Mcculloch TRIMMAC 250 25CC User Manual

Page 1
Réservoir à
essence
DESCRIPTION DES PIECES
Poignée auxiliaire
Manuel
Interrupteur ON/OFF
Étrangleur
Poignée du lanceur
Gâchette d’accélération
Poignée d’ajustement auxiliaire
Silencieux
Protection
Démarreur
IDENTIFICATION DES SYMBOLES
Tête de coupe
Clé
A VERTISSEMENT !
A.
utilisation imprudente ou incorrecte peut provoquer des blessures graves ou mortelles. B. Lisez très attentivement le manual d’instructions avant d’utiliser la débroussailleuse. C. N’utilisez jamais de lames avec cet outil.
A VERTISSEMENT !
D.
Vous risquez d’être aveuglé ou blessé. Veillez à toujours vous protéger les yeux. E. Utilisez toujours :
Un protège--oreilles
Des lunettes ou une visière de protection F. Les poignées auxiliaires doivent être positionnées uniquement sous la flèche. G. L’utilisateur de la machine doit s’assurer que personne ne se trouve dans un rayon de
moins de 10 mètres lorsque l’appareil est en fonctionnement. Lorsque plusieurs
utilisateurs sont en train de travailler dans la même zone, une distance de sécurité d’au
moins 10 mètres est à respecter. H. Utilisez de l’essence sans plomb ou del’essence avec plomb de haute qualité et un huile
deux temps mélangée dans un rapport de 2,5%.
I. Interrupteur ON/OFF du moteur. J. Leur puissance sonore garantie K. Vitesse maximale de l’essieu de sortie, rpm
Cette débroussailleuse peut être dangereuse ! Une
La débroussailleuse peut projeter violemment les objets.
12
Page 2
REGLES DE SECURITE
A VERTISSEMENT :
l’utilisation de matériel de jardinage, des mesures de sécurité de base devraient toujours être respectées pourréduire lerisque d’incendie et de blessures graves. Lisez et suivez toutes les instructions.
Cet appareil électrique peut être dangereux !
L’utilisateur est responsable des instructions et des avertissements sur l’appareil et dans le manuel indiqués ci--dessous. Lisez le manual d’instructions en entier avant d’utiliser l’appareil ! Familiarisez--vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. N’autorisez que les personnes ayant lu, compris et qui suivent les instructions à utiliser cet appareil. Ces personnes devront respecter les avertissements sur l’appareil et dans le manuel. N’autorisez jamais des enfants à utiliser cet appareil.
MANUAL D’INSTRUCTIONS
DANGER :
de fils métalliques ou de fléaux. Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation avec fil de coupe. L’utilisation d’autres accessoires ou pièces augmentera le risque de blessure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’APPAREIL
N’utilisez jamais de lames,
A VERTISSEMENT :
projette violemment les objets. Vous ou d’autres personnes pourraient être aveuglés ou blessés. Portez des lunettes de sécurité et des jambières de protection. Gardez vos distances avec le fil rotatif.
Lunettes de protection ou autre protection similaire des yeux
Zone de danger
Bottes
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s’approcher à moins de 15 mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédiatement l’appareil.
Lors de
Le fil de coupe
15 mètres
Si vous vous trouvez dans des situations non décrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez v otre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, contactez votre distributeur autorisé de service.
SECURITE DE L
S Habillez--vous bien. Portez toujours des
lunettes de sécurité ou une protection des yeux équivalente pour utiliser votre appareil oul’entretenir (des lunettes de sécurité sont disponibles). Votre protection des yeux doit porter la mention Z87.
S Portez toujours un masque facial ou un
masque anti--poussière si le fonction-­nement soulève de la poussière. Portez toujours des pantalons longs, épais, des manches longues, des bottes et des gants. Nous vous recommandons également de porter des jambières de protection.
S Portez toujours des chaussures de
protection. N’allez jamais pieds nus ou ne portez jamais de sandales. Écartez--vous du fil de coupe qui tourne.
S Attachez vos cheveux au--dessus de vos
épaules. Attachez ou enlevez tout vêtement lâche ou tout vêtement avec des nœuds, des rubans, des sangles, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
S En vous habillant convenablement, vous
vous protégerez également contre les débris et les morceaux de plantes toxiques projetés par le fil rotatif.
S Restez sur vos gardes. N’utilisez pas
l’appareil si vous êtes fatigué, malade, dérangé ou si vous avez consommé de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Prenez garde à ce que vous faites; faites preuve de bon sens.
