Original Instructions
in English, all others
are translations.
2
Safe Operation Prac tic es for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers
IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble
of am pu tat ing hands and feet and throwing
objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
I. Training
• Read the instructions carefully. Be fa mil iar
with the con trols and the proper use of the
equipment.
• Never allow children or people un fa mil iar with
the ins truc tions to use the lawnmower. Local
regulations may restrict the age of the operator.
• Never mow while people, especially children,
or pets are nearby.
• Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
II. Preparation
• While mowing, always wear sub stan tial footwear and long trousers. Do not operate the
equipment when barefoot or wearing open
sandals.
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects
which may be thrown by the machine.
• WARNING - Petrol is highly flammable.
- Store fuel in containers specifically de signed for this pur pose.
- Refuel outdoors only and do not smoke
while re fu el ing.
- Add fuel before starting the engine. Never
remove the cap of the fuel tank or add
petrol while the engine is running or when
the en gine is hot.
- If petrol is spilled, do not attempt to start
the engine but move the ma chine away
from the area of spillage and avoid cre at ing
any source of ig ni tion until petrol va pors
have dis si pat ed.
- Replace all fuel tanks and container caps
se cure ly.
• Replace faulty silencers.
• Before using, always visually inspect to see
that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or dam aged. Replace
worn or damaged blades and bolts in sets to
pre serve balance.
• On multi-bladed machines, take care as
rotating one blade can cause other blades to
rotate.
III. Operation
• Do not operate the engine in a confined
space where dan ger ous carbon mon ox ide
fumes can collect.
• Mow only in daylight or in good artificial light.
• Avoid operating the equipment in wet grass,
where feasible.
• Always be sure of your footing on slopes.
• Walk, never run.
• For wheeled rotary machines, mow across
the face of slopes, never up and down.
• Exercise extreme caution when chang ing
direction on slopes.
• Do not mow excessively steep slopes.
• Use extreme caution when reversing or pulling the lawnmower towards you.
• Stop the blade if the lawnmower has to be
tilted for trans por ta tion when cross ing surfaces other than grass, and when transporting the lawnmower to and from the area to
be mowed.
• Never operate the lawnmower with defective guards, or without safety de vic es, for
example deflectors and/or grass catchers, in
place.
• Do not change the engine governor settings
or overspeed the engine. Op er at ing the
engine at excessive speed may increase the
hazard of personal injury.
• Disengage all blade and drive clutches before starting the engine.
• Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet
well away from the blade.
• Do not tilt the lawnmower when starting the
engine or switch ing on the motor, except if
the lawnmower has to be tilted for starting.
In this case, do not tilt more than absolutely
nec es sary and lift only the part which is away
from the op er a tor.
• Do not start the engine when standing in
front of the discharge chute.
• Do not put hands or feet near or under
rotating parts. Keep clear of the dis charge
opening at all times.
• Never pick up or carry lawnmower while the
engine is running.
• Stop the engine and disconnect the spark
plug wire:
- before cleaning blockages or un clog ging
chute;
- before checking, cleaning or work ing on
the lawnmower;
- after striking a foreign object. Inspect the
lawnmower for damage and make repairs
before re start ing and op er at ing the lawnmower;
- if the lawnmower starts to vibrate abnormally (check im me di ate ly).
• Stop the engine:
- whenever you leave the lawnmower;
- before refuelling.
• Reduce the throttle setting during en gine
shut down and, if the engine is provided with
a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of mowing.
WARNING: CHILDREN CAN BE INJURED BY
THIS EQUIPMENT. The American Academy
of Pediatrics recommends that children be a
minimum of 12 year of age before operating
a pedestrian controlled lawn mower and a
minimum of 16 years of age before operating
a riding lawn mower.
• When loading or unloading this machine,
do not exceed the maximum recommended
operation angle of 15°.
• Wear proper Personal Protective Equipment
(PPE) while operating this machine, including
(at a minimum) sturdy footwear, eye protection, and hearing protection. Do not mow in
shorts and/or, open toed footwear.
• Vibration levels reported in this manual are
not adjusted for worker exposure to vibrations. Employers should calculate the 8-hour
equivalent exposure values (Aw) and limit
worker exposure accordingly.
