McCulloch M40-120 CLASSIC, M40-125 CLASSIC+, M46-120 CLASSIC, M46-120R CLASSIC, M46-125 CLASSIC+ User Manual

...
M40-120 CLASSIC, M40-125 CLASSIC+, M46-120 CLASSIC
M46-120R CLASSIC, M46-125 CLASSIC+, M46-125R CLASSIC+
M46-150WR CLASSIC, M51-140WR CLASSIC+
M51-150R CLASSIC, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC
EN Operator’s manual 5–15
BG Ръководствозаексплоатация 16–28 CS Návodkpoužití 29–40 DA Brugsanvisning 41–52 DE Bedienungsanweisung 53–65 EL Οδηγίεςχρήσης 66–78 ES Manualdeusuario 79–91 ET Kasutusjuhend 92–102
FI Käyttöohje 103–114
IT Manuale dell’operatore 152–164
LT Operatoriausvadovas 165–176 LV Lietošanaspamācība 177–188 NL Gebruiksaanwijzing 189–200 NO Bruksanvisning 201–211 PL Instrukcjaobsługi 212–224 PT Manualdoutilizador 225–237 RO Instrucţiunideutilizare 238–249 RU Руководствопоэксплуатации 250–262 SK Návodnaobsluhu 263–274 SL Navodilazauporabo 275–286 SV Bruksanvisning 287–297 UK Посібниккористувача 298–310
21
9 10
19
20
9
1
12
13
14
15
2
18
17
16
4
5
6
7
8
9
10
11
3
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
14 15
16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
27 28
29 30
31 32
33

Contents

Introduction..................................................................... 5
Safety..............................................................................
Safety instructions for maintenance................................8
Assembly........................................................................ 8
Operation........................................................................ 9

Introduction

Maintenance................................................................. 10
6
Transportation, storage and disposal........................... 12
Technical data.............................................................. 12
EC Declaration of Conformity....................................... 15

Product description

The product is a pedestrian-controlled rotary lawn mower. The grass is collected in a grass catcher. Remove the grass catcher to get rear discharge of the grass. Attach a mulch kit (accessory) to cut the grass into fertilizer.

Product overview

(Fig. 1 )
1. Drive bail (M46-120R CLASSIC, M46-125R CLASSIC+, M46-150WR CLASSIC, M51-140WR CLASSIC+, M51-150R CLASSIC, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC)
2. Upper handle / handlebar
3. Engine brake handle
4. Starter rope handle
5. Loop for starter rope
6. Grass catcher
7. Lower handle
8. Lower handle assembly
9. Cutting height levers
10. Oil cap
11. Muffler
12. Drain plug for carburetor bowl
13. Primer bulb
14. Spark plug
15. Fuel tank
16. Blade
17. Spring washer
18. Blade bolt
19. Cutting deck
20. Air filter
21. Operator's manual

Symbols on the product

WARNING: Careless or incorrect use can
(Fig. 2 )
(Fig. 3 )
result in injury or death to the operator or bystanders.
Please read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions before use.

Intended use

Use the product to cut grass in private gardens. Do not use the product for other tasks.
(Fig. 4 )
(Fig. 5 )
(Fig. 6 ) Look out for thrown objects and ricochets.
(Fig. 7 )
(Fig. 8 )
(Fig. 9 )
(Fig. 10 )
(Fig. 11 ) Risk of fire.
(Fig. 12 ) Risk of fire.
(Fig. 13 ) Risk of explosion.
(Fig. 14 ) Always stop the engine before refueling.
(Fig. 15 ) Hot surface.
(Fig. 16 )
Keep persons and animals at a safe distance from the work area.
Stop the engine and remove the ignition cable before repairs or maintenance.
Warning: rotating blade. Keep hands and feet clear.
Warning: rotating parts. Keep hands and feet clear.
This product is in accordance with applicable EC directives
Noise emission to the environment according to the European Community’s Directive. The product’s emission is specified in the Technical data chapter and on the label.
The exhaust fumes from the en­gine contain carbon monoxide, an odourless, poisonous and very dangerous gas. Do not run the product indoors or in closed spaces.
348 - 003 - 04.10.2017 5
Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for other commercial areas.

Product liability

As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if:
• the product is incorrectly repaired.

Safety

Safety definitions

Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the operator's manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in a given situation.

General safety instructions

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
• This product is dangerous if used incorrectly or if you are not careful. Injury or death can occur if you do not obey the safety instructions.
• This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product.
• Always be careful and use your common sense. If you are not sure how to operate the product in a special situation, stop and speak to your McCulloch dealer before you continue.
• Keep in mind that the operator will be held responsible for accidents that involve other persons or their property.
• Keep the product clean. Make sure that you can clearly read signs and decals.
• Do not let a person use the product unless you make sure that they read and understand the contents of the operator's manual.
• Do not let a child operate the product.
• the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.
• Do not let a person, without knowledge of the instructions, operate the product.
• Always monitor a person, with decreased physical capacity or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there at all times.
• Do not use the product if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs or medicine. This has a negative effect on your vision, alertness, coordination and judgment.
• Do not use the product if it is defective.
• Do not change this product or use it if it is possible that it has been changed by others.

Work area safety

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
• Remove objects such as branches, twigs and stones from the work area before you use the product.
• Objects that hit against the cutting equipment can eject and cause damage to persons and objects. Keep bystanders and animals at a safe distance from the product.
• Never use the product in bad weather such as fog, rain, strong winds, intense cold and risk of lightning. To use the product in bad weather or in moist or wet locations is tiring. Bad weather can cause dangerous conditions, such as slippery surfaces.
• Look out for persons, objects and situations that can prevent safe operation of the product.
• Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs, pits and ditches. Long grass can hide obstacles.
• To cut grass on slopes can be dangerous. Do not use the product on ground that slopes more than 15°.
• Operate the product across the face of slopes. Do not move up and down.
• Be careful when you go near hidden corners and objects that prevent a clear view.

Work safety

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
6 348 - 003 - 04.10.2017
• Use this product to cut grass lawns only. It is not permitted to use it for other tasks.
• Use personal protective equipment. See
protective equipment on page 7
• Never start the engine in a closed space or near flammable material. The exhaust fumes from the engine are hot and can contain sparks which can start a fire.
• Do not operate the product unless the blade and all covers are attached correctly. An incorrectly attached blade can come loose and cause personal injury.
• Make sure that the blade does not hit objects such as stones and roots. This can do damage to the blade and bend the engine shaft. A bent axle causes heavy vibration and a very high risk that the blade becomes loose.
• If the blade hits an object or if vibrations occur, stop the product immediately. Disconnect the ignition cable from the spark plug. Examine the product for damages. Repair damages or let an authorised service agent do the repair.
• Never attach the engine brake handle permanently to the handle when the engine is started.
• Put the product on a stable, flat surface and start it. Make sure that the blade does not hit the ground or other objects.
• Always stay behind the product when you operate it.
• Let all the wheels stay on the ground and keep 2 hands on the handle when you operate the product. Keep your hands and feet away from the rotating blades.
• Do not tilt the product when the engine is started.
• Be careful when you pull the product rearward.
• Never lift up the product when the engine is started. If you must lift the product, first stop the engine and disconnect the ignition cable from the spark plug.
• Do not walk rearward when you operate the product.
• Stop the engine when you move across areas without grass, for example paths made of gravel, stone and asphalt.
• Do not run with the product when the engine is started. Always walk when you operate the product.
• Stop the engine before you change the cutting height. Never make adjustments with the engine started.
• Never let the product stay out of view with the engine started. Stop the engine and make sure that the cutting equipment does not rotate.
Personal
.

Safety instructions for operation

Personal protective equipment

• Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you select the right equipment.
• Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not use open shoes or go with bare feet.
• Use heavy, long pants.
• Use protective gloves when necessary, for example when you attach, examine or clean the cutting equipment.

Safety devices on the product

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
• Do not use a product with defective safety devices.
• Do a check of the safety devices regularly. If the safety devices are defective, speak to your McCulloch service agent.
Cutting cover
• Examine the cutting cover to make sure that there are no damages such as cracks.
Engine brake handle The engine brake handle stops the engine. When the
engine brake handle is released, the engine stops. To do an inspection of the engine brake, start the engine
and then release the engine brake handle. If the engine does not stop in 3 seconds, let an approved McCulloch service agent adjust the engine brake.
(Fig. 17 )
Muffler The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator. Do not use the product if the muffler is missing or
defective. A defective muffler increases the noise level and the risk of fire.
Examine the muffler regularly to make sure that it is attached correctly and not damaged.
CAUTION: during and after use and when the engine operates at idle speed. Be careful near flammable materials and/or fumes to prevent fire.
The muffler becomes very hot

Fuel safety

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
348 - 003 - 04.10.2017 7
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
• Do not start the product if there is fuel or engine oil on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let the product dry.
• If you spill fuel on your clothing, change clothing immediately.
• Do not get fuel on your body, it can cause injury. If you get fuel on your body, use soap and water to remove the fuel.
• Do not start the product if the engine has a leak. Examine the engine for leaks regularly.
• Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes are explosive and can cause injuries or death.
• Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury. Make sure that there is a sufficient airflow.
• Do not smoke near the fuel or the engine.

