
„|“ alternativer;
< > vist indhold kan siges
Alt efter den aktuelle visning er følgende kommandoer derved mulige:
Gyldighedsområde Kommando
Altid gyldig
Hjælp
(generel | generelle | global | globale) (hjælp |
[til] (kort | kortvisning | kortoversigt) | vis kort
Menu | Hovedmenu | Navigationsmenu
(Indstil | Ændr) lydstyrkeindstilling | lydstyrke
Skru ned for lydstyrke | lavere
Skru op for lydstyrke | højere
Lydstyrke fra | slå lyd fra | stille | lyd fra
kommandoer)
[nyt|nye] sted | indtastning af by | indtastning af sted
I hovedmenuen er det
muligt at hente
destinationen via tale. Dertil
siger man den tekst, der
vises i taleboblen på en af
de øverste tre knapper. Ved
mere end en destination
vises knappen
"Destinationer". Denne kan
ligeledes betjenes via tale
og åbner listen over
destinationer.
I kortet
Quick-menu
[vis] (retningspil | manøvrevisning)
[vis] (kompasoversigt | kompas | GPS-oversigt)
[vis] [ oversigt | kort | retning] i kørselsretning
[vis] dynamisk (oversigt | kort | kortoversigt)
[vis] (pil og kort | kort og pil | kort med pile | kort med
[vis] næste (oversigt | kortoversigt | kort | visning)
[vis] (kun | normal) (kort | kortoversigt)
[vis] (pil og kort | kort og pil | kort med pile | kort med
[Indtast] nyt mål | Indtast adresse
Sidste steder
Find øvrig destination
Rutemanager | Ruteinformation
Start destinationsføring
Stop (destinationsføring | navigation) | Stop (destina-
tionsføring | navigation) | Stop
[til] (kort | kortvisning | kortoversigt) | vis kort
pil | splitscreen | "Splitskrihn")
pil | splitscreen)
| visning]
visning]
nord)
(større)
(mindre)
34
Dansk
Page 41
[vis] [ oversigt | kort | retning] i kørselsretning
[vis] dynamisk (oversigt | kort | kortoversigt)
Ved lister
Alt efter de viste talebobler
er det enten muligt at sige
det, der står på listerne eller
det tal, der hører til. Også
knapperne under listerne
kan siges, hvis de er
markeret med en taleboble.
Kommandoer under
indtastning af by
Med kommandoerne
„indtast by/postnummer“
kan man skifte mellem de to
indtastningsmuligheder.
Stat-kommandoerne er
uden betydning i Europa.
næste side | ned | nedad | flere
forrige side | op | opad | op
Ændr sted | Indtast sted | Korriger sted | Ændr by|
Indtast by| Korriger by| Ændr sted| Ændr by| Andet sted|
Anden by| Korriger sted| Korriger by| Indtastning af by |
Indtastning af sted
Ændr postnummer| Indtast postnummer| Korriger
postnummer| Ændr postnr.| Indtast postnr.| Korriger
postnr.| Ændr postnummer| Ændr postnr. | Andet
postnummer| Andet postnr.| Korriger postnummer|
Indtastning af postnummer| Indtastning af postnr.
Bymidte | Til bymidte| Bymidte| Til bymidte| Bymidte|
Til bymidte| Bymidte| Til bymidte
Særlige destinationer| Points of interest | P O I
Start destinationsføring | Start navigation
Sprogkommandoer (extra tilbehør)
35
Page 42
Kommandoer under
indtastning af gadenavn
Med kommandoerne
„ændre by/postnummer“
kan man ændre den værdi,
man har indtastet tidligere.
Kommandoerne "ved ikke"
og "start målretning"
bruger „bymidte“ som
indtastning.
Kommandoer under
indtastning af
husnummer
Kommandoerne "ved ikke"
og "start målretning"
bruger „vejmidte“ som
indtastning.
Ændr land| Indtast land| Korriger land| Ændr land|
Andet land| Korriger land| Indtastning af land
Ændr postnummer| Indtast postnummer| Korriger
postnummer| Ændr postnr.| Indtast postnr.| Korriger
postnr.| Ændr postnummer| Ændr postnr. | Andet
postnummer| Andet postnr.| Korriger postnummer|
Indtastning af postnummer| Indtastning af postnr.
Ændr sted | Indtast sted | Korriger sted | Ændr by|
Indtast by| Korriger by| Ændr sted| Ændr by| Andet sted|
Anden by| Korriger sted| Korriger by| Indtastning af by |
Indtastning af sted
Ændr sted | Indtast sted | Korriger sted | Ændr by|
Indtast by| Korriger by| Ændr sted| Ændr by| Andet sted|
Anden by| Korriger sted| Korriger by| Indtastning af by |
Indtastning af sted
Ændr gade| Indtast gade| Korriger gade| Ændr gade|
Korriger gade| Anden gade | Indtastning af gade
Kryds | Vejkryds
Gademidte | Til gademidte
Start destinationsføring | Start navigation
Ved jeg ikke| Ingen anelse
36
Henvisning
Udtal kommandoerne højt og tydelig i retning af navigationssystemet.
Under indtaling bør der ikke høres andre lyde (radio, ventilation, samtaler
med høj stemmeføring).
Dansk
Page 43
Håndfri funktion via Bluetooth (extra
tilbehør)
Bluetooth-teknologien muliggør trådløse forbindelser på kort afstand. Bluetooth-apparater
overfører data via en radioforbindelse, så andre apparater, som også understøtter denne
teknologi, kan kommunikere uden ledningsforbindelse.
For at kunne benytte navigationssystemet til håndfri telefoni sammen med din Bluetoothtelefon, skal de to apparater afstemmes så de kan tale med hinanden (kobling).
Bemærk
Se efter i mobiltelefonens betjenings-vejledning, hvordan du tænder for
Bluetooth-funktionen.
Start af Bluetooth-applikationen
1. Klik på optionen Bluetooth Dialer.
Bemærk
Hvis bluetooth blev deaktiveret manuelt, aktiveres den igen med denne
knap og bluetoothens LED blinker.
2. Nu viser navigationsapparatet Bluetooth-hovedskærmen.
Håndfri funktion via Bluetooth (extra tilbehør)
37
Page 44
Oversigt over hovedskærmen
Knap Navn Beskrivelse
Opkaldsforløb Viser forløbet af foretagede og modtagede opkald.