3
• Always let someone know you are outside
mowing.
IV. Maintenance and Storage
• Keep all nuts, bolts and screws tight to be
sure the equip ment is in safe work ing condition.
• Never store the equipment with petrol in
the tank inside a building where fumes may
reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing in any
enclosure.
• To reduce the fire hazard, keep the engine,
silencer, battery compartment and petrol
storage area free of grass, leaves, or excessive grease.
• Check the grass catcher frequently for wear
or de te ri o ra tion.
• Replace worn or damaged parts for safety.
• If the fuel tank has to be drained, this should
be done outdoors.
Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge
WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände
und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwindigkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften
könnte schwere oder tödliche verletzungen zur
folge haben.
I. Schulung
• Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.
Mit den Bedienungselementen und der
vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine
vertraut machen.
• Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen,
die mit der Bedienungsanleitung des Mähers
nicht vertraut sind, den Betrieb der Maschine
gestatten.Das Mindestalter von Fahrern ist
womöglich gesetzlich geregelt.
• Auf keinen Fall mähen, solange sich andere,
besonders Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befinden.
• Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder
Benutzer für jegliche Unfälle oder Gefahren,
denen andere oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.
II. Vorbereitung
• Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange Hosen tragen. Die Maschine
nicht barfuß oder mit offenen Sandalen in
Betrieb nehmen.
• Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen
und alle Gegenstände, die von der Maschine
aufgeschleudert werden könnten, entfernen.
• WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht
entzündlich.
- Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten
Behältern lagern.
- Nur im Freien tanken und währenddessen
nicht rauchen.
- Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor
angelassen wird. Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder Benzin nachfüllen,
solange der Motor läuft oder heiß ist.
- Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht
versuchen, den Motor anzulassen, sondern
die Maschine vom verschütteten Ben zin wegschieben und das Verursachen
jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die
Benzindämpfe sich verflüchtigt haben.
- Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks
und Kraftstoffbehältern anbringen.
• Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.
• Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstellen, daß Mähmesser,
Messerschrauben und die Mäheinheit nicht
abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte
oder beschädigte Messer und Schrauben
ersetzen, um Auswuchtung zu gewährleisten.
• Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern
ist Vorsicht geboten, da beim Drehen eines
Mähmessers die anderen Mähmesser sich
womöglich mit drehen.
III. Betrieb
• Maschine nicht in einem geschlossenen
Bereich betreiben, in dem die gefährlichen
Kohlenmoxydgase sich sammeln können.
• Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher
Beleuchtung mähen.
• Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf
nassem Gras, soweit möglich.
• Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr
Gleichgewicht.
• Gehen Sie (nicht rennen).
• Bewegen Sie sich mit fahrbaren MotorRasenmähern stets quer zur Neigung der
Fläche, gehen Sie nie auf und ab.
• Gehen Sie beim Richtungswechsel auf geneigten Flächen besonders vorsichtig vor.
• Mähen Sie nicht auf besonders steilen Abhängen.
• Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn
Sie den Mäher ziehen oder zu sich hin drehen.
• Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den Transport über Flächen ohne
Gras angekippt werden muss, bzw. auf dem
Hin-/Rückweg zur/von der zu mähenden
Fläche.
• Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit
defekten Schutzabdeckungen, oder nicht in
Position befindlichen Schutzvorrichtungen,
wie beispielsweise Leitblechen und/oder
Grasfänger.
• Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die Drehzahl des Motors nicht über
die Werkspezifikationen heraufsetzen. Der
Betrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen
kann die Gefahr von Körperverletzungen
vergrößern.
• Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der Klingen und des Antriebs lösen.
• Beim Starten der Maschine und Einschalten
des Motors vorsichtig vorgehen. Halten Sie
sich an die Gebrauchsanleitung und achten
Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug von
der Klinge entfernt sind.
• Kippen Sie den Rasenmäher nicht während
des Starts oder Einschalten des Motors, es
sei denn, dass dies für den Start erforderlich
ist. Kippen Sie ihn n diesem Fall nicht mehr
als unbedingt nötig und heben Sie nur den
vom Bediener entfernteren Bereich an.
• Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie
nahe an der Entladevorrichtung stehen.
• Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die
Nähe der rotierenden Organe. Halten Sie die
Entladeöffnung stets sauber.
• Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie
anheben oder tragen.
4
• Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze trennen:
- vor dem Entfernen von Verstopfungen aus
dem Mähwerk oder dem Auswurf;
- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren
des Rasenmähers;
- nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen
wurde. Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und die Reparaturen durchführen, bevor die Maschine wieder angelassen
und in Betrieb genommen wird;
- falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich zu vibrieren (sofort prüfen).
• Den Motor stoppen:
- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;
- vor dem Auftanken.
• Die Drosselklappe während des Auslaufens
des Motors schließen und, falls der Motor mit
einem Absperrventil ausgestattet ist, dieses
bei Beendigung der Mäharbeiten schließen.
WARNUNG: ES BESTEHT VERLETZUNGSGEFAHR FÜR KINDER DURCH DIESE MASCHINE. Die US-amerikanische Akademie für
Kinderärzte (American Academy of Pediatrics) empfiehlt für Kinder ein Mindestalter
von 12 Jahren für den Betrieb eines normalen Rasenmähers, und ein Mindestalter
von 16 Jahren für den Betrieb eines AufsitzMähers.
• Beim Be- und Entladen dieser Maschine darf
der empfohlene maximale Neigungswinkel
für den Betrieb von 15° nicht überschritten
werden.
• Für den Betrieb dieser Maschine ist die
geeignete persönliche Schutzkleidung
einschließlich (Mindestanforderung) festes
Schuhwerk, Schutzbrille und Gehörschutz zu
tragen. Betrieben Sie den Rasenmäher niemals mit offenem Schuhwerk wie Sandalen
usw.
• Die in diesem Handbuch angegebenen
Vibrationspegel sind nicht für Arbeitern angepasst, die Vibrationen ausgesetzt sind. Arbeitgeber sollten die 8-stündigen äquivalenten
Werte für die Aussetzung von Mitarbeitern
(Aw) berechnen und die Aussetzung ihrer
Mitarbeiter entsprechend begrenzen.
• Bitte informieren Sie stets eine andere Person, dass Sie im Freien mähen werden.
IV. Wartung und Lagerung
• Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen
und Schrauben fest angezogen sind, um
zu gewährleisten, daß die Maschine für den
Betrieb sicher ist.
• Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im
Tank in einem Gebäude lagern, in dem die
Benzindämpfe ein offenes Feuer oder einen
Funken erreichen könnten.
• Den Motor abkühlen lassen, bevor er in
einem geschlossenen Raum gelagert wird.
• Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo tor, den Schalldämpfer, den Batteriekasten
und das Kraftstofflager von Gras, Laub und
übermäßigem Schmierfett freihalten.
• Den Grasfänger häufig auf Abnutzung oder
Verschleiß prüfen.
• Abgenutzte oder beschädigte Teile zur
Sicherheit immer sofort ersetzen.
• Falls der Kraftstofftank entleert werden muß,
sollte dies im Freien getan werden.
Mesures de sécurité d'utilisation
d'une tondeuse à hélice horizontale
à conducteur marchant
ATTENTION: Cette tondeuse est capable
d’amputer mains ou pieds et de projeter des
objets. l’inobservation des règles de sécurité
ci-dessous peut être la cause de blessures
sérieuses voire mortelles.
I. Précautions d’utilisation
• Lisez toutes les instructions soigneusement.
Familiarisez vous avec les commandes pour
apprendre à utiliser efficacement cette ma chine.
• Ne jamais autoriser les enfants ou les
personnes qui n’auraient pas lu ce manuel
d’utilisation à utiliser cete tondeuse. La
règlementation locale peut de plus interdire
l’utilisation de telle machine au-dessous d’un
certain âge.
• Ne jamais tondre à proximité de personnes,
d’enfants ou d’animaux.
• Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un tondeuse à gazon est responsable
des accidents ou dommages causés à une
personne ou a ses biens.
II. Préparation
• Pendant la tonte, ne portez que des
chaussures solides et des pantalons longs.
Ne jamais tondre pieds nus ou chaussés de
sandales.
• Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état de la surface à tondre et retirer
tous les objets susceptibles de devenir des
projectiles lors du passage de la ma chine.
• ATTENTION – Le carburant est très in flam ma ble.
