sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future
reference.
: Please read these instructions carefully and make
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:
FR
atentivement les instructions et assurez- -vous de les avoir comprises. Conservez
les instructions pour référence ultérieure.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMA TI ON:
DE
Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie
alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des
MANUAL DE INST RU CCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
ES
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
Lea atentamente las instrucciones y
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORT ANTI
IT
istruzioni e prendere dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga
queste istruzioni per riferimento futuro.
: Siete pregati di leggere attentamente questo
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS:
NL
zeker van dat uze begrijpt alvorens de trimmer te gebruiken en bewa ar ze voor
toekomstige raadpleging.
Lees deze instructies zorgvuldig en wees er
545196757 Rev. 1 12/15/08 BRW
Page 2
Manuel
DESCRIPTION DES PIECES
Axe
Manchon de
verrouillage
Poignée auxiliaire
Silencieux
Tête de
coupe
Clé
Protecteur
Poignée du
lanceur
Poire
d’amorçage
Interrupteur
ON/OFF
Bougie
Gâchette d’accélération
Étrangleur
Réservoir à
essence
IDENTIFICATION DES SYMBOLES
A. AVERTISSEMENT ! Cette débroussailleuse peut être dangereuse ! Une
utilisation imprudente ou incorrecte peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
B. Lisez très attentivement le manual d’instructions avant d’utiliser la débroussailleuse.
C. Avec cette poignée, utilisez seulement latête decoupe. N’utilisez jamais les lames ou de
fléaux avec cet outil.
AVERTISSEMENT ! La débroussailleuse peut projeter violemment les objets.
D.
Vous risquez d’être aveuglé ou blessé. Veillez à toujours vous protéger les yeux.
E. Utilisez toujours :
Un protège--oreilles
Des lunettes ou une visière de protection
F. Les poignées auxiliaires doivent être positionnées uniquement sous la flèche.
G. L’utilisateur de la machine doit s’assurer que personne ne se trouve dans un rayon de
moinsde15mètreslorsquel’appareil est en fonctionnement. Lorsque plusieurs
utilisateurs sont en train de travailler dans la même zone, une distance de sécurité d’au
moins 15 mètres est à respecter.
H. Utilisez del’essence sans plomb oude l’essence avec plomb de haute qualité et un huile
deux temps mélangée dans un rapport de 2,5%.
I. Interrupteur ON/OFF du moteur
J. Niveau de puissance sonore garantie (conformément à la Directive 2000/14/CE)
K. Fréquence maximum de rotation de la broche, rpm
L. Niveau de pression sonore à 7,5 mètres
14
Page 3
REGLES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: Lors de
l’utilisation de matériel de jardinage, des
mesures de sécurité de base devraient
toujours êtrerespectées pour réduire lerisque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et
suivez toutes les instructions.
Cet appareil électrique peut être dangereux !
L’utilisateur est responsable des instructions
et des avertissements sur l’appareil et dans le
manuel indiqués ci--dessous. Lisez le manual
d’instructions en entier avant d’utiliser
l’appareil ! Familiarisez--vous avec les
commandes et l’utilisation correcte de
l’appareil. N’autorisez que les personnes
ayant lu, compris et qui suivent les
instructions à utiliser cet appareil. Ces
personnesdevrontrespecterles
avertissements sur l’appareil et dans le
manuel. N’autorisez jamais des enfants à
utiliser cet appareil.
MANUAL
D’INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT L’APPAREIL
DANGER :N’utilisez jamais de lames,
de fils métalliques ou de fléaux. Cet appareil
est conçu uniquement pour une utilisation
avec fil de coupe. L’utilisation d’autres
accessoires ou pièces augmentera le risque
de blessure.
AVERTISSEMENT :Le fil de coupe
projette violemment les objets. Vous ou
d’autres personnes pourraient être aveuglés
ou blessés. Portez des lunettes de sécurité et
des jambières de protection. Gardez vos
distances avec le fil rotatif.
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s’approcher à moins de 15
mètres.S’ilss’approchent,arrêtez
immédiatement l’appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non
décrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, contactez votre distributeur autorisé
de service.
SECURITE DE L’UTILISATEUR
S Habillez--vous bien. Portez toujours des
lunettes de sécurité ou une protection des
yeux équivalente pourutiliser votre appareil
ou l’entretenir (deslunettes de sécurité sont
disponibles). Votre protection des yeux doit
porter la mention Z87.