Meddelelser Her kommer du til mobiltelefonens postkasse. Du kan
modtage, skrive og sende meddelelser.
Telefonbog Her kan du kalde kontakter op som er gemt på
mobiltelefonen. Understøttelsen af denne funktion
afhænger af mobiltelefonens type.
Tilbage Den forrige side på hovedskærmen
Sletning Med dette felt slettes nummeret som er indtastet via
Opkald Med dette felt vælges nummeret som er indtastet via
Tastaturfelt Via tastaturfeltet kan du indtaste cifrene i det ønskede
Lydstyrke Her kan du indstille lydstyrken for mikrofon og
Indstillingerne for
håndfriindretningen
tastaturfeltet.
tastaturfeltet.
telefonnummer.
højttaler.
Ny meddelelse - muligheder for visning af nye
meddelelser
Pairing - kobling af navigationsapparat og
mobiltelefon
Synkronisering af meddelelser - indstillinger til
den automatiske SMS-synkronisering mellem
navigationsapparat og mobiltelefon
Bluetooth - tænder og slukker bluetoothfunktionen
38
Dansk
Page 45
Synkronisering af telefonbog - indstillinger til
automatisk synkronisering mellem
navigationsapparat og mobiltelefon
Indstilling af basislydstyrken for mikrofon og
højttaler.
Kobling af navigationsapparat og mobiltelefon
1. Aktivering af Bluetooth-funktion på mobiltelefon.
Bemærk
De forskellige mobiltelefoner benytter forskellige metoder for dette. Derfor
bør du først læse mobiltelefonens vejledning.
2. Under indstillingerne for navigationsapparatets håndfri-indretning vælges
optionen
efter et Bluetooth-kompatibelt apparat starter.
3. Vælg din mobiltelefon fra listen.
4. Start koblingen ved at trykke på feltet Pair.
5. Mobiltelefonen genkender navigationsapparatet. Du opfordres til at indtaste en 4cifret PIN-kode. For navigationsapparatet lyder den på 1 2 3 4.
6. Mobiltelefonen genkendes og håndfri-indretningen via navigationssystemet kan nu
bruges.
Bemærk
Denne procedure må gentages hvis navigationsapparatet bliver slukket
eller fjernes for langt fra mobiltelefonen.
(Pairing - kobling af navigationsapparat og mobiltelefon). Søgningen
Håndfri funktion via Bluetooth (extra tilbehør)
39
Page 46
Modtagning af indkommende opkald
Knap Beskrivelse
Modtag opkald
Afvis/afslut opkald
Foretag opkald
1. Indtast det ønskede nummer på Bluetooth-hovedskærmen via tastaturfeltet
(se s. 38).
2. Klik på feltet for at udføre opkaldet.
40
Dansk
Page 47
Under et opkald
Knap Beskrivelse
Afslut opkaldet
Indstilling af lydstyrke for mikrofon/højtaler
Flyt samtalen tilbage til mobiltelefonen
Håndfri funktion via Bluetooth (extra tilbehør)
41
Page 48
MP3-Player (extra tilbehør)
Dit navigationssystem er udstyret med en MP3- player.
Start MP3-playeren via menuen „Andre Anvendelser“ ved at tippe på MP3-playerens
kontaktflade.
Alle MP3-filer, der befinder sig på memorykortet, kan ordnes ind under en favoritliste og er
klar til at blive afspillet. (Derved må memorykortet ikke være skrivebeskyttet.)
Oversigt over hovedskærmen
Knap Beskrivelse
Sænker billedskærmens belysning til et minimum for at spare på
eller
eller
strømmen.
Fastlæg/tilføj et læsemærke
Hæver eller sænker lydstyrken. I skærmens øvre højre felt vises
den aktuelle lydstyrke.
Afbryd aktion / tilbage til foregående menu
Springer til foregående eller næste titel. Under gengivelsen er
det muligt at spole frem eller tilbage i den titel, der gengives.
Starter gengivelsen.
Afslutter gengivelsen.
Viser de lagrede favoritter.
Viser de filer, der er gemt på Flash disken og/eller på
memorykortet.
Her indstiller du MP3-playeren.
42
Dansk
Page 49
Vælg titel og optag den på favoritlisten
For at vælge en titel, tip på og vælg den titel, som du ønsker at optage på
favoritlisten.
Her har du tre muligheder for at markere titlen:
Tip på
Tip på
Tip på , for at slette alle markeringer i en mappe.
De valgte titler markeres med et
For at bekræfte dit valg, tip nu på
favoritlisten.
For at vælge en titel i en undermappe, tip på den ønskede mappe og vælg den ønskede
titel.
Hvis ikke alle titler på en liste er valgt, vises dette med symbolet
, for at markere alle titler inkl. alle undermapper.
, for at markere alle titler i den aktuelle visning.
.
. Først da gemmes de markerede titler på
.
MP3-Player (extra tilbehør)
43
Page 50
Favoritliste
Ved at tippe på kommer du til favoritlisten:
Du sletter alle titler med
Du sletter enkelte titler med
Bekræft med
for at gemme et nyt udvalg på favoritlisten.
.
.
Liste over fastlagte læsemærker
Ved at tippe på kommer du til listen over de fastlagte læsemærker:
Slet alle læsemærker med
Slet enkelt læsemærke med .
.
Bekræft med for at gemme et nyt udvalg på listen over læsemærker.
44
Dansk
Page 51
Picture Viewer (extra tilbehør)
Navigationssystemet indeholder en Picture Viewer.
Med PictureViewer kan du betragte billeder i jpg-format, som befinder sig på
hukommelseskortet, ved hjælp af navigationssystemet. Samtlige billeder som befinder sig
på hukommelseskortet kan åbnes straks.
Betjening af Picture Viewer
Start Picture Viewer menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på styrefladerne ”Picture
Viewer”. Alternativt kan Picture Viewer også startes fra navigationssoftwaren.
Oversigt over hovedskærmen
Ill.: Visning af miniaturebilleder
Miniaturebillederne kan bevæges mod højre eller venstre ved hjælp af de to piletaster. Tip
på et bestemt billede for at vise det i helbilledmodus. Ved at tippe på
tilbage til start i miniaturevisningen.