S Portez un dispositif de protection de l’ouie. S Ne démarrez pas ou ne faites jamais
tourner l’appareil dans une salle ou un bâtiment fermé. L’inhalation de gaz d’échappement peut être mortelle.
S Les poignées ne doivent pas être
recouvertes d’huile ou de carburant.
UTILISATEUR
’’’’
SECURITE DE L’APPAREIL ET DE LA MAINTENANCE
S Déconnectez la bougie avant d’exécuter la
maintenance, sauf s’ils’agit de réglages sur le carburateur.
S Recherchez et remplacez avant chaque
utilisation les pièces endommagées ou qui ont du jeu . Recherchez et colmatez les fuites de carburant avant chaque utilisation. Maintenez l’appareil en bon état de fonctionnement.
S Remplacez les parties de la tête de coupe
qui sont fissurées, ébréchées ou endommagées de quelque façon que ce soit avant d’utiliser l’appareil.
13
Page 3
S Entretenez votre appareil conformément
auxprocédures recommandées. Coupez la ligne de coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que du fil de coupe de 2 mm de
diamètre (0.080”) de marque Partner!. N’utilisez jamais de fil de fer, de corde, de ficelle, etc.
S Montez bien le pare--débris avant d’utiliser
l’appareil. N’utilisez que la tête de coupe indiquée, assurez--vous qu’elle soit bien montée et fixée de manière sécuritaire.
S Assurez--vous que l’appareil est assemblé
correctement tel que cela est décrit dans ce manuel.
S Entreprenez les réglages du carburateur,
en maintenant l’extrémité inférieure de l’appareil afin d’éviter que le fil ne touche quelque chose.
S Tenezlespersonnes tierces à l’écart lors du
réglage du carburateur.
S N’utilisez que les accessoires et pièces de
rechange Partner!.
S Faites exécuter par un distributeur autorisé
deservice tout l’entretien et leservice quine sont pas expliqués dans le présent manuel.
SECURITE DU CARBURANT
S Mélangez et versez le carburant à l’airlibre. S Tenez--vous à l’écart de sources de
flammes ou d’étincelles.
S N’utilisez que des récipient adaptés au
carburant.
S Ne fumez pas et interdisez que l’on fume
près du carburant ou de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez le carburant répandu.
S Ecartez--vous au moins de 3 mètres de
l’endroit où vous avez rempli le réservoir avant de démarrer le moteur.
S Arrêtez le moteur et laissez--le refroidir
avant de retirer le bouchon du réservoir.
S Rangez toujours le carburant dans un
récipient approuvé pour les liquides inflammables.
SECURITE DE COUPE
A VERTISSEMENT :
droit avant chaque utilisation. Enlevez les éléments (pierres, verre brisé, clous, fil de fer, etc.) qui peuvent être projetés ou s’enrouler dans le fil. Des objets durs peuvent endommager la tête de coupe ou être projetés, et causer ainsi de graves blessures. S Utilisez l’appareil uniquement pour
débroussailler, tondre et balayer. N’utilisez pas l’appareil pour tailler ou débroussailler les haies.
S Prenez une position ferme et équilibrée. Ne
vous penchez pas.
Inspectez l’en--
S Tenez vous à l’écart du silencieux et de la
ligne de centrifugation. Maintenez l’appareil en dessous du niveau de la taille. Quand il est chaud, le silencieux peut provoquer de graves brûlures.
S Coupez toujours de droite à gauche. En
coupant du côté gauche du pare--débris, vous projetez les débris loin de l’utilisateur.
S N’utilisez votre appareil qu’à la lumière du
jour ou dans une bonne lumière artificielle.
S N’utilisez votre appareil que pour des
travaux prévus dans le présent manuel.
TRANSPORT ET STOCKAGE
S Laissez le moteur refroidir et prenez toutes
les mesures de sécurité avant d’entreposer l’appareil ou de le transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir avant d’entreposer
l’appareil ou de letransporter. Utilisez tout le carburant restant dans le carburateur en démarrant le moteur et en lelaissant tourner jusqu’à son arrêt complet.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un endroit où il ne risque pas d’yavoir d’étincelles ou de flammes provenant de chauffe--eau, de moteurs électriques, interrupteurs, etc.