S Portez toujours un masque facial ou un
masque anti--poussière si le fonction-nement soulève de la poussière. Portez
toujours des pantalons longs, épais, des
manches longues, des bottes et des gants.
Nous vous recommandons également de
porter des jambières de protection.
S Portez toujours des chaussures de
protection. N’allez jamais pieds nus ou ne
portez jamais de sandales. Écartez--vous
du fil de coupe qui tourne.
S Attachez vos cheveux au--dessus de vos
épaules.Attachez ou enlevez tout
vêtement lâche ou tout vêtement avec des
nœuds, des rubans, des sangles, etc. qui
pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
S En vous habillant convenablement, vous
vous protégerez également contre les
débris et les morceaux de plantes toxiques
projetés par le fil rotatif.
S Restez sur vos gardes. N’utilisez pas
l’appareil si vous êtes fatigué, malade,
dérangé ou si vous avez consommé de
l’alcool, des drogues ou des médicaments.
Prenez garde à ce que vous faites; faites
preuve de bon sens.
S Portez un dispositif de protection de l’ouie.
S Un silencieux muni d’un pot catalytique est
très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après
arrêt. Ceci est également vrai pour le régime
au ralenti. Tout contact peut causer des
brûlures à la peau. Attention au risque
d’incendie!
S Ne démarrez pas ou ne faites jamais
tourner l’appareil dans une salle ou un
bâtiment fermé. L’inhalation de gaz
d’échappement peut être mortelle.
S Les poignées ne doivent pas être
recouvertes d’huile ou de carburant.
SECURITE DE L’APPAREIL ET DE
LA MAINTENANCE
S Déconnectez la bougie avant d’exécuter la
maintenance, sauf s’il s’agit deréglages sur
le carburateur.
S Recherchez et remplacez avant chaque
utilisation les pièces endommagées ou qui
ont du jeu . Recherchez et colmatez les
fuites de carburant avant chaque utilisation.
Maintenez l’appareil en bon état de
fonctionnement.
15
Page 4
S Remplacez les parties de la tête de coupe
qui sontfissurées,ébréchées ou
endommagées de quelque façon que ce
soit avant d’utiliser l’appareil.
S Entretenez votre appareil conformément
aux procédures recommandées. Coupez la
ligne de coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que du fil de coupe de 2 mm de
diamètre de marque McCulloch. N’utilisez
jamais de fil de fer, de corde, de ficelle, etc.
S Montez bien le pare--débris avant d’utiliser
l’appareil. N’utilisez que la tête de coupe
indiquée, assurez--vous qu’elle soit bien
montée et fixée de manière sécuritaire.
S Assurez--vous que l’appareil est assemblé
correctement tel quecela est décrit dansce
manuel.
S Entreprenez les réglages du carburateur,
en maintenant l’extrémité inférieure de
l’appareil afin d’éviter que le fil ne touche
quelque chose.
S Tenez les personnes tierces àl’écart lors du
réglage du carburateur.
S N’utilisez que les accessoires et pièces de
rechange McCulloch.
S Faites exécuter par un distributeur autorisé
de service toutl’entretien etle service quine
sont pas expliqués dans le présent manuel.
SECURITE DU CARBURAN T
S Mélangez et versez le carburant à l’airlibre.
S Tenez--vous à l’écart de sources de
flammes ou d’étincelles.
S N’utilisez que des récipient adaptés au
carburant.
S Ne fumez pas et interdisez que l’on fume
près du carburant ou de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez le carburant répandu.
S Ecartez--vous au moins de 3 mètres de
l’endroit où vous avez rempli le réservoir
avant de démarrer le moteur.
S Arrêtez le moteur et laissez--le refroidir
avant de retirer le bouchon du réservoir.
S Rangez toujours le carburant dans un
récipient approuvé pour les liquides
inflammables.
SECURITE DE COUPE
AVERTISSEMENT :Inspectez l’en--
droit avant chaque utilisation. Enlevez les
éléments (pierres, verre brisé, clous, fil de fer,
etc.) qui peuvent être projetés ou s’enrouler
dans le fil. Des objets durs peuvent
endommager la tête de coupe ou être projetés,
et causer ainsi de graves blessures.
S Utilisezl’appareiluniquementpour
débroussailler, tondre et balayer. N’utilisez
pas l’appareil pour tailler ou débroussailler
les haies.
S Prenez uneposition ferme et équilibrée. Ne
vous penchez pas.
S Tenez vous à l’écart du silencieux et de la
ligne de centrifugation. Maintenez l’appareil
en dessous du niveau de la taille. Quand il
est chaud, le silencieux peut provoquer de
graves brûlures.