Ved at tippe på symbolet
Dias-showet startes ved at tippe på symbolet
afsluttes programmet.
.
Picture Viewer (extra tilbehør)
kommer du
45
Page 52
Visning af helbillede
Ill.: Visning af helbillede uden servicelinie
Under visning af helbilleder kan du aktivere servicelinien ved at tippe på skærmens
nederste område:
Knap Beskrivelse
46
Ill.: Visning af helbillede med servicelinie
Forrige billede
Drejning med klokken, 90° per trin
Vis rammefelter
Start af dias-show
Afbryd dias-show
Drejning mod klokken, 90° per trin
Næste billede
Dansk
Page 53
Ved at tippe i midten af billedet kommer du tilbage til miniaturevisningen.
Ved at tippe på symbolet (Vis rammefelter) opdeles billedet i 6 felter.
Ill.: Helbilledmodus med rammefelter
Ved at tippe på en firkant bliver dette område vist i forstørrelse:
Ill.: Zoom-in modus
Ved at tippe i midten af billedet kommer du tilbage til helbilledmodus.
Picture Viewer (extra tilbehør)
47
Page 54
Travel Guide (extra tilbehør)
Navigationssystemet indeholder en Travel Guide.
Travel Guide giver almene oplysninger om forskellige områder i enkelte europæiske byer
eller regioner, som f.eks. seværdigheder, restauranter, kultur og rejseinformationer.
Start Travel Guide menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på styrefladen ”Travel
Guide”. Som alternativ kan Travel Guide også startes fra navigationssoftwaren.
Hvis du ønsker oplysninger om noget, vælg først landet og så byen eller regionen.
Derefter vælger du kategorien.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
48
Dansk
Page 55
Fig. 7 Fig. 8
Hvis du ønsker at navigere til det viste mål, bekræft med
. Så kan
navigationssoftwaren bruge adressen som mål.
Knap Beskrivelse
Tidligere billede
Viser adressen for den udvalgte kategori
Viser billeder til rådighed for den udvalgte kategori
Klik på kontrolfladen for at navigere direkte til den udvalgte
adresse.
Bemærk
Valgmulighederne i Travel Guiden kan variere efter den installerede
software.
Travel Guide (extra tilbehør)
49
Page 56
Alarm Clock (vækkeur) (extra tilbehør)
Navigationssystemet indeholder en Alarm Clock (vækkeur).
Funktionen startes menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på styrefeltet “Alarm
Clock“.
Vækkefunktionen kan fungere både som almindeligt vækkeur når apparatet er slukket
(standby modus / strømsparemodus) og som huskealarm mens navigationen er i brug.
Oversigt over hovedskærmen
Denne skærm vises når der endnu ikke er angivet nogen vækketid. Indtast en vækketid i
24-timer-format og bekræft indlæsningen med
50
Dansk
.
Page 57
Beskrivelse af styrefelterne
Knap Beskrivelse
Aktuel systemtid
Opsætningsmodus (Indstilling af lydstyrke, systemtid
og vækningslyd)
Natmodus (Sætter apparatet i standby-modus)
Nyopsætning/deaktivering af vækkeuret
Indstillet vækningstid
Sletning af indtastning
Bekræftelsesstyrefelt
Lydstyrke ned / Lydstyrke op
Tilbage til forrige menu
Lukker applikationen
Alarm Clock (vækkeur) (extra tilbehør)
51
Page 58
Indstilling af systemtid
I øverste højre hjørne på skærmen vises det aktuelle klokkeslæt. Det kan justeres på
følgende måde:
1. Tip på
2. Tip på
Fig. 1 Fig. 2
Bemærk
Systemtiden aktualiseres via GPS-modtagelse. Bemærk derved også den
korrekte tidszoneindstilling.
for at indstille tiden.
på hovedskærmen. Følgende skærm kommer frem:
52
Dansk
Page 59
Valg af vækketone
1. Tip på for at vælge en vækketone.
2. Vælg den ønskede mappe og bekræft denne med
3. Hvis du ønsker at vælge en vækketone fra dit memorykort, klik på den respektive
mappe på listen memorykort og bekræft igen med
4. Klik nu på den ønskede vækketone og bekræft med .
5. Valget kendetegnes med et
6. Afslutt anvendingen med
.
.
.
.
Alarm Clock (vækkeur) (extra tilbehør)
53
Page 60
Indstilling af lydstyrke
Du kan justere vækkesignalets lydstyrke ved at tippe på styrefeltet .
Bemærk
Lydstyrken som indstilles her gælder kun for vækkesignalet. Den ændrer
ikke lydstyrken for navigationens talefunktion eller andre af systemets
funktioner.
Fig.: Justering af lydstyrke
54
Dansk
Page 61
Snooze-funktion
Når vækkeuret ringer på det indstillede alarmtidspunkt, har du mulighed for at få signalet
gentaget med regelmæssige mellemrum ved hjælp af snooze-funktionen:
Snooze-funktionen aktiveres ved at tippe på
Fig.: Visning af vækkeur
Hvis du ønsker at blive vækket på det indstillede tidspunkt igen næste dag, slukkes snooze-
funktionen via styrefeltet
kommer tilbage til visningen af vækketiden.
. Ved at klikke på forlader du visningen af vækkeuret og
.
Aktuel systemtid
Indstillet vækketid
Afslutning af Alarm Clock
1. Det indstillede vækketidspunkt deaktiveres ved at tippe på .
2. Du befinder dig nu i opsætningsmodus.
3. Applikationen forlades ved at tippe på
vækningstid.
. Der er ikke indstillet nogen
Alarm Clock (vækkeur) (extra tilbehør)
55
Page 62
Sudoku (extra tilbehør)
Dit navigationssystem er udstyret med spillet Sudoku.
Start spillet fra menuen „Andre anvendelser“ ved at klikke på fladen Sudoku.
Sudoku er en talopgave. Spillefeltet er kvadratisk og inddelt i ni blokke. Hver blok består af
9 kasser.
Sudokus mål består i at udfylde alle 81 talfelter korrekt med tallene 1-9. Hvert tal må kun
forekomme en gang i hver blok. Desuden må hvert tal kun forekomme en gang pr. Række
og spalte.
I spillets begyndelse forefindes allerede forskellige tal mellem 1 og 9 i nogle felter.
