utilisation imprudente ou incorrecte peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
B. Lisez très attentivement le manual d’instructions avant d’utiliser la débroussailleuse.
C. N’utilisez jamais de lames avec cet outil.
A VERTISSEMENT !
D.
Vous risquez d’être aveuglé ou blessé. Veillez à toujours vous protéger les yeux.
E. Utilisez toujours :
Un protège--oreilles
Des lunettes ou une visière de protection
F. Les poignées auxiliaires doivent être positionnées uniquement sous la flèche.
G. L’utilisateur de la machine doit s’assurer que personne ne se trouve dans un rayon de
moins de 10 mètres lorsque l’appareil est en fonctionnement. Lorsque plusieurs
utilisateurs sont en train de travailler dans la même zone, une distance de sécurité d’au
moins 10 mètres est à respecter.
H. Utilisez de l’essence sans plomb ou del’essence avec plomb de haute qualité et un huile
deux temps mélangée dans un rapport de 2,5%.
I. Interrupteur ON/OFF du moteur.
J. Leur puissance sonore garantie
K. Vitesse maximale de l’essieu de sortie, rpm
Cette débroussailleuse peut être dangereuse ! Une
La débroussailleuse peut projeter violemment les objets.
12
Page 2
REGLES DE SECURITE
A VERTISSEMENT:
l’utilisation de matériel de jardinage, des
mesures de sécurité de base devraient
toujours être respectées pourréduire lerisque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et
suivez toutes les instructions.
Cet appareil électrique peut être dangereux !
L’utilisateur est responsable des instructions
et des avertissements sur l’appareil et dans le
manuel indiqués ci--dessous. Lisez le manual
d’instructionsen entier avant d’utiliser
l’appareil ! Familiarisez--vousavec les
commandes et l’utilisation correcte de
l’appareil. N’autorisez que les personnes
ayant lu, compris et qui suivent les
instructions à utiliser cet appareil. Ces
personnesdevrontrespecterles
avertissements sur l’appareil et dans le
manuel. N’autorisez jamais des enfants à
utiliser cet appareil.
MANUAL
D’INSTRUCTIONS
DANGER :
de fils métalliques ou de fléaux. Cet appareil
est conçu uniquement pour une utilisation
avec fil de coupe. L’utilisation d’autres
accessoires ou pièces augmentera le risque
de blessure.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
CONCERNANT
L’APPAREIL
N’utilisez jamais de lames,
A VERTISSEMENT :
projette violemment les objets. Vous ou
d’autres personnes pourraient être aveuglés
ou blessés. Portez des lunettes de sécurité et
des jambières de protection. Gardez vos
distances avec le fil rotatif.
Lunettes de protection ou autre protection
similaire des yeux
Zone de danger
Bottes
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s’approcher à moins de 15
mètres.S’ilss’approchent,arrêtez
immédiatement l’appareil.
Lors de
Le fil de coupe
15 mètres
Si vous vous trouvez dans des situations non
décrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez v otre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, contactez votre distributeur autorisé
de service.
SECURITE DE L
S Habillez--vous bien. Portez toujours des
lunettes de sécurité ou une protection des
yeux équivalente pour utiliser votre appareil
oul’entretenir (des lunettes de sécurité sont
disponibles). Votre protection des yeux doit
porter la mention Z87.
S Portez toujours un masque facial ou un
masque anti--poussière si le fonction-nement soulève de la poussière. Portez
toujours des pantalons longs, épais, des
manches longues, des bottes et des gants.
Nous vous recommandons également de
porter des jambières de protection.
S Porteztoujours des chaussures de
protection. N’allez jamais pieds nus ou ne
portez jamais de sandales. Écartez--vous
du fil de coupe qui tourne.
S Attachez vos cheveux au--dessus de vos
épaules.Attachez ou enlevez tout
vêtement lâche ou tout vêtement avec des
nœuds, des rubans, des sangles, etc. qui
pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
S En vous habillant convenablement, vous
vous protégerez également contre les
débris et les morceaux de plantes toxiques
projetés par le fil rotatif.
S Restez sur vos gardes.N’utilisez pas
l’appareil si vous êtes fatigué, malade,
dérangé ou si vous avez consommé de
l’alcool, des drogues ou des médicaments.
Prenez garde à ce que vous faites; faites
preuve de bon sens.
S Portez un dispositif de protection de l’ouie.
S Ne démarrez pas ou ne faites jamais
tourner l’appareil dans une salle ou un
bâtiment fermé. L’inhalationde gaz
d’échappement peut être mortelle.
