Marantz VP-11S2 Owners Manual [es]

Model VP-11S2 User Guide
DLP
®
Projector
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
IMPORTANT SAFETY
DECLARATION OF CONFORMITY
U.S. Responsible Party: Marantz America, Inc.
100 Corporate Drive, Mahwah, NJ, 07430, U.S.A. TEL: 630-741-0300
Type of Product: Model:
DLP Projector VP-11S2
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture's instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Additional Safety Information!
• This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
• Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled as vases, shall be placed on the apparatus.
• When the switch is in the OFF position, the apparatus isn’t completely switched-off from the MAINS.
ESPAÑOL
PROLOGO
Antes de conectar el equipo a la corriente, debe leer este capítulo.
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuando efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
SELECCION DEL VOLTAJE DE ALIMENTACION
Este producto Marantz se ha preparado para estar conforme con los requisitos de alimentación eléctrica doméstica y de seguridad que hay en su zona.
COPYRIGHT
La grabación y reproducción de determinado material puede necesitar permiso. Para más información consulte lo siguiente:
- Acta sobre copyright de 1958
- Acta de la Sociedad General de Autores de 1958
- Acta de Protecció n de la Propiedad Intelectual de Autores de 1963 y 1972
- Cualquier acta, estatuto y ó rdenes subsiguientes
ADVERTENCIAS
– No exponga el equipo a la lluvia ni a la
humedad.
No extraiga la tapa del equipo.No introduzca nada en el interior del equipo a
través de los orificios de ventilación.
No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
– No cubra la ventilación con objetos como
manteles, periódicos, cortinas, etc.
– No deben colocarse sobre el equipo
elementos con fuego, por ejemplo velas encendidas.
– Cuando se eliminen baterías usadas, deben
cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplicables en su país o en su zona.
– Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor
de la unidad.
– Cuando el proyector se monte en el techo
deberá utilizarse para la instalación el juego de montaje en el techo aprobado por MARANTZ.
– No mira al objetivo cuando el proyector esté
encendido. Podría lesionarse la vista.
– Desenchufe el proyector de la toma de
corriente si no lo va a utilizar durante unos pocos días.
– No se deben colocar sobre el aparato
recipientes que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.
– Cuando el interruptor está en la posición
OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
– El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
Precauciones para la manipulación de la lámpara
PELIGRO
Esta lámpara SHP de vidrio y de alto voltaje contiene vapor de mercurio. La lámpara puede romperse o no encenderse si es manipulada incorrectamente durante el recambio o debido a la temperatura ambiente del proyector. La vida útil también varía según las lámparas, algunas de las cuales se rompen o no se encienden al cabo del primer uso. Si la lámpara se rompe, los fragmentos de cristal se pueden desparramar por el interior de la unidad de la lámpara y del proyector, y el gas con vapor de mercurio contenido en la bombilla se puede escapar a través del sistema de ventilación del proyector. Antes de usar el aparato, lea con cuidado la guía de usuario del proyector y las instrucciones de recambio de la lámpara. No olvide manipular con cuidado la lámpara. En caso de producirse problemas serios, avise a un distribuidor autorizado de Marantz.
No mire directamente a la lá mpara sin protección en los ojos cuando é sta esté encendida. La luz brillante puede irritar los ojos e impedir la visión.
No exponga directamente la piel a la luz de la lámpara. La exposición directa puede inflamar la piel.
No deje caer la lámpara, ni la golpee, ni la someta a presiones excesivas, ya que de lo contrario la lámpara se daña.
El recambio de la lámpara entraña el riesgo de quemaduras y descargas eléctricas, y por lo tanto, deberá apagar el aparato, desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, y esperar al menos 60 minutos a que la lá mpara se enfrí e antes de intentar recambiarla.
Si la lámpara se rompe, desenchufe el cable de alimentación de CA y avise a un distribuidor autorizado de Marantz para recambiarla. No recambie la lámpara usted mismo ni limpie los cristales rotos en el interior del proyector, pues podría sufrir cortes y quemaduras y ocasionar daños en el interior del proyector.
Si el proyector cuelga del techo o está instalado en un lugar elevado, el recambio de la lámpara es extremadamente peligroso. En tal caso, no recambie ni manipule usted mismo la lámpara dañada.