- Pour transporter ou stocker le carburant,
utilisez exclusivement des récipients conçus et approuvés pour ces usages.
- Toujours remplir le réservoir de carburant
à l’air libre et ne pas fumer pendant le
remplissage.
- Remplir le réservoir de carburant avant de
démarrer le moteur. Ne jamais retirer le
bouchon du réservoir et ne jamais rajouter
de carburant tant que le moteur est en
foctionnement ou qu’il est encore chaud.
- Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de démarrer la tondeuse, mais la pousser hors de la zone où le carburant a été
renversé et éviter de créer une quelconque
source de chaleur avant que les vapeurs
de carburant ne se soient dissipées.
- Refermez avec précautions les bouchons
des réservoirs ou des récipients contenant
du carburant pour garantir la sécurité.
• Remplacez les pots d’échappement défectueux.
• Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, toujours vérifier que les lames, les boulons de
lame et le carter de coupe ne sont pas usés
ou endommagés. Toujours remplacer les
lames et les boulons simultanément de façon
à éviter tout problème d’équilibrage.
• Sur les machines de multi-lames, ne pas
oublier que la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.
5
III. Utilisation
• Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur
dans un espace confiné où des émanations
dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s’accumulées.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou
avec une bonne lumière artificielle.
• Évitez de faire fonctionner l’équipement sur
le gazon mouillé, si possible.
• Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur
les pentes.
• Marchez, ne courrez jamais.
• Pour les machines rotatives à roues, tondre
à travers les surfaces des pentes, jamais de
haut en bas.
• Soyez très prudents lorsque vous changez
de direction sur les pentes.
• Ne tondez pas excessivement les pentes
escarpées.
• Soyez extrêmement prudents lorsque vous
faites marche arrière ou tirez la tondeuse à
gazon vers vous.
• Utilisez une butée d’arrêt afin de maintenir la
lame immobile si la tondeuse à gazon doit
être inclinée pour le transport lorsqu’elle
traverse des surfaces autres que le gazon,
et lorsque vous transportez la tondeuse à
gazon d’un endroit à l’autre.
• N’utilisez jamais la tondeuse à gazon avec
des pro tec tions défectueuses ou sans dispositif de sécurité, comme par exemple des
déflecteurs ou bacs à herbe, en place.
• Conserver le régime de rotation du moteur
et ne jamais le faire fonctionner au dessus
de son régime nominal car cela peut être
dangereux.
• Débrayer toutes les lames et actionner
l’embrayage avant de mettre le moteur en
marche.
• Mettez le moteur en marche ou mettez le
contact avec soin selon les instructions, les
pieds éloignés des lames.
• N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de
la mise en marche ou de contact du moteur,
sauf si la tondeuse à gazon doit être inclinée
pour ce faire. Dans ce cas, n’inclinez pas
plus que nécessaire et soulevez seulement la
partie éloignée de l’opérateur.
• Ne mettez pas le moteur en marche lorsque
vous vous trouvez devant la goulotte
d’éjection.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds près
ou sous les parties rotatives. Tenez-vous
toujours à l’écart de l’orifice de sortie
• Ne ramassez ou ne transporter jamais la tondeuse à gazon pendant son fonctionnement
• Arrêtez la machine et débrancher le câble de
bougie.
- avant de retirer l’insert broyeur ou avant
de retirer la goulotte d’éjection pour la nettoyer.
- avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur
le carter de coupe,
- avant de retirer un objet coincé dans le
tondeuse.
- si la machine commence à vibrer anormalement.
• Arrêtez la machine.
- en tous temps lorsque vous vous éloignez
de la tondeuse à gazon
- avant le ravitaillement en combustible.
• Lorsque la tonte est terminée, réduisez
les gaz avant de couper le moteur et, si le
tondeuse à gazon est équipé d’un robinet
d’arrêt du carburant, fermez celui-ci.
ATTENTION : LES ENFANTS PEUVENT
ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT.
Selon l’Académie américaine de pédiatrie,
il faut que les enfants aient au minimum 12
ans avant d’utiliser une tondeuse à pousser
et au minimum 16 ans avant d’utiliser une
tondeuse autoportée.
• Il ne faut pas dépasser un angle maximum
de 15° pour charger et décharger cette machine.