S Les poignées ne doivent pas être
recouvertes d’huile ou de carburant.
UTILISATEUR
’’’’
SECURITE DE L’APPAREIL ET DE
LA MAINTENANCE
S Déconnectez la bougie avant d’exécuter la
maintenance, sauf s’ils’agit de réglages sur
le carburateur.
S Recherchez et remplacez avant chaque
utilisation les pièces endommagées ou qui
ont du jeu . Recherchez et colmatez les
fuites de carburant avant chaque utilisation.
Maintenez l’appareil en bon état de
fonctionnement.
S Remplacez les parties de la tête de coupe
quisontfissurées,ébréchéesou
endommagées de quelque façon que ce
soit avant d’utiliser l’appareil.
13
Page 3
S Entretenez votre appareil conformément
auxprocédures recommandées. Coupez la
ligne de coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que du fil de coupe de 2 mm de
diamètre (0.080”) de marque Partner!.
N’utilisez jamais de fil de fer, de corde, de
ficelle, etc.
S Montez bien le pare--débris avant d’utiliser
l’appareil. N’utilisez que la tête de coupe
indiquée, assurez--vous qu’elle soit bien
montée et fixée de manière sécuritaire.
S Assurez--vous que l’appareil est assemblé
correctement tel que cela est décrit dans ce
manuel.
S Entreprenez les réglages du carburateur,
en maintenant l’extrémité inférieure de
l’appareil afin d’éviter que le fil ne touche
quelque chose.
S Tenezlespersonnes tierces à l’écart lors du
réglage du carburateur.
S N’utilisez que les accessoires et pièces de
rechange Partner!.
S Faites exécuter par un distributeur autorisé
deservice tout l’entretien et leservice quine
sont pas expliqués dans le présent manuel.
SECURITE DU CARBURANT
S Mélangez et versez le carburant à l’airlibre.
S Tenez--vous à l’écart de sources de
flammes ou d’étincelles.
S N’utilisez que des récipient adaptés au
carburant.
S Ne fumez pas et interdisez que l’on fume
près du carburant ou de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez le carburant répandu.
S Ecartez--vous au moins de 3 mètres de
l’endroit où vous avez rempli le réservoir
avant de démarrer le moteur.
S Arrêtez le moteur et laissez--le refroidir
avant de retirer le bouchon du réservoir.
S Rangez toujours le carburant dans un
récipient approuvé pour les liquides
inflammables.
SECURITE DE COUPE
A VERTISSEMENT :
droit avant chaque utilisation. Enlevez les
éléments (pierres, verre brisé, clous, fil de fer,
etc.) qui peuvent être projetés ou s’enrouler
dans le fil. Des objets durs peuvent
endommager la tête de coupe ou être projetés,
et causer ainsi de graves blessures.
S Utilisezl’appareiluniquementpour
débroussailler, tondre et balayer. N’utilisez
pas l’appareil pour tailler ou débroussailler
les haies.
S Prenez une position ferme et équilibrée. Ne
vous penchez pas.
Inspectez l’en--
S Tenez vous à l’écart du silencieux et de la
ligne de centrifugation. Maintenez l’appareil
en dessous du niveau de la taille. Quand il
est chaud, le silencieux peut provoquer de
graves brûlures.
S Coupez toujours de droite à gauche. En
coupant du côté gauche du pare--débris,
vous projetez les débris loin de l’utilisateur.
S N’utilisez votre appareil qu’à la lumière du
jour ou dans une bonne lumière artificielle.
S N’utilisez votre appareil que pour des
travaux prévus dans le présent manuel.
TRANSPORT ET STOCKAGE
S Laissez le moteur refroidir et prenez toutes
les mesures de sécurité avant d’entreposer
l’appareil ou de le transporter dans un
véhicule.
S Videz le réservoir avant d’entreposer
l’appareil ou de letransporter. Utilisez tout le
carburant restant dans le carburateur en
démarrant le moteur et en lelaissant tourner
jusqu’à son arrêt complet.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un endroit où il ne risque pas d’yavoir
d’étincelles ou de flammes provenant de
chauffe--eau, de moteurs électriques,
interrupteurs, etc.
S Entreposez l’appareil de façon à ce que
l’écrêteur de fil ne puisse blesser personne
par accident. L’appareil peut être suspendu
par le tube.
S Entreposez l’appareil hors de la portée des
enfants.