Safety instructions for maintenance

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
• The exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide, an odourless, poisonous and very dangerous gas. Do not start the engine indoors or in closed spaces.
• Before you do the maintenance on the product, stop the engine and remove the ignition cable from the spark plug.
• Use protective gloves when you do maintenance on the cutting equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur.
• Do not put warm objects near the fuel or the engine.
• Do not add the fuel when the engine is on.
• Make sure that the engine is cool before you refuel.
• Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and release the pressure carefully.
• Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not sufficient airflow can cause injury or death because of asphyxiation or carbon monoxide.
• Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is not tightened, there is a risk of fire.
• Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from the position where you filled the tank before a start.
• Do not put too much fuel in the fuel tank.
• Accessories and changes to the product that are not approved by the manufacturer, can cause serious injury or death. Do not change the product. Always use accessories that are approved by the manufacturer.
• If the maintenance is not done correctly and regularly, the risk of injury and damage to the product increases.
• Only do the maintenance as given in this owner's manual. All other servicing must be done by an approved McCulloch service agent.
• Let an approved McCulloch service agent do servicing on the product regularly.
• Replace damaged, worn or broken parts.

Assembly

To assemble the handle

Lower handle section

1. Put the pins at the bottom of the lower handle into the holes as given in the illustration. Align the screw holes and attach the screws, washers and knobs. (Fig. 18 )

Upper handle section

1. Align the holes in the handlebar with the holes in the lower handle and attach the screws, washers and knobs. On the right side also attach the loop for the starter rope. Tighten the knobs fully.(Fig. 19 )
2. Pull the starter rope handle and put the starter rope around the loop for the starter rope.(Fig. 20 )
3. Use the straps to attach the cables to the handle. (Fig. 21 )
Note: Make sure that the tension in the cables is not too high.
8 348 - 003 - 04.10.2017

To assemble the grass catcher

1. Put the grass catcher frame into the fabric grass bag. Make sure that the handle on the grass catcher frame is on top of the grass bag.
2. Attach the grass bag to the grass catcher frame with the clips found on the fabric bag edge.(Fig. 22 )
3. Lift the rear cover.
4. Attach the grass catcher to the top edge of the chassis.
5. Put the lower part of the grass catcher into the grass discharge channel.

To assemble the mulch plug

A mulch kit is available as an optional accessory for selected models only. Models M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC come with the mulch kit supplied. Models M40-120 CLASSIC, M40-125 CLASSIC+ can not be used with a mulch kit.
1. Lift up the rear cover and remove the grass catcher.
2. Put the mulch plug into the discharge channel.(Fig. 23 )

Operation

Introduction

WARNING: Before you operate the product, you must read and understand the safety chapter.

Before you operate the product

1. Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions.
2. Examine the cutting equipment to make sure that it is correctly attached and adjusted. See
the cutting equipment on page 10
3. Fill the fuel tank. See
4. Fill the oil tank and do a check of the oil level. See
To fill fuel on page 9
To do a check of the oil level on page 11
To examine
.
.
.

To fill fuel

If available, use low-emission/alkylate gasoline. If low­emission/alkylate gasoline is not available, use good quality unleaded gasoline or leaded gasoline. Use gasoline with no lower octane number than 90 and with a maximum of 10% ethanol (E10).
WARNING: To fill with incorrect type of fuel can result in engine damage.
1. Open the fuel tank cap slowly to release the pressure.
2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove it with a cloth and let remaining fuel dry off.
3. Clean the area around the fuel tank cap.
4. Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is not tightened, there is a risk of fire.
5. Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from the position where you filled the tank, before a start.

To set the cutting height

1. Move the cutting height lever rearward to increase the cutting height.
2. Move the cutting height lever forward to decrease the cutting height.(Fig. 24 )
CAUTION: Do not set the cutting height too low. The blades can hit the ground if the surface of the lawn is not level.

To start the product

1. Make sure that the ignition cable is connected to the spark plug.
2. The very first time you start the product, press the primer bulb 5 times. The next time you start the product when the engine is cold, press the primer bulb 3 times.(Fig. 25 )
3. Stay behind the product.
4. Hold the engine brake handle against the handlebar. (Fig. 26 )
5. Hold the starter rope handle with your right hand.
6. Slowly pull out the starter rope until you feel some resistance.
7. Pull with force to start the engine.
WARNING: Do not twist the starter rope around your hand.

To use the drive on the wheels

• Push the drive bail in the direction of the handlebar. (Fig. 27 )
• Before you pull the product rearward, disengage the drive and push the product forward approximately 10cm.
• Release the drive bail to disengage the drive, for example when you go near an obstacle.

To stop the product

• To stop the drive only, release the drive bail.
• To stop the engine, release the engine brake handle.

To get a good result

• Always use a sharp blade. A blunt blade gives an irregular result and the cut surface of the grass becomes yellow. A sharp blade also uses less energy than a blunt blade.
• Do not cut more than ⅓ of the length of the grass. Cut first with the cutting height set high. Examine the result and lower the cutting height to an applicable level. If the grass is very long, drive slowly and cut 2 times if necessary.
• Cut in different directions each time to prevent stripes in the lawn.
348 - 003 - 04.10.2017
9

Maintenance

Introduction

WARNING: Before you do maintenance, you must read and understand the safety chapter.
For all servicing and repair work on the product, special training is necessary. We guarantee the availability of professional repairs and servicing. If your dealer is not a service agent, speak to them for information about the nearest service agent.
Maintenance Daily Weekly Monthly
Do a general inspection X
Examine the oil level X
Clean the product X
Examine the cutting equipment X
Examine the cutting cover* X
Examine the engine brake handle* X
Examine and adjust the drive (clutch wire) X
Examine the muffler* X
Examine the spark plug X
Change the oil (the first time after 5 h use, then after each 50 h use) X
Change the air filter X
Examine the fuel system X

Maintenance schedule

The maintenance intervals are calculated from daily use of the product. The intervals change if the product is not used daily.
For maintenance identified with * see instructions in
Safety devices on the product on page 7
.

To do a general inspection

• Make sure that the nuts and screws on the product are tightened.

To clean the product externally

• Use a brush to remove leaves, grass and dirt.
• Make sure that the air intake on the top of the engine is not blocked.
• Do not use a high pressure washer to clean the product.
• If you use water to clean the product, do not flush water directly on the engine.
3. Hose down the inner surface of the cutting cover with water.

To examine the cutting equipment

To clean the inner surface of the cutting cover

1. Empty the fuel tank.
2. Put the product on its side with the muffler down.
10 348 - 003 - 04.10.2017
1. Examine the cutting equipment for damage or cracks. Always replace a damaged cutting equipment.
CAUTION: If the product is put with the air filter down, the engine can become damaged.
WARNING: To prevent accidental start remove the ignition cable from the spark plug.
WARNING: Use protective gloves when you do maintenance on the cutting equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur.
2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
Note: It is necessary to balance the blade after it is sharpened. Let a service center sharpen, replace and balance the blade. If you hit an obstacle that causes the product to stop, replace the damaged blade. Let the service center estimate if the blade can be sharpened or must be replaced.

To replace the blade

1. Lock the blade with a block of wood.(Fig. 28 )
2. Remove the blade bolt.
3. Remove the blade.
4. Examine the blade support and blade bolt to see if there are damages.
5. Examine the engine shaft to make sure that it is not bent.
6. When you attach the new blade, point the angled ends of the blade in the direction of the cutting cover. (Fig. 29 )
7. Make sure that the blade is aligned with the center of the engine shaft.
8. Lock the blade with a block of wood. Attach the spring washer and tighten the bolt and washer with a torque of 45–60 Nm.(Fig. 30 )
9. Pull the blade around by hand and make sure that it turns freely.
WARNING: Use heavy duty gloves. The blade is very sharp and cuts can easily occur.
10. Start the product to do a test of the blade. If the blade is not correctly attached, there is vibration in the product or the cutting result is unsatisfactory.

To do a check of the oil level

CAUTION: A too low oil level can do damage to the engine. Do a check of the oil level before you start the product.
1. Put the product on level ground.
2. Remove the oil tank cap with the attached dipstick.
3. Clean the oil from the dipstick.
4. Put the dipstick fully into the oil tank to give a correct picture of the oil level.
5. Remove the dipstick.
6. Examine the oil level on the dipstick.
7. If the oil level is low, fill with engine oil and do a check of the oil level again.

To change the engine oil

WARNING: Engine oil is very hot directly after the engine is stopped. Let the engine become cool before you drain the engine oil. If you spill engine oil on your skin, clean with soap and water.
1. Operate the product until the fuel tank is empty.
2. Remove the ignition cable from the spark plug.
3. Remove the oil tank cap.
4. Put a container below the product to collect the engine oil in.
5. Tilt the product to drain the engine oil from the oil tank.
6. Fill with new engine oil of the type recommended in
Technical data on page 12
7. Do a check of the oil level. See
oil level on page 11
.
To do a check of the
.

