MC CULLOCH TRIMMAC 250LS User Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION
GB
sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
: Please read these instructions carefully and make
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:
FR
atentivement les instructions et assurez- -vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMA TI ON:
DE
Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des
MANUAL DE INST RU CCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
ES
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instruc­ciones para la referencia en el futuro.
Lea atentamente las instrucciones y
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORT ANTI
IT
istruzioni e prendere dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga queste istruzioni per riferimento futuro.
: Siete pregati di leggere attentamente questo
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS:
NL
zeker van dat uze begrijpt alvorens de trimmer te gebruiken en bewa ar ze voor toekomstige raadpleging.
Lees deze instructies zorgvuldig en wees er
545196757 Rev. 1 12/15/08 BRW
Page 2
Manuel
DESCRIPTION DES PIECES
Axe
Manchon de
verrouillage
Poignée auxiliaire
Silencieux
Tête de coupe
Clé
Protecteur
Poignée du lanceur
Poire d’amorçage
Interrupteur ON/OFF
Bougie
Gâchette d’accélération
Étrangleur
Réservoir à
essence
IDENTIFICATION DES SYMBOLES
A. AVERTISSEMENT ! Cette débroussailleuse peut être dangereuse ! Une
utilisation imprudente ou incorrecte peut provoquer des blessures graves ou mortelles. B. Lisez très attentivement le manual d’instructions avant dutiliser la débroussailleuse. C. Avec cette poignée, utilisez seulement latête decoupe. N’utilisez jamais les lames ou de
fléaux avec cet outil.
AVERTISSEMENT ! La débroussailleuse peut projeter violemment les objets.
D.
Vous risquez dêtre aveuglé ou blessé. Veillez à toujours vous protéger les yeux. E. Utilisez toujours :
Un protège--oreilles
Des lunettes ou une visière de protection F. Les poignées auxiliaires doivent être positionnées uniquement sous la flèche. G. Lutilisateur de la machine doit sassurer que personne ne se trouve dans un rayon de
moinsde15mètreslorsquel’appareil est en fonctionnement. Lorsque plusieurs
utilisateurs sont en train de travailler dans la même zone, une distance de sécurité dau
moins 15 mètres est à respecter. H. Utilisez delessence sans plomb oude lessence avec plomb de haute qualité et un huile
deux temps mélangée dans un rapport de 2,5%. I. Interrupteur ON/OFF du moteur J. Niveau de puissance sonore garantie (conformément à la Directive 2000/14/CE) K. Fréquence maximum de rotation de la broche, rpm L. Niveau de pression sonore à 7,5 mètres
14
Page 3
REGLES DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Lors de
lutilisation de matériel de jardinage, des mesures de sécurité de base devraient toujours êtrerespectées pour réduire lerisque dincendie et de blessures graves. Lisez et suivez toutes les instructions.
Cet appareil électrique peut être dangereux !
Lutilisateur est responsable des instructions et des avertissements sur lappareil et dans le manuel indiqués ci--dessous. Lisez le manual d’instructions en entier avant dutiliser lappareil ! Familiarisez--vous avec les commandes et lutilisation correcte de lappareil. Nautorisez que les personnes ayant lu, compris et qui suivent les instructions à utiliser cet appareil. Ces personnes devront respecter les avertissements sur lappareil et dans le manuel. Nautorisez jamais des enfants à utiliser cet appareil.
MANUAL D’INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LAPPAREIL
DANGER :Nutilisez jamais de lames,
de fils métalliques ou de fléaux. Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation avec fil de coupe. Lutilisation dautres accessoires ou pièces augmentera le risque de blessure.
AVERTISSEMENT :Le fil de coupe
projette violemment les objets. Vous ou dautres personnes pourraient être aveuglés ou blessés. Portez des lunettes de sécurité et des jambières de protection. Gardez vos distances avec le fil rotatif.
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux sapprocher à moins de 15 mètres. Sils sapprochent, arrêtez immédiatement lappareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non décrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin daide, contactez votre distributeur autorisé de service.
SECURITE DE LUTILISATEUR
S Habillez--vous bien. Portez toujours des
lunettes de sécurité ou une protection des yeux équivalente pourutiliser votre appareil ou l’entretenir (deslunettes de sécurité sont disponibles). Votre protection des yeux doit porter la mention Z87.