• Le port d’Équipements de protection individuelle (EPI) appropriés est conseillé pendant
l’utilisation de cette machine et comprend
(au moins) des chaussures robustes, des
lunettes de sécurité et des protections
auditives. Ne tondez pas en chaussures
découvertes et/ou à bout ouvert.
• Les niveaux de vibrations indiqués dans le
présent manuel ne sont pas ajustés pour
l'exposition des travailleurs aux vibrations.
Il convient aux employeurs de calculer les
valeurs équivalentes à 8 heures d'exposition
(Aw) et de limiter en conséquence
l'exposition des travailleurs.
• Veillez à informer une tierce personne que
vous êtes en train de tondre à l’extérieur.
IV. Entretien et Entreposage
• Assurez-vous que tous les écrous, boulons
et vis sont bien serrés pour être certain que
l’équipement est prêt à fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
• Ne jamais entreposer le tondeuse à gazon
avec du carburant dans le réservoir, dans
un bâtiment où les vapeurs pourraient
s’enflammer au contact d’une flamme ou
d’une étincelle de l’allumage.
• Attendre le refroidissement du moteur avant
d’entreposer la tondeuse dans un espace
fermé.
• Pour supprimer les risques d’incendie
s’assurer que le moteur, le pot
d’échappement, le logement de la batterie
et du réservoir de carburant ne sont pas
encrassés par de l’herbe, des feuilles ou des
surplus de graisse.
• Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour
vous assurer qu’il est propre et qu’il n’est pas
endommagé.
• Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement les pièces usées ou détériorées.
• Si le réservoir de carburant doit être vidangé,
procéder à cette opération à l’extérieur.
Normas de funcionamiento seguro
para cortacéspedes giratorios de pie
IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es
capaz de amputar las manos y los pies y de
lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden
producir lesiones graves o la muerte.
I. Instrucción
• Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese completamente con los controles y con el uso adecuado el equipo.
6
• Nunca permita que los niños o las per so nas
sin los conocimientos adecuados operen la
segadora. Leyes lo cales pueden restriñir la
edad del operador.
• Asegúrese que el área esté despejada de
personas antes de segar, especialmente de
niños o animales domésticos.
• El operador o el usuario es el responsable
por accidentes o daños ocurridos a otras
personas o a su propiedad.
II. Preparación
• Cuando este segando, siempre use zapatos
adecuados y pantalones lar gos. No opere el
equipo sin zapatos o usando sandalias.
• Inspeccione cuidadosamente el área en
donde se va a utilizar el equipo y remueva
los obstáculos que puedan ser lanzados por
la maquina.
• ATENCIÓN - los combustibles son muy
inflamables.
- Almacene el combustible en envases especialmente diseñados para este propósito.
- Agregue combustible a la máquina afuera
y no fume cuando este agregando com bus ti ble.
- Agregue el combustible antes de arrancar el mo tor. Nunca remueva la tapa del
depósito de gasolina o agregue com bus ti ble con el motor fusionando o cuando el
motor este caliente.
- Si derrama combustible, no intente arrancar el motor pero mueva la maquina
lejos del área de derrame y no arranque
el motor hasta que los vapores se hallan
evaporado.
- Vuelva a poner todas las tapas de los
tanques y de los envases con seguridad.
• Reemplace los silenciadores defectuosos.
• Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas, los pernos
de las cuchillas y el conjunto cortador no
estén gastados o dañados. Reemplace las
cuchillas y los pernos gastados o dañados
de dos en dos para mantener el equilibro.
• En maquinas de más de una cuchilla, tenga
cuidado puesto que la rotación de una
cuchilla puede causar la rotación de otras
cuchillas.
III. Operación
• Nunca haga funcionar la máquina dentro de
un área cerrada donde gases peligrosos de
óxido de carbono pueden acumularse.
• Siegue solamente con luz de día o con una
buena luz artificial.
• Si es posible evitar el uso del aparato sobre
hierba mojada.
• En caso de pendientes, asegurarse de estar
bien firme en los pies.
• Caminar, nunca correr.
• Con las máquinas giratorias con ruedas,
cortar horizontalmente con respecto al frente
de las pendientes, nunca arriba y abajo.