S Coupez toujours de droite à gauche. En
coupant du côté gauche du pare--débris,
vous projetez les débris loin de l’utilisateur.
S N’utilisez votre appareil qu’à la lumière du
jour ou dans une bonne lumière artificielle.
S N’utilisez votre appareil que pour des
travaux prévus dans le présent manuel.
TRANSPORT ET STOCKAGE
S Laissez le moteur refroidir et prenez toutes
les mesures de sécurité avant d’entreposer
l’appareil ou de le transporter dans un
véhicule.
S Videz le réservoir avant d’entreposer
l’appareil ou dele transporter.Utilisez tout le
carburant restant dans le carburateur en
démarrant lemoteur et enle laissant tourner
jusqu’à son arrêt complet.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un endroit où il ne risque pas d’y avoir
d’étincelles ou de flammes provenant de
chauffe--eau, de moteurs électriques,
interrupteurs, etc.
S Entreposez l’appareil de façon à ce que
l’écrêteur de fil ne puisse blesser personne
par accident. L’appareil peut être suspendu
par l’axe.
S Entreposez l’appareil hors de la portée des
enfants.
CONSIGNES DE SECURITE : Une
longue exposition aux vibrations provoquées
par un outillage à main et à essence peut
entraîner deslésions des vaisseaux sanguins
ou des nerfs des doigts, de la main et des
articulations chez les personnes enclines à
des troubles de lacirculation ouà desenflures
anormales.Certainespersonnes
habituellement saines ont connu des
problèmes de vaisseaux sanguins lors d’une
utilisation prolongée dans le froid. Si des
symptômestelsqu’engourdissement,
douleurs, affaiblissement, changement de la
couleur oudu grainde la peauou encoreperte
de sensibilité dans les doigts, les mains ou les
articulations apparaissent, arrêtez d’utiliser
cet appareil et consultez un médecin. Un
systèmeanti--vibration ne permet pas d’éviter
ces problèmes. Les personnes travaillant
régulièrement ou continuellement avec un
appareilélectriquedoiventcontrôler
minutieusement leur condition physique et
l’état de cet instrument.
16
Page 5
MONTAGE
AVERTISSEMENT : Assurez--
vous que l’appareil a été monté correctement
et que toutes les protections sont
enclenchées correctement.
Assurez- -vous que les pièces soient en bonétat.
N’utilisez jamais de pièce en mauvais état.
Il est normal que le filtre à carburant fasse du
bruit dans le réservoir quand le réservoir à
carburant est vide.
Il est normal que vous trouviez sur le
silencieux des traces de carburant ou d’huile
dues aux réglages du carburateur et aux
essais effectués par le fabricant.
MONTAGE DE L’ARBRE
ATTENTI ON :
posez l’appareil sur une surface plane pour
qu’il soit parfaitement stable.
1. Alignez les rainures des arbres supérieur
et inférieur.
Axe inférieur
2. Réunissez les deux arbres en les
poussant l’un dans l’autre pour les
emboîter.
3. Faites glisser les parties inférieure et
supérieure du manchon de verrouillage
l’une sur l’autreet serrez en tournant dans
le sens horaire.
Lors du montage de l’arbre,
Axe supérieur
Rainures
Partie supérieure du
manchon de verrouillage
Partie inférieure
du manchon de
verrouillage
REMARQUE : Il ne sera pas possible de
serrer lemanchon de verrouillage si les arbres
ne sont pas complètement emboîtés.
REGLAGE DE LA POIGNEE
AVERTISSEMENT :Quand vous
ajustez la poignée auxiliaire, assurez--vous
qu’elle reste au--dessus de l’étiquette de
sécurité et au--dessous de la marqueou de la
flèche sur l’axe.
1. Desserrez l’écrou papillon sur la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur l’axe afin
qu’elle atteindre une position droite, puis
resserrez l’écrou papillon.
MONTER LA PROTECT EUR
AVERTISSEMENT : Montez bien le
protecteur. Le protecteur fournit une protection
partielle contre le risque de projeter des objets
vers l’utilisateur et d’autres personnes et est
équipé d’une lame coupe-- fil qui coupe le fil trop
long à la bonne longueur. La lame coupe--fil
(située sous le protecteur) estaiguisée etpeut
vous couper.
1. Enlevez l’écrou de la protecteur.
2. Placez le support dans la fente située sur
la protecteur.
3. Faites pivoter la protecteur jusqu’à ceque
le boulon passe par l’orifice du support.