Une
CONSIGNES DE SECURITE
longue exposition aux vibrations provoquées
par un outillage à main et à essence peut
entraîner des lésions des vaisseaux sanguins
ou des nerfs des doigts, de la main et des
articulations chez les personnes enclines à
des troubles de la circulation ouàdes enflures
anormales.Certainespersonnes
habituellementsaines ontconnu des
problèmes de vaisseaux sanguins lors d’une
utilisation prolongée dans le froid. Si des
symptômestelsqu’engourdissement,
douleurs, affaiblissement, changement de la
couleur ou du grain delapeauouencoreperte
desensibilité dans lesdoigts, les mains oules
articulations apparaissent, arrêtez d’utiliser
cet appareil et consultez un médecin. Un
système anti--vibration ne permet pas d’éviter
ces problèmes. Les personnes travaillant
régulièrement ou continuellement avec un
appareilélectriquedoiventcontrôler
minutieusement leur condition physique et
l’état de cet instrument.
:
14
Page 4
MONTAGE
A VERTISSEMENT:
vous que l’appareil a été monté correctement
etquetouteslesprotectionssont
enclenchées correctement.
Assurez--vous que lespiècessoienten bon état.
N’utilisez jamais de pièce en mauvais état.
Il est normal que le filtre à carburant fasse du
bruit dans le réservoir quand le réservoir à
carburant est vide.
Il est normal que vous trouviez sur le
silencieux des traces de carburant ou d’huile
dues aux réglages du carburateur et aux
essais effectués par le fabricant.
Assurez--
REGLAGE DE LA POIGNEE
A VERTISSEMENT :
ajustez la poignée, assurez--vous qu’elle
reste entre la gâchette et la etiquette de
sécurité. La poignée auxiliaire doivent être
positionnées uniquement sous la flèche.
1. Desserrez l’écrou papillon sur la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur le tube afin
qu’elle atteindre une position droite, puis
resserrez l’écrou papillon.
Quand vous
FONCTIONNEMENT
A VERTISSEMENT:
informations sur le carburant dans les règles
de sécurité avant de continuer. Si vous ne
comprenez pas les règles de sécurité,
n’essayez pas de verser de carburant dans
votre appareil.Contactez le distributeur
autorisé de service.
CARBURANT
A VERTISSEMENT:
capuchon de remplissage(carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant à
l’appareil.
Ce moteur est garanti pour une utilisation avec
de l’essencesansplomb. Avant toute utilisation,
l’essence doit être mélangée avec de l’huile
moteur deux temps à refroidissement par air de
bonne qualité. Nous recommandons d’utiliser
del’huile delamarquePartner! mélangéedans
un rapport de 40:1 (2,5%). V ousobtiendrezun
rapport de 40:1 en mélangeant environ 5 litres
d’essence sans plomb avec 0,125 litre d’huile.
N’UTILISEZ JAMAIS d’huile pour automobile ou
pour bateau. Ces huiles endommageront votre
moteur. Quand vous mélanger votre carburant,
suivez les instructions imprimées sur le bidon
d’huile. Après avoir mélangé l’huile à l’essence,
agitez uninstantlebidon pour vousassurerd’un
Lisezles
Enlevez le
MONTER LA PROTECTEUR
A VERTISSEMENT !
protecteur.Le protecteur fournit une
protection partielle contre le risque deprojeter
des objets vers l’utilisateur et d’autres
personnes et est équipé d’une lame coupe--fil
qui coupe le fil trop long à la bonne longueur.
La lame coupe--fil (située sous le protecteur)
est aiguisée et peut vous couper.
1. Enlevez l’écrou de la protecteur.
2. Placez le support danslafente située sur la
protecteur.
3. Faites pivoter la protecteur jusqu’à ce que
le boulon passe par l’orifice du support.
4. Replacez l’écrou et serrez fermement
avec la clé (fournie).
Protecteur
Lame coupe--fil
bon mélange de carburant. Lisez toujours et
suivez les règles de sécurité relatives au
carburant avant de remplir votre réservoir.
Montez bien le
Fente
Support
Écrou
IMPORTANT
L’expérience a montré que les carburants
coupés avec de l’alcool (aussi appelés
carburol ou étant composé d’éthanol ou de
méthanol) peuvent provoquer de l’lhumidité,
laquelle peut à son tour provoquer la
séparation du mélange et la formation d’acide
durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent
endommager le système de carburation du
moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les
problèmes de moteur, videz le système de
carburation avant l’entreposage, si celui--ci
doit durerplusde30 jours. Purgez le réservoir
d’essence, démarrez le moteur et laissez--le
tourner jusqu’à ce que le circuit d’alimentation
en carburant et le carburateur soient vides.