S Portez toujours un masque facial ou un
masque anti--poussière si le fonction-­nement soulève de la poussière. Portez toujours des pantalons longs, épais, des manches longues, des bottes et des gants. Nous vous recommandons également de porter des jambières de protection.
S Portez toujours des chaussures de
protection. N’allez jamais pieds nus ou ne portez jamais de sandales. Écartez--vous du fil de coupe qui tourne.
S Attachez vos cheveux au--dessus de vos
épaules. Attachez ou enlevez tout vêtement lâche ou tout vêtement avec des nœuds, des rubans, des sangles, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
S En vous habillant convenablement, vous
vous protégerez également contre les débris et les morceaux de plantes toxiques projetés par le fil rotatif.
S Restez sur vos gardes. N’utilisez pas
l’appareil si vous êtes fatigué, malade, dérangé ou si vous avez consommé de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Prenez garde à ce que vous faites; faites preuve de bon sens.
S Portez un dispositif de protection de l’ouie. S Un silencieux muni d’un pot catalytique est
très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’incendie!
S Ne démarrez pas ou ne faites jamais
tourner lappareil dans une salle ou un bâtiment fermé. Linhalation de gaz déchappement peut être mortelle.
S Les poignées ne doivent pas être
recouvertes dhuile ou de carburant.
SECURITE DE L’APPAREIL ET DE LA MAINTENANCE
S Déconnectez la bougie avant d’exécuter la
maintenance, sauf sil sagit deréglages sur le carburateur.
S Recherchez et remplacez avant chaque
utilisation les pièces endommagées ou qui ont du jeu . Recherchez et colmatez les fuites de carburant avant chaque utilisation. Maintenez lappareil en bon état de fonctionnement.
15
Page 4
S Remplacez les parties de la tête de coupe
qui sont fissurées, ébréchées ou endommagées de quelque façon que ce soit avant dutiliser lappareil.
S Entretenez votre appareil conformément
aux procédures recommandées. Coupez la ligne de coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que du fil de coupe de 2 mm de
diamètre de marque McCulloch. N’utilisez jamais de fil de fer, de corde, de ficelle, etc.
S Montez bien le pare--débris avant d’utiliser
l’appareil. N’utilisez que la tête de coupe indiquée, assurez--vous qu’elle soit bien montée et fixée de manière sécuritaire.
S Assurez--vous que lappareil est assemblé
correctement tel quecela est décrit dansce manuel.
S Entreprenez les réglages du carburateur,
en maintenant lextrémité inférieure de lappareil afin déviter que le fil ne touche quelque chose.
S Tenez les personnes tierces àlécart lors du
réglage du carburateur.
S Nutilisez que les accessoires et pièces de
rechange McCulloch.
S Faites exécuter par un distributeur autorisé
de service toutl’entretien etle service quine sont pas expliqués dans le présent manuel.
SECURITE DU CARBURAN T
S Mélangez et versez le carburant à lairlibre. S Tenez--vous à lécart de sources de
flammes ou détincelles.
S N’utilisez que des récipient adaptés au
carburant.
S Ne fumez pas et interdisez que l’on fume
près du carburant ou de lappareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez le carburant répandu.
S Ecartez--vous au moins de 3 mètres de
lendroit où vous avez rempli le réservoir avant de démarrer le moteur.
S Arrêtez le moteur et laissez--le refroidir
avant de retirer le bouchon du réservoir.
S Rangez toujours le carburant dans un
récipient approuvé pour les liquides inflammables.
SECURITE DE COUPE
AVERTISSEMENT :Inspectez len--
droit avant chaque utilisation. Enlevez les éléments (pierres, verre brisé, clous, fil de fer, etc.) qui peuvent être projetés ou senrouler dans le fil. Des objets durs peuvent endommager la tête de coupe ou être projetés, et causer ainsi de graves blessures. S Utilisez l’appareil uniquement pour
débroussailler, tondre et balayer. Nutilisez pas lappareil pour tailler ou débroussailler les haies.
S Prenez uneposition ferme et équilibrée. Ne
vous penchez pas.
S Tenez vous à lécart du silencieux et de la
ligne de centrifugation. Maintenez l’appareil en dessous du niveau de la taille. Quand il est chaud, le silencieux peut provoquer de graves brûlures.
