sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future
reference.
: Please read these instructions carefully and make
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:
FR
atentivement les instructions et assurez- -vous de les avoir comprises. Conservez
les instructions pour référence ultérieure.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMA TI ON:
DE
Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie
alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des
MANUAL DE INST RU CCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
ES
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
Lea atentamente las instrucciones y
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORT ANTI
IT
istruzioni e prendere dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga
queste istruzioni per riferimento futuro.
: Siete pregati di leggere attentamente questo
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS:
NL
zeker van dat uze begrijpt alvorens de trimmer te gebruiken en bewa ar ze voor
toekomstige raadpleging.
Lees deze instructies zorgvuldig en wees er
545196757 Rev. 1 12/15/08 BRW
Manuel
DESCRIPTION DES PIECES
Axe
Manchon de
verrouillage
Poignée auxiliaire
Silencieux
Tête de
coupe
Clé
Protecteur
Poignée du
lanceur
Poire
d’amorçage
Interrupteur
ON/OFF
Bougie
Gâchette d’accélération
Étrangleur
Réservoir à
essence
IDENTIFICATION DES SYMBOLES
A. AVERTISSEMENT ! Cette débroussailleuse peut être dangereuse ! Une
utilisation imprudente ou incorrecte peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
B. Lisez très attentivement le manual d’instructions avant d’utiliser la débroussailleuse.
C. Avec cette poignée, utilisez seulement latête decoupe. N’utilisez jamais les lames ou de
fléaux avec cet outil.
AVERTISSEMENT ! La débroussailleuse peut projeter violemment les objets.
D.
Vous risquez d’être aveuglé ou blessé. Veillez à toujours vous protéger les yeux.
E. Utilisez toujours :
Un protège--oreilles
Des lunettes ou une visière de protection
F. Les poignées auxiliaires doivent être positionnées uniquement sous la flèche.
G. L’utilisateur de la machine doit s’assurer que personne ne se trouve dans un rayon de
moinsde15mètreslorsquel’appareil est en fonctionnement. Lorsque plusieurs
utilisateurs sont en train de travailler dans la même zone, une distance de sécurité d’au
moins 15 mètres est à respecter.
H. Utilisez del’essence sans plomb oude l’essence avec plomb de haute qualité et un huile
deux temps mélangée dans un rapport de 2,5%.
I. Interrupteur ON/OFF du moteur
J. Niveau de puissance sonore garantie (conformément à la Directive 2000/14/CE)
K. Fréquence maximum de rotation de la broche, rpm
L. Niveau de pression sonore à 7,5 mètres
14
REGLES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: Lors de
l’utilisation de matériel de jardinage, des
mesures de sécurité de base devraient
toujours êtrerespectées pour réduire lerisque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et
suivez toutes les instructions.
Cet appareil électrique peut être dangereux !
L’utilisateur est responsable des instructions
et des avertissements sur l’appareil et dans le
manuel indiqués ci--dessous. Lisez le manual
d’instructions en entier avant d’utiliser
l’appareil ! Familiarisez--vous avec les
commandes et l’utilisation correcte de
l’appareil. N’autorisez que les personnes
ayant lu, compris et qui suivent les
instructions à utiliser cet appareil. Ces
personnesdevrontrespecterles
avertissements sur l’appareil et dans le
manuel. N’autorisez jamais des enfants à
utiliser cet appareil.
MANUAL
D’INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT L’APPAREIL
DANGER :N’utilisez jamais de lames,
de fils métalliques ou de fléaux. Cet appareil
est conçu uniquement pour une utilisation
avec fil de coupe. L’utilisation d’autres
accessoires ou pièces augmentera le risque
de blessure.
AVERTISSEMENT :Le fil de coupe
projette violemment les objets. Vous ou
d’autres personnes pourraient être aveuglés
ou blessés. Portez des lunettes de sécurité et
des jambières de protection. Gardez vos
distances avec le fil rotatif.
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s’approcher à moins de 15
mètres.S’ilss’approchent,arrêtez
immédiatement l’appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non
décrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, contactez votre distributeur autorisé
de service.
SECURITE DE L’UTILISATEUR
S Habillez--vous bien. Portez toujours des
lunettes de sécurité ou une protection des
yeux équivalente pourutiliser votre appareil
ou l’entretenir (deslunettes de sécurité sont
disponibles). Votre protection des yeux doit
porter la mention Z87.
S Portez toujours un masque facial ou un
masque anti--poussière si le fonction-nement soulève de la poussière. Portez
toujours des pantalons longs, épais, des
manches longues, des bottes et des gants.