Air filter

An air filter that is used for a long time cannot be fully cleaned. Replace the air filter at regular intervals.
Note: Always replace a damaged air filter.

To clean the paper filter

1. Remove the air filter cover and remove the paper filter.
2. Hit the filter against a flat surface to make the particles fall off.
CAUTION: Do not use solvent or compressed air to clean the paper filter.
3. Put the air filter back. Make sure that the air filter fully seals against the air filter holder.
4. Put the air filter cover back.

To clean the foam plastic filter

1. Remove the air filter cover and remove the foam plastic filter.
2. Clean the foam plastic filter with soap and water.
3. Flush the foam plastic filter in clean water.
4. Squeeze the water from the foam plastic filter and let it dry.
CAUTION: can cause damage to the foam plastic filter.
5. Lubricate the foam plastic filter with engine oil.
6. Press a clean cloth against the foam plastic filter to remove unwanted oil.
Do not use compressed air. It
348 - 003 - 04.10.2017
11
7. Put the air filter back. Make sure that the air filter fully seals against the air filter holder.
8. Put the air filter cover back.

To examine the spark plug

CAUTION: Always use the recommended spark plug type. Incorrect spark plug type can cause damage to the product.
• Examine the spark plug if the engine is low on power, is not easy to start or does not operate correctly at idle speed.
• To decrease the risk of unwanted material on the spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted. b) Make sure that the fuel mixture is correct. c) Make sure that the air filter is clean.
• If the spark plug is dirty, clean it and make sure that the electrode gap is correct, see
page 12
• Replace the spark plug if it is necessary.
.(Fig. 31 )
Technical data on

To examine the fuel system

• Examine the fuel tank cap and the seal for the fuel tank cap to make sure that there are no damages.

Transportation, storage and disposal

Transportation and storage

• For storage and transportation of the product and fuel, make sure that there are no leaks or fumes. Sparks or open flames, for example from electrical devices or boilers, can start a fire.
• Always use approved containers for storage and transportation of fuel.
• Empty the fuel tank and the carburetor bowl before you put the product in storage for a long period of time. Discard the fuel at an applicable disposal location
• Safely attach the product during transportation to prevent damage and accidents.
• Examine the fuel hose to make sure that there are no leaks. If the fuel hose is damaged, let a service agent replace it.

To adjust the clutch wire

If the drive feels slow, it is necessary to adjust the clutch wire.
1. Attach the clutch wire in different holes on the drive bail to adjust the length of the clutch wire. Decrease the length of the clutch wire to increase the drive speed. Extend the clutch wire to decrease the drive speed.(Fig. 32 )
Note: If the drive is engaged when you do not pull the drive bail, it is necessary to extend the clutch wire.
2. For small adjustment of the drive speed, turn the adjuster screw. To increase the drive speed, turn the adjuster screw counterclockwise. To decrease the drive speed, turn the adjustment screw clockwise. (Fig. 33 )
If the drive feels slow also after the adjustment, let an approved service agent replace the drive belt.
• Keep the product in a locked area to prevent access for children or persons that are not approved.
• Keep the product in a dry and frost free area.

Disposal

• Obey the local recycling requirements and applicable regulations.
• Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a service center or at an applicable disposal location.
• When the product is no longer in use, send it to a McCulloch dealer or discard it at a recycling location.

Technical data

Technical data

M40-120 CLASSIC
Engine
Brand McCulloch Briggs &
12 348 - 003 - 04.10.2017
M40-125 CLASSIC+
Stratton
M46-120 CLASSIC
McCulloch McCulloch Briggs &
M46-120R CLASSIC
M46-125 CLASSIC+
Stratton
M46-125R CLASSIC+
Briggs & Stratton
Displacement, cm
M40-120 CLASSIC
3
120 125 120 120 125 125
M40-125 CLASSIC+
M46-120 CLASSIC
M46-120R CLASSIC
M46-125 CLASSIC+
M46-125R CLASSIC+
Speed, rpm 2900 2900 2900 2900 2900 2900
Nominal engine output,
1
kW
2.0 1.6 2.0 2.0 1.6 1.6
Ignition system
Spark plug K7RTC RC12YC K7RTC K7RTC RC12YC RC12YC
Electrode gap, mm 0.7 0.5 0.7 0.7 0.5 0.5
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, litre 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8
Oil tank capacity, litre 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4
Engine oil
2
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
Weight
With empty tanks, kg 24 25 28 29 28 29
Noise emissions
Sound power level, meas-
3
93 93 95 95 95 95
ured dB (A)
Sound power level, guaran-
94 94 96 96 96 96
teed LWA dB (A)
Sound levels
Sound pressure level at the
4
80 80 82 82 82 82
operator's ear, dB (A)
Vibration levels, a
Handle, m/s
5
hveq
2
14.75 14.75 15.68 15.68 15.68 15.68
Cutting equipment
Cutting height, mm 20–75 20–75 30–80 30–80 30–80 30–80
Cutting width, mm 400 400 460 460 460 460
Blade Mulcher 40 Mulcher 40 Mulcher 46 Mulcher 46 Mulcher 46 Mulcher 46
Article number 5871590-10 5871590-10 5811889-10 5811889-10 5811889-10 5811889-10
1
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating speed, environmental conditions and other values.
2
Use engine oil of quality SJ or higher. See the viscosity chart in the engine manufacturer’s manual and select the best viscosity based on the expected outside temperature.
3
Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC.
4
Noise pressure level according to ISO 5395:2103. Reported data for noise pressure level has a typical statisti­cal dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
5
Vibration level according to ISO 5395:2013. Reported data for vibration level has a typical statistical disper­sion (standard deviation) of 0.2 m/s2.
348 - 003 - 04.10.2017 13
Grass catcher capacity, li­ter
M40-120 CLASSIC
M40-125 CLASSIC+
M46-120 CLASSIC
M46-120R CLASSIC
M46-125 CLASSIC+
50 50 50 50 50 50
M46-125R CLASSIC+
M46-150WR CLASSIC
M51-140WR CLASSIC+
M51-150R CLASSIC
M51-150WR CLASSIC
M53-150WR CLASSIC
Engine
Brand McCulloch Briggs & Strat-
McCulloch McCulloch McCulloch
ton
Displacement, cm
3
150 140 150 150 150
Speed, rpm 2900 2900 2900 2900 2900
Nominal engine output, kW
6
2.4 1.9 2.4 2.4 2.4
Ignition system
Spark plug K7RTC RC12YC K7RTC K7RTC K7RTC
Electrode gap, mm 0.7 0.5 0.7 0.7 0.7
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, liter 1.0 0.8 1.0 1.0 1.0
Oil tank capacity, liter 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4
Engine oil
7
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
Weight
With empty tanks, kg 32 32 33 33 33
Noise emissions
Sound power level, measured
8
97 97 95 97 98
dB (A)
Sound power level, guaranteed
98 98 98 98 98
LWA dB (A)
Sound levels
Sound pressure level at the op-
9
82 82 81 84 82
erator's ear, dB (A)
6
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating speed, environmental conditions and other values.
7
Use engine oil of quality SJ or higher. See the viscosity chart in the engine manufacturer’s manual and select the best viscosity based on the expected outside temperature.
8
Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC.
9
Noise pressure level according to ISO 5395:2103. Reported data for noise pressure level has a typical statisti­cal dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
14 348 - 003 - 04.10.2017
M46-150WR CLASSIC
Vibration levels, a
Handle, m/s
Cutting equipment
Cutting height, mm 30–80 30–90 30–90 30–90 30–90
Cutting width, mm 460 510 510 510 530
Blade Mulcher 46 Mulcher 51 Mulcher 51 Mulcher 51 Mulcher 53
Article number 5811889-10 5041133-10 5041133-10 5041133-10 5811886-10
Grass catcher capacity, liter 50 55 55 55 55
2
hveq
10
4.27 4.27 4.06 5.55 3.39
M51-140WR CLASSIC+
M51-150R CLASSIC
M51-150WR CLASSIC
M53-150WR CLASSIC

EC Declaration of Conformity

Contents of the EC Declaration of Conformity

We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, declare under our sole responsibility that the represented product:
Description Combustion-engine-powered pedestrian-controlled lawn mower
Brand McCulloch
Platform / Type / Model M40-120 CLASSIC, M40-125 CLASSIC+, M46-120 CLASSIC, M46-120R CLAS-
Batch Serial number dating 2017 and onwards
complies fully with the following EU directives and regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC “relating to machinery”
2014/30/EU “relating to electromagnetic compatibility”
2000/14/EC; 2005/88/EC “relating to outdoor noise”
Harmonized standards and/or technical specifications applied are as follows: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032
SIC, M46-125 CLASSIC+, M46-125R CLASSIC+, M46-150WR CLASSIC, M51-140WR CLASSIC+, M51-150R CLASSIC, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC
In accordance with directive 2000/14/EC, Annex V, the declared sound values are stated in the technical data sec­tion of this manual and in the signed EC Declaration of Conformity.
The supplied combustion-engine-powered pedestrian-controlled lawn mower conforms to the example that under­went examination.
10
Vibration level according to ISO 5395:2013. Reported data for vibration level has a typical statistical disper­sion (standard deviation) of 0.2 m/s2.
348 - 003 - 04.10.2017 15
Содержание
Въведение................................................................... 16
Безопасност.................................................................17
Инструкции за безопасност при техническо
обслужване..................................................................19
Монтаж.........................................................................20

Въведение

Работа..........................................................................20
Поддръжка...................................................................21
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............24
Технически характеристики....................................... 25
Декларация за съответствие на ЕО.......................... 28

Описание на продукта

Продуктът е пешеходна ротационна косачка. Тревата се събира в кош за трева. Свалете коша за трева, за да се получи задно разтоварване на тревата. Поставете комплект за мулчиране (допълнителна принадлежност), за да нарежете тревата в тора.