S Entreposez l’appareil de façon à ce que
l’écrêteur de fil ne puisse blesser personne par accident. L’appareil peut être suspendu par le tube.
S Entreposez l’appareil hors de la portée des
enfants.
Une
CONSIGNES DE SECURITE
longue exposition aux vibrations provoquées par un outillage à main et à essence peut entraîner des lésions des vaisseaux sanguins ou des nerfs des doigts, de la main et des articulations chez les personnes enclines à des troubles de la circulation ouàdes enflures anormales. Certaines personnes habituellement saines ont connu des problèmes de vaisseaux sanguins lors d’une utilisation prolongée dans le froid. Si des symptômes tels qu’engourdissement, douleurs, affaiblissement, changement de la couleur ou du grain delapeauouencoreperte desensibilité dans lesdoigts, les mains oules articulations apparaissent, arrêtez d’utiliser cet appareil et consultez un médecin. Un système anti--vibration ne permet pas d’éviter ces problèmes. Les personnes travaillant régulièrement ou continuellement avec un appareil électrique doivent contrôler minutieusement leur condition physique et l’état de cet instrument.
:
14
Page 4
MONTAGE
A VERTISSEMENT :
vous que l’appareil a été monté correctement et que toutes les protections sont enclenchées correctement. Assurez--vous que lespiècessoienten bon état. N’utilisez jamais de pièce en mauvais état. Il est normal que le filtre à carburant fasse du bruit dans le réservoir quand le réservoir à carburant est vide. Il est normal que vous trouviez sur le silencieux des traces de carburant ou d’huile dues aux réglages du carburateur et aux essais effectués par le fabricant.
Assurez--
REGLAGE DE LA POIGNEE
A VERTISSEMENT :
ajustez la poignée, assurez--vous qu’elle reste entre la gâchette et la etiquette de sécurité. La poignée auxiliaire doivent être positionnées uniquement sous la flèche.
1. Desserrez l’écrou papillon sur la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur le tube afin qu’elle atteindre une position droite, puis resserrez l’écrou papillon.
Quand vous
FONCTIONNEMENT
A VERTISSEMENT :
informations sur le carburant dans les règles de sécurité avant de continuer. Si vous ne comprenez pas les règles de sécurité, n’essayez pas de verser de carburant dans votre appareil. Contactez le distributeur autorisé de service.
CARBURANT
A VERTISSEMENT :
capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil. Ce moteur est garanti pour une utilisation avec de l’essencesansplomb. Avant toute utilisation, l’essence doit être mélangée avec de l’huile moteur deux temps à refroidissement par air de bonne qualité. Nous recommandons d’utiliser del’huile delamarquePartner! mélangéedans un rapport de 40:1 (2,5%). V ousobtiendrezun rapport de 40:1 en mélangeant environ 5 litres d’essence sans plomb avec 0,125 litre d’huile. N’UTILISEZ JAMAIS d’huile pour automobile ou pour bateau. Ces huiles endommageront votre moteur. Quand vous mélanger votre carburant, suivez les instructions imprimées sur le bidon d’huile. Après avoir mélangé l’huile à l’essence, agitez uninstantlebidon pour vousassurerd’un
Lisez les
Enlevez le
MONTER LA PROTECTEUR
A VERTISSEMENT !
protecteur. Le protecteur fournit une protection partielle contre le risque deprojeter des objets vers l’utilisateur et d’autres personnes et est équipé d’une lame coupe--fil qui coupe le fil trop long à la bonne longueur. La lame coupe--fil (située sous le protecteur) est aiguisée et peut vous couper.
1. Enlevez l’écrou de la protecteur.
2. Placez le support danslafente située sur la protecteur.
3. Faites pivoter la protecteur jusqu’à ce que le boulon passe par l’orifice du support.
4. Replacez l’écrou et serrez fermement avec la clé (fournie).
Protecteur
Lame coupe--fil
bon mélange de carburant. Lisez toujours et suivez les règles de sécurité relatives au carburant avant de remplir votre réservoir.
Montez bien le
Fente
Support
Écrou
IMPORTANT
L’expérience a montré que les carburants coupés avec de l’alcool (aussi appelés carburol ou étant composé d’éthanol ou de méthanol) peuvent provoquer de l’lhumidité, laquelle peut à son tour provoquer la séparation du mélange et la formation d’acide durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburation du moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, videz le système de carburation avant l’entreposage, si celui--ci doit durerplusde30 jours. Purgez le réservoir d’essence, démarrez le moteur et laissez--le tourner jusqu’à ce que le circuit d’alimentation en carburant et le carburateur soient vides. Faites un nouveau plein la saison prochaine. N’utilisez jamais de produits de nettoyage pour moteur ou carburateur pour nettoyer le réservoir de carburant car cela créerait des dégâts irrémédiables.