Nous vous recommandons également de
porter des jambières de protection.
S Portez toujours des chaussures de
protection. N’allez jamais pieds nus ou ne
portez jamais de sandales. Écartez--vous
du fil de coupe qui tourne.
S Attachez vos cheveux au--dessus de vos
épaules.Attachez ou enlevez tout
vêtement lâche ou tout vêtement avec des
nœuds, des rubans, des sangles, etc. qui
pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
S En vous habillant convenablement, vous
vous protégerez également contre les
débris et les morceaux de plantes toxiques
projetés par le fil rotatif.
S Restez sur vos gardes. N’utilisez pas
l’appareil si vous êtes fatigué, malade,
dérangé ou si vous avez consommé de
l’alcool, des drogues ou des médicaments.
Prenez garde à ce que vous faites; faites
preuve de bon sens.
S Portez un dispositif de protection de l’ouie.
S Un silencieux muni d’un pot catalytique est
très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après
arrêt. Ceci est également vrai pour le régime
au ralenti. Tout contact peut causer des
brûlures à la peau. Attention au risque
d’incendie!
S Ne démarrez pas ou ne faites jamais
tourner l’appareil dans une salle ou un
bâtiment fermé. L’inhalation de gaz
d’échappement peut être mortelle.
S Les poignées ne doivent pas être
recouvertes d’huile ou de carburant.
SECURITE DE L’APPAREIL ET DE
LA MAINTENANCE
S Déconnectez la bougie avant d’exécuter la
maintenance, sauf s’il s’agit deréglages sur
le carburateur.
S Recherchez et remplacez avant chaque
utilisation les pièces endommagées ou qui
ont du jeu . Recherchez et colmatez les
fuites de carburant avant chaque utilisation.
Maintenez l’appareil en bon état de
fonctionnement.
15
S Remplacez les parties de la tête de coupe
qui sontfissurées,ébréchées ou
endommagées de quelque façon que ce
soit avant d’utiliser l’appareil.
S Entretenez votre appareil conformément
aux procédures recommandées. Coupez la
ligne de coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que du fil de coupe de 2 mm de
diamètre de marque McCulloch. N’utilisez
jamais de fil de fer, de corde, de ficelle, etc.
S Montez bien le pare--débris avant d’utiliser
l’appareil. N’utilisez que la tête de coupe
indiquée, assurez--vous qu’elle soit bien
montée et fixée de manière sécuritaire.
S Assurez--vous que l’appareil est assemblé
correctement tel quecela est décrit dansce
manuel.
S Entreprenez les réglages du carburateur,
en maintenant l’extrémité inférieure de
l’appareil afin d’éviter que le fil ne touche
quelque chose.
S Tenez les personnes tierces àl’écart lors du
réglage du carburateur.
S N’utilisez que les accessoires et pièces de
rechange McCulloch.
S Faites exécuter par un distributeur autorisé
de service toutl’entretien etle service quine
sont pas expliqués dans le présent manuel.
SECURITE DU CARBURAN T
S Mélangez et versez le carburant à l’airlibre.
S Tenez--vous à l’écart de sources de
flammes ou d’étincelles.
S N’utilisez que des récipient adaptés au
carburant.
S Ne fumez pas et interdisez que l’on fume
près du carburant ou de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez le carburant répandu.
S Ecartez--vous au moins de 3 mètres de
l’endroit où vous avez rempli le réservoir
avant de démarrer le moteur.
S Arrêtez le moteur et laissez--le refroidir
avant de retirer le bouchon du réservoir.
S Rangez toujours le carburant dans un
récipient approuvé pour les liquides
inflammables.
SECURITE DE COUPE
AVERTISSEMENT :Inspectez l’en--
droit avant chaque utilisation. Enlevez les
éléments (pierres, verre brisé, clous, fil de fer,
etc.) qui peuvent être projetés ou s’enrouler
dans le fil. Des objets durs peuvent
endommager la tête de coupe ou être projetés,
et causer ainsi de graves blessures.
S Utilisezl’appareiluniquementpour
débroussailler, tondre et balayer. N’utilisez
pas l’appareil pour tailler ou débroussailler
les haies.
S Prenez uneposition ferme et équilibrée. Ne
vous penchez pas.
S Tenez vous à l’écart du silencieux et de la
ligne de centrifugation. Maintenez l’appareil
en dessous du niveau de la taille. Quand il
est chaud, le silencieux peut provoquer de
graves brûlures.