• Tener mucho cuidado, cuando se cam bia
dirección en las pendientes.
• No cortar demasiado las pendientes muy
fuertes.
• Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás o se empuja el cortacésped hacia
sí mismos.
• Parar la hoja en caso de que se tenga que
inclinar el cortacésped para transportarlo
por una superficie que no sea de hierba, o
cuando se transporte de un área a otra por
cortar.
• Nunca hacer funcionar el cortacésped con
las protecciones defectuosas, o sin los
dispositivos de seguridad, por ejemplo deflectores y/o las tomas de hierba en su sitio.
• Nunca cambie los ajustes del regulador o
no haga que el motor tenga una velocidad
excesiva.
• Desembragar todos los embragues de la
hoja y de la transmisión antes de arrancar el
motor.
• Arrancar el motor o encender el motor eléctrico con cuidado según las instrucciones y
con los pies bien lejos de las hoja.
• No inclinar el cortacésped cuando se arranca
el motor o se enciende el motor eléctrico, a
menos de que el cortacésped no se tenga
que inclinar para poderlo poner en marcha.
En este caso, no inclinarlo más de lo absolutamente necesario y levantar solamente la
parte más lejos del operador.
• No arrancar el motor cuando se está frente
del pasillo de inyección.
• No poner las manos o los pies cerca o
debajo de partes rotatorias. Mantenerse
siempre lejos de la abertura de descarga.
• Nunca levantar o transportar el cortacésped
cuando el motor está en marcha.
• Parar el motor y desconectar el cable de la
bujía:
- antes de limpiar bloqueos o desatrancar
del conducto;
- antes de inspeccionar, limpiar o trabajar
sobre la segadora;
- después de golpear un objeto extraño.
Inspeccione la segadora cuidadosamente, para verificar si hay daños y haga
reparaciones antes de volver a arrancar y a
operar el equipo;
- si la maquina empieza a vibrar anormalmente (verifíquela inmediatamente).
• Parar el motor:
- siempre cuando se deja el cortacésped;
- antes de abastecer el carburante.
• Reduzca los ajustes de la aceleración
durante el tiempo que el motor se apague, si
el motor viene diseñado con una válvula de
apagado, sierre el com bus ti ble cuando halla
terminado de segar.
ADVERTENCIA: LOS NIÑOS PUEDEN
RESULTAR HERIDOS POR ESTE EQUIPO.
La Academia Americana de Pediatría recomienda que los cortacésped de conductor
a pie sean manejados por personas de al
menos 12 años de edad, mientras que los
cortacésped de conductor montado sean
operados por personas de al menos 16 años
de edad.
• Cuando cargue o descargue la máquina, no
sobrepase el ángulo máximo recomendado
de operación de 15°.
• Utilice equipo de protección personal (EPP)
cuando utilice esta máquina, incluyendo
(como mínimo) calzando resistente, protección ocular y protección auditiva. No corte el
césped con calzado corto ni abierto.
7
• Los niveles de vibración que se indican
en este manual no están ajustados a la
exposición a vibraciones de los trabajadores.
Los empleados deben calcular unos valores
de exposición equivalentes a 8 horas (Aw) y
limitar su exposición en consecuencia.
• Ponga en conocimiento de los demás que
está cortando el césped.
IV. Mantenimiento y Almacenamiento
• Guarde todos las tuercas, los pernos y los
tornillos apretados para asegurarse que el
equipo esta en condiciones de buena operación.
• Nunca guarde la máquina con com bus ti ble
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignición
presente.
• Permita que ese enfríe el motor antes de
guardarlo en algún lugar cerrado.
• Para reducir el riesgo de encendido, guarde
el motor, el silenciador, el comportamiento
de la batería limpios de césped, hojas, y de
demasiado grasa.
• Verifique frecuentemente el recogedor del
césped para ver si hay uso o deterioración.
• Para la seguridad reemplace las partes que
estén usadas o dañadas.
• Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera.
Veilig werken met handbediende
grasmaaimachines
BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen
en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg
hebben.
I. Training
• Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u
vertrouwd bent met de bedieningselementen
en het juiste gebruik van de ma chine.
• Laat kinderen of mensen die niet bekend
zijn met de instructies, de maaimachine niet
gebruiken. Het is mogelijk dat plaatselijke
voorschriften een beperking stellen aan de
leeftijd van de bestuurder.
• Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of
huisdieren in de buurt zijn.
• Bedenk dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken of risico’s
die andere mensen of hun eigendommen
kunnen overkomen.
II. Voorbereiding
• Draag tijdens het maaien altijd stevige
schoenen en een lange broek. Gebruik de
ma chine niet blootsvoets of terwijl u open
sandalen draagt.
• Inspecteer de plek waar de machine zal
worden gebruikt, grondig en verwijder alle
voorwerpen die door de ma chine kunnen
worden weggeslingerd.
• WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar.
- Bewaar brandstof in blikken die speciaal
voor dat doel zijn bestemd.
- Tank alleen buiten en rook niet tijdens het
tanken.
- Tank voordat u de motor start. Draai de dop
nooit van de benzinetank af of tank nooit
terwijl de motor draait of heet is.
- Als benzine is gemorst, probeer de motor
dan niet te starten maar haal de machine
van de plaats vandaan waar u benzine
heeft gemorst en zorg dat u geen ontstekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen zijn verdreven.
- Draai de dop van alle brandstoftanks en
-blikken weer goed vast.
• Vervang defecte geluiddempers.
• Inspecteer vóór het gebruik altijd of de messen, mesbouten en maai-inrichting niet versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of
beschadigde messen en bouten in sets om
het evenwicht in stand te houden.
• Op machines met meerdere messen dient u
eraan te denken dat het draaien van één mes
andere messen kan doen draaien.
III. Bediening
• Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen.
• Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
• Ook om nat gras te maaien, waar mogelijk.
• Loop voorzichtig op hellingen.
• Loop normaal, ren niet.
• Maai met een grasmaaier met wielen altijd
dwars op de helling, nooit van boven naar
onder of omgekeerd.
• Wees bijzonder voorzichtig als u op een
helling van richting verandert.
• Maai niet op erg steile hellingen.
• Wees bijzonder voorzichtig als u de grasmaaier naar uzelf toe duwt of draait.
• Zet het mes uit als u de grasmaaier moet
optillen om deze over plaatsen zonder gras
of van het ene naar het volgende gazon te
vervoeren.
• Werk niet met de grasmaaier als de beschermkappen of veiligheidsmechanismen
niet in orde of niet aangebracht zijn (bijv.
beschermkappen of grasvangmechanismen).
• Verander de instelling van de motorregelaar
niet en laat de motor niet met te hoge toeren
draaien. Als de motor met te hoog toerental
draait, kan het risico van lichamelijk letsel
groter worden.
• Zet alle mes- en aandrijfkoppelingen in hun
vrij voordat u de machine start.
• Start de machine of de motor voorzichtig en
volgens de gebruiksaanwijzingen en houd
uw voeten uit de buurt van het mes.
• Til de grasmaaier niet op terwijl u deze start
of de motor ervan aanzet, tenzij de grasmaaier dient te worden opgetild om deze te
kunnen starten. Til de ma chine in dit geval
niet hoger op dan nodig en til alleen het
gedeelte op dat het verst van de bediener is
verwijderd.
• Zet de machine niet aan terwijl u voor de
afvoer staat.
• Steek uw handen of voeten nooit onder of
in de buurt van draaiende delen. Houd de
afvoeropening altijd vrij.
• Til de grasmaaier nooit op en draag deze
nooit terwijl de motor draait.
• Zet de machine uit en maak de bougiedraad
los:
- voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of
een verstopte afvoer leeg maakt;
- voordat u de maaimachine controleert,
schoonmaakt of eraan werkt;
8
- nadat u een ongewenst voorwerp heeft
geraakt. Inspecteer de maaimachine op
schade en voer reparaties uit voordat u de
machine weer start en gebruikt;
- als de machine abnormaal begint te trillen
(onmiddellijk controleren).
• Zet de machine uit:
- als u de grasmaaier achterlaat;
- voordat u brandstof bijvult.
• Minder gas tijdens het uitlopen van de motor, en als de motor met een afsluitklep is
uitgerust, moet u de brandstoftoevoer aan
het einde van het maaien afsluiten.