COMMENT ARRÊTER VOTRE APPAREIL
S Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/OFF en position OFF.
15
Page 5
COMMENT DÉMARRAGE DE VOTRE APPAREIL
A VERTISSEMENT !
coupe tournera lors du démarrage du moteur. Évitez tout contact avec le silencieux. Quand il est chaud, le silencieux peut provoquer de graves brûlures.
La tête de
DÉMARRAGE DU MOTEUR A FROID (ou démarrage après ravitaillement)
Position au démarrage
Poignée de la corde de lancement
Étrangleur
Poire d’amorçage
1. Placez l’appareil sur une surface plane.
2. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position «ON».
3. Pressez doucement 6 fois la poire d’amorçage.
4. Placez la levier d’étrangleur en position «FULL CHOKE» (d’étranglement complet).
5. Appuyez et maintenez appuyée la gâchette d’accélération pendant toutes les
étapes suivantes.
6. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’à ce que le moteur semble vouloir partir, mais ne tirez pas plus de six fois.
7. Dès que votre moteur vous donne l’impression qu’il va se mettre en marche, amenez le levier d’étranglement en position «HALF CHOKE» (demi étranglement).
8. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’à cequelemoteur semetteenmarche,mais netirez pasplusdesix fois. Silemoteurne part pas après que vous ayez tiré la corde de démarrage six fois (en position «HALF CHOKE» (demi étranglement), amenez le levier d’étranglement en position «FULL CHOKE» (étranglement complet) et pressez la poire de démarrage six fois. Pressez et maintenez pressée la gâchette
Silencieux
d’accélération et tirez la corde de démarrage encore deux fois. Amenez le levier d’étranglement en position «HALF CHOKE» (demi étranglement) et tirez la corde de démarrage jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de six fois.
NOTE :
c’est qu’il est probablement noyé. Passez à la partie intitulée DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ.
9. Lorsque le moteur part, permettez--lui de marcher pendant 10 secondes, puis amenez le levier d’étranglement en position «OFF CHOKE» (étranglement nul). Permettez à votre appareil de fonctionner 30 secondes supplémentaires en position «OFF CHOKE» (étranglement nul) avant de relâcher la gâchette d’accélération.
NOTE:
d’étranglement en position «OFF CHOKE» (étranglement nul), amenez le levier d’étranglement en position «HALF CHOKE» (demi étranglement) et tirez la corde de démarrage jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de six fois.
Si le moteur ne part toujours pas,
Si lemoteur s’arrête avec le levier
REDÉMARRER UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position «ON».
2. Amenez le levier d’étranglement en position «HALF CHOKE» (demi étranglement).
3. Appuyez et maintenez appuyée la gâchette d’accélération. Tenezlagâchette complètement pressée jusqu’à ce que le moteur marche bien.
4. Tirez fort la corde de démarrage jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de cinq fois.
5. Permettez au moteur de fonctionner 15 secondes, puis amenez le levier d’étranglement en position «OFF CHOKE» (étranglement nul).
:
NOTE
corde de démarrage encore 5 fois. Si le moteur ne part toujours pas, c’est qu’il est probablement noyé.
Si le moteur n’est pas parti, tirez la
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vouspouvezmettreen marcheun moteur noyé en mettant le levier d’étranglement en position «OFFCHOKE»(étranglement nul); tirezensuite la corde de démarrage pour enlever du moteur tout le carburant en excès. Celaimplique tirerla corde de démarrage plusieurs fois, selon le degré de noyade du moteur.
Si vous n’arrivez toujours pas à faire partir votre appareil, consultez la partie intitulée «TABLEAU DE DÉPANNAGE».
16
Page 6
INSTRUCTIONS DU FONCTIONNEMENT
POSITION LORS DE L’UTILISATION
PORTEZ TOUJOURS:
Protège-­oreilles
Un pantalon
long
Des chaussures de sécurité
Coupez de votre droite à votre gauche.