4. Replacez l’écrou et serrez fermement
avec la clé (fournie).
17
Page 6
Protecteur
Support
Fente
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:Lisez les
informations sur le carburant dans les règles
de sécurité avant de continuer . Si vous ne
comprenez pas les règles de sécurité,
n’essayez pas de verser de carburant dans
votre appareil. Contactez le distributeur
autorisé de service.
CARBURANT
AVERTISSEMENT :Enlevez le
capuchon de remplissage(carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant à
l’appareil.
Ce moteur est garanti pour une utilisation avec
de l’essence sans plomb. Avant toute utilisation,
l’essence doit être mélangée avec de l’huile
moteur deux temps à refroidissement par air de
bonne qualité mélangée dans un rapport de40:1
(2,5%). Vous obtiendrez un rapport de 40:1 en
mélangeant environ 5 litres d’essence sans
plomb avec 0,125 litre d’huile. N’UTILISEZ
JAMAIS d’huile pour automobileou pour bateau.
Ces huiles endommageront votre moteur.
Quand vous mélanger votre carburant, suivez
les instructions imprimées sur le bidon d’huile.
Après avoir mélangé l’huile à l’essence, agitez
un instant le bidon pour vous assurer d’un bon
mélange de carburant. Lisez toujours et suivez
les règles de sécurité relatives au carburant
avant de remplir votre réservoir.
IMPORTANT
L’expérience a montré que les carburants
coupés avec de l’alcool (aussi appelés
carburol ou étant composé d’éthanol ou de
méthanol) peuvent provoquer de l’lhumidité,
laquelle peut à son tour provoquer la
séparation du mélange et la formation d’acide
durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent
endommager le système de carburation du
moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les
problèmes de moteur, videz le système de
carburation avant l’entreposage, si celui--ci
doit durer plusde 30jours. Purgez leréservoir
d’essence, démarrez le moteur et laissez--le
tourner jusqu’à ce que le circuit d’al imentation
en carburant et le carburateur soient vides.
Clé
Écrou
Faites un nouveau plein la saison prochaine.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage pour
moteur ou carburateur pour nettoyer le réservoir
de carburant car cela créerait des dégâts
irrémédiables.
COMMENT ARRÊTER VOTRE
APPAREIL
S Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/OFF en position OFF.
COMMENT DÉMARRAGE D E
VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT ! La tête de
coupe tournera lors du démarrage du moteur.
Évitez tout contact avec lesilencieux. Quand
il est chaud, le silencieux peut provoquer de
graves brûlures.
DÉMARRAGE DU MOTEUR A FROID
(ou démarrage après ravitaillement)
Position de démarrage
1. Placez l’appareil sur une surface plane.
2. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position
«ON».
3. Pressez doucement 6 fois la poire
d’amorçage.
4. Placez la levier d’étrangleur en position
«FULL CHOKE» (d’étranglement complet).
5. Appuyez et maintenez appuyée la
gâchette d’accélération pendant toutes
les étapes suivantes.
18
Page 7
Poire
d’amorçage
Étrangleur
Poignée de la corde
de lancement
Gâchette
d’accélération
6. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’à
ce que le moteur semble vouloir partir,
mais ne tirez pas plus de six fois.
7. Dès que votre moteur vous donne
l’impression qu’il va se mettre en marche,
amenez le levier d’étranglement en
position«HALFCHOKE»(demi
étranglement).
8. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’à ce
que le moteur se mette en marche, mais ne
tirez pas plus de six fois. Si le moteur ne part
pas après que vous ayez tiré la corde de
démarrage six fois (en position «HALF
CHOKE» (demi étranglement), amenez le
levier d’étranglement en position «FULL
CHOKE»(étranglement complet) et
pressez la poire de démarrage six fois.
Pressez et maintenez pressée la gâchette
d’accélération ettirez la corde dedémarrage
encore deux fois.Amenez le levier
d’étranglement enposition «HALF CHOKE»
(demi étranglement) et tirez la corde de
démarrage jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche, mais pas plus de six fois.
NOTE : Si le moteur ne part toujours pas,
c’est qu’il est probablement noyé. Passez à
la partie intitulée DÉMARRAGE D’UN
MOTEUR NOYÉ.
9. Lorsque le moteur part, permettez-- lui de
marcher pendant 10 secondes, puis
amenez le levier d’étranglement en
position «RUN» (étranglement nul).
Permettez à votre appareil de fonctionner
30 secondes supplémentaires enposition
«RUN» (étranglement nul) avant de
relâcher la gâchette d’accélération.