S Coupez toujours de droite à gauche. En
coupant du côté gauche du pare--débris,
vous projetez les débris loin de l’utilisateur.
S N’utilisez votre appareil qu’à la lumière du
jour ou dans une bonne lumière artificielle.
S N’utilisez votre appareil que pour des
travaux prévus dans le présent manuel.
TRANSPORT ET STOCKAGE
S Laissez le moteur refroidir et prenez toutes
les mesures de sécurité avant d’entreposer
l’appareil ou de le transporter dans un
véhicule.
S Videz le réservoir avant d’entreposer
l’appareil ou dele transporter.Utilisez tout le
carburant restant dans le carburateur en
démarrant lemoteur et enle laissant tourner
jusqu’à son arrêt complet.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un endroit où il ne risque pas d’y avoir
d’étincelles ou de flammes provenant de
chauffe--eau, de moteurs électriques,
interrupteurs, etc.
S Entreposez l’appareil de façon à ce que
l’écrêteur de fil ne puisse blesser personne
par accident. L’appareil peut être suspendu
par l’axe.
S Entreposez l’appareil hors de la portée des
enfants.
CONSIGNES DE SECURITE : Une
longue exposition aux vibrations provoquées
par un outillage à main et à essence peut
entraîner deslésions des vaisseaux sanguins
ou des nerfs des doigts, de la main et des
articulations chez les personnes enclines à
des troubles de lacirculation ouà desenflures
anormales.Certainespersonnes
habituellement saines ont connu des
problèmes de vaisseaux sanguins lors d’une
utilisation prolongée dans le froid. Si des
symptômestelsqu’engourdissement,
douleurs, affaiblissement, changement de la
couleur oudu grainde la peauou encoreperte
de sensibilité dans les doigts, les mains ou les
articulations apparaissent, arrêtez d’utiliser
cet appareil et consultez un médecin. Un
systèmeanti--vibration ne permet pas d’éviter
ces problèmes. Les personnes travaillant
régulièrement ou continuellement avec un
appareilélectriquedoiventcontrôler
minutieusement leur condition physique et
l’état de cet instrument.
16
MONTAGE
AVERTISSEMENT : Assurez--
vous que l’appareil a été monté correctement
et que toutes les protections sont
enclenchées correctement.
Assurez- -vous que les pièces soient en bonétat.
N’utilisez jamais de pièce en mauvais état.
Il est normal que le filtre à carburant fasse du
bruit dans le réservoir quand le réservoir à
carburant est vide.
Il est normal que vous trouviez sur le
silencieux des traces de carburant ou d’huile
dues aux réglages du carburateur et aux
essais effectués par le fabricant.
MONTAGE DE L’ARBRE
ATTENTI ON :
posez l’appareil sur une surface plane pour
qu’il soit parfaitement stable.
1. Alignez les rainures des arbres supérieur
et inférieur.
Axe inférieur
2. Réunissez les deux arbres en les
poussant l’un dans l’autre pour les
emboîter.
3. Faites glisser les parties inférieure et
supérieure du manchon de verrouillage
l’une sur l’autreet serrez en tournant dans
le sens horaire.
Lors du montage de l’arbre,
Axe supérieur
Rainures
Partie supérieure du
manchon de verrouillage
Partie inférieure
du manchon de
verrouillage
REMARQUE : Il ne sera pas possible de
serrer lemanchon de verrouillage si les arbres
ne sont pas complètement emboîtés.
REGLAGE DE LA POIGNEE
AVERTISSEMENT :Quand vous
ajustez la poignée auxiliaire, assurez--vous
qu’elle reste au--dessus de l’étiquette de
sécurité et au--dessous de la marqueou de la
flèche sur l’axe.
1. Desserrez l’écrou papillon sur la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur l’axe afin
qu’elle atteindre une position droite, puis
resserrez l’écrou papillon.
MONTER LA PROTECT EUR
AVERTISSEMENT : Montez bien le
protecteur. Le protecteur fournit une protection
partielle contre le risque de projeter des objets
vers l’utilisateur et d’autres personnes et est
équipé d’une lame coupe-- fil qui coupe le fil trop
long à la bonne longueur. La lame coupe--fil
(située sous le protecteur) estaiguisée etpeut
vous couper.
1. Enlevez l’écrou de la protecteur.
2. Placez le support dans la fente située sur
la protecteur.
3. Faites pivoter la protecteur jusqu’à ceque
le boulon passe par l’orifice du support.
4. Replacez l’écrou et serrez fermement
avec la clé (fournie).
17
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.