Faites un nouveau plein la saison prochaine.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage
pour moteur ou carburateur pour nettoyer le
réservoir de carburant car cela créerait des
dégâts irrémédiables.
COMMENT ARRÊTER VOTRE
APPAREIL
S Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/OFF en position OFF.
15
Page 5
COMMENT DÉMARRAGE DE
VOTRE APPAREIL
A VERTISSEMENT !
coupe tournera lors du démarrage du moteur.
Évitez tout contact avec le silencieux. Quand
il est chaud, le silencieux peut provoquer de
graves brûlures.
La tête de
DÉMARRAGE DU MOTEUR A FROID
(ou démarrage après ravitaillement)
Position au démarrage
Poignée de la corde
de lancement
Étrangleur
Poire
d’amorçage
1. Placez l’appareil sur une surface plane.
2. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position
«ON».
3. Pressez doucement 6 fois la poire
d’amorçage.
4. Placez la levier d’étrangleur en position
«FULLCHOKE»(d’étranglement
complet).
5. Appuyez et maintenez appuyée la
gâchette d’accélération pendant toutes les
étapes suivantes.
6. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’à
ce que le moteur semble vouloir partir,
mais ne tirez pas plus de six fois.
7. Dès que votre moteur vous donne
l’impression qu’il va se mettre en marche,
amenez le levier d’étranglement en
position«HALFCHOKE»(demi
étranglement).
8. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’à
cequelemoteur semetteenmarche,mais
netirez pasplusdesix fois. Silemoteurne
part pas après que vous ayez tiré la corde
de démarrage six fois (en position «HALF
CHOKE» (demi étranglement), amenez le
levier d’étranglement en position «FULL
CHOKE» (étranglementcomplet) et
pressez la poire de démarrage six fois.
Pressez et maintenez pressée la gâchette
Silencieux
d’accélération et tirez la corde de
démarrage encore deux fois. Amenez le
levier d’étranglement en position «HALF
CHOKE» (demi étranglement) et tirez la
corde de démarrage jusqu’à ce que le
moteur se mette en marche, mais pas plus
de six fois.
NOTE :
c’est qu’il est probablement noyé. Passez
à la partie intitulée DÉMARRAGE D’UN
MOTEUR NOYÉ.
9. Lorsque le moteur part, permettez--lui de
marcher pendant 10 secondes, puis
amenez le levier d’étranglement en
position «OFF CHOKE» (étranglement
nul).Permettez à votre appareil de
fonctionner 30 secondes supplémentaires
en position «OFF CHOKE» (étranglement
nul) avant de relâcher la gâchette
d’accélération.
NOTE:
d’étranglementenposition«OFF
CHOKE» (étranglement nul), amenez le
levier d’étranglement en position «HALF
CHOKE» (demi étranglement) et tirez la
corde de démarrage jusqu’à ce que le
moteur se mette en marche, mais pas plus
de six fois.
Si le moteur ne part toujours pas,
Si lemoteur s’arrête avec le levier
REDÉMARRER UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position
«ON».
2. Amenez le levier d’étranglement en
position«HALFCHOKE»(demi
étranglement).
3. Appuyez et maintenez appuyée la
gâchette d’accélération. Tenezlagâchette
complètement pressée jusqu’à ce que le
moteur marche bien.
4. Tirez fort la corde de démarrage jusqu’à ce
que le moteur se mette en marche, mais
pas plus de cinq fois.
5. Permettez au moteur de fonctionner 15
secondes,puisamenezlelevier
d’étranglementenposition«OFF
CHOKE» (étranglement nul).
:
NOTE
corde de démarrage encore 5 fois. Si le
moteur ne part toujours pas, c’est qu’il est
probablement noyé.
Si le moteur n’est pas parti, tirez la
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vouspouvezmettreen marcheun moteur noyé
en mettant le levier d’étranglement en position
«OFFCHOKE»(étranglement nul); tirezensuite
la corde de démarrage pour enlever du moteur
tout le carburant en excès. Celaimplique tirerla
corde de démarrage plusieurs fois, selon le
degré de noyade du moteur.
Si vous n’arrivez toujours pas à faire partir
votre appareil, consultez la partie intitulée
«TABLEAU DE DÉPANNAGE».
16
Page 6
INSTRUCTIONS DU
FONCTIONNEMENT
POSITION LORS DE L’UTILISATION
PORTEZ TOUJOURS:
Protège-oreilles
Un pantalon
long
Des chaussures
de sécurité
Coupez de votre droite à votre gauche.