Общ преглед на продукта

(Фиг. 1 )
1. Дръжка за задвижване (M46-120R CLASSIC, M46-125R CLASSIC+, M46-150WR CLASSIC, M51-140WR CLASSIC+, M51-150R CLASSIC, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC)
2. Горна дръжка/управление
3. Ръчка за спирачката на двигателя
4. Дръжка на въжето на стартера
5. Ухо за стартерното въже
6. Кош за трева
7. Ниска ръкохватка
8. Долна част на дръжката
9. Лостове за височината на рязане
10. Капачка за маслото
11. Ауспух
12. Канал за източване за камерата на карбуратора
13. Подкачваща помпа
14. Запалителна свещ
15. Резервоар за гориво
16. Нож
17. Пружинна шайба
18. Болт на режещ диск
19. Косилен апарат
20. Въздушен филтър
21. Инструкция за експлоатация

Символи върху машината

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Непредпазливото или неправилното използване може да
(Фиг. 2 )
доведе до нараняване или смърт на оператора или страничните наблюдатели.

Предназначение

Използвайте продукта, за да косите трева в частни градини. Не използвайте продукта за други задачи.
Прочетете внимателно ръководството за оператора и се уверете, че разбирате
(Фиг. 3 )
(Фиг. 4 )
(Фиг. 5 )
(Фиг. 6 )
(Фиг. 7 )
(Фиг. 8 )
(Фиг. 9 )
(Фиг. 10 )
(Фиг. 11 ) Риск от пожар.
(Фиг. 12 ) Риск от пожар.
(Фиг. 13 ) Риск от експлозия.
(Фиг. 14 )
инструкциите, преди да използвате машината.
Дръжте хората и животните на безопасно разстояние от работната зона.
Спрете двигателя и отстранете запалителния кабел преди ремонти или техническо обслужване.
Пазете се от отскачащи предмети и рикошети.
Предупреждение: въртящ се нож. Осигурете пространство около ръцете и краката си.
Предупреждение: въртящи се части. Осигурете пространство около ръцете и краката си.
Този продукт е в съответствие с приложимите директиви на ЕО
Шумови емисии в околната среда в съответствие с Директивата на Европейската общност Емисиите на продукта са посочени в раздела за технически характеристики и на табелката.
Винаги изключвайте двигателя преди зареждане с гориво.
16 348 - 003 - 04.10.2017
(Фиг. 15 ) Гореща повърхност.
(Фиг. 16 )
Забележка: Останалите символи/стикери на продукта се отнасят до изисквания по отношение на сертификати за други търговски зони.
Отработените газове от двигателя съдържат въглероден окис – много опасен, отровен газ без миризма. Не работете с машината на закрито или в затворени пространства.

Отговорност за вреди, причинени от стоки

Както е посочено в законите за отговорност за вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност за щети, причинени от нашия продукт, ако:

Безопасност

Дефиниции за безопасност

Предупреждения, знаци за внимание и бележки се използват за указване на особено важни части на инструкцията за експлоатация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва се, ако има опасност от нараняване или смърт за оператора или за околните, ако не се спазват инструкциите в ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има опасност от повреждане на машината, други материали или съседната зона, ако не се спазват инструкциите в ръководството.
Забележка: Използва се за предоставяне на повече информация, която е необходимо в дадена ситуация.

Общи инструкции за безопасност

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Този продукт е опасен, ако се използва неправилно или ако не сте внимателни. Неспазването на инструкциите за безопасност може да доведе до нараняване или смърт.
Тази машина създава електромагнитно поле по време на работа. При някои условия това поле може да интерферира с активни или пасивни медицински имплантанти. За да намалите риска от тежко или смъртоносно нараняване, ние
• продуктът е неправилно ремонтиран.
продуктът е ремонтиран с части, които не са от производителя или не са одобрени от производителя.
• продуктът има принадлежност, която не е от производителя или не е одобрена от производителя.
• продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен център или от одобрен орган.
препоръчваме лицата с медицински импланти да говорят с лекаря си и производителя на медицинския имплант, преди да започнат да работят с тази машина.
Винаги бъдете внимателни и подхождайте разумно. Ако не сте сигурни как да работите с продукта при специална ситуация, спрете и се обърнете към Вашия дилър на McCulloch,преди да продължите.
• Имайте предвид, че операторът носи отговорност за нещастни случаи, включващи други хора или тяхното имущество.
• Поддържайте продукта чист. Уверете се, че разчитате ясно знаците и стикерите.
• Не позволявайте на когото и да е да работи с продукта, докато не се уверите, че е прочел и разбрал съдържанието на инструкцията за експлоатация.
• Не позволявайте на деца да работят с продукта.
• Не позволявайте на лица, които не са запознати с инструкциите, да работят с продукта.
• Винаги наблюдавайте лица с намален физически или умствен капацитет, които използват продукта. През цялото време трябва да присъства отговорен възрастен.
• Не използвайте продукта, ако сте уморени, болни или под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства. Това състояние оказва отрицателно въздействие върху Вашето зрение, бдителност, координация и преценка.
• Не използвайте продукта, ако е неизправен.
• Не променяйте този продукт или не го използвайте, ако има вероятност той да е бил променен от друг.
348 - 003 - 04.10.2017 17

Безопасност на работната област

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Отстранете препятствия като клони, пръчки и камъни от работната зона, преди да използвате продукта.
• Обектите, които се удрят в режещото оборудване, могат да бъдат изхвърлени и да причинят нараняване на лицата и щети на предметите. Дръжте страничните наблюдатели и животните на безопасно разстояние от продукта.
• Никога не използвайте продукта в лошо време – например при мъгла, дъжд, силни ветрове, много силен студ и риск от мълнии. Използването на продукта в лошо време или върху влажни или мокри терени е изморително. Лошото време може да създаде опасни условия, като например хлъзгави повърхности.
• Внимавайте за лица, предмети и ситуации, които могат да са причина за намаляване на безопасната работа на продукта.
• Внимавайте за препятствия като корени, камъни, клони, ями и канавки. Дългата трева може да крие препятствия.
• Косенето на трева на склон може да бъде опасно. Не работете с продукта, когато наклонът на повърхността е повече от 15°.
• Използвайте продукта напречно на склона. Не се движете нагоре и надолу.
• Внимавайте, когато преминавате покрай закриват ъгли и предмети, които скриват зрителното Ви поле.

Безопасност при работа

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Използвайте този продукт само за косене на морави. Не се допуска използването му за други цели.
• Използвайте лични предпазни средства. Вижте
Лични предпазни средства на страница 18
• Никога не стартирайте двигателя в затворено пространство или близо до запалими материали. Отработените газове от двигателя са горещи и могат да съдържат искри, които да предизвикат пожар.
• Не работете с продукта, докато ножът и всички капаци не се монтират правилно. Неправилно монтираният нож може да се разхлаби и да причини телесна повреда.
• Уверете се, че ножът няма да се удря в обекти, като например камъни и корени. Това може да доведе до повреда на ножа и до огъване на двусекционния вал на двигателя. Огънатата ос
Прочетете
.
предизвиква силни вибрации и има много голяма опасност ножът да се разхлаби.
• Ако ножът се удари в някакъв обект или се получат вибрации, спрете веднага продукта. Изключете запалителния кабел от запалителната свещ. Проверете продукта за повреди. Ремонтирайте повредите или потърсете оторизиран сервиз за това.
• Никога не прикрепяйте ръчката на спирачката на двигателя за постоянно върху дръжката, когато двигателят е стартиран.
• Поставете продукта върху стабилна, равна повърхност и го стартирайте. Уверете се, че ножът не се допира в земята или в други предмети.
• Винаги стойте зад продукта, когато го използвате.
• Всички колела трябва да бъдат на земята и да държите дръжката с 2 ръце, когато работите с продукта. Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящите се остриета.
• Не накланяйте продукта при стартиран двигател.
• Бъдете внимателни, когато дърпате продукта назад.
• Никога не повдигайте продукта при стартиран двигател. Ако се налага да вдигнете продукта, първо спрете двигателя и изключете запалителния кабел от запалителната свещ.
• Не се движете назад при работа с продукта.
• Спрете двигателя, когато преминавате през области без трева, например пътеки от чакъл, камък или асфалт.
• Не тичайте с продукта, когато двигателят работи. Винаги ходете, когато работите с продукта.
• Спрете двигателя, преди да промените височината на рязане. Никога не регулирайте при стартиран двигател.
• Никога не оставяйте продукта без надзор, когато двигателят работи. Спрете двигателя и се уверете, че режещото оборудване не се върти.