S Coupez toujours de droite à gauche. En
coupant du côté gauche du pare--débris, vous projetez les débris loin de l’utilisateur.
S N’utilisez votre appareil qu’à la lumière du
jour ou dans une bonne lumière artificielle.
S N’utilisez votre appareil que pour des
travaux prévus dans le présent manuel.
TRANSPORT ET STOCKAGE
S Laissez le moteur refroidir et prenez toutes
les mesures de sécurité avant d’entreposer lappareil ou de le transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir avant d’entreposer
lappareil ou dele transporter.Utilisez tout le carburant restant dans le carburateur en démarrant lemoteur et enle laissant tourner jusquà son arrêt complet.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un endroit où il ne risque pas dy avoir détincelles ou de flammes provenant de chauffe--eau, de moteurs électriques, interrupteurs, etc.
S Entreposez l’appareil de façon à ce que
lécrêteur de fil ne puisse blesser personne par accident. Lappareil peut être suspendu par l’axe.
S Entreposez l’appareil hors de la portée des
enfants.
CONSIGNES DE SECURITE : Une
longue exposition aux vibrations provoquées par un outillage à main et à essence peut entraîner deslésions des vaisseaux sanguins ou des nerfs des doigts, de la main et des articulations chez les personnes enclines à des troubles de lacirculation ouà desenflures anormales. Certaines personnes habituellement saines ont connu des problèmes de vaisseaux sanguins lors dune utilisation prolongée dans le froid. Si des symptômes tels quengourdissement, douleurs, affaiblissement, changement de la couleur oudu grainde la peauou encoreperte de sensibilité dans les doigts, les mains ou les articulations apparaissent, arrêtez dutiliser cet appareil et consultez un médecin. Un systèmeanti--vibration ne permet pas d’éviter ces problèmes. Les personnes travaillant régulièrement ou continuellement avec un appareil électrique doivent contrôler minutieusement leur condition physique et létat de cet instrument.
16
Page 5
MONTAGE
AVERTISSEMENT : Assurez--
vous que lappareil a été monté correctement et que toutes les protections sont enclenchées correctement. Assurez- -vous que les pièces soient en bonétat. N’utilisez jamais de pièce en mauvais état. Il est normal que le filtre à carburant fasse du bruit dans le réservoir quand le réservoir à carburant est vide. Il est normal que vous trouviez sur le silencieux des traces de carburant ou d’huile dues aux réglages du carburateur et aux essais effectués par le fabricant.
MONTAGE DE L’ARBRE ATTENTI ON :
posez l’appareil sur une surface plane pour qu’il soit parfaitement stable.
1. Alignez les rainures des arbres supérieur et inférieur.
Axe inférieur
2. Réunissez les deux arbres en les poussant l’un dans l’autre pour les emboîter.
3. Faites glisser les parties inférieure et supérieure du manchon de verrouillage l’une sur l’autreet serrez en tournant dans le sens horaire.
Lors du montage de l’arbre,
Axe supérieur
Rainures
Partie supérieure du manchon de verrouillage
Partie inférieure du manchon de verrouillage
REMARQUE : Il ne sera pas possible de
serrer lemanchon de verrouillage si les arbres ne sont pas complètement emboîtés.
REGLAGE DE LA POIGNEE
AVERTISSEMENT :Quand vous
ajustez la poignée auxiliaire, assurez--vous qu’elle reste au--dessus de l’étiquette de sécurité et au--dessous de la marqueou de la flèche sur l’axe.
1. Desserrez l’écrou papillon sur la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur l’axe afin qu’elle atteindre une position droite, puis resserrez l’écrou papillon.
MONTER LA PROTECT EUR
AVERTISSEMENT : Montez bien le
protecteur. Le protecteur fournit une protection partielle contre le risque de projeter des objets vers l’utilisateur et d’autres personnes et est équipé d’une lame coupe-- fil qui coupe le fil trop long à la bonne longueur. La lame coupe--fil (située sous le protecteur) estaiguisée etpeut vous couper.
1. Enlevez l’écrou de la protecteur.
2. Placez le support dans la fente située sur la protecteur.
3. Faites pivoter la protecteur jusqu’à ceque le boulon passe par l’orifice du support.
4. Replacez l’écrou et serrez fermement avec la clé (fournie).
17
Page 6
Protecteur
Support
Fente
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :Lisez les
informations sur le carburant dans les règles de sécurité avant de continuer . Si vous ne comprenez pas les règles de sécurité, n’essayez pas de verser de carburant dans votre appareil. Contactez le distributeur autorisé de service.