PRECAUCIÓN
La probabilidad de que la lámpara se rompa es alta después de un uso prolongado. Se recomienda recambiar la lámpara cerca de la fecha de expiración de su vida útil prevista. No utilice una lámpara má s tiempo del máximo de iluminación previsto.
Utilice sólo lámparas originales de Marantz. Compruebe que el código del modelo de la lámpara coincide con el de la guía de usuario.
Antes de recambiar la lá mpara, lea atentamente la sección Recambio de la lámpara en la guía de usuario. Recambie la lámpara tal y como viene allí explicado.
Confíe el desecho de la lámpara usada a un manipulador autorizado de desechos industriales o devuélvala al lugar donde la compró. No rompa la lámpara ni la deseche en la basura normal.
Si la lámpara se rompe, abandone la zona inmediatamente y permanezca alejado durante al menos 30 minutos, ventilando la habitación con objeto de no inhalar el vapor de mercurio.
Si inhala vapor de mercurio, consulte inmediatamente a su médico y siga sus instrucciones.
ÍNDICE
PRECAUCIONES IMPORTANTES........................................................................................2
Precaución Con el recambio de la lámpara .............................................................................2
Precaución Con la unidad de la lámpara .................................................................................2
Precaución Con la instalación del proyector ............................................................................2
Notas sobre el funcionamiento..................................................................................................2
CARACTERÍSTICAS .............................................................................................................3
ACCESSORIES......................................................................................................................3
ASPECTO DEL PROYECTOR Y RESUMEN DE FUNCIONAMIENTO................................4
Vistas frontal y superior.............................................................................................................4
Rear and Terminals View..........................................................................................................5
Vista inferior ..............................................................................................................................5
Mando a distancia .....................................................................................................................6
Radio de acción del mando a distancia.....................................................................................8
Preparación del mando a distancia...........................................................................................8
CONEXIÓN.............................................................................................................................9
Conexión con una fuente de alimentación de CA .....................................................................9
Conexiones con equipos de vídeo ............................................................................................9
Conexión con vídeo HD, reproductor DVD, satélite, sintonizador de cable, o PC..................10
Conexión avanzada.................................................................................................................10
PREPARACIÓN INICIAL .....................................................................................................11
Conexión a la fuente de alimentación .....................................................................................11
Ajuste del zoom y enfoque......................................................................................................11
Enfoque de detalles.................................................................................................................11
Arreglo de posición de la imagen............................................................................................12
Ajuste de altura .......................................................................................................................12
Corrección trapecial ................................................................................................................12
INSTALACIÓN .....................................................................................................................13
Ajuste recomendado ...............................................................................................................13
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección (pulgadas) VP-11S2..................................14
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección (mm) VP-11S2...........................................14
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección (pulgadas) VP-11S2L................................15
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección (mm) VP-11S2L.........................................15
Posición de desplazamiento del objetivo VP-11S2................................................................16
Posición de desplazamiento del objetivo VP-11S2L..............................................................17
OPERACIONES BÁSICAS..................................................................................................18
Encendido del aparato ............................................................................................................18
Selección de la fuente de la señal de entrada ........................................................................18
Selección del modo de aspecto ..............................................................................................18
Las imágenes de pantalla en una pantalla 16:9......................................................................19
Las imágenes de pantalla en una pantalla 4:3........................................................................20
Para desconectar la alimentación ...........................................................................................20
OPERACIONES ...................................................................................................................21
Estructura del menú ................................................................................................................21
Funciones por señal................................................................................................................22
Modo de imagen......................................................................................................................24
Cómo operar los menús..........................................................................................................24
Ajuste imagen..........................................................................................................................25
Menú Afinar 1..........................................................................................................................26
Menú Afinar 2..........................................................................................................................26
Señal de entrada.....................................................................................................................27
Ajuste HD/RGB .......................................................................................................................27
HDMI .......................................................................................................................................28
Pantalla ...................................................................................................................................28
OSD/Supresión .......................................................................................................................29
Configuración ..........................................................................................................................30
MANTENIMIENTO ...............................................................................................................31
Duración y sustitución de la lámpara ......................................................................................31
Reemplazo de la unidad de la lámpara...................................................................................31
Limpieza de la lente ................................................................................................................33
Piezas de recambio.................................................................................................................33
Accesorios opcionales.............................................................................................................33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................................................34
MODO DE ERROR...............................................................................................................35
MENSAJES EN PANTALLA................................................................................................35
GLOSARIO...........................................................................................................................35
ESPECIFICACIONES ..........................................................................................................36
DIMENSIONES.....................................................................................................................37
VP-11S2..................................................................................................................................37
VP-11S2L................................................................................................................................37
– Para Europa –
NOTA SOBRE EL RECICLADO
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden ser reutilizados. En este producto y sus accesorios incluidos es aplicable la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), excepto en lo referente a las pilas. Se ruega eliminar cualquiera de esos materiales de acuerdo con las normas locales de reciclado. Cuando deseche esta unidad, cumpla con las normas o reglamentaciones locales. Las pilas no deben tirarse ni incinerarse, sino que deben eliminarse de acuerdo con las normas locales sobre residuos químicos.