NOTE : Si le moteur s’arrête avec le
levier d’étranglement en position «RUN»
(étranglement nul), amenez le levier
d’étranglement en position «HALF
CHOKE» (demi étranglement) et tirez la
corde de démarrage jusqu’à ce que le
moteur se mette en marche, mais pas plus
de six fois.
REDÉMARRER UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position
«ON».
2. Amenez le levier d’étranglement en
position«HALFCHOKE»(demi
étranglement).
3. Appuyez et maintenez appuyée la
gâchette d’accélération.Tenez la
gâchette complètement pressée jusqu’à
ce que le moteur marche bien.
4. Tirez fort la corde de démarrage jusqu’à
ce que le moteur se mette en marche,
mais pas plus de cinq fois.
5. Permettez au moteur de fonctionner 15
secondes, puis amenez le levier
d’étranglement en position «RUN»
(étranglement nul).
NOTE : Si le moteur n’est pas parti, tirez la
corde de démarrage encore 5 fois. Si le
moteur ne part toujours pas, c’est qu’il est
probablement noyé.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé
en mettant le levier d’étranglement en position
«RUN» (étranglement nul); tirez ensuite lacorde
de démarrage pour enlever du moteur tout le
carburant en excès. Cela implique tirer la corde
de démarrage plusieurs fois, selon le degré de
noyade du moteur.
Si vous n’arrivez toujours pas à faire partir
votre appareil, consultez la partie intitulée
«TABLEAU DE DÉPANNAGE».
INSTRUCTIONS DU
FONCTIONNEMENT
POSITION LORS DE L’UTILISATION
Protège-oreilles
Pantalons
longs
Des chaussures
de sécurité
Coupez de votre droite à votre gauche.
AVERTISSEMENT :Portez tou--
jours une protection des yeux et un
protège--oreilles. Ne vous penchez jamais sur
la tête de coupe. Des pierres ou des débris
peuvent ricocher ou être projetés dans des
yeux et des visages et peuvent occasionner
de la cécité ou des blessures sérieuses.
19
PORTEZ TOUJOURS :
Lunettes de
sécurité
Page 8
Ne faites jamais marcher le moteur à unevitesse
plus élevée que nécessaire. Le fil coupe bien
quand le moteur fonctionne à un étranglement
moindre que le plein étranglement. À une
vitesse moindre, le moteur fait moins de bruit et
de vibrations, le filde coupe dure plus longtemps
et court moins le risque de se «souder» à la
bobine. Quand vous n’utilisez pas votre appareil
pour couper, relâchez toujours la gâchette
d’accélération et permettez au moteur de tourner
au ralenti.
Arrêt du moteur :
S Relâchez la gâchette d’accélération.
S Amenez le interrupteur ON/OFF enposition
OFF.
ALIMENTATION DU FIL DE COUPE
Pour avancer le fil, tapez doucement lebas de
la tête de coupe sur le sol pendant que le
moteur fonctionne à plein régime. La lame de
l’écrêteur de fil métallique attachée à la
protection coupera le fil à la bonne longueur.
AVERTISSEMENT :N’utilisez que
du fil rond de 2 mm de diamètre. Les fils d’un
autre diamètre ou d’une autre forme avancent
mal et occasionnent un mauvais fonctionnement
de la tête de coupe. Ils peuvent causer des
blessures sérieuses. N’utilisez jamais de fil de
fer, de ficelle, de corde, etc. Le fil de fer peut se
casser pendant le fonctionnement et devenir un
missile dangereux qui peut causer des
blessures graves.
MÉTHODES DE COUPE
AVERTISSEMENT:Utilisez la
vitesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d’objets durs (pierre,
caillou, piquet de clôture, etc.) qui peuvent
endommager la tête de coupe, s’enchevêtrer
dans le fil ou être projetés en causant des
blessures sérieuses.
S C’est le bout du fil qui coupe.Vous
obtiendrez le maximum de rendement et le
minimum d’usure du fil en ne faisant pas
sortir tropdefil dansla zonede coupe. Vous
trouverez ci--dessous la bonne et la
mauvaise manière.
Le bout du fil
coupe
Le fil est forcé dans
la zone de travail
durée du fil et baisser l’usure de la tête, un
particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand voud coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme
des haies en fil de fer.
S Pour fauchage ou balayer, utilisez toute
l’accélération pour faire un bon travail
propre.
TAILLE -- Tenez le bas de la tête de coupe à
environ 8 cm au--dessus du sol et à un angle.