CARBURANT
AVERTISSEMENT :Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil. Ce moteur est garanti pour une utilisation avec de lessence sans plomb. Avant toute utilisation, lessence doit être mélangée avec de lhuile moteur deux temps à refroidissement par air de bonne qualité mélangée dans un rapport de40:1 (2,5%). Vous obtiendrez un rapport de 40:1 en mélangeant environ 5 litres dessence sans plomb avec 0,125 litre dhuile. N’UTILISEZ JAMAIS d’huile pour automobileou pour bateau. Ces huiles endommageront votre moteur. Quand vous mélanger votre carburant, suivez les instructions imprimées sur le bidon d’huile. Après avoir mélangé l’huile à l’essence, agitez un instant le bidon pour vous assurer d’un bon mélange de carburant. Lisez toujours et suivez les règles de sécurité relatives au carburant avant de remplir votre réservoir.
IMPORTANT
L’expérience a montré que les carburants coupés avec de l’alcool (aussi appelés carburol ou étant composé d’éthanol ou de méthanol) peuvent provoquer de l’lhumidité, laquelle peut à son tour provoquer la séparation du mélange et la formation d’acide durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburation du moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, videz le système de carburation avant l’entreposage, si celui--ci doit durer plusde 30jours. Purgez leréservoir d’essence, démarrez le moteur et laissez--le tourner jusqu’à ce que le circuit d’al imentation en carburant et le carburateur soient vides.
Clé
Écrou
Faites un nouveau plein la saison prochaine. N’utilisez jamais de produits de nettoyage pour moteur ou carburateur pour nettoyer le réservoir de carburant car cela créerait des dégâts irrémédiables.
COMMENT ARRÊTER VOTRE APPAREIL
S Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/OFF en position OFF.
COMMENT DÉMARRAGE D E VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT ! La tête de
coupe tournera lors du démarrage du moteur. Évitez tout contact avec lesilencieux. Quand il est chaud, le silencieux peut provoquer de graves brûlures.
DÉMARRAGE DU MOTEUR A FROID (ou démarrage après ravitaillement)
Position de démarrage
1. Placez lappareil sur une surface plane.
2. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position «ON».
3. Pressez doucement 6 fois la poire d’amorçage.
4. Placez la levier d’étrangleur en position «FULL CHOKE» (d’étranglement complet).
5. Appuyez et maintenez appuyée la gâchette d’accélération pendant toutes
les étapes suivantes.
18
Page 7
Poire d’amorçage
Étrangleur
Poignée de la corde de lancement
Gâchette d’accélération
6. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’à ce que le moteur semble vouloir partir, mais ne tirez pas plus de six fois.
7. Dès que votre moteur vous donne l’impression qu’il va se mettre en marche, amenez le levier d’étranglement en position «HALF CHOKE» (demi étranglement).
8. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais ne tirez pas plus de six fois. Si le moteur ne part pas après que vous ayez tiré la corde de démarrage six fois (en position «HALF CHOKE» (demi étranglement), amenez le levier d’étranglement en position «FULL CHOKE» (étranglement complet) et pressez la poire de démarrage six fois. Pressez et maintenez pressée la gâchette d’accélération ettirez la corde dedémarrage encore deux fois. Amenez le levier d’étranglement enposition «HALF CHOKE» (demi étranglement) et tirez la corde de démarrage jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de six fois.
NOTE : Si le moteur ne part toujours pas,
c’est qu’il est probablement noyé. Passez à la partie intitulée DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ.
9. Lorsque le moteur part, permettez-- lui de marcher pendant 10 secondes, puis amenez le levier d’étranglement en position «RUN» (étranglement nul). Permettez à votre appareil de fonctionner 30 secondes supplémentaires enposition «RUN» (étranglement nul) avant de relâcher la gâchette d’accélération.
NOTE : Si le moteur s’arrête avec le
levier d’étranglement en position «RUN» (étranglement nul), amenez le levier d’étranglement en position «HALF CHOKE» (demi étranglement) et tirez la corde de démarrage jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de six fois.