Инструкции за безопасност за работа

Лични предпазни средства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Личните предпазни средства не изключват изцяло риска от нараняване, но намаляват степента на нараняването при злополука. Нека вашият дилър Ви помогне да изберете подходящото оборудване.
• Носете ботуши или обувки, устойчиви на хлъзгане. Не носете отворени обувки и не ходете боси.
• Използвайте дълги панталони от здрав плат.
Прочетете
18
348 - 003 - 04.10.2017
• Когато е необходимо, носете защитни ръкавици, например, когато закрепвате, проверявате или почиствате режещото оборудване.

Приспособления за безопасност на машината

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Не използвайте машина с неизправни приспособления за безопасност.
• Проверявайте редовно приспособленията за безопасност. Ако приспособленията за безопасност са дефектни, говорете с Вашия сервиз McCulloch.
Капак срещу порязване
• Проверете капака срещу порязване, за да се уверите, че няма повреди, като например пукнатини.
Ръчка за спирачката на двигателя Ръчката за спирачката на двигателя спира
двигателя. Когато ръчката за спирачката на двигателя бъде пусната, двигателят спира.
За да проверите дали спирачката на двигателя работи, стартирайте двигателя и след това отпуснете дръжката на спирачката на двигателя. Ако двигателят не спре след 3 секунди, позволете на одобрен McCulloch сервиз да регулира спирачката на двигателя.
(Фиг. 17 )
Ауспух Ауспухът е предназначен за максимално намаляване
на нивата на шума и за отвеждане на отработените газове настрани от потребителя.
Не използвайте машината, ако ауспухът липсва или е дефектен. Дефектен ауспух увеличава нивото на шума и риска от злополука.
Проверявайте ауспуха редовно, за да сте сигурни, че е закрепен правилно и не е повреден.
ВНИМАНИЕ: по време и след работа и също при обороти на празен ход. Бъдете
Ауспухът се нагрява много
внимателни близо до запалими материали и/или газове, за да предотвратите възникването на пожар.

Безопасност при работа с гориво

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Не включвайте продукта, ако върху него има гориво или моторно масло. Отстранете нежеланото гориво/масло и оставете продукта да изсъхне.
• Ако разлеете гориво по дрехите си, сменете ги незабавно.
• Внимавайте да не попадне гориво върху тялото Ви, това може да доведе до телесни увреждания. Ако гориво попадне върху тялото Ви, използвайте сапун и вода, за да го отстраните.
• Не стартирайте продукта, ако от двигателя има теч. Проверявайте редовно двигателя за течове.
• Внимавайте с горивото. Горивото е запалимо, изпаренията са взривоопасни и могат да причинят телесни увреждания или смърт.
• Не вдишвайте горивните изпарения, това може да доведе до телесни увреждания. Уверете се, че има достатъчен въздушен поток.
• Не пушете близо до горивото или двигателя.
• Не поставяйте топли предмети близо до горивото или двигателя.
• Не добавяйте гориво, когато двигателят работи.
• Уверете се, че двигателят е изстинал преди зареждане с гориво.
• Преди зареждане с гориво отворете бавно капачката на резервоара за гориво и освободете внимателно налягането.
• Не добавяйте гориво към двигателя на закрито. Недостатъчният въздушен поток може да доведе до нараняване или смърт поради задушаване или въглероден окис.
• Затегнете капачката на резервоара за гориво докрай. Ако капачката на резервоара за гориво не е затегната, има риск от злополука.
• Преди да включите двигателя, преместете продукта най-малко на 3 m (10 ft) от мястото, където сте заредили резервоара.
• Не препълвайте резервоара за гориво.

Инструкции за безопасност при техническо обслужване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
348 - 003 - 04.10.2017 19
• Отработените газове от двигателя съдържат въглероден окис – много опасен, отровен газ без миризма. Не стартирайте двигателя на закрито или в затворени пространства.
• Преди техническо обслужване на продукта спрете двигателя и изключете запалителния кабел от запалителната свещ.
• Носете защитни ръкавици, когато ще изпълнявате дейности, свързани с техническото обслужване на режещото оборудване. Ножът е много остър и можете лесно да се порежете.
• Аксесоари и промени на продукта, които не са одобрени от производителя, могат да доведат до сериозно нараняване или смърт. Не правете промени по продукта. Винаги използвайте само аксесоари, които са одобрени от производителя.

Монтаж

За да монтирате ръкохватката

Долна част на дръжката

1. Поставете щифтовете в долната част на дръжката в отворите, както е показано на илюстрацията. Подравнете отворите за винтовете и прикрепете винтовете, шайбите и фиксаторите.(Фиг. 18 )

Горна част на дръжката

1. Подравнете отворите в ръкохватката с отворите в долната част на дръжката и прикрепете винтовете, шайбите и фиксаторите. От дясната страна поставете и ухото за стартерното въже. Затегнете напълно фиксаторите.(Фиг. 19 )
2. Дръпнете дръжката на стартерното въже и поставете стартерното въже около ухото за стартерното въже.(Фиг. 20 )
3. Използвайте лентите, за да прикрепите кабелите към дръжката.(Фиг. 21 )
Забележка: Уверете се, че напрежението в кабелите не е твърде високо.

За сглобяване на коша за трева

1. Поставете рамката на коша за трева в платнената торба за трева. Уверете се, че
• Ако техническото обслужване не се изпълнява правилно и редовно, рискът от нараняване и повреда на продукта се увеличава.
• Изпълнявайте техническото обслужване само както е посочено в това ръководство на собственика. Всички останали сервизни дейности трябва да се извършват от одобрен McCulloch сервиз.
• Позволете одобрен McCulloch сервиз редовно да обслужва продукта.
• Заменете повредени, износени или счупени части.
дръжката на рамката на коша за трева е в горната част на торбата за трева.
2. Прикрепете торбата за трева към рамката на коша с фиксаторите на ръба на платнената торба.(Фиг. 22 )
3. Вдигнете задния капак.
4. Прикрепете коша за трева към горния ръб на шасито.
5. Поставете долната част на коша за трева в канала за разтоварване на тревата.

За монтиране на приставката за мулчиране

Комплектът за мулчиране се предлага като допълнителна принадлежност само за определени модели. Моделите M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC са с включен комплект за мулчиране. Моделите M40-120 CLASSIC, M40-125 CLASSIC+ не може да се използват с комплект за мулчиране.
1. Повдигнете задния капак и извадете коша за трева.
2. Поставете приставката за мулчиране в канала за разтоварване на тревата.(Фиг. 23 )

Работа

Въведение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди работа с продукта трябва да прочетете и разберете главата за безопасност.

Преди да започнете работа с продукта

1. Прочетете внимателно ръководството за оператора и се уверете, че разбирате инструкциите.
20 348 - 003 - 04.10.2017
2. Проверете режещото оборудване, за да се уверите, че то е правилно монтирано и регулирано. Вижте
оборудване на страница 22
3. Напълнете резервоара за гориво. Вижте
наливане на гориво на страница 21
4. Напълнете резервоара за масло и проверете нивото на маслото. Вижте
на маслото на страница 23
За проверка на режещото
.
За
.
За проверка на нивото
.

За наливане на гориво

Ако има наличен, използвайте нискоемисионен/ алкалитен бензин. Ако няма наличен нискоемисионен/алкалитен бензин, използвайте висококачествен безоловен бензин или оловен бензин. Използвайте бензин с октаново число, което е не по-малко от 90, и с максимум 10% етанол (E10).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Зареждането на неподходящ тип гориво може да доведе до повреда на двигателя.
1. Отворете бавно капачката на резервоара за гориво, за да освободите налягането.
2. Заредете бавно резервоара от туба с гориво. Ако разлеете гориво, попийте го с кърпа и оставете горивото, което остане да изсъхне.
3. Почистете областта около капачката на резервоара за гориво.
4. Затегнете капачката на резервоара за гориво докрай. Ако капачката на резервоара за гориво не е затегната, има риск от злополука.
5. Преди да включите двигателя, преместете продукта най-малко на 3 m (10 ft) от мястото, където сте заредили резервоара.