Oversigt over hovedskærmen
Beskrivelse af kontrolflader
Knap Beskrivelse
Start spil
Ved at klikke på denne kontrolflade får du informationer
om løsninger. Klik på kontrolfladen igen for at gemme
informationerne.
Ved at klikke på denne kontrolflade får du løsningerne
for talfelterne. Klik igen på kontrolfladen for at gemme
løsningen.
Ved klik på kontrolfladen åbnes et nyt sudoku-spil.
56
Dansk
Page 63
Indstillinger
I menuen indstillinger har du følgende muligheder:
Ved at klikke på denne
kontrolflade gemmes det
løbende spil.
Ved at klikke på denne
kontrolflade oplader du
et påbegyndt spil til
billedskærmen.
Sletning af et lagret spil
Her kan du justere
sværhedsgraden.
Tilbage til det aktuelle
spil
Sudoku (extra tilbehør)
57
Page 64
Oversigt over spillefeltet
Beskrivelse af kontrolfladerne
Knap Beskrivelse
Talindtastningsliste
Liste til valg af de tal, der skal indtastes i talfelterne. Det
valgte tal fremhæves og kan nu overføres til et talfelt
vha. et klik.
Indtastning
Klik i talindtastningslisten først på det tal, som skal vises
i et bestemt talfelt og klik derefter på det respektive
talfelt.
Slettemodus
Klik på slettesymbolet og efterfølgende på det tal, der
skal slettes.
Forlad anvendelsen via dette felt
58
Dansk
Page 65
Hyppigt stillede spørgsmål
Hvor finder jeg oplysninger om navigationssystemet?
Udførlig betjeningsvejledning om navigation findes på den
medfølgende CD/DVD.
Derudover kan man have glæde af at bruge de omfattende
hjæpefunktioner, som kan hentes ved et tryk på en enkelt tast (oftest
F1 på PC'en), eller man kan vælge i hjælpefunktionsmenuen. Disse
hjælpefunktioner er til rådighed, medens man bruger PC'en eller
navigationsenheden.
Hvad skal jeg bruge de vedlagte CD/DVD til?
CD’en/DVD'en indeholder:
programmet ActiveSync®, der anvendes til dataudveksling
mellem navigationssystem og PC.
Denne betjeningsvejledning i digital form.
digitaliseret kortmateriale.
datamateriale for hurtig nulstilling af lagerkortet.
Betjeningsvejledningen for navigations-softwaren
Alt efter udførelsen kan der være en eller flere CD’er/DVD’er i
leveringen.
Navigationssystemet reagerer ikke. Hvad skal jeg gøre?
Udfør en soft reset (side 23).
Hvordan kan jeg justere belysningen?
Under Settings Lightning.
Hyppigt stillede spørgsmål
59
Page 66
Service
Fejl og mulige årsager
Navigationssystemet reagerer ikke eller reagerer underligt.
Udfør en soft reset (se side 23).
Navigationssystemet genkendes kun som gæst af ActiveSync
Se nærmere oplysninger på side 65.
GPS-modtageren kan ikke initialiseres eller findes.
Hvis der trods korrekt installation stadig ikke angives noget GPS-signal på skærmen, kan
dette skyldes følgende:
Der kan ikke modtages tilstrækkeligt kraftigt satellitsignal.
Korrektion:
Flyt navigationssystemet til en anden placering og kontrollér, at der ikke er noget,
der hindrer "fri sigt" til antennen.
Der kommer ingen taleanvisninger.
Kontrollér lydstyrkeindstillingen.
Har De brug for yderligere understøttelse?
Hvis vore forslag i ovenstående afsnit ikke har løst Deres problemer, bedes De kontakte os.
Det er en stor hjælp, hvis De stiller følgende informationer til rådighed:
Hvordan ser computerkonfigurationen ud?
Hvilket periferiudstyr anvendes?
Hvilke meldinger vises på skærmen?
Hvilken software blev anvendt, da fejlen opstod?
Hvad har De indtil nu foretaget Dem for at afhjælpe fejlen?
Hvis De har et kundenummer, bedes De meddele os det.
®
.
60
Dansk
Page 67
Tillæg
Speciel funktion CleanUp (engelsk skærmtekst)
CleanUp-funktionen anvendes til målrettet sletning af data uden brug af en PC.
Vigtigt!
Brug denne funktion med forsigtighed, da den kan slette data som herefter
skal gendownloades manuelt.
CleanUp-funktionen aktiveres, hvis du tipper i kort tid på ”o”-et i Gopal-logoen i
hovedmenuen umiddelbart efter startlyden i forbindelse med en soft reset (nystart).
CleanUp-funktionen giver 9 optioner:
1. Remove Installation Only
Fjerner den installerede software fra ”My Flash Disk”-hukommelsen [= den del af den
permanente hukommelse, hvor de udførbare dele af navigationssoftwaren befinder sig
(\My Flash Disk\Navigation)].
2. Remove MAP Only
Fjerner de digitale kort fra ”My Flash disk”-hukommelsen (\My Flash Disk\MapRegions).
3. Remove Preload Only
Fjerner filerne som er nødvendige for installeringen af navigationssoftwaren fra den
permanente hukommelse (\My Flash Disk\Install).
4. Remove All
Sletter det komplette indhold fra ”My Flash Disk”-hukommelsen. Det er ikke nødvendigt
med en ny kalibrering af skærmen efter udførelsen af denne funktion.
5. Factoryreset
Sætter systemet tilbage til fabriksindstillingerne uden at ændre i hoved-installeringen.
Tillæg
61
Page 68
6. Format Flash
Formaterer den interne ”My Flash Disk”-hukommelse. En sådan formatering kan evt. blive
nødvendig under en udvidet fejlrettelse. Efter udførelsen af format-funktionen skal
skærmen kalibreres på nyt. Desuden slettes samtlige data uigenkaldeligt fra den interne
”My Flash Disk”-hukommelse (se Remove All).
7. GPS Factory Reset
Sætter GPS-modtageren tilbage til fabriksindstillingerne. Hvis GPS-modtageren anvendes
efter et factory reset, skal den først foretage en nyorientering. Dette kan tage et stykke tid.