REDÉMARRER UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position «ON».
2. Amenez le levier d’étranglement en position «HALF CHOKE» (demi étranglement).
3. Appuyez et maintenez appuyée la gâchette d’accélération. Tenez la gâchette complètement pressée jusqu’à ce que le moteur marche bien.
4. Tirez fort la corde de démarrage jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de cinq fois.
5. Permettez au moteur de fonctionner 15 secondes, puis amenez le levier d’étranglement en position «RUN» (étranglement nul).
NOTE : Si le moteur n’est pas parti, tirez la
corde de démarrage encore 5 fois. Si le moteur ne part toujours pas, c’est qu’il est probablement noyé.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé en mettant le levier d’étranglement en position «RUN» (étranglement nul); tirez ensuite lacorde de démarrage pour enlever du moteur tout le carburant en excès. Cela implique tirer la corde de démarrage plusieurs fois, selon le degré de noyade du moteur. Si vous n’arrivez toujours pas à faire partir votre appareil, consultez la partie intitulée «TABLEAU DE DÉPANNAGE».
INSTRUCTIONS DU FONCTIONNEMENT
POSITION LORS DE L’UTILISATION
Protège-­oreilles
Pantalons longs
Des chaussures de sécurité
Coupez de votre droite à votre gauche.
AVERTISSEMENT :Portez tou--
jours une protection des yeux et un protège--oreilles. Ne vous penchez jamais sur la tête de coupe. Des pierres ou des débris peuvent ricocher ou être projetés dans des yeux et des visages et peuvent occasionner de la cécité ou des blessures sérieuses.
19
PORTEZ TOUJOURS :
Lunettes de
sécurité
Page 8
Ne faites jamais marcher le moteur à unevitesse plus élevée que nécessaire. Le fil coupe bien quand le moteur fonctionne à un étranglement moindre que le plein étranglement. À une vitesse moindre, le moteur fait moins de bruit et de vibrations, le filde coupe dure plus longtemps et court moins le risque de se «souder» à la bobine. Quand vous n’utilisez pas votre appareil pour couper, relâchez toujours la gâchette d’accélération et permettez au moteur de tourner au ralenti.
Arrêt du moteur :
S Relâchez la gâchette d’accélération. S Amenez le interrupteur ON/OFF enposition
OFF.
ALIMENTATION DU FIL DE COUPE
Pour avancer le fil, tapez doucement lebas de la tête de coupe sur le sol pendant que le moteur fonctionne à plein régime. La lame de lécrêteur de fil métallique attachée à la protection coupera le fil à la bonne longueur.
AVERTISSEMENT :N’utilisez que
du fil rond de 2 mm de diamètre. Les fils d’un autre diamètre ou d’une autre forme avancent mal et occasionnent un mauvais fonctionnement de la tête de coupe. Ils peuvent causer des blessures sérieuses. N’utilisez jamais de fil de fer, de ficelle, de corde, etc. Le fil de fer peut se casser pendant le fonctionnement et devenir un missile dangereux qui peut causer des blessures graves.
MÉTHODES DE COUPE
AVERTISSEMENT :Utilisez la
vitesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d’objets durs (pierre, caillou, piquet de clôture, etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, s’enchevêtrer dans le fil ou être projetés en causant des blessures sérieuses. S C’est le bout du fil qui coupe. Vous
obtiendrez le maximum de rendement et le minimum d’usure du fil en ne faisant pas sortir tropdefil dansla zonede coupe. Vous trouverez ci--dessous la bonne et la mauvaise manière.
Le bout du fil coupe
Le fil est forcé dans la zone de travail
durée du fil et baisser l’usure de la tête, un particulier: S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand voud coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme des haies en fil de fer.
S Pour fauchage ou balayer, utilisez toute
l’accélération pour faire un bon travail
propre. TAILLE -- Tenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm au--dessus du sol et à un angle. Permettez seulement à l’extrémité du fil d’entrer en contact avec les branches. Ne poussez pas avec force pas le fil du coupe--herbe dans la zone de travail.
Taille
80 mm au--dessus du sol
RASAGE -- La technique du scalpage enlève la végétation nondésirée au sol. Tenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3’’) du sol et à un angle. Permettez à l’extrémité dufil de toucher lesol autour desarbres, des poteaux, des monuments, etc. Cette technique augmente l’usure du fil.