Lunettes de
sécurité
MÉTHODES DE COUPE
A VERTISSEMENT :
vitesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d’objets durs (pierre, caillou, piquet de clôture, etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, s’enchevêtrer dans le fil ou être projetés en causant des blessures sérieuses. S C’est le bout du fil qui coupe. Vous
obtiendrez le maximum de rendement et le minimum d’usure du fil en ne faisant pas sortir tropdefil dans la zone decoupe. Vous trouverez ci--dessous la bonne et la mauvaise manière.
Le bout du fil coupe
Le fil est forcé dans la zone de travail
Utilisez la
A VERTISSEMENT :
jours une protection des yeux et un protège--oreilles. Ne vous penchez jamais sur la tête de coupe. Des pierres ou des débris peuvent ricocher ou être projetés dans des yeux et des visages et peuvent occasionner de la cécité ou des blessures sérieuses.
Ne faites jamais marcher le moteur à une vitesse plus élevée que nécessaire. Le fil coupe bien quand le moteur fonctionne à un étranglement moindre que le plein étranglement. À une vitesse moindre, le moteur fait moins debruit etdevibrations, le fil de coupe dure plus longtemps et court moins le risque de se «souder» à la bobine.
Quand vous n’utilisez pas votre appareil pour couper, relâchez toujours la gâchette d’accélération et permettez au moteur de tourner au ralenti.
Arrêt du moteur :
S Relâchez la gâchette d’accélération. S Amenez leinterrupteur ON/OFF en position
OFF.
Portez tou--
ALIMENTATION DU FIL DE COUPE
La têtedecoupe fait avancer le fil decoupe automatiquement. Netapez pas la tête sur le sol pour faire avancer le fil.
de casser des pièces et occasionner une panne de la tête de coupe.
Audémarragedevotreappareil, le fil de coupe avance automatiquement à la bonne longueur de coupe.
Laissez toujours le protecteur en place quand vous faites fonctionner votre appareil.
Cela risque
Bonne méthode
S Le fil peut facilement couper l’herbe et les
mauvaises plantes autour des murs, des clôtures, des arbres et des massifs de fleurs, mais il peut également couper l’écorce tendre des arbres ou les buissons et endommager les haies.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez
l’appareil à une puissance inférieure à la pleine accélération pour augmenter la durée du fil et baisser l’usure de la tête, un particulier: S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand voud coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme des haies en fil de fer.
S Pour fauchage ou balayer, utilisez toute
l’accélération pour faire un bon travail
propre. TAILLE -- Tenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm au--dessus du sol et à un angle. Permettez seulement à l’extrémité du fil d’entrer en contact avec les branches. Ne poussez pas avec force pas le fil du coupe--herbe dans la zone de travail.
Taille
Mauvaise méthode
A VERTISSEMENT :
du fil rond de 2 mm (0.080’’) de diamètre. Les fils d’un autre diamètre ou d’une autre forme avancent mal et occasionnent un mauvais fonctionnement de la tête de coupe. Ils peuvent causer des blessures sérieuses. N’utilisez jamais de fil de fer, de ficelle, de corde, etc. Lefildeferpeutsecasserpendant le fonctionnement et devenir un missile dangereux qui peut causer des blessures graves.
N’utilisez que
80 mm au--dessus du sol
RASAGE -- La technique du scalpage enlève la végétation non désirée au sol. Tenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3’’) du sol et à un angle. Permettez à l’extrémité du fil de toucher le sol autour desarbres, des poteaux, des monuments, etc. Cette technique augmente l’usure du fil.
17
Page 7
Rasage
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal pour faucher dans des endroits que les tondeuses à gazon normales ne peuvent pas atteindre. En position de fauchage, tenez lefil parallèle ausol. Évitez de presser la tête dans le sol car cela peut scalper le sol et endommager votre instrument.
Fauchage
ENTRETIEN
BALAYAGE -- Quand il tourne, le fil a un effet de ventilateur, que vous pouvez utiliser pour souffler les débris d’une surface. Tenez le fil au--dessus du sol, et parallèle à la surface et balancer votre instrument d’un côté à l’autre.
Balayage
A VERTISSEMENT :
la bougie avant d’exécuter la maintenance, sauf s’il s’agit de réglages sur le carburateur.
Déconnectez
VERIFIEZ LES ATTACHES ET LES PIECES AYANT DU JEU
S Couvercle de la bougie S Filtre à air S Vis du boîtier S Vis de poignée auxiliaire S Protecteur
VERIFICATION DE PIECES ENDOMMAGEES OU USEES
Consultez un agent du service après--vente agréé pour remplacer les parties endommagées ou usées.