ESPAÑOL
1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
WARNING
THIS COVER IS PROVIDED WITH INTERLOCK TO REDUCE THE RISK OF EXCESSIVE ULTRAVIOLET RADIATION. DO NOT DEFEAT ITS PORPOSE OR ATTEMPT TO SERVICE WITHOUT REMOVING COVER COMPLETELY.
MODEL NO. VP-16S1 / U1M
AC 120V 60H
Z
2.0A
SERIAL NO.
CAUTION :
HIGH PRESSURE LAMP MAY EXPLODED IF IMPROPERLY HANDLED. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION :
LA LAMPE SOUS HAUTE PRESSION PEUT SI ELLE, N'EST PAS MANIPULEE CORRECTEMENT, CONFIER L'OPERATION A UN PERSONNEL D'ENTRETIEN QUALIFIE.
CAUTION HOT :
UNPLUG THE POWER CORD AND WAIT 60 MINUTES BEFORE CHARGING THE LAMP.
ATTENTION CHAUD :
DEBRANCER LE CORD ON D'ALOMENTION ET ATENDER 60 MINUTES AVANT DE CHANGER LAMPE.
M
CAUTION
HIGH PRESSURE LAMP MAY EXPLODED IF IMPROPERLY HANDLED. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION
LA LAMPE SOUS HAUTE PRESSION PEUT EXPLOSER SI ELLE, N'EST PAS MANIPULEE CORRECTEMENT, CONFIER L'OPERATION A UN PERSONNEL D'ENTRETIEN QUALIFIE.
VORSICHT
:
BEI FALSCHER HANDHABUNG KANN DIE HOCHDRUCKLAMPE EXPLODIEREN UBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN NUR FACHPERSONAL.
MMODEL NO. VP-12S1 / N1S
MADE IN JAPAN
FABRIQUE AU JAPON
AC 120V 60H
Z
2.0W
SERIAL NO.
CAUTION :
HIGH PRESSURE LAMP MAY EXPLODED IF IMPROPERLY HANDLED. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION :
LA LAMPE SOUS HAUTE PRESSION PEUT SI ELLE, N'EST PAS MANIPULEE CORRECTEMENT, CONFIER L'OPERATION A UN PERSONNEL D'ENTRETIEN QUALIFIE.
CAUTION HOT :
UNPLUG THE POWER CORD AND WAIT 60 MINUTES BEFORE CHARGING THE LAMP.
ATTENTION CHAUD :
DEBRANCER LE CORD ON D'ALOMENTION ET ATENDER 60 MINUTES AVANT DE CHANGER LAMPE.
WARNING
THIS COVER IS PROVIDED WITH INTERLOCK TO REDUCE THE RISK OF EXCESSIVE ULTRAVIOLET RADIATION. DO NOT DEFEAT ITS PORPOSE OR ATTEMPT TO SERVICE WITHOUT REMOVING COVER COMPLETELY.
CAUTION HOT
UNPLUG THE POWER CORD AND WAIT 60 MINUTES BEFORE CHANGING THE LAMP.
ATTENTION CHAUD
DEBRANCER LE CORD ON D'ALIMENTION ET ATENDER 60 MINUTES AVANT DE CHANGER LAMPE.
WARNUNG HEISS
ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AB UND WARTEN SIE 60 MINUTEN, BEVOR SIE DIE GLUHLAMPE WECHSELN.
95˚F (+35˚C)
41˚F (+5˚C)
Precaución Con el recambio de la lámpara
Si la lámpara se rompe, hay peligro de lesiones por los fragmentos de cristal desprendidos.