Rasage
FAUCHAGE -- V otre coupe--herbe est idéal pour faucher dans des endroits que les tondeuses à gazon normales ne peuvent pas atteindre. En position de fauchage, tenez lefil parallèle au sol. Évitez depresser latête dans le sol car cela peut scalper le sol et endommager votre instrument.
Fauchage
Bonne méthode Mauvaise méthode
S Le fil peut facilement couper l’herbe et les
mauvaises plantes autour des murs, des clôtures, des arbres et des massifs de fleurs, mais il peut également couper l’écorce tendre des arbres ou les buissons et endommager les haies.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez
l’appareil à une puissance inférieure à la pleine accélération pour augmenter la
BALAYAGE -- Quand il tourne, le fil a un effet de ventilateur, que vous pouvez utiliser pour souffler les débris d’une surface. Tenez le fil au-- dessus du sol, et parallèle à la surface et balancer votre instrument d’un côté à l’autre.
Balayage
20
Page 9
ENTRETIEN
r
AVERTISSEMENT :Déconnectez
la bougie avant dexécuter la maintenance, sauf sil sagit de réglages sur le carburateur.
VERIFIEZ LES ATTACHES ET LES PIECES AYANT DU JEU
S Couvercle de la bougie S Filtre à air S Vis du boîtier S Vis de poignée auxiliaire S Protecteur
VERIFICATION DE PIECES ENDOMMAGEES OU USEES
Consultez un agent du service après--vente agréé pour remplacer les parties endommagées ou usées. S Interrupteu r ON/OFF. Assurez--vous que le
interrupteur ON/OFF fonctionne bien en mettant le interrupteur en position OFF. Assurez- -vous que le moteur s’arrête, puis faites redémarrer le moteur et continuez votre travail.
S Réservoir de carburant. Cessez dutiliser
l’appareil si le réservoir de carburant est
endommagé ou fuit.
S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser
l’appareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPAREIL ET LES ETIQUETTES
S Après chaque utilisation, inspectez tout
l’appareil pour trouver toute pièce lâche ou endommagée. Nettoyez cet appareil avec un linge humide et un détergent doux.
S Passez un linge sec et propre sur l’appareil.
NETTOYAGE DU F ILTRE A AIR
Un filtre à air encrassé diminue les performances du moteur et augmente la consommation de carburant et les émissions nocives. Nettoyez--le toujours après 5heures dutilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties
avoisinantes pour éviter que les débris ne tombent dans la chambre du carburateur lorsque vous enlevez le couvercle.
2. Retirez les pièces comme illustré
ci--dessous.
NOTE: Ne nettoyez pas le filtre avec de
l’essence ou autre solvant inflammable. Vous risquerez de provoquer un départ de feu ou des émissions de gaz nocif.
3. Nettoyezlefiltreàl’eau savonneuse.
4. Laissez le filtre sécher.
5. Remplacez les pièces.
Bouton
Filtre à ai
Couvercle du filtre à air
REMPLACEZ LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour assurer un meilleur démarrage et une meilleure marche du moteur. Écartez les bornes de bougie à 0,6 mm. L’allumage est réglé à l’usine et n’est pas réglable.
1. Tournez, puis tirez le couvre--borne de
bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-- la.
3. Remplacez par une bougie Champion
RCJ--6Y et serrez avec une clé à douille de 19 mm.
4. Remontez le couvre--borne de bougie.
21
Page 10
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DU FIL
1. Appuyez sur les languettes latérales dela tête de coupe puis enlevez lecouvercle et la bobine.
5. Pour enrouler du fil neuf sur uneancienne bobine, tenez la bobine comme illustré ci--dessous.
6. Pliez le fil en deux et enfilez la boucle dans la fente au centre du porte--bobine. Vérifiez que lefil est bien enplace dans la fente.
Fente
Languette
Couvercle
Bobine
2. Enlevez le reste de fil.
3. Nettoyez toute trace de saleté et de débris. Remplacez la bobine si elle est usée ou endommagée.
4. Remplacez par une bobine pleine ou utilisez un fil de 8 mètres de long et 2 mm de diamètre de la marque McCulloch.
AVERTISSEMENT :Nutilisez
jamais de fil métallique, decorde, de cordons, etc. qui peuvent rompre et se transformer en projectile dangereux.