S Interrupteur ON/OFF. Assurez--vous que le
interrupteur ON/OFF fonctionne bien en mettant le interrupteur en position OFF. Assurez--vous que le moteur s’arrête, puis faites redémarrerle moteur et continuez votre travail.
S Réservoir de carburant. Cessez d’utiliser
l’
appareil si le réservoir de carburant est
endommagé ou fuit.
S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser
l’appareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPAREIL ET LES ETIQUETTES
S Après chaque utilisation, inspectez tout
l’appareil pour trouver toute pièce lâche ou
endommagée. Nettoyez cet appareil avec
un linge humide et un détergent doux. S Passez un linge sec et propre surl’appareil.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Nettoyage du filtre à air :Un filtre à air encrassé diminue les performances du moteur et augmente la consommation de carburant et les émissions nocives. Nettoyez--le toujours après 5 heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties
avoisinantes pour éviter que les débris ne tombent dans la chambre du carburateur lorsque vous enlevez le couvercle.
2. Retirez les pièces comme illustré
ci--dessous.
NOTE:
l’
essence ou autre solvant inflammable. Vous risquerez de provoquer un départ de feu ou des émissions de gaz nocif.
3. Nettoyez le filtre àl’eau savonneuse.
4. Laissez le filtre sécher.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le
6. Remplacez les pièces.
18
Ne nettoyez pas le filtre avec de
filtre, serrez le filtre pour répartir l’huile.
Page 8
Couvercle du filtre à air
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
Filtre à air
Vis
REMPLACEZ LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour assurer un meilleur démarrage et une meilleure marche du moteur. Écartez les bornes de bougie à 0,6 mm. L’allumage est réglé à l’usine et n’est pas réglable.
1. Tournez, puis tirez le couvre--borne de
bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez par une bougie Champion
RCJ--6Y et serrez avecuneclé àdouillede 19 mm.
4. Remontez le couvre--borne de bougie.
REMPLACEMENT DU FIL
Les bobine pré--embobinées vous offrent la méthode la plus pratique pour remplacer le fil et assurer un rendement optimal.
S Les bobines de remplacement ont un code
de couleur pour vous permettre d’utiliser la bonne bobine dans votre appareil. Assurez--vous que la bobine neuve ait la même couleur que votre bobine actuelle.
NOTE :
débris des éléments de la tête de coupe avant d’entreprendre une opération d’entretien quelconque.
S Tenez la bobine et dévissez le couvercle en
S Enlevez l’anneau de guidage du fil et la
Couvercle
Utilisez une bobine pré--embobinée ou remettez du fil dans labobine. Si vousutilisez une bobine pré--embobinée, enlevez labande de ruban du fil et de la bobine.
Nettoyez toujours les saletés et les
tournant dans la direction indiquée en haut du couvercle.
bobine.
Anneau de guidage
Bobine
REMPLACEMENT DU FIL SUR LA BOBINE
A VERTISSEMENT :
du fil de coupe rond de 2 mm ( 0.080”) de diamètre. Toute autre taille et forme de fil n’avancera pas bien et occasionnera un mauvais fonctionnement de la tête de coupe ou pourra causer des blessures sérieuses. N’utilisez jamais des matériaux tels que du fil defer,de la ficelle, de lacorde, etc. Le fil de fer peut se casser pendant lacoupe et devenir un missile dangereux qui peut occasionner des blessures graves.
1. Coupez une longueur de 8 mètres de fil rond de 2 mm de diamètre de marque Partner!.
N’utilisez que
Insérez la ligne dans la direction montrée sur le bobine.
2. Insérez une extrémité du fil dans le trou au centre de la bobine vide. Assurez--vous que le fil entre dans la bobine dans la direction indiquée sur la bobine (dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre).
3. Continuez à faire entrer le fil dans la bobine, en laissant une longueur de 100 à 150 mm non enroulés qui dépassent du centre de la bobine.
Bobine
MONTAGEDELABOBINEAVECLE FIL
1. Montez la bobine de rechange.
2. Faites passer le fil à travers l’anneau de guidage du fil.
Fil à travers l’anneau de guidage
Fente
3. Posez l’anneau de guidage sur la bobine et placez le fil dans la fente. Permettez au fil de sortir de 100 à 150 mm à partir du centre de la bobine.