AVVERTENZA: QUESTA ATTREZZATURA
PUÒ CAUSARE LESIONI NEI BAMBINI.
L’American Academy of Pediatrics raccomanda che i bambini abbiamo un’età minima
di 12 anni prima di azionare un tosaerba con
operatore a piedi e un minimo di 16 anni
prima di azionare un tosaerba con operatore
seduto.
• Durante le operazioni di carico o scarico di
questa macchina, non superare l’angolazione
massima di funzionamento raccomandata di
15°.
• Indossare dispositivi di protezione individuali
(DPI) adeguati mentre si aziona questa macchina, incluso (almeno) calzature resistenti,
protezioni per gli occhi e protezioni per le
orecchie. Non falciare in pantaloncini corti
e/o con calzature aperte.
• Trillingsniveaus vermeld in deze handleiding
zijn niet aangepast voor blootstelling van de
werknemer aan trillingen. Werkgevers dienen
de waarden overeenkomstig de blootstelling
gedurende 8 uur (Aw) en de limiet voor blootstelling van de werknemer overeenkomstig te
berekenen.
• Informare sempre qualcuno che si sta falciando l’erba all’esterno.
IV. Onderhoud en Opslag
• Houd alle moeren, bouten en schroeven
goed vastgedraaid zodat u er zeker van kunt
zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert.
• Sla de machine nooit in een gebouw op,
waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken, terwijl zich ben zine in de tank
bevindt.
• Laat de motor afkoelen voordat u hem in een
besloten ruimte opbergt.
• Beperk brandgevaar: houd de motor, geluiddemper, accuruimte en benzine-opslagruimte
vrij van gras, bladeren of een overmaat aan
smeervet.
• Controleer de opvangzak vaak op slijtage of
verwering.
• Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen.
• Als de brandstoftank afgetapt moet worden,
moet dit buiten worden gedaan.
Misure operative di sicurezza per
rasaerba
ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha
una potenza sufficiente ad amputare mani e
piedi e a scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il
decesso della vittima.
I. Addestramento All’uso
• Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire
dimestichezza con i comandi e conoscere a
fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento.
• Non consentire mai l’uso dei trattorini
tosaerba ai bambini né agli adulti che non
abbiano dimestichezza con le istruzioni
sull’uso. Le nor ma tive locali possono stabilire
l’età minima per operare i trattorini tosaerba.
• Non operare mai con i tosaerba in caso vi
siano persone, specialmente bambini, o
animaletti domestici nella zona di lavoro.
• Tenere presente che in caso di incidenti,
rischi o pericoli provocati a persone o a
beni, la responsabilità dell’operato ricade
sull’operatore, od utilizzatore.
II. Preparazione
• Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e
pantaloni lunghi. Non usare i tosaerba a piedi
nudi o indossando soltanto sandali.
• Controllare scrupolosamente l’area in cui
verrà utilizzato l’equipaggiamento e togliere
tutti gli oggetti che potrebbero venire scagliati dal macchinario.
• ATTENZIONE - La benzina è infiammabilissima.
- Conservare il carburante in contenitori appositi.
- Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’
vietato fumare durante il rifornimento.
- Fare rifornimento prima di avviare il motore.
Non svitare mai il tappo del serbatoio, né
fare rifornimento con il motore acceso o
caldo.
- In caso di fuoriuscita di benzina, non
mettere in moto il motore. Spostare
l’equipaggiamento dall’aerea in cui si è
verificata la fuoriuscita del carburante ed
evitare di provocare qualsiasi tipo di accensione fino a quando i vapori non si siano
dissipati.
- Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del contenitore.
• Sostituire le marmitte che non funzionino
bene.
• Prima di iniziare il lavoro ispezionare visivamente le lame, i bulloni delle lame e il gruppo
falciante per verificare che non vi siano
tracce di usura o danneggiamenti. In caso di
lame e bulloni danneggiati od usurati, installate un nuovo set completo in modo che il
macchinario rimanga bilanciato.
• In caso di trattorini tosaerba a lame mul ti ple
prestare la massima attenzione in quanto
ruotando una lama si può provocare la rotazione delle altre.
III. Funzionamento
• Non accendere il motore in spazi ristretti
dove vi si possa accumulare ossido di carbonio, un gas inodore ma letale.
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.