Languette
7. Placez un doigt entre les deux brins de fil pour bien les tendre et enroulez--les uniformément dans le sens des aiguilles d’une montre.
8. Faites passer les deux brins defil dansles entailles de guidage.
Entaille de
guidage
Entaille de
guidage
9. Introduisez la bobine dans le couvercle.
22
Page 11
10. Enfilez les extrémités libre du fil dans les orifices de sortie sur les côtés du couvercle.
Orifice de sortie
Couvercle
11..Reposez la bobine et le couvercle sur la tête de coupe. Poussez le couvercle jusqu’au déclic.
RÉGLAGE DU CARBUR ATEUR
AVERTISSEMENT :Ne laisser
personne approcher lors duréglage du ralenti. La tête de coupe tourne pendant la plus grande partie de cette procédure. Portez votre matérial de protection et observez toutes les précautions de sécurité.
Votre carburateur a été soigneusement réglé à l’usine. Des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires si vous vous trouvez dans l’une des situations suivantes:
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché. Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de façon à ce que l’accessoire de coupe soit éloigné du sol etqu’il nepuisse toucher aucun objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il tourne et que vous le réglez. Maintenez l’accessoire de coupeet le silencieux éloignés de toute partie de votre corps.
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans caler (ralenti trop lent).
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la vitesse du moteur. S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour dimineur la vitesse.
Vis de ralenti
Couvercle du filtre à air
Pour toute aide supplémentaire ou si vous n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette opération, contactez un distributeur autorisé de service.
23
Page 12
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT :Préparez l’unité
pour l’entreposer à la fin de la saison ou si vous ne comptez pas l’utiliser pendant au moins trente jours. S Laissez le moteur refroidir et prenez toutes les
mesures de sécurité avant de l’entreposer ou de le transporter dans un véhicule.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans un
endroit où il ne risque pas d’yavoird’étincelles ou de flammes provenant de chauffe--eau, de moteurs électriques, interrupteurs, etc.
S Videz le réservoir avant d’entreposer
lappareil ou de le transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans un
endroit sec, hors de la portée des enfants.
S Entreposez l’appareil avec toutes les
protections installées. Positionnez l’appareil de façon à ce quaucun objet coupant ne puisse provoquer de blessures accidentellement.
RANGEMENT SAISONNIER
Préparez votre appareil pour le ranger à la fin de la saison, ou si vous ne devez pas l’utiliser pendant 30 jours ou davantage. Si vous devez ranger votre appareil pendantune certaine durée : S Nettoyez tout l’appareil avant tout rangement
de longue durée.
S Rangez dans un emplacement sec. S Huilez légèrement les surfaces de métal
extérieures.
MOTEUR
S Retirez la bougie et versez une cuiller à café
dhuile moteur deux temps à refroidissement
parairparl’ouverture de la bougie. Tirez
lentement le cordon du lanceur huit à dix fois
pour répartir l’huile. S Remplacez la bougie par une bougie du type
et de la gamme thermique recommandés.
S Nettoyagedufiltreàair S Inspectez l’appareil et vérifiez que les vis, les
boulons et les écrous ne soient pas déserrés.
Remplacez toutes les pièces endommagées,
cassée s o u usées. S Démarrez la saison uniquement avec de
l’huile neuve ayant un bon rapport dessence
et dhuile.
AUTRE
S Ne stockez pa s l’essence dune saison à
l’autre.
S Rempla c ez votr e récipient du carburant sil
commence à rouiller.
24
Page 13
TAB L E A U D E DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur ne démarre pas.
1. Le interrupteur ON/OFF est dans la position «OFF».
2. Le moteur est noyé.
3. Le réservoir à carburant est vide.
4. La bougie n’a pas d’étincelle.
5. Le carburant n’arrive pas au carburateur.
6. Le carburateur a besoin d’un réglage.
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position «ON».
2. Voir «Instructions de démarrage» dans la section Fonctionnement.
3. Remplissez le réservoir avec le bon mélange à carburant.
4. Remplacez la bougie.
5. Vérifiez si le filtre à carburant est sale; remplacez. Vérifiez que la ligne de carburant ne soit pas trouée ou fendue, réparez ou remplacez.