Lunettes de
sécurité
MÉTHODES DE COUPE
A VERTISSEMENT:
vitesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d’objets durs (pierre,
caillou, piquet de clôture, etc.) qui peuvent
endommager la tête de coupe, s’enchevêtrer
dans le fil ou être projetés en causant des
blessures sérieuses.
S C’est le bout du fil qui coupe.Vous
obtiendrez le maximum de rendement et le
minimum d’usure du fil en ne faisant pas
sortir tropdefil dans la zone decoupe. Vous
trouverez ci--dessous la bonne et la
mauvaise manière.
Le bout du fil
coupe
Le fil est forcé dans
la zone de travail
Utilisez la
A VERTISSEMENT :
jours une protection des yeux et un
protège--oreilles. Ne vous penchez jamais sur
la tête de coupe. Des pierres ou des débris
peuvent ricocher ou être projetés dans des
yeux et des visages et peuvent occasionner
de la cécité ou des blessures sérieuses.
Ne faites jamais marcher le moteur à une
vitesse plus élevée que nécessaire. Le fil
coupe bien quand le moteur fonctionne à un
étranglementmoindrequeleplein
étranglement.À une vitesse moindre, le
moteur fait moins debruit etdevibrations, le fil
de coupe dure plus longtemps et court moins
le risque de se «souder» à la bobine.
Quand vous n’utilisez pas votre appareil pour
couper, relâchez toujours la gâchette
d’accélération et permettez au moteur de
tourner au ralenti.
Arrêt du moteur :
S Relâchez la gâchette d’accélération.
S Amenez leinterrupteur ON/OFF en position
OFF.
Portez tou--
ALIMENTATION DU FIL DE COUPE
La têtedecoupe fait avancer le fil decoupe
automatiquement. Netapez pas la tête sur
le sol pour faire avancer le fil.
de casser des pièces et occasionner une
panne de la tête de coupe.
Audémarragedevotreappareil, le fil de coupe
avance automatiquement à la bonne longueur
de coupe.
Laissez toujours le protecteur en place quand
vous faites fonctionner votre appareil.
Cela risque
Bonne méthode
S Le fil peut facilement couper l’herbe et les
mauvaises plantes autour des murs, des
clôtures, des arbres et des massifs de
fleurs, mais il peut également couper
l’écorce tendre des arbres ou les buissons
et endommager les haies.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez
l’appareil à une puissance inférieure à la
pleine accélération pour augmenter la
durée du fil et baisser l’usure de la tête, un
particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand voud coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme
des haies en fil de fer.
S Pour fauchage ou balayer, utilisez toute
l’accélération pour faire un bon travail
propre.
TAILLE -- Tenez le bas de la tête de coupe à
environ 8 cm au--dessus du sol et à un angle.
Permettez seulement à l’extrémité du fil
d’entrer en contact avec les branches. Ne
poussez pas avec force pas le fil du
coupe--herbe dans la zone de travail.
Taille
Mauvaise méthode
A VERTISSEMENT :
du fil rond de 2 mm (0.080’’) de diamètre. Les
fils d’un autre diamètre ou d’une autre forme
avancent mal et occasionnent un mauvais
fonctionnement de la tête de coupe.Ils
peuvent causer des blessures sérieuses.
N’utilisez jamais de fil de fer, de ficelle, de
corde, etc. Lefildeferpeutsecasserpendant
le fonctionnement et devenir un missile
dangereux qui peut causer des blessures
graves.
N’utilisez que
80 mm
au--dessus du sol
RASAGE -- La technique du scalpage enlève
la végétation non désirée au sol. Tenez le bas
de la tête de coupe à environ 8 cm (3’’) du sol
et à un angle. Permettez à l’extrémité du fil de
toucher le sol autour desarbres, des poteaux,
des monuments, etc.Cette technique
augmente l’usure du fil.
17
Page 7
Rasage
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher dans des endroits que les
tondeuses à gazon normales ne peuvent pas
atteindre. En position de fauchage, tenez lefil
parallèle ausol. Évitez de presser la tête dans
le sol car cela peut scalper le sol et
endommager votre instrument.
Fauchage
ENTRETIEN
BALAYAGE -- Quand il tourne, le fil a un effet
de ventilateur, que vous pouvez utiliser pour
souffler les débris d’une surface. Tenez le fil
au--dessus du sol, et parallèle à la surface et
balancer votre instrument d’un côté à l’autre.
Balayage
A VERTISSEMENT :
la bougie avant d’exécuter la maintenance,
sauf s’il s’agit de réglages sur le carburateur.