8. DC AutoSuspend /Wakeup
Her kan du vælge, hvornår navigationssystemet skal foretage et automatisk skift til
standby, efter den eksterne strømforsyning er fjernet. Denne funktion er f.eks. praktisk ved
køretøjer, hvor cigartænderen slukkes samtidigt med tændingen.
AutoSuspend-funktionen aktiveres nogle sekunder efter den eksterne spændingstilførsel
stopper, og standby-skærmen vises for den indstillede tidsperiode (se s. 15).
Hvis spændingen tilsluttes igen inden for det samlede tidsrum (f.eks. ved kort slukning af
motoren), deaktiveres DC AutoSuspend-funktionen igen. Ellers går navigationssystemet i
standby-modus, når den indstillede tid er udløbet.
Den ønskede tid indstilles ved at tippe på feltet, og valget bekræftes med OK.
62
Bemærk
Ved leveringen og efter et hard reset (se s. 23) er denne funktion
deaktiveret og kan indstilles individuelt.
Dansk
Page 69
Exit
Afslutning af CleanUp-funktionen og nystart af apparatet (som reset).
Bemærk
Inden dataene kan endeligt slettes, skal sletningen bekræftes. Tip på YES.
Hvis dataene som du ønsker at slette allerede er fjernet, vises en tilsvarende
meddelelse.
Om gendannelse af filer i den interne hukommelse (installeringsfiler og
kortmateriale) læs venligst kapitlet ”Overførsel af installationsfiler og kortmateriale til den interne hukommelse “ på side 72.
Tillæg
63
Page 70
Synkronisering med PC'en
I. Installation af Microsoft® ActiveSync®
Til overførsel af data mellem PC og navigationssystem anvendes programmet Microsoft®
ActiveSync®.
Licens til dette program medfølger sammen med navigationssystemet, og programmet
findes på CD’en/DVD'en.
Bemærk
Hvis du bruger styresystemet Windows Vista/Windows® 7, har du ikke brug
for kommunikationssoftwaren ActiveSync®. Systemfilerne som er
nødvendige for simpel dataoverførsel er allerede integreret i styresystemet.
Tilslut apparatet til PC’en ved hjælp af USB-synkroniseringskablet. De
nødvendige drivere installeres automatisk, når det nye apparat er fundet.
Når installationen er afsluttet korrekt, vises det nye apparat i Windows
Stifinder under punktet ”Bærbare apparater”.
Vigtigt!
Ved installation af software kan vigtige filer blive overskrevet og ændret.
For at undgå eventuelle problemer med at få adgang til de originale filer
efter installationen, anbefales det at lave en sikkerhedskopi af indholdet på
harddisken.
I Windows® 2000 eller XP skal man have administratorrettigheder for at kunne installere
software.
Vigtigt!
Tilslut endnu ikke enheden til PC'en.
1. Ilæg CD’en /DVD'en og vent, til programmet starter automatisk.
Bemærk
Hvis programmet ikke starter automatisk, skyldes det sandsynligvis, at den
såkaldte Autorun-funktion er deaktiveret. For at starte installationen
manuelt, skal Setup-programmet på CD’en/DVD'en startes startes.
2. Vælg først sprog og klik herefter på Installation af ActiveSync®. Følg dernæst
anvisningerne på skærmen.
64
Dansk
Page 71
II. Forbindelse med PC'en
1. Start navigationssystemet med Til/Fra-omskifteren.
2. Forbind USB-kablet med navigations-systemet.
3. Sæt USB-kablets anden ende i en ledig USB-tilslutning på din computer.
Efter navigationssystemet er tilsluttet, vises følgende billedskærm:
Masselager-
modus
Bemærk
Såfremt ingen modus er valgt, oplades ActivSync®-Modus automatisk efter
nogle sekunder.
4. Vælg den ønskede modus:
ActiveSync®-Modus
Masselagermodus
I masselagermodus kan du bruge dit navigationsapparat som en removable disk (f.eks.
USB stik). Hertil indflettes to drev: selve navigationssystemets interne lager og (optionelt)
memorykortet, hvis dette er lagt ind i apparatet.
Hvis du befinder dig i denne modus, er det ikke muligt parallelt at foretage
yderligere indtastninger på apparatet. For at beskytte dig mod tab af data,
brug dit styresystems ”Fjern hardware sikkert” funktion. Fjern nu kablet fra
dit navigationssystem.
Hardwareinstallationsassistenten genkender nu et nyt apparat og installerer en passende
driver. Dette kan vare nogle minutter.
Tillæg
65
Page 72
ActiveSync®-Modus
Hvis du har valgt ActiveSync®-Modus, gentag forbindelsessøgningen, hvis denne slår fejl
første gang.
Følg anvisningerne på din billedskærm. Programmet indretter nu et partnerskab mellem
din PC og navigationssystemet.
Bemærk
For at kunne arbejde med GoPal Assistant, skal navigationssystemet
genkendes ved indretning i ActiveSync®-Modus.
Alternative muligheder for at oplade batteriet
Batteriet oplades, så snart navigationsapparatet bliver tilsluttet en tændt PC eller et tændt
notebook via et USB-kabel. Der er ikke brug for speciel software eller installation af en
driver. Opladningen bør helst ikke afbrydes under den første idrifttagning.
Bemærk
Ved tændt apparat sænkes lysstyrken muligvis, når en USB-forbindelse
oprettes.
Det anbefales at apparatet sættes i standby-modus for at forkorte ladetiden
pr. USB.
III. Arbejde med Microsoft® ActiveSync®
ActiveSync® starter automatisk når navigationssystemet forbindes med PC'en. Programmet
undersøger om det drejer sig om apparatet som der er indgået partnerskab med. Hvis
dette er tilfældet, sammenlignes og afstemmes ændringerne på PC'en og
navigationssystemet, som har fundet sted siden sidste synkronisering, med hinanden. I
ActiveSync
prioriteres under synkroniseringen. Det anbefales at kalde programmets hjælpefunktion
(med tasten F1) for at lære de forskellige indstillingers konsekvenser at kende. Hvis
navigationssystemet ikke anerkendes som partner, aktiveres automatisk en limiteret
adgang som gæst, som f.eks. kan anvendes til at udveksle data. Hvis dette sker, selv om
det drejer sig om det registrerede partnerapparat, skal navigationssystemet adskilles fra
PC'en, slukkes og tændes igen. Herefter forbindes navigationssystemet igen med PC'en for
at genstarte registreringsprocessen. Hvis apparatet fortsat registreres som gæst, gentager
man processen og genstarter desuden også PC'en.