4. Assurez--vous que le fil demeure dans la fente quand vous vissez le couvercle sur l’axe.
main!
19
Bobine de rechange
Serrez lecouvercle seulement à la
Page 9
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
A VERTISSEMENT :
personne approcher lors du réglage du ralenti. La tête de coupe tourne pendant la plus grande partie de cette procédure. Portez votre matérial de protection et observez toutes les précautions de sécurité. Votre carburateur a été soigneusement réglé à l’usine. Des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires si vous vous trouvez dans l’une des situations suivantes: S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché. Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de façon à ce que l’accessoire de coupe soit éloigné du sol et qu’il ne puisse toucher aucun objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il tourne et que vous le réglez. Maintenez l’accessoire decoupeetlesilencieux éloignés de toute partie de votre corps.
Ne laisser
ENTREPOSAGE
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans caler (ralenti trop lent). S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du moteur.
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une montre pour dimineur la vitesse.
Vis de ralenti
Couvercle
Pour toute aide supplémentaire ou si vous n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette opération, contactez un distributeur autorisé de service.
du filtre à air
A VERTISSEMENT :
pourl’entreposer à la fin de la saison ou si vous ne comptez pasl’utiliser pendant au moins trente jours. S Laissez le moteur refroidiretpreneztoutes les
mesures de sécurité avant del’entreposer ou
de le transporter dans un véhicule. S Entreposezl’appareil et le carburant dans un
endroitoùilnerisque pas d’yavoird’étincelles
ou de flammes provenant de chauffe--eau, de
moteurs électriques, interrupteurs, etc. S Videz le réservoir avant d’entreposer
l’appareil ou de le transporter. S Entreposezl’appareil et le carburant dans un
endroit sec, hors de la portée des enfants. S Entreposezl’appareil avec toutes les
protections installées. Positionnezl’appareil
de façon à ce qu’aucun objet coupant ne
puisse provoquer de blessures
accidentellement.
Préparezl’unité
RANGEMENT SAISONNIER
Préparezvotreappareilpour lerangeràlafinde la saison, ou si vous ne devez pas l’utiliser pendant 30 jours ou davantage. Sivousdevez rangervotreappareil pendant une certaine durée : S Nettoyez tout l’appareil avant tout rangement
de longue durée.
S Rangez dans un emplacement sec. S Huilez légèrement les surfaces de métal
extérieures.
MOTEUR
S Retirez la bougie et versez une cuiller à café
d’huile moteur deux temps à refroidissement par air par l’ouverture de la bougie. Tirez lentement le cordon du lanceur huit à dix fois pour répartirl’huile.
S Remplacez la bougie par une bougie du type
et de la gamme thermique recommandés.
S Nettoyage du filtre à air S Inspectezl’appareil et vérifiez que les vis, les
boulons et les écrous ne soient pas déserrés. Remplacez toutes les pièces endommagées, cassées ou usées.
S Démarrez la saison uniquement avec de
l’
huile neuve ayant un bon rapport d’essence
et d’huile.
AUTRE
S Ne stockez pasl’essence d’une saison à
l’
autre.
S Remplacez votre récipient du carburant s’il
commence à rouiller.
20
Page 10
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur ne démarre pas.
1. Le interrupteur ON/OFF est dans la position «OFF».
2. Le moteur est noyé.
3. Le réservoir à carburant est vide.
4. La bougie n’a pas d’étincelle.
5. Le carburant n’arrive pas au carburateur.
6. Le carburateur a besoin d’un réglage.
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position «ON».
2. Voir «Instructions de démarrage» dans la section Fonctionnement.
3. Remplissez le réservoir avec le bon mélange à carburant.
4. Remplacez la bougie.
5. Vérifiez si le filtre à carburant est sale; remplacez. Vérifiez que la ligne de carburant ne soit pas trouée ou fendue, réparez ou remplacez.
6. Contactez un distributeur autorisé de service.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou s’arrête sous une charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
1. Le carburateur a besoin d’un réglage.
2. Le joints du vilebrequin est usé.
3. La compression est basse.
1. Le filtre à air est sale.
2. La bougie ne fonctionne pas bien.
3. Le carburateur a besoin d’un réglage.
4. Il y a des dépôts de carbone.
5. La compression est basse.
1. L’étrangleur est mis à moitié.
2. Le mélange de carburant est mauvais.
3 Le filtre à air est sale.
4. Le carburateur a besoin d’un réglage.
1. Le mélange de carburant n’est pas bon.
2. La bougie n’est pas la bonne.
3. Le carburateur a besoin d’un réglage.
4. Il y a des dépôts de carbone.
1. Voir «Réglages du carburateur» dans la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2. Nettoyez ou remplacez la bougie; Réglez l’écartement des bornes.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
5 Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Réglez l’étrangleur.