Permettez seulement à l’extrémité du fil
d’entrer en contact avec les branches. Ne
poussez pas avec force pas le fil du
coupe--herbe dans la zone de travail.
Taille
80 mm
au--dessus du sol
RASAGE -- La technique du scalpage enlève
la végétation nondésirée au sol. Tenez le bas
de la tête de coupe à environ 8 cm (3’’) du sol
et à un angle. Permettez à l’extrémité dufil de
toucher lesol autour desarbres, des poteaux,
des monuments, etc. Cette technique
augmente l’usure du fil.
Rasage
FAUCHAGE -- V otre coupe--herbe est idéal
pour faucher dans des endroits que les
tondeuses à gazon normales ne peuvent pas
atteindre. En position de fauchage, tenez lefil
parallèle au sol. Évitez depresser latête dans
le sol car cela peut scalper le sol et
endommager votre instrument.
Fauchage
Bonne méthodeMauvaise méthode
S Le fil peut facilement couper l’herbe et les
mauvaises plantes autour des murs, des
clôtures, des arbres et des massifs de
fleurs, mais il peut également couper
l’écorce tendre des arbres ou les buissons
et endommager les haies.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez
l’appareil à une puissance inférieure à la
pleine accélération pour augmenter la
BALAYAGE -- Quand il tourne, le fil a un effet
de ventilateur, que vous pouvez utiliser pour
souffler les débris d’une surface. Tenez le fil
au-- dessus du sol, et parallèle à la surface et
balancer votre instrument d’un côté à l’autre.
Balayage
20
Page 9
ENTRETIEN
r
AVERTISSEMENT :Déconnectez
la bougie avant d’exécuter la maintenance,
sauf s’il s’agit de réglages sur le carburateur.
VERIFIEZ LES ATTACHES
ET LES PIECES AYANT DU JEU
S Couvercle de la bougie
S Filtre à air
S Vis du boîtier
S Vis de poignée auxiliaire
S Protecteur
VERIFICATIONDEPIECES
ENDOMMAGEES OU USEES
Consultez un agent du service après--vente
agréépourremplacerlesparties
endommagées ou usées.
S Interrupteu r ON/OFF. Assurez--vous que le
interrupteur ON/OFF fonctionne bien en
mettant le interrupteur en position OFF.
Assurez- -vous que le moteur s’arrête, puis
faites redémarrer le moteur et continuez votre
travail.
S Réservoir de carburant. Cessez d’utiliser
l’appareil si le réservoir de carburant est
endommagé ou fuit.
S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser
l’appareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZETNETTOYEZ
L’APPAREIL ET LES ETIQUETTES
S Après chaque utilisation, inspectez tout
l’appareil pour trouver toute pièce lâche ou
endommagée. Nettoyez cet appareil avec
un linge humide et un détergent doux.
S Passez un linge sec et propre sur l’appareil.
NETTOYAGE DU F ILTRE A AIR
Un filtre à air encrassé diminue les
performances du moteur et augmente la
consommation de carburant et les émissions
nocives. Nettoyez--le toujours après 5heures
d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties
avoisinantes pour éviter que les débris ne
tombent dans la chambre du carburateur
lorsque vous enlevez le couvercle.
2. Retirez lespièces comme illustré
ci--dessous.
NOTE: Ne nettoyez pas le filtre avec de
l’essence ou autre solvant inflammable. Vous
risquerez de provoquer un départ de feu ou
des émissions de gaz nocif.
3. Nettoyezlefiltreàl’eau savonneuse.
4. Laissez le filtre sécher.
5. Remplacez les pièces.
Bouton
Filtre à ai
Couvercle du filtre à air
REMPLACEZ LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour
assurer un meilleur démarrage et une
meilleure marche du moteur. Écartez les
bornes de bougie à 0,6 mm. L’allumage est
réglé à l’usine et n’est pas réglable.
1. Tournez, puis tirez le couvre--borne de
bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-- la.
3. Remplacez par une bougie Champion
RCJ--6Y et serrez avec une clé à douille
de 19 mm.
4. Remontez le couvre--borne de bougie.
21
Page 10
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DU FIL
1. Appuyez sur les languettes latérales dela
tête de coupe puis enlevez lecouvercle et
la bobine.
5. Pour enrouler du fil neuf sur uneancienne
bobine, tenez la bobine comme illustré
ci--dessous.
6. Pliez le fil en deux et enfilez la boucle dans
la fente au centre du porte--bobine.