66
®
-programmets indstillinger kan man definere nøjagtigt hvilke filer der skal
Bemærk
Husk altid at forbinde navigationssystemet med den samme USBtilslutning på PC'en, for ellers uddeler PC'en en ny ID og nyinstallerer
apparatet.
Dansk
Page 73
GPS (Global Positioning System)
GPS er et satellitbaseret lokaliseringssystem. Ved hjælp af 24 satellitter, der kredser
omkring jorden, er det muligt at bestemme positionen på jorden med få meters
nøjagtighed. Satellitsignalerne modtages via GPS-modtagerens indbyggede antenne, som
skal have "fri sigt" til mindst 4 af disse satellitter.
Bemærk
Ved begrænset sigt (f.eks. i tunneller, i lavninger, i skove eller i køretøjer
med metalcoatede ruder) kan der ikke foretages en stedsbestemmelse.
Satellitmodtagelsen begynder igen automatisk, så snart forhindringen er
væk og der igen er fri sigt.
Ligeledes begrænses nøjagtigheden af navigationen ved lave hastigheder
(f.eks. ved langsom gang).
GSP-modtageren bruger ekstra energi. Dette har særlig betydning ved batteridrift. For at
spare energi, anbefales det kun at tænde enheden, når den skal bruges. Derfor burde
navigationssoftwaren slukkes når der ikke er brug for den eller når satellitten ikke kan
modtages over et længere tidsrum. Ved kort afbrydelse af en rejse kan enheden også
slukkes via tænd/sluk knappen. Når funktionen skal starte på ny, trykkes der på afbryderen
igen. Samtidig aktiveres GPS-modtageren igen, såfremt navigationssoftwaren stadig er
aktiv. Afhængig af modtageforholdene kan det vare et øjeblik, indtil positionen igen
opdateres.
Bemærk
Vær opmærksom på, at enheden er forindstillet, således at den ved GPSmodtagelse ved batteridrift ikke slukker automatisk. Der er mulighed for at
ændre denne indstilling, hvis det ønskes. Hvis GPS-modtageren ikke er
aktiv i flere timer, skal den orientere sig igen. Dette kan tage lidt tid.
GPS (Global Positioning System)
67
Page 74
TMC (Traffic Message Channel)
Traffic Message Channel (TMC) er en digital radiodatatjeneste som fungerer på en
lignende måde som RDS og som anvendes til at sende meldinger om trafikforstyrrelser til
en dertil egnet modtager.
Trafikinformationerne sendes konstant via FM.
Da signalet sendes konstant, bliver brugeren mindre afhængig af de traditionelle
trafikmeldinger, som kun sendes hver halve time. Desuden kan vigtige informationer, f.eks.
om spøgelsesbilister, gives med det samme.
Det er planlagt at udsende signalet i hele Europa, og servicen tilbydes allerede af
radiostationer i mange lande. TMC-meldingernes nøjagtighed kan dog variere meget fra
land til land. Ikke alle typer af navigationssoftware understøtter udlæsning af TMCmeldinger. Spørg inden evtl. køb af TMC-modtager, om dit system understøtter TMC.
PayTMC (extra tilbehør)
Betegnelsen PayTMC står for TMC-tjenester, som f.eks. TMCpro i Tyskland (en tjeneste,
der leveres af Navteq Services GmbH (tidligere T-Systems Traffic GmbH)), Trafficmaster i
England eller V-Trafic i Frankrig, som tilbyeder TMC-informationer mod betaling. Disse
udbydere kendetegnes i sammenligningen med den normale „Free-TMC“ ved endnu mere
aktuelle informationer om trafikkens flow.
Mens den normale TMC beror på informationer fra politi, automobilklubber og
meddelelser om kødannelse, bruger PayTMC-tjenester i første linje automatiske systemer
til indsamling af trafiksituationen. Sensorer på motorvejsbroer, sensorsløjfer, der er
indarbejdet i kørebanen og et stort antal køretøjer, der er udstyret med „Floating Car
Data“-teknik, leverer hurtig et mere nøjagtigt og aktuelt billede af trafiksituationen på
motorvejen inkl. muligheder for forudsigelser.
Med købet af dit navigationssystem er licensen for brugen af PayTMC-tilbudene allerede
betalt og står så længe til din rådighed, som disse tjenester tilbydes af udbyderne.
Dit navigationssystem understøtter både Free-TMC og PayTMC og er ved udleveringen
fabriksindstillet til modtagelse af begge tjenester.
68
Dansk
Page 75
Installation af ekstern TMC- dipolantenne
Navigationssystemet har en integreret TMC-modtager til modtagelse af trafikoplysninger.
Modtagelsen fungerer dog kun når den vedlagte TMC-dipolantenne er tilsluttet.
1. Sæt TMC-dipolantennens jackstik i øretelefontilslutningen på navigationssystemets underside (se side 9).
2. Fastgør antenne ved hjælp af sugekopperne, f.eks. langs med frontrudens kant.
3. Anbring antennen så der er ca. 10 cm afstand til rudens metalramme.
Afhængigt af køretøjets type kan TMC-modtagelsen forbedres ved at ændre antennens
position.
(Skematisk tegning)
Dit navigationssystem er nu i stand til at modtage trafikinformationer og kan derved køre
uden om evt. trafikforstyrrelser.
1. Tag forsigtigt memory kortet (extra tilbehør) ud af emballagen (hvis det er
emballeret). Pas på ikke at røre ved kontakterne eller at forurene dem.
2. Skub hukommelseskortet forsigtigt ind i indstiksporten med kontaktsiden foran.
Kortet skal let gå i indgreb.
Fjernelse af hukommelseskort
Bemærk
Hukommelseskortet må ikke fjernes, før navigationssoftwaren er afsluttet
og apparatet er slukket med Til-/Fra-knappen. Ellers kan det føre til
datatab.
1. For at fjerne kortet trykker man let mod overkanten, indtil det kommer ud af
indgreb.
2. Kortet trækkes ud uden at røre ved kontakterne.
3. Hukommelseskortet opbevares i emballagen eller på et andet sikkert sted.
Bemærk
Hukommelseskort er meget følsomme. Pas på at kortet ikke forurenes og at
det ikke kommer under pres.