За регулиране на височината на рязане

1. Преместете назад лоста за височина на рязане, за да увеличите височината на рязане.
2. Преместете напред лоста за височина на рязане, за да намалите височината на рязане.(Фиг. 24 )
ВНИМАНИЕ: Не настройвайте твърде ниска височина на рязане. Ножовете могат да се ударят в земята, ако повърхността на моравата не е равна.

За стартиране на продукта

1. Уверете се, че запалителният кабел е свързан към запалителната свещ.
2. При първото стартиране на машината натиснете подкачващата помпа 5 пъти. При следващото стартиране, когато двигателят е студен, натиснете подкачващата помпа 3 пъти.(Фиг. 25 )
3. Останете зад продукта.
4. Задръжте ръчката на спирачката на двигателя до управлението.(Фиг. 26 )
5. Дръжте дръжката на стартерното въже с дясната си ръка.
6. Бавно издърпайте стартерното въже, докато почувствате някакво съпротивление.
7. Издърпайте силно шнура, докато двигателят запали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не навивайте въжето за стартиране около ръката си.

За използването на задвижването на колелата

• Дръпнете дръжката за задвижване по посока на ръкохватката.(Фиг. 27 )
• Преди да дръпнете продукта назад, изключете задвижването и бутнете продукта напред приблизително 10cm.
• Освободете дръжката за задвижване, за да изключите задвижването, например, когато приближите препятствие.

Спиране на продукта

• За да спрете само задвижването, освободете дръжката за задвижване.
• За да спрете двигателя, освободете ръчката за спирачката на двигателя.

За получаване на добър резултат

• Винаги използвайте остър нож. Косенето със затъпен нож е неравномерно и окосената повърхност пожълтява. При работа с остър нож също така се използва по-малко енергия отколкото при работа със затъпен нож.
• Не отрязвайте повече от ⅓ от дължината на тревата. Първо, косете със зададена висока височина на рязане. Вижте какъв е резултатът и намалете височината на рязане до подходящо ниво. Ако тревата е много висока, карайте бавно и – ако е необходимо – окосете два пъти.
• Режете всеки път в различни посоки, за да избегнете образуването на линии в моравата.

Поддръжка

Въведение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да извършите техническо обслужване, трябва да прочетете и разберете раздела за безопасност.
348 - 003 - 04.10.2017 21
За всички работи по поддръжката и поправката на продукта е необходимо специално обучение. Осигуряваме предлагане на професионални ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не предлага сервизно обслужване, говорете с него, за да Ви даде информация за най-близкия сервиз.

График за техническо обслужване

Интервалите за техническо обслужване са изчислени в зависимост от ежедневната употреба на продукта. Интервалите се променят, ако продуктът не се използва ежедневно.
За техническо обслужване, маркирано със *, вижте инструкциите в
машината на страница 19
Приспособления за безопасност на
.
Поддръжка
Обща проверка X
Проверка на нивото на маслото X
Почистване на продукта X
Преглед на режещото оборудване X
Проверка на капака на режещите части* X
Проверка на ръчката за спирачката на двигателя* X
Проверка и регулиране на задвижването (кабела на съединителя) X
Проверка на ауспуха* X
Проверка на запалителната свещ X
Смяна на маслото (първи път след 5 ч. работа, след това на всеки 50 ч. работа)
Смяна на въздушния филтър X
Проверка на горивната система X

За извършване на обща проверка

• Уверете се, че всички гайки и винтове на продукта са затегнати.

За външно почистване на машината

• За отстраняване на листа, трева и прах използвайте четка.
• Уверете се, че смукателният въздухопровод в горната част на двигателя не е блокиран.
• Не мийте продукта с устройство за миене под високо налягане.
• Ако използвате вода за почистване на продукта, не насочвайте струята вода директно върху двигателя.
3. Промийте вътрешната повърхност на капака на режещите части с вода.

За проверка на режещото оборудване

За почистване на вътрешната повърхност на капака на режещите части

1. Изпразнете резервоара за гориво.
2. Поставете продукта да легне настрани с ауспуха надолу.
ВНИМАНИЕ: Ако продуктът се постави с въздушния филтър надолу, двигателят може да се повреди.
1. Проверете режещото оборудване за повреди или пукнатини. Винаги заменяйте повреденото режещо оборудване.
2. Погледнете ножа, за да разберете дали не е повреден или затъпен.
Забележка: Необходимо е да балансирате ножа след заточване. Ножът се заточва, сменя и балансира от сервизен център. Ако ударите препятствие и вследствие на това продуктът спре, сменете
Ежедневно
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За предотвратяване на случайно стартиране извадете запалителния кабел от запалителната свещ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете защитни ръкавици, когато ще изпълнявате дейности, свързани с техническото обслужване на режещото оборудване. Ножът е много остър и можете лесно да се порежете.
Всяка
седмица
Всеки месец
X
22 348 - 003 - 04.10.2017
повредения нож. Оставете специалистите в сервиза да преценят дали ножът ще трябва да се заточи, или да се смени.

За сменяне на ножовете

1. Застопорете ножа с дървен блок.(Фиг. 28 )
2. Свалете придържащия болт на ножовете.
3. Свалете ножа.
4. Проверете носача на ножа и придържащия болт на ножовете, за да видите дали има повреди.
5. Проверете дали двусекционният вал на двигателя не е огънат.
6. Когато поставяте новия нож, насочете извитите краища на ножа по посока към капака на режещите части.(Фиг. 29 )
7. Уверете се, че ножът е подравнен с центъра на двусекционния вал на двигателя.
8. Застопорете ножа с дървен блок. Поставете пружинната шайба и затегнете болта и шайбата с въртящ момент 45–60 Nm.(Фиг. 30 )
9. Раздвижете ножа на ръка и се уверете, че той се върти свободно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте ръкавици с висока здравина. Ножът е много остър и можете лесно да се порежете.
10. Стартирайте продукта, за да тествате ножа. Ако ножът не е поставен правилно, продуктът вибрира или резултатът от косенето е незадоволителен.

За проверка на нивото на маслото

ВНИМАНИЕ: Твърде ниското ниво на маслото може да доведе до повреда на двигателя. Проверете нивото на маслото, преди да стартирате продукта.
1. Позиционирайте машината на равна повърхност.
2. Отстранете капачката на резервоара с прикрепена мерителна пръчка.
3. Почистете маслото от мерителната пръчка.
4. Потопете мерителната пръчка докрай в резервоара за масло, за да получите точна информация за нивото на маслото.
5. Извадете мерителната пръчка.
6. Вижте колко е нивото на маслото на мерителната пръчка.
7. Ако нивото на маслото е ниско, долейте моторно масло и отново проверете нивото му.

За смяна на моторното масло

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Моторното масло е много горещо непосредствено след спирането на двигателя. Оставете двигателя да изстине, преди да източите маслото. Ако разлеете моторно масло върху кожата си, почистете със сапун и вода.
1. Работете с продукта, докато резервоара за гориво се изпразни.
2. Извадете запалителния кабел от запалителната свещ.
3. Свалете капачката на резервоара за масло.
4. Поставете съд под продукта, в който да се събере моторното масло.
5. Наклонете продукта, за да изтече моторното масло от резервоара за масло.
6. Заредете с ново моторно масло от препоръчания тип в
Технически характеристики на страница
25
.
7. Проверете нивото на моторното масло. Вижте
проверка на нивото на маслото на страница 23
За
.

Въздушен филтър

Въздушен филтър, който е използван дълго време, не може да се изчисти напълно. Подменяйте въздушния филтър редовно.
Забележка: филтър.

За почистване на хартиения филтър

1. Свалете капака на въздушния филтър и
2. Ударете филтъра в плоска повърхност, за да
3. Поставете въздушния филтър обратно на
4. Поставете капака на въздушния филтър обратно

За почистване на филтъра от пореста пластмаса

1. Свалете капака на въздушния филтър и махнете
2. Почистете филтъра от пореста пластмаса със
Винаги заменяйте повреден въздушен
отстранете хартиения филтър.
накарате частиците да паднат.
ВНИМАНИЕ: разтворител или въздух под налягане за почистване на хартиения филтър.
мястото му. Уверете се, че въздушният филтър напълно прилепва към държача на въздушния филтър.
на мястото му.
филтъра от пореста пластмаса.
сапун и вода.
Не използвайте
348 - 003 - 04.10.2017
23
3. Измийте филтъра от пореста пластмаса в чиста вода.
4. Изстискайте водата от филтъра от пореста пластмаса и го оставете да изсъхне.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте въздух под налягане. Това може да причини повреда на филтъра от пореста пластмаса.
5. Смажете филтъра от пореста пластмаса с моторно масло.
6. Притиснете чиста кърпа върху филтъра от пореста пластмаса, за да отстраните нежеланото масло.
7. Поставете въздушния филтър обратно на мястото му. Уверете се, че въздушният филтър напълно прилепва към държача на въздушния филтър.
8. Поставете капака на въздушния филтър обратно на мястото му.