Vérifiez que lefil est bien enplace dans la
fente.
Fente
Languette
Couvercle
Bobine
2. Enlevez le reste de fil.
3. Nettoyez toute trace de saleté et de
débris. Remplacez la bobine si elle est
usée ou endommagée.
4. Remplacez par une bobine pleine ou
utilisez un fil de 8 mètres de long et 2 mm
de diamètre de la marque McCulloch.
AVERTISSEMENT:N’utilisez
jamais de fil métallique, decorde, de cordons,
etc. qui peuvent rompre et se transformer en
projectile dangereux.
Languette
7. Placez un doigt entre les deux brins de fil
pour bien les tendre et enroulez--les
uniformément dans le sens des aiguilles
d’une montre.
8. Faites passer les deux brins defil dansles
entailles de guidage.
Entaille de
guidage
Entaille de
guidage
9. Introduisez la bobine dans le couvercle.
22
Page 11
10. Enfilez les extrémités libre du fil dans les
orifices de sortie sur les côtés du
couvercle.
Orifice de sortie
Couvercle
11..Reposez la bobine et le couvercle sur la
tête de coupe. Poussez le couvercle
jusqu’au déclic.
RÉGLAGE DU CARBUR ATEUR
AVERTISSEMENT:Ne laisser
personne approcher lors duréglage du ralenti.
La tête de coupe tourne pendant la plus
grande partie de cette procédure. Portez
votre matérial de protection et observez
toutes les précautions de sécurité.
Votre carburateur a été soigneusement réglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires si vous vous
trouvez dans l’une des situations suivantes:
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de
façon à ce que l’accessoire de coupe soit
éloigné du sol etqu’il nepuisse toucher aucun
objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il
tourne et que vous le réglez. Maintenez
l’accessoire de coupeet le silencieux éloignés
de toute partie de votre corps.
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez
la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne
sans caler (ralenti trop lent).
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la vitesse du moteur.
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour dimineur la vitesse.
Vis de ralenti
Couvercle du
filtre à air
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette
opération, contactez un distributeur autorisé
de service.
23
Page 12
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT :Préparez l’unité
pour l’entreposer à la fin de la saison ou si vous
ne comptez pas l’utiliser pendant au moins
trente jours.
S Laissez le moteur refroidir et prenez toutes les
mesures de sécurité avant de l’entreposer ou
de le transporter dans un véhicule.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans un
endroit où il ne risque pas d’yavoird’étincelles
ou de flammes provenant de chauffe--eau, de
moteurs électriques, interrupteurs, etc.
S Videz le réservoir avant d’entreposer
l’appareil ou de le transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans un
endroit sec, hors de la portée des enfants.
S Entreposez l’appareil avec toutes les
protections installées. Positionnez l’appareil
de façon à ce qu’aucun objet coupant ne
puisseprovoquerdeblessures
accidentellement.
RANGEMENT SAISONNIER
Préparez votre appareil pour le ranger à la fin de
la saison, ou si vous ne devez pas l’utiliser
pendant 30 jours ou davantage.
Si vous devez ranger votre appareil pendantune
certaine durée :
S Nettoyez tout l’appareil avant tout rangement
de longue durée.
S Rangez dans un emplacement sec.
S Huilez légèrement les surfaces de métal
extérieures.
MOTEUR
S Retirez la bougie et versez une cuiller à café
d’huile moteur deux temps à refroidissement
parairparl’ouverture de la bougie. Tirez
lentement le cordon du lanceur huit à dix fois
pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une bougie du type
et de la gamme thermique recommandés.
S Nettoyagedufiltreàair
S Inspectez l’appareil et vérifiez que les vis, les
boulons et les écrous ne soient pas déserrés.
Remplacez toutes les pièces endommagées,
cassée s o u usées.
S Démarrez la saison uniquement avec de
l’huile neuve ayant un bon rapport d’essence
et d’huile.
AUTRE
S Ne stockez pa s l’essence d’une saison à
l’autre.
S Rempla c ez votr e récipient du carburant s’il
commence à rouiller.
24
Page 13
TAB L E A U D E DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈMECAUSEREMEDY
Le moteur
ne démarre
pas.
1. Le interrupteur ON/OFF est
dans la position «OFF».
2. Le moteur est noyé.
3. Le réservoir à carburant est
vide.
4. La bougie n’a pas d’étincelle.
5. Le carburant n’arrive pas au
carburateur.
6. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en
position «ON».
2. Voir «Instructions de démarrage»
dans la section Fonctionnement.