Anvendelse af hukommelseskort
Enheden understøtter kun lagerkort, som er formateret i filformatet FAT16/32. Hvis
der isættes et kort, som er formateret i et andet format (f.eks. kameraer, MP3afspillere), kan det forekomme, at enheden ikke kan genkende disse.
I så fald skal kortet formateres i det rigtige format, før det kan anvendes.
Vigtigt!
Ved formatering af hukommelseskortet bliver samtlige data ugenkaldeligt
slettet.
70
Dansk
Page 77
Overføring af data via kortlæser
Men hvis man ønsker at overføre store datamængder (MP3-filer, navigationskort) til
hukommelseskortet, kan man også gemme dem direkte på kortet.
Der er efterhånden mange computere som har kortlæsere. Kortet sættes ind her og
dataene kopieres direkte på kortet.
På grund af den direkte tilgang opnås herved en væsentlig hurtigere overførsel end med
ActiveSync
®
.
Yderligere kortmateriale
Navigationssystemet leveres allerede med digitaliseret kortmateriale i den interne
hukommelse. Afhængigt af typen findes yderligere digitaliserede kort på dine
CD’er/DVD'er. Disse kort kan straks kopieres til et hukommelseskort. Det anbefales at
anvende en ekstern kortlæser til dette formål (se også side 71). Den vedlagte GoPal
Assistant muliggør en simpel og individuel tilrettelæggelse af kortmaterialet der ønskes
overført.
Afhængigt af kortmaterialets omfang på CD/DVD'erne kræves hukommelseskort på
256 MB, 512 MB, 1.024 MB eller mere. Estra hukommelseskort fås i faghandelen.
Kopiering af kortmateriale til et hukommelseskort
Kopiering af yderligere kortmateriale til et hukommelseskort gennemføres bedst via PC'ens
Stifinder, efter følgende fremgangsmåde:
1. Isæt CD/DVD med det ønskede kortmateriale.
2. Åbn Denne Computer og vælg dit CD/DVD-drev.
3. Kopier filen med ekstensionen ".psf" fra mappen med det ønskede område på
CD’en/DVD'en til mappen "MapRegions" på dit hukommelseskort.
Du kan overføre flere filer med kortmateriale til dit hukommelseskort, afhængigt af kortets
størrelse. Der skal være tilstrækkelig hukommelsesplads på kortet.
Hvis du har kopieret digitaliserede kort over flere lande eller grupper af lande til dit
hukommelseskort, skal du vælge det ønskede landekort i apparatets navigationsprogram.
Anvendelse af hukommelseskort
71
Page 78
Alternativ installering af navigationssoftwaren fra et
hukommelseskort
Softwaren for navigationssystemet kan også installeres direkte fra et tilsvarende forberedt
hukommelseskort.
Det kan være nødvendigt at afinstallere den forinstallerede software. (se CleanUp, side 61).
Under den første installation opfordres du til at installere navigationssoftwaren. Dette
gøres som følger:
1. Tag forsigtigt hukommelseskortet ud af emballagen (hvis det er emballeret). Pas på
ikke at røre ved kontakterne eller at forurene dem.
2. Før hukommelseskortet i SD-slottet indtil det kommer i indgreb.
3. Klik på OK for at installere applikationen.
Når samtlige data er kopieret til navigationssystemet, vises hovedskærmen, som nu kan
benyttes til at foretage de nødvendige indstillinger.
Overførsel af installationsfiler og kortmateriale til den interne
hukommelse
Bemærk
For at kunne overføre data skal navigationssystemet være forbundet med
computeren via ActiveSync® (se s. 66).
Apparatet har en intern permanent hukommelse, som befinder sig i mappen \My Flash Disk.
Med ActiveSync
og filer kan manipuleres på samme måde som i Windows Stifinder.
For at apparatet skal kunne bruge installeringsfilerne og kortmaterialet, skal de dertil
nødvendige mapper oprettes.
Opret mappen INSTALL (\My Flash Disk\INSTALL) til installeringsfilerne. Kortmaterialet
anbringes i mappen MapRegions (\My Flash Disk\MapRegions). Husk at bruge
ovenstående stavemåde for mapperne.
Hvis du har gemt yderligere data på navigationssystemet, husk at der skal være
tilstrækkeligt med plads til de overførte data. Hvis dette ikke er tilfældet, må du fjerne
unødvendige data.
®
kan du få vist denne og andre mapper via optionen Gennemsøg. Mapper
Garantien starter altid på MEDION-apparatets købsdag hos MEDION eller hos en af
MEDIONs officielle handelspartnere og gælder for alle slags materiale- og
produktionsskader, der kan forekomme ved normal brug. Garantiperioden kan ses på det
ved apparatet vedlagte garantikort sammen med købsdokumentet fra MEDIONs
autoriserede handelspartner.
Opbevar det originale købsdokument og garantikort omhyggeligt. MEDION og hans
autoriserede servicepartner forbeholder sig ret til at nægte en garantireparation eller en
garantibekræftelse, hvis dette dokument ikke kan tilvejebringes.
Sørg for, at apparatet i tilfælde af nødvendig fremsendelse er emballeret transportsikkert.
MEDION overtager omkostningerne ved fremsendelsen, når omkostningerne ikke
overstiger en almindelig postforsendelse. Hvis der forekommer merudgifter, påhviler disse
Dem.
Send venligst en så detaljeret beskrivelse af fejlen som muligt sammen med apparatet.
Kontakt venligst ved fremsættelse af Deres krav hhv. før fremsendelse MEDIONs hotline.
De modtager derefter et referencenummer (RMA-nr.), som De bedes anbringe synligt
uden på pakken.
Apparatet skal principielt fremsendes komplet, dvs. indeholde alle de medleverede dele.
En ikke komplet modtagelse af forsendelsen indebærer en forsinkelse af reparationen /
ombytningen. For ekstra fremsendte materialer, som ikke hører med til det oprindelige
leveringsomfang af MEDION-apparatet, påtager MEDION sig ikke noget ansvar.
Denne garanti har ingen indflydelse på Deres retslige krav og er underlagt det lands
gældende rettigheder, hvor apparatet først er erhvervet, via slutkunden af den
autoriserede forhandler MEDION eller en af MEDIONs officielle handelspartnere.