За проверка на запалителната свещ

ВНИМАНИЕ: Използвайте винаги запалителните свещи от препоръчания вид. Използването на запалителна свещ от неправилен тип може да повреди продукта.
• Проверете запалителната свещ, ако двигателят е с понижена мощност, стартира трудно или работи неправомерно при обороти на празен ход.
• За да намалите опасността от попадане на нежелани материали върху електродите на запалителната свещ, следвайте тези инструкции:
a) Проверете дали оборотите на празния ход са
правилно регулирани. b) Уверете се, че горивната смес е правилна. c) Уверете се, че въздушният филтър е чист.
• Ако запалителната свещ е замърсена, почистете я и проверете дали разстоянието между
електродите е правилно, вижте
характеристики на страница 25
• Сменете запалителната свещ, ако е необходимо.
Технически
.(Фиг. 31 )

За проверка на горивната система

• Проверете капачката на резервоара за гориво и уплътнението на капачката на резервоара за гориво, за да се уверите, че не са повредени.
• Проверете маркуча за горивото, за да се уверите, че не тече. Ако маркучът за горивото е повреден, той трябва да се смени от сервиз.

За регулиране на кабела на съединителя

Ако Ви се струва, че задвижването е бавно, необходимо е да регулирате кабела на съединителя.
1. Поставяйте жилото на съединителя в различни отвори на дръжката за задвижване, за да регулирате дължината му. Намалете дължината на жилото на съединителя, за да увеличите скоростта на задвижването. Увеличете дължината на жилото на съединителя, за да намалите скоростта на задвижването.(Фиг. 32 )
Забележка: Ако задвижването е задействано, когато не дърпате дръжката за задвижване, необходимо е да удължите кабела на съединителя.
2. За леко коригиране на скоростта на задвижване въртете винта на регулатора. За да увеличите скоростта на задвижването, завъртете винта за регулиране обратно на часовниковата стрелка. За да намалите скоростта на задвижването, завъртете регулиращия винт по посока на часовниковата стрелка.(Фиг. 33 )
Ако Ви се струва, че задвижването е бавно и след настройката, задвижващият ремък трябва да се смени в одобрен сервиз.

Транспортиране, съхранение и изхвърляне

Транспорт и съхранение

• При съхранението и транспортирането на продукта и горивото се уверете, че няма течове или изпарения. Искри или открит огън, например от електрически уреди или котли може да възникне пожар.
• Винаги използвайте одобрени контейнери за съхранение и транспортиране на гориво.
• Преди да приберете продукта за съхранение за дълъг период от време, изпразнете резервоара за гориво и камерата на карбуратора. Изхвърлете горивото на подходящо за целта място
24 348 - 003 - 04.10.2017
• Прикрепете продукта по безопасен начин по време на транспортирането, за да се предотвратят повреди и злополуки.
• Съхранявайте продукта под ключ, за да предотвратите достъпа до него на деца или лица, които не са упълномощени да го използват.
• Съхранявайте продукта на сухо и незамръзващо място.

Изхвърляне

• Съблюдавайте местните изисквания за рециклиране и приложимите разпоредби.
• Изхвърлете всички химикали, като например двигателно масло или гориво, в сервизен център или на подходящо за целта място.

Технически характеристики

Технически характеристики

• Когато продуктът вече не се използва, изпратете го на McCulloch дилър или го изхвърлете на място за рециклиране.
M40-120 CLASSIC
M40-125 CLASSIC+
M46-120 CLASSIC
M46-120R CLASSIC
M46-125 CLASSIC+
M46-125R CLASSIC+
Двигател
Марка McCulloch Briggs &
Stratton
Работен обем, cm
3
120 125 120 120 125 125
McCulloch McCulloch Briggs &
Stratton
Briggs & Stratton
Скорост, об./мин 2900 2900 2900 2900 2900 2900
Номинална изходна мощност на двигателя,
11
kW
2,0 1,6 2,0 2,0 1,6 1,6
Запалителна система
Запалителна свещ K7RTC RC12YC K7RTC K7RTC RC12YC RC12YC
Разстояние между
0,7 0,5 0,7 0,7 0,5 0,5
електродите, mm
Горивна и смазочна система
Вместимост на
0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 резервоара за гориво, литри
Вместимост на
0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 резервоара за масло, литри
Моторно масло
12
SAE 30/SAE
10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
Тегло
С празни резервоари, kg 24 25 28 29 28 29
Шумови емисии
Ниво на звуковата
13
93 93 95 95 95 95 мощност, измерена dB(A)
11
Номиналната мощност на електродвигателя е средната нетна мощност (при указаните об./мин.) на двигател със стандартна производителност за модела електродвигател, измерен спрямо SAE стандарта J1349/ISO1585. Двигателите масово производство може да се отклоняват от тази стойност. Действителната изходна мощност за двигателя, инсталиран на крайната машина, ще зависи от работната скорост, условията на околната среда и други стойности.
12
Използвайте моторно масло с качество SJ или с по-високо качество. Вижте таблицата с вискозитети в наръчника на производителя на двигателя и изберете оптималния вискозитет спрямо очакваната околна температура.
13
Шумови емисии в околната среда, измерени като звукова мощност (LWA) в съответствие с директива на ЕО 2000/14/ЕО.
348 - 003 - 04.10.2017 25
Ниво на звуковата
M40-120 CLASSIC
94 94 96 96 96 96
M40-125 CLASSIC+
M46-120 CLASSIC
M46-120R CLASSIC
M46-125 CLASSIC+
M46-125R CLASSIC+
мощност, гарантирана [LWA dB(A)]
Нива на звука
Ниво на шума при ухото
14
80 80 82 82 82 82
на оператора, dB (A)
Нива на вибрациите, a
Ръкохватка, m/s
2
15
hveq
14,75 14,75 15,68 15,68 15,68 15,68
Режещо оборудване
Височина на рязане, mm 20-75 20-75 30 – 80 30 – 80 30 – 80 30 – 80
Ширина на рязане, mm 400 400 460 460 460 460
Нож Нож за
мулчиране 40
Нож за мулчиране 40
Нож за мулчиране 46
Нож за мулчиране 46
Нож за мулчиране 46
Нож за мулчиране 46
Артикул номер 5871590-10 5871590-10 5811889-10 5811889-10 5811889-10 5811889-10
Капацитет на коша за
50 50 50 50 50 50
трева, литър
M46-150WR CLASSIC
M51-140WR CLASSIC+
M51-150R CLASSIC
M51-150WR CLASSIC
M53-150WR CLASSIC
Двигател
Марка McCulloch Briggs & Strat-
McCulloch McCulloch McCulloch
ton
Работен обем, cm
3
150 140 150 150 150
Скорост, об./мин 2900 2900 2900 2900 2900
Номинална изходна мощност на двигателя, kW
16
2.4 1,9 2.4 2.4 2.4
Запалителна система
Запалителна свещ K7RTC RC12YC K7RTC K7RTC K7RTC
Разстояние между
0,7 0,5 0,7 0,7 0,7
електродите, mm
14
Ниво на звуковото налягане съгласно ISO 5395:2103. Отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 1,2 dB (A).
15
Ниво на вибрациите съгласно ISO 5395:2013. Отчетените данни за равнището на вибрации имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 0,2 m/s2.
16
Номиналната мощност на електродвигателя е средната нетна мощност (при указаните об./мин.) на двигател със стандартна производителност за модела електродвигател, измерен спрямо SAE стандарта J1349/ISO1585. Двигателите масово производство може да се отклоняват от тази стойност. Действителната изходна мощност за двигателя, инсталиран на крайната машина, ще зависи от работната скорост, условията на околната среда и други стойности.
26 348 - 003 - 04.10.2017
M46-150WR CLASSIC
M51-140WR CLASSIC+
M51-150R CLASSIC
M51-150WR CLASSIC
M53-150WR CLASSIC
Горивна и смазочна система
Вместимост на резервоара за
1,0 0,8 1,0 1,0 1,0
гориво, литри
Вместимост на резервоара за
0,4 0,4 0,4 0,4 0,4
масло, литри
Моторно масло
17
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
Тегло
С празни резервоари, kg 32 32 33 33 33
Шумови емисии
Ниво на звуковата мощност,
18
97 97 95 97 98
измерена dB(A)
Ниво на звуковата мощност,
98 98 98 98 98
гарантирана [LWA dB(A)]
Нива на звука
Ниво на шума при ухото на
19
82 82 81 84 82
оператора, dB (A)
Нива на вибрациите, a
Ръкохватка, m/s
2
hveq
20
4,27 4,27 4,06 5,55 3,39
Режещо оборудване
Височина на рязане, mm 30 – 80 30-90 30-90 30-90 30-90
Ширина на рязане, mm 460 510 510 510 530
Нож Нож за
мулчиране 46
Нож за мулчиране 51
Нож за мулчиране 51
Нож за мулчиране 51
Нож за мулчиране 53
Артикул номер 5811889-10 5041133-10 5041133-10 5041133-10 5811886-10
Капацитет на коша за трева,
50 55 55 55 55
литър
17
Използвайте моторно масло с качество SJ или с по-високо качество. Вижте таблицата с вискозитети в наръчника на производителя на двигателя и изберете оптималния вискозитет спрямо очакваната околна температура.
18
Шумови емисии в околната среда, измерени като звукова мощност (LWA) в съответствие с директива на ЕО 2000/14/ЕО.
19
Ниво на звуковото налягане съгласно ISO 5395:2103. Отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 1,2 dB (A).
20
Ниво на вибрациите съгласно ISO 5395:2013. Отчетените данни за равнището на вибрации имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 0,2 m/s2.
348 - 003 - 04.10.2017 27