Déconnectez
VERIFIEZ LES ATTACHES
ET LES PIECES AYANT DU JEU
S Couvercle de la bougie
S Filtre à air
S Vis du boîtier
S Vis de poignée auxiliaire
S Protecteur
VERIFICATIONDEPIECES
ENDOMMAGEES OU USEES
Consultez un agent du service après--vente
agréépourremplacerlesparties
endommagées ou usées.
S Interrupteur ON/OFF. Assurez--vous que le
interrupteur ON/OFF fonctionne bien en
mettant le interrupteur en position OFF.
Assurez--vous que le moteur s’arrête, puis
faites redémarrerle moteur et continuez votre
travail.
S Réservoir de carburant. Cessez d’utiliser
l’
appareil si le réservoir de carburant est
endommagé ou fuit.
S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser
l’appareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZETNETTOYEZ
L’APPAREIL ET LES ETIQUETTES
S Après chaque utilisation, inspectez tout
l’appareil pour trouver toute pièce lâche ou
endommagée. Nettoyez cet appareil avec
un linge humide et un détergent doux.
S Passez un linge sec et propre surl’appareil.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Nettoyage du filtre à air :Un filtre à air
encrassé diminue les performances du
moteur et augmente la consommation de
carburantetlesémissionsnocives.
Nettoyez--letoujoursaprès5 heures
d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties
avoisinantes pour éviter que les débris ne
tombent dans la chambre du carburateur
lorsque vous enlevez le couvercle.
2. Retirezles piècescomme illustré
ci--dessous.
NOTE:
l’
essence ou autre solvant inflammable. Vous
risquerez de provoquer un départ de feu ou
des émissions de gaz nocif.
3. Nettoyez le filtre àl’eau savonneuse.
4. Laissez le filtre sécher.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le
6. Remplacez les pièces.
18
Ne nettoyez pas le filtre avec de
filtre, serrez le filtre pour répartir l’huile.
Page 8
Couvercle
du filtre à air
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
Filtre à air
Vis
REMPLACEZ LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour
assurer un meilleur démarrage et une
meilleure marche du moteur. Écartez les
bornes de bougie à 0,6 mm. L’allumage est
réglé à l’usine et n’est pas réglable.
1. Tournez, puis tirez le couvre--borne de
bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez par une bougie Champion
RCJ--6Y et serrez avecuneclé àdouillede
19 mm.
4. Remontez le couvre--borne de bougie.
REMPLACEMENT DU FIL
Les bobine pré--embobinées vous offrent la
méthode la plus pratique pour remplacer le fil
et assurer un rendement optimal.
S Les bobines de remplacement ont un code
de couleur pour vous permettre d’utiliser la
bonnebobinedansvotreappareil.
Assurez--vous que la bobine neuve ait la
même couleur que votre bobine actuelle.
NOTE :
débris des éléments de la tête de coupe avant
d’entreprendre une opération d’entretien
quelconque.
S Tenez la bobine et dévissez le couvercle en
S Enlevez l’anneau de guidage du fil et la
Couvercle
Utilisez une bobine pré--embobinée ou
remettez du fil dans labobine. Si vousutilisez
une bobine pré--embobinée, enlevez labande
de ruban du fil et de la bobine.
Nettoyez toujours les saletés et les
tournant dans la direction indiquée en haut
du couvercle.
bobine.
Anneau de guidage
Bobine
REMPLACEMENT DU FIL SUR LA
BOBINE
A VERTISSEMENT :
du fil de coupe rond de 2 mm ( 0.080”) de
diamètre. Toute autre taille et forme de fil
n’avancera pas bien et occasionnera un
mauvais fonctionnement de la tête de coupe
ou pourra causer des blessures sérieuses.
N’utilisez jamais des matériaux tels que du fil
defer,de la ficelle, de lacorde, etc. Le fil de fer
peut se casser pendant lacoupe et devenir un
missile dangereux qui peut occasionner des
blessures graves.
1. Coupez une longueur de 8 mètres de fil
rond de 2 mm de diamètre de marque
Partner!.
N’utilisez que
Insérez la
ligne dans
la direction
montrée sur
le bobine.
2. Insérez une extrémité du fil dans le trou au
centre de la bobine vide. Assurez--vous
que le fil entre dans la bobine dans la
direction indiquée sur la bobine (dans le
sens opposé à celui des aiguilles d’une
montre).
3. Continuez à faire entrer le fil dans la
bobine, en laissant une longueur de 100 à
150 mm non enroulés qui dépassent du
centre de la bobine.