Begrænset garanti
75
Page 82
2. Omfang
I tilfælde af en defekt på Deres MEDION-apparat, der er dækket af denne garanti,
garanterer MEDION med denne garanti reparation eller udskiftning af MEDION-apparatet.
Afgørelsen om reparation eller udskiftning af apparatet påhviler MEDION. Faktisk kan
MEDION ud fra egen vurdering beslutte at ombytte det til reparation fremsendte apparat
med et hovedrepareret apparat af samme kvalitet.
For forbrugsmaterialer, dvs. dele der ved brug af apparatet med regelmæssige mellemrum
skal udskiftes, som f.eks. beamer-pærer.
En pixelfejl (vedvarende farvet, lyst eller mørkt billedpunkt) kan principielt ikke betragtes
som fejl. Det nøjagtige antal tilladte defekte billedpunkter kan De få oplyst i beskrivelsen i
håndbogen for dette produkt, som gengiver de gængse normer i branchen.
For indbrændte billeder på plasma- eller LCD-skærme, der er fremkommet som følge af
uhensigtsmæssig brug af apparatet, påtager MEDION sig ingen garanti. Den nøjagtige
fremgangsmåde ved brug af Deres plasma- eller LCD-skærm kan De få oplyst i beskrivelsen
i håndbogen for dette produkt.
Garantien omfatter ikke gengivelsesfejl af datamedier, som er fremstillet i et ikke
kompatibelt format eller med uegnet software.
Hvis det under reparationen skulle vise sig, at det drejer sig om en fejl, der ikke er dækket
af garantien, forbeholder MEDION sig ret til at opstille et overslag over omkostningerne for
kunden i form af et standardgebyr for håndtering samt omkostningerne til
reparationsarbejde og materialer. Den aktuelle størrelse af standardgebyret for håndtering
vil blive meddelt af MEDIONs hotline ved fremsættelse af Deres krav og kan også læses på
vor hjemmeside www.MEDION.dk.
3. Udelukkelse
For fejl og skader, der er opstået som følge af indflydelse ude fra, skader ved forsømmelser,
uhensigtsmæssig brug, foretagne ændringer på MEDION-apparatet, ombygninger,
udvidelser, brug af ikke-originale dele, forsømmelse, virus eller softwarefejl,
uhensigtsmæssig transport, uhensigtsmæssig emballering eller tab ved retursending af
apparatet til MEDION, påtager MEDION sig ingen garanti.
Garantien bortfalder, hvis fejlen på apparatet er opstået på grund af vedligeholdelse eller
reparation, der er blevet udført af en anden end MEDION eller en servicepartner, der er
autoriseret til dette af MEDION. Garantien bortfalder også, når apparatets mærkater eller
serienumre eller en af apparatets bestanddele er ændret eller gjort ulæselig.
4. Service-hotline
Før fremsendelse af apparatet til MEDION skal De henvende Dem til os via Service-hotline.
De vil her få yderligere informationer, om hvordan De kan gøre Deres garantikrav
gældende.
Service-hotline er til Deres disposition 365 dage om året, også søn- og helligdage.
Service-hotline erstatter på ingen måde et brugerkursus i soft- og hardware, opslag i
håndbogen eller vejledning om andre produkter.
76
Dansk
Page 83
II. Særlige garantibetingelser for MEDIONs PC, notebook,
lomme-pc (PDA) og apparater med navigationsfunktion
(PNA)
Hvis noget af det medfølgende ekstraudstyr har en defekt, har De også krav på reparation
eller ombytning. Garantien dækker materiale- og arbejdsomkostninger for istandsættelse
af det pågældende MEDION-apparats funktionsdygtighed.
Hardware eller software i apparatet, som ikke er produceret eller solgt af MEDION, kan
medføre, at garantien bortfalder, hvis der som følge af dette opstår en skade på MEDIONapparatet eller det medfølgende ekstraudstyr eller software.
Ved levering af defekt datamedium ombytter MEDION det defekte datamedium uden
beregning; i sådanne tilfælde er krav udelukket.
MEDION garanterer ikke, at software, som er produceret eller forhandlet af MEDION,
fungerer fejlfrit eller uden tekniske afbrydelser eller opfylder Deres krav. For medfølgende
kortmateriale til apparater med navigationsfunktion gives ikke garanti for fuldkommenhed.
Ved reparation af MEDION-apparatet kan det være nødvendigt at slette alle data i
apparatet. Sørg derfor inden forsendelsen af apparatet for, at De har en sikkerhedskopi
med alle de data, der befinder sig i apparatet. Der gøres udtrykkeligt opmærksom på, at i
tilfælde af en reparation bliver fabriksindstillingen genetableret. For omkostninger til en
softwarekonfiguration, for tabte indtægter, tab af data hhv. software eller andre
følgeskader hæfter MEDION ikke.
Begrænset garanti
77
Page 84
III. Særlige garantibetingelser for reparation hhv.
ombytning på stedet
I de tilfælde, hvor apparatet har et vedlagt garantikort med krav om reparation hhv.
ombytning på stedet, gælder særlige garantibetingelser for reparationen hhv.
ombytningen på stedet af Deres MEDION-apparat.
Ved gennemførelse af reparation hhv. ombytning på stedet skal der fra Deres side sørges
for følgende:
MEDIONs medarbejder skal have uindskrænket, sikker og direkte adgang til
apparaterne.
Det telekommunikationsudstyr, der er nødvendigt for medarbejderne fra MEDION
til en reglementeret udførelse af Deres ordre, til test- og diagnoseformål samt til
fejlafhjælpning, skal stilles til disposition af Dem for egen regning.
De er selv ansvarlig for genetablering af eget brugersoftware efter serviceydelser
gennem MEDION.
De skal have truffet alle specielle forholdsregler, der er nødvendige for MEDION til
at kunne udføre ordren efter forskrifterne.
De er selv ansvarlig for konfigurationen og tilslutningen af evt. eksisterende,
eksterne apparater efter servicen gennem MEDION.
Tidsrummet for en afbestilling uden gebyr af en reparation hhv. en ombytning på
stedet er mindst 24 timer; derefter bliver de omkostninger, der er opstået for os
som følge af forsinket eller ikke foretaget afbestilling, faktureret.