Декларация за съответствие на ЕО

Съдържание на ЕО декларацията за съответствие

Ние, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, декларираме на своя собствена отговорност, че представеният продукт:
Описание Пешеходна косачка, задвижвана от двигател с вътрешно горене
Марка McCulloch
Платформа/вид/модел M40-120 CLASSIC, M40-125 CLASSIC+, M46-120 CLASSIC, M46-120R CLAS-
Партида Сериен номер, датиращ от 2017 г. и след това
отговаря напълно на следните директиви и регламенти на ЕС:
Директива/регламент Описание
2006/42/EО "относно машините"
2014/30/ЕС "относно електромагнитната съвместимост"
2000/14/ЕО; 2005/88/ЕО "относно шумовите емисии в околната среда”
Приложените хармонизирани стандарти и/или технически спецификации са следните: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032
В съответствие с Директива 2000/14/ЕО, приложение V, декларираните стойности на звука са посочени в раздела с технически характеристики на настоящето ръководство и в подписаната Декларация за съответствие на EO.
SIC, M46-125 CLASSIC+, M46-125R CLASSIC+, M46-150WR CLASSIC, M51-140WR CLASSIC+, M51-150R CLASSIC, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC
Доставената пешеходна косачка, задвижвана от двигател с вътрешно горене, съответства на екземпляра, който е преминал изпитания.
28 348 - 003 - 04.10.2017
Obsah
Úvod............................................................................. 29
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny pro údržbu................................. 32
Montáž.......................................................................... 32
Provoz...........................................................................33
................................................................... 30
Údržba.......................................................................... 34
Přeprava, skladování a likvidace.................................. 36
Technické údaje............................................................37
Prohlášení o shodě ES................................................. 39

Úvod

Popis výrobku

Výrobek je rotační sekačka na trávu s pěší obsluhou. Koš na trávu slouží ke sběru posečené trávy. Chcete-li otevřít zadní výhoz trávy, sejměte koš na trávu. Připevněte mulčovací sadu (příslušenství), chcete-li používat posečenou trávu jako hnojivo.

Popis výrobku

(Obr. 1 )
1. Páka pojezdu (M46-120R CLASSIC, M46-125R CLASSIC+, M46-150WR CLASSIC, M51-140WR CLASSIC+, M51-150R CLASSIC, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC)
2. Horní rukojeť / řídítka
3. Páka brzdy motoru
4. Rukojeť startéru
5. Držadlo startovací šňůry
6. Sběrací koš
7. Dolní část řídítek
8. Sestava dolní části rukojeti
9. Páky pro nastavení výšky sečení
10. Víčko nádrže na olej
11. Tlumič výfuku
12. Vypouštěcí zátka komory karburátoru
13. Palivová pumpička
14. Zapalovací svíčka
15. Palivová nádrž
16. Žací nůž
17. Pružná podložka
18. Šroub nože
19. Žací ústrojí
20. Vzduchový filtr
21. Návod k používání

Symboly na výrobku

VAROVÁNÍ: Nepozorné nebo nesprávné
(Obr. 2 )
(Obr. 3 )
použití může vést k vážnému zranění nebo usmrcení obsluhy či osob v okolí.
Před použitím si pozorně prostudujte tento návod k používání a nepoužívejte výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.

Doporučené použití

Výrobek používejte k sečení trávy na soukromých zahradách. K jiným činnostem výrobek nepoužívejte.
Zajistěte, aby se v pracovní oblasti a jejím
(Obr. 4 )
(Obr. 5 )
(Obr. 6 ) Pozor na odvržené a odražené předměty.
(Obr. 7 )
(Obr. 8 )
(Obr. 9 )
(Obr. 10 )
(Obr. 11 ) Nebezpečí požáru.
(Obr. 12 ) Nebezpečí požáru.
(Obr. 13 ) Nebezpečí výbuchu.
(Obr. 14 )
(Obr. 15 ) Horký povrch.
(Obr. 16 )
okolí nezdržovaly nepovolané osoby či zvířata.
Před prováděním oprav a údržby vypněte motor a odpojte kabel zapalování.
Varování: rotující nůž. Udržujte v čistotě ruce a nohy.
Varování: rotující části. Udržujte v čistotě ruce a nohy.
Tento výrobek je v souladu s příslušnými směrnicemi EU
Emise hluku do okolí dle direktivy Evropského společenství. Emise produktu jsou uvedeny v kapitole Technické údaje a na štítku.
Před doplňováním paliva vždy vypněte motor.
Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, jedovatý a velmi ne­bezpečný plyn bez zápachu. Nenechávejte výrobek spuštěný ve vnitřních nebo uzavřených prostorech.
348 - 003 - 04.10.2017 29
Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu se týkají certifikačních požadavků pro další komerční oblasti.

Odpovědnost za výrobek

Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim výrobkem, pokud:

Bezpečnost

Definice týkající se bezpečnosti

Varování, upozornění a poznámky slouží jako upozornění na specifické důležité části návodu k používání.
VÝSTRAHA: Používá se v případě nebezpečí úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené v této příručce.
VAROVÁNÍ: Používá se v případě nebezpečí poškození výrobku, dalších materiálů či škod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené v této příručce.
Povšimněte si: Používá se k poskytnutí dalších informací, které jsou nezbytné v dané situaci.
• byl produkt nesprávně opraven,
• byl produkt opraven pomocí součástí od jiného výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem schváleny,
• má produkt příslušenství od jiného výrobce nebo příslušenství, které není výrobcem schváleno,
• produkt nebyl opraven ve schváleném servisním středisku nebo schváleným odborníkem.
• Udržujte výrobek čistý. Ujistěte se, že jsou značky a štítky dobře čitelné.
• Nedovolte osobám používat výrobek, nejste-li si jisti, že si přečetly návod k používání a porozuměly jeho obsahu.
• Zamezte používání výrobku dětmi.
• Zamezte používání výrobku osobami, které naznají pokyny.
• Vždy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním postižením při práci s výrobkem. Vždy musí být přítomna zodpovědná dospělá osoba.
• Nepoužívejte výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. To by mohlo ovlivnit váš zrak, ostražitost, koordinaci a úsudek.
• Nepoužívejte výrobek, pokud je vadný.
• Nikdy neupravujte výrobek a nepoužívejte jej, pokud je možné, že jej upravil někdo jiný.

Bezpečnost pracovního prostoru

Obecné bezpečnostní pokyny

VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
• Tento výrobek je nebezpečný, nepoužívá-li se správně nebo není-li věnována provozu řádná pozornost. Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést ke zranění nebo usmrcení.
• Tento výrobek vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních implantovaných lékařských přístrojů. Za účelem snížení rizika možného zranění nebo smrtelného úrazu doporučujeme osobám s implantovanými lékařskými přístroji poradit se před použitím výrobku s lékařem a s výrobcem implantovaného lékařského přístroje.
• Buďte stále opatrní a používejte zdravý rozum. Nejste-li si jisti, jak ovládat výrobek ve zvláštních situacích, vypněte jej a promluvte si s prodejcem McCulloch, než budete pokračovat v práci.
• Mějte na paměti, že obsluha je odpovědná za nehody a škody vzniklé jiným osobám nebo na jejich majetku.
30
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
• Před použitím výrobku, odkliďte z pracovní oblasti předměty, jako jsou větve, větvičky a kameny.
• Předměty, které mohou být zachyceny žacím ústrojím mohou být odmrštěny a způsobit zranění osob a poškození předmětů. Udržujte osoby v okolí a zvířata v bezpečné vzdálenosti od výrobku.
• Nikdy nepoužívejte výrobek za špatného počasí, jako je mlha, déšť, silný vítr, intenzívní chlad a nebezpečí blesku. Použití výrobku za špatného počasí nebo ve vlhkých či mokrých podmínkách je namáhavé. Nepříznivé počasí může vytvořit nebezpečné podmínky, např. kluzký povrch.
• Dávejte pozor na osoby, předměty a situace, které mohou bránit bezpečnému provozu výrobku.
• Dávejte pozor na překážky, jako jsou kořeny, kameny, větve, díry a příkopy. Vysoká tráva může překážky skrýt.
• Sečení trávy na svazích může být nebezpečné. Nepoužívejte výrobek na svahu se sklonem větším než 15°.
• S výrobkem jezděte po vrstevnicích. Nepohybujte se na svahu nahoru a dolů.
348 - 003 - 04.10.2017
Loading...
+ 282 hidden pages