3. Remplissez le réservoir avec le bon
mélange à carburant.
4. Remplacez la bougie.
5. Vérifiez si le filtre à carburant est sale;
remplacez. Vérifiez que la ligne de
carburant ne soit pas trouée ou
fendue, réparez ou remplacez.
6. Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou s’arrête
sous une
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
1. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
2. Le joints du vilebrequin est
usé.
3. La compression est basse.
1. Le filtre à air est sale.
2. La bougie ne fonctionne pas
bien.
3. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
4. Il y a des dépôts de carbone.
5. La compression est basse.
1. L’étrangleur est mis à moitié.
2. Le mélange de carburant est
mauvais.
3 Le filtre à air est sale.
4. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
1. Le mélange de carburant n’est
pas bon.
2. La bougie n’est pas la bonne.
3. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
4. Il y a des dépôts de carbone.
1. Voir «Réglages du carburateur» dans
la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2. Nettoyez ou remplacez la bougie;
Réglez l’écartement des bornes.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
5 Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Réglez l’étrangleur.
2. Videz le réservoir à carburant et
remplissez-- le à nouveau avec le
bon mélange à carburant.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Videz le réservoir à carburant et
remplissez-- le à nouveau avec le
bon mélange à carburant.
2. Remplacez par la bonne bougie.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
25
Page 14
ASSURANCEDECONFORMITÉ
CE Assurance de conformité (Valable uniquement en Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46--36--146000, en tant
que représentant agréé dans le Communauté, déclarons que le coupe--herbe modèle
McCulloch TrimMac 250 LS à partir des numéros de série égal ou supérieur à
2008-- 335N00001 (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie
d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DUCONSEIL:
du 22 Juin 1998 “directive machines” 98/37/CE, annexe IIA;
of 15 Décembre 2004 “compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE, y compris les
amendements actuellement en vigueur; et
of 8 Mai2000 “émissions sonoresdans l’environnement”selon Annexe V of 2000/14/CE.
Leur puissance sonore mesurée est égale à 108 dB et leur puissance sonore garantie
est égale à 112 dB. Le largeur de coupe est 41 cm.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN12100--1:2003, EN
12100-- 2:2003, EN ISO 11806:1997 et CISPR 12:2005.
SMP, l’Institut suédois des tests del’outillage mécanique, Fyrisborgsgatan 3S--754
50 Uppsala, Suède, a exécuté une homologation des équipements. Le(s) certificat(s)
est/sont numéroté(s) : SEC/04/1033.
0 8 -- 1 1 -- 3 0
Ronnie E. Goldman, Directeur technique
Produits Portatifs de Jardin pour le Consommateur
26
Page 15
FICHEDEDONNEESTECHNIQUES
MODELE : TrimMac 250 LS
MOTEUR
Cylindrée, en cm
Puissance maximale du moteur mesurée
selon les normes ISO 8893, kW0,7
Silencieux avec pot catalytiqueOui
VITESSEDEROTATIONDUMOTEUR
Puissance du moteur à plein régime, rpm8000
Fréquence maximum de rotation de la broche, rpm10000
Régime du moteur à la fréquence de rotation de la broche recommandée, rpm10000
Vitesse recommandée en marche à vide, rpm4000
SYSTEME D’ALIMENTATION ET DE LUBRIFICATION
Volume du réservoir, capacité en cm
Consommation de carburant à la puissance maximale du moteur
mesurée selon les normes ISO 8893, g/h407
Consommation spécifique de carburant
mesurée selon les normes ISO 8893, g/kWh768
POIDS
Sans les accessoires de coupe ou protection, avec réservoir vide, kg3,6
ACCESSOIRE DE COUPE
Tête de coupe, no. de pièce#537419205
NIVEAUX DE NUISANCE SONORE (Analyse de bande d’octave
100--10000hz 1/3 d’octave)
NIVEAUX DE PRESSION SONORE mesurés selon les normes ISO 22868
Marche à vide, dB(A)92,4
A plein régime, dB (A)101,5
NIVEAUX DE PUISSANCE SONORE mesurés selon les normes ISO 22868
A vide. dB(A)99,3
A plein régime, dB(A)107,4
NIVEAUXDEVIBRATIONSmesuré selon les normes ISO 22867
POIGNEE AVANT
A vide, m/s
A plein régime, m/s
POIGNEE ARRIERE
A vide, m/s
Marche à plein régime, m/s
3
3
2
2
2
2
25
340
8,2
9,6
5,9
8,8
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.