2. Videz le réservoir à carburant et remplissez--le à nouveau avec le bon mélange à carburant.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Videz le réservoir à carburant et remplissez--le à nouveau avec le bon mélange à carburant.
2. Remplacez par la bonne bougie.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
21
Page 11
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
aux normes 2000/14/CE
UE Déclaration de conformité aux normes 2000/14/CE
Poulan/Weed Eater, Division de Electrolux Home Products, Inc.,
Nous, TX, 75501, USA, Tél. : +1 903 223 4100, déclare sous sa seule responsabilité que les
coupe--herbe Partner modèle T250
DIRECTIVE et, à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2001--305N00001, se conforment aux modalités de la DIRECTIVE. Le largeur de coupe est 431 mm. Leur puissance sonore mesurée est égale à 107 dB et leur puissance sonore garantie est égale à 112 dB.
Texarkana 01--12--17
a été évaluée conformément à l’Annexe V de la
Michael S. Bounds, Directeur Sécurité du Produit et Normes
Texarkana,
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
aux normes 98/37/CE
UE Déclaration de conformité
uniquement en Europe)
Poulan/Weed Eater, Division de Electrolux Home Products, Inc.,
Nous, TX, 75501, USA, Tél. : +1 903 223 4100, nous portons garants que les
Partner modèle T250
consignes des DIRECTIVES : (compatibilité électromagnétique), ainsi que leurs amendements et qu’elles sont conformes aux normes suivantes :
MP, l
Institut suédois des tests de l
’’’’
Uppsala, Suède, a exécuté une homologation des équipements. Le(s) certificat(s) est/sont numéroté(s) :
Texarkana 01--12--17
à partir du numéro de série 2001--305N00001 respectent les
SEC/01/843
(Directive 98/37/CE, Annexe II, A) (Valable
98/37/CE
EN 292--2, EN ISO 11806 et CISPR 12.
outillage mécanique,
’’’’
.
(outillage mécanique) et
Fyrisborgsgatan 3 S--754 50
Texarkana,
coupe--herbe
89/336/CEE
Michael S. Bounds, Directeur Sécurité du Produit et Normes
22
Page 12
FICHE DE DONNEES TECHNIQUES
M
ODELE : T250
MOTEUR
Cylindrée, en cm Puissance maximale du moteur mesurée selon les normes ISO 8893, kW 0,7
VITESSE DE ROTATION DU MOTEUR
Puissance du moteur à plein régime 9000 Vitesse maximale recommandée 8500 Vitesse recommandée en marche à vide 2700
SYSTEME D
Volume du réservoir, capacité en cm Consommation de carburant à la puissance maximale du moteur mesurée selon les normes ISO 8893, g/h 434 Consommation spécifique de carburant mesurée selon les normes ISO 8893, g/kWh 857
POIDS
Sans les accessoires de coupe ou protection, avec réservoir vide, kg 3,7
ACCESSOIRE DE COUPE
Tête de coupe, no. de pièce #530095935
NIVEAUX DE NUISANCE SONORE (Analyse de bande d 100--10000hz 1/3 d
NIVEAUX DE PRESSION SONORE mesurés selon les normes ISO 7917 Marche à vide, dB(A) 78
A plein régime, dB (A) 96 NIVEAUX DE PUISSANCE SONORE mesurés selon les normes ISO 10884
A vide. dB(A) 91 A plein régime, dB(A) 107
NIVEAUX DE VIBRATIONS
POIGNEE AVANT A vide, m/s A plein régime, m/s
POIGNEE ARRIERE A vide, m/s Marche à plein régime, m/s
3
ALIMENTATION ET DE LUBRIFICATION
’’’’
octave)
’’’’
3
mesuré selon les normes ISO 7916
2
2
2
2
octave
’’’’
25
450
3,0 4,8
7,4 11,3
ANNÉE DE FABRICATION: L’ADRESSE DU CONSTRUCTEUR:
2003 Electrolux Home Products, Inc.
250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30907
23
Loading...