6. Contactez un distributeur autorisé de service.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou s’arrête sous une charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
1. Le carburateur a besoin d’un réglage.
2. Le joints du vilebrequin est usé.
3. La compression est basse.
1. Le filtre à air est sale.
2. La bougie ne fonctionne pas bien.
3. Le carburateur a besoin d’un réglage.
4. Il y a des dépôts de carbone.
5. La compression est basse.
1. L’étrangleur est mis à moitié.
2. Le mélange de carburant est mauvais.
3 Le filtre à air est sale.
4. Le carburateur a besoin d’un réglage.
1. Le mélange de carburant n’est pas bon.
2. La bougie n’est pas la bonne.
3. Le carburateur a besoin d’un réglage.
4. Il y a des dépôts de carbone.
1. Voir «Réglages du carburateur» dans la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2. Nettoyez ou remplacez la bougie; Réglez l’écartement des bornes.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
5 Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Réglez l’étrangleur.
2. Videz le réservoir à carburant et
remplissez-- le à nouveau avec le bon mélange à carburant.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Videz le réservoir à carburant et
remplissez-- le à nouveau avec le bon mélange à carburant.
2. Remplacez par la bonne bougie.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
25
Page 14
ASSURANCEDECONFORMITÉ
CE Assurance de conformité (Valable uniquement en Europe) Nous, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46--36--146000, en tant
que représentant agréé dans le Communauté, déclarons que le coupe--herbe modèle McCulloch TrimMac 250 LS à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2008-- 335N00001 (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
du 22 Juin 1998 “directive machines” 98/37/CE, annexe IIA; of 15 Décembre 2004 “compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE, y compris les
amendements actuellement en vigueur; et of 8 Mai2000 “émissions sonoresdans l’environnement”selon Annexe V of 2000/14/CE.
Leur puissance sonore mesurée est égale à 108 dB et leur puissance sonore garantie est égale à 112 dB. Le largeur de coupe est 41 cm.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN12100--1:2003, EN
12100-- 2:2003, EN ISO 11806:1997 et CISPR 12:2005. SMP, lInstitut suédois des tests deloutillage mécanique, Fyrisborgsgatan 3S--754
50 Uppsala, Suède, a exécuté une homologation des équipements. Le(s) certificat(s) est/sont numéroté(s) : SEC/04/1033.
0 8 -- 1 1 -- 3 0
Ronnie E. Goldman, Directeur technique Produits Portatifs de Jardin pour le Consommateur
26
Page 15
FICHEDEDONNEESTECHNIQUES
MODELE : TrimMac 250 LS
MOTEUR
Cylindrée, en cm Puissance maximale du moteur mesurée selon les normes ISO 8893, kW 0,7 Silencieux avec pot catalytique Oui
VITESSEDEROTATIONDUMOTEUR
Puissance du moteur à plein régime, rpm 8000 Fréquence maximum de rotation de la broche, rpm 10000 Régime du moteur à la fréquence de rotation de la broche recommandée, rpm 10000 Vitesse recommandée en marche à vide, rpm 4000
SYSTEME DALIMENTATION ET DE LUBRIFICATION
Volume du réservoir, capacité en cm Consommation de carburant à la puissance maximale du moteur mesurée selon les normes ISO 8893, g/h 407 Consommation spécifique de carburant mesurée selon les normes ISO 8893, g/kWh 768
POIDS
Sans les accessoires de coupe ou protection, avec réservoir vide, kg 3,6
ACCESSOIRE DE COUPE
Tête de coupe, no. de pièce #537419205
NIVEAUX DE NUISANCE SONORE (Analyse de bande doctave 100--10000hz 1/3 doctave)
NIVEAUX DE PRESSION SONORE mesurés selon les normes ISO 22868 Marche à vide, dB(A) 92,4
A plein régime, dB (A) 101,5 NIVEAUX DE PUISSANCE SONORE mesurés selon les normes ISO 22868
A vide. dB(A) 99,3 A plein régime, dB(A) 107,4
NIVEAUXDEVIBRATIONSmesuré selon les normes ISO 22867 POIGNEE AVANT
A vide, m/s A plein régime, m/s
POIGNEE ARRIERE A vide, m/s Marche à plein régime, m/s
3
3
2
2
2
2
25
340
8,2 9,6
5,9 8,8
27
Loading...