Bobine
MONTAGEDELABOBINEAVECLE
FIL
1. Montez la bobine de rechange.
2. Faites passer le fil à travers l’anneau de
guidage du fil.
Fil à travers l’anneau de guidage
Fente
3. Posez l’anneau de guidage sur la bobine et
placez le fil dans la fente. Permettez au fil de
sortir de 100 à 150 mm à partir du centre de
la bobine.
4. Assurez--vous que le fil demeure dans la
fente quand vous vissez le couvercle sur
l’axe.
main!
19
Bobine de rechange
Serrez lecouvercle seulement à la
Page 9
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
A VERTISSEMENT:
personne approcher lors du réglage du ralenti.
La tête de coupe tourne pendant la plus
grande partie de cette procédure. Portez
votre matérial de protection et observez
toutes les précautions de sécurité.
Votre carburateur a été soigneusement réglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires si vous vous
trouvez dans l’une des situations suivantes:
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de
façon à ce que l’accessoire de coupe soit
éloigné du sol et qu’il ne puisse toucher aucun
objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il
tourne et que vous le réglez. Maintenez
l’accessoire decoupeetlesilencieux éloignés
de toute partie de votre corps.
Ne laisser
ENTREPOSAGE
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez
la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne
sans caler (ralenti trop lent).
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la vitesse du moteur.
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour dimineur la vitesse.
Vis de ralenti
Couvercle
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette
opération, contactez un distributeur autorisé
de service.
du filtre à air
A VERTISSEMENT :
pourl’entreposer à la fin de la saison ou si vous
ne comptez pasl’utiliser pendant au moins
trente jours.
S Laissez le moteur refroidiretpreneztoutes les
mesures de sécurité avant del’entreposer ou
de le transporter dans un véhicule.
S Entreposezl’appareil et le carburant dans un
endroitoùilnerisque pas d’yavoird’étincelles
ou de flammes provenant de chauffe--eau, de
moteurs électriques, interrupteurs, etc.
S Videz le réservoir avant d’entreposer
l’appareil ou de le transporter.
S Entreposezl’appareil et le carburant dans un
endroit sec, hors de la portée des enfants.
S Entreposezl’appareil avec toutes les
protections installées. Positionnezl’appareil
de façon à ce qu’aucun objet coupant ne
puisseprovoquerdeblessures
accidentellement.
Préparezl’unité
RANGEMENT SAISONNIER
Préparezvotreappareilpour lerangeràlafinde
la saison, ou si vous ne devez pas l’utiliser
pendant 30 jours ou davantage.
Sivousdevez rangervotreappareil pendant une
certaine durée :
S Nettoyez tout l’appareil avant tout rangement
de longue durée.
S Rangez dans un emplacement sec.
S Huilez légèrement les surfaces de métal
extérieures.
MOTEUR
S Retirez la bougie et versez une cuiller à café
d’huile moteur deux temps à refroidissement
par air par l’ouverture de la bougie. Tirez
lentement le cordon du lanceur huit à dix fois
pour répartirl’huile.
S Remplacez la bougie par une bougie du type
et de la gamme thermique recommandés.
S Nettoyage du filtre à air
S Inspectezl’appareil et vérifiez que les vis, les
boulons et les écrous ne soient pas déserrés.
Remplacez toutes les pièces endommagées,
cassées ou usées.
S Démarrez la saison uniquement avec de
l’
huile neuve ayant un bon rapport d’essence
et d’huile.
AUTRE
S Ne stockez pasl’essence d’une saison à
l’
autre.
S Remplacez votre récipient du carburant s’il
commence à rouiller.
20
Page 10
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
PROBLÈMECAUSEREMEDY
Le moteur
ne démarre
pas.
1. Le interrupteur ON/OFF est
dans la position «OFF».
2. Le moteur est noyé.
3. Le réservoir à carburant est
vide.
4. La bougie n’a pas d’étincelle.
5. Le carburant n’arrive pas au
carburateur.
6. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en
position «ON».
2. Voir «Instructions de démarrage»
dans la section Fonctionnement.
3. Remplissez le réservoir avec le bon
mélange à carburant.
4. Remplacez la bougie.
5. Vérifiez si le filtre à carburant est sale;
remplacez. Vérifiez que la ligne de
carburant ne soit pas trouée ou
fendue, réparez ou remplacez.
6. Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou s’arrête
sous une
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
1. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
2. Le joints du vilebrequin est
usé.
3. La compression est basse.
1. Le filtre à air est sale.
2. La bougie ne fonctionne pas
bien.
3. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
4. Il y a des dépôts de carbone.
5. La compression est basse.
1. L’étrangleur est mis à moitié.
2. Le mélange de carburant est
mauvais.
3 Le filtre à air est sale.
4. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
1. Le mélange de carburant n’est
pas bon.
2. La bougie n’est pas la bonne.
3. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
4. Il y a des dépôts de carbone.
1. Voir «Réglages du carburateur» dans
la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2. Nettoyez ou remplacez la bougie;
Réglez l’écartement des bornes.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
5 Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Réglez l’étrangleur.
2. Videz le réservoir à carburant et
remplissez--le à nouveau avec le
bon mélange à carburant.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Videz le réservoir à carburant et
remplissez--le à nouveau avec le
bon mélange à carburant.
2. Remplacez par la bonne bougie.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
21
Page 11
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
aux normes 2000/14/CE
UE Déclaration de conformité aux normes 2000/14/CE
Poulan/Weed Eater, Division de Electrolux Home Products, Inc.,
Nous,
TX, 75501, USA, Tél. : +1 903 223 4100, déclare sous sa seule responsabilité que les
coupe--herbe Partner modèle T250
DIRECTIVE et, à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2001--305N00001, se
conforment aux modalités de la DIRECTIVE. Le largeur de coupe est 431 mm. Leur
puissance sonore mesurée est égale à 107 dB et leur puissance sonore garantie est
égale à 112 dB.
Texarkana 01--12--17
a été évaluée conformément à l’Annexe V de la
Michael S. Bounds, Directeur
Sécurité du Produit et Normes
Texarkana,
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
aux normes 98/37/CE
UE Déclaration de conformité
uniquement en Europe)
Poulan/Weed Eater, Division de Electrolux Home Products, Inc.,
Nous,
TX, 75501, USA, Tél. : +1 903 223 4100, nous portons garants que les
Partner modèle T250
consignes des DIRECTIVES :
(compatibilité électromagnétique), ainsi que leurs amendements et qu’elles sont
conformes aux normes suivantes :
MP, l
Institut suédois des tests de l
’’’’
Uppsala, Suède, a exécuté une homologation des équipements. Le(s) certificat(s)
est/sont numéroté(s) :
Texarkana 01--12--17
à partir du numéro de série 2001--305N00001 respectent les
SEC/01/843
(Directive 98/37/CE, Annexe II, A) (Valable
98/37/CE
EN 292--2, EN ISO 11806 et CISPR 12.
outillage mécanique,
’’’’
.
(outillage mécanique) et
Fyrisborgsgatan 3 S--754 50
Texarkana,
coupe--herbe
89/336/CEE
Michael S. Bounds, Directeur
Sécurité du Produit et Normes
22
Page 12
FICHE DE DONNEES TECHNIQUES
M
ODELE : T250
MOTEUR
Cylindrée, en cm
Puissance maximale du moteur mesurée
selon les normes ISO 8893, kW0,7
VITESSE DE ROTATION DU MOTEUR
Puissance du moteur à plein régime9000
Vitesse maximale recommandée8500
Vitesse recommandée en marche à vide2700
SYSTEME D
Volume du réservoir, capacité en cm
Consommation de carburant à la puissance maximale du moteur
mesurée selon les normes ISO 8893, g/h434
Consommation spécifique de carburant
mesurée selon les normes ISO 8893, g/kWh857
POIDS
Sans les accessoires de coupe ou protection, avec réservoir vide, kg3,7
ACCESSOIRE DE COUPE
Tête de coupe, no. de pièce#530095935
NIVEAUX DE NUISANCE SONORE (Analyse de bande d
100--10000hz 1/3 d
NIVEAUX DE PRESSION SONORE mesurés selon les normes ISO 7917
Marche à vide, dB(A)78
A plein régime, dB (A)96
NIVEAUX DE PUISSANCE SONORE mesurés selon les normes ISO 10884
A vide. dB(A)91
A plein régime, dB(A)107
NIVEAUX DE VIBRATIONS
POIGNEE AVANT
A vide, m/s
A plein régime, m/s
POIGNEE ARRIERE
A vide, m/s
Marche à plein régime, m/s
3
ALIMENTATION ET DE LUBRIFICATION
’’’’
octave)
’’’’
3
mesuré selon les normes ISO 7916
2
2
2
2
octave
’’’’
25
450
3,0
4,8
7,4
11,3
ANNÉE DE FABRICATION:
L’ADRESSE DU CONSTRUCTEUR:
2003
Electrolux Home Products, Inc.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30907
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.