Precaución Con la unidad de la lámpara
ESPAÑOL
Si la lámpara se rompe, hay peligro de lesiones por los fragmentos de cristal desprendidos. En caso de que se rompa la lámpara, póngase en contacto con su distribuidor autorizado o centro de servicio de Marantz más cercano para obtener un recambio. Ver “Recambio de la unidad de la lámpara”. (☞P.31)
Para EEUU
Para Europa
2
Para EEUU
Para Europa
Precaución
Con la instalación del proyector
Para minimizar las reparaciones y mantener una alta calidad de imagen, evite la humedad, el polvo y el humo del tabaco. Cuando el proyector es sometido a estos entornos, la lente y parte de los orificios de ventilación han de limpiarse con mayor frecuencia de la normal. Siempre y cuando el proyector sea cuidado de esta manera, el uso en estos entornos no reducirá la vida útil del aparato. Tenga en cuenta que la limpieza del interior debe ser realizada por un distribuidor autorizado o un centro de servicio de Marantz.
No exponga el proyector a temperaturas extremas de frío o calor. Temperatura de funcionamiento: 41º F a 95º F (+5º C a 35º C) Temperatura de almacenamiento: –4º F a 140º F (–20º C a +60º C)
Notas sobre el funcionamiento
El orificio de ventilación , la tapa del compartimiento de la lámpara y las áreas adyacentes pueden alcanzar temperaturas muy altas durante la proyección. Para prevenir lesiones, no toque estas áreas hasta que no se hayan enfriado lo suficiente.
Deje al menos un pie (30 cm) de espacio entre el orificio de ventilación y la pared o el objeto más cercanos.
Si se obstruyera el ventilador de refrigeración, un dispositivo protector apagará automáticamente la lámpara de proyección. Esto no necesariamente indica un mal funcionamiento. Desenchufe el cable de alimentación del aparato fuera del tomacorriente de la pared y espere al menos 10 minutos. Luego encienda el aparato volviendo a enchufar el cable. Esto hará que el proyector regrese a su condición de funcionamiento normal.
CARACTERÍSTICAS
INPUT
V-MUTE
ENTER
MENU
ASPECT
FULL
CINEMA
VCR MODE
BLACK LEVEL
PATTERN
BLACK
NOR ZOOM THRU
INFO.
C1 C2 S G1
H1 H2 V G2
A1
A2 RGB G3
STD DYN
I
M
A
G4
THTR
COMP.1 COMP.2 S-VIDEO USER
HDMI 1 HDMI 2 VIDEO
AUX 1
BLANKING
AUX 2
RC-11VPS1
REMOTE CONTROLLER
ON
STANDBY
IRIS LAMP
C.TEMP GAMMA
B1 OFFB3B2
ACCESSORIES
Incorpora el chip DLP®más reciente: 1080p DLP®” (1920 x 1080 píxeles, panel ancho de 16:9).
Usando un sistema optimizado de visualización de películas con piezas ópticas y circuitos de imágenes especialmente diseñados, el VP-11S2 proporciona una reproducción de color de alta calidad con el negro profundo de las películas, permitiendo la reproducción de imágenes en tonos ricos y negro intenso.
Las imágenes son nítidas, fluidas y de alta calidad debido a un potente chip que, en un procesador
dedicado, crea un IC de procesamiento de imágenes provisto de la tecnología VXP™” de contornos de alta calidad, de la que Gennum tanto se enorgullece, y dotado de TruMotionHD™”, FineEdge™”,
RealityExpansion
Sistema óptico Konica Minolta diseñado especialmente para Marantz.
Una rueda de color grande de 98 mm y 7 segmentos.
4 modos de imagen (Cine, Normal, Dinámico, Usuario)
5 gammas preajustadas recién incorporadas
Menús de ajuste de precisión que permiten al usuario ajustar las imágenes a su gusto
18 menús de usuario para guardar las imágenes ajustadas
Configuración de la temperatura del color (5250K, 5800K, 6500K, 7500K, 9300K)
Ajuste del nivel del negro
Soporta la entrada de emisiones NTSC, PAL, SECAM y vía satélite (480i/p, 540p, 576i/p, 720p, 1035i,
™” y FidelityEngine™”.
1080i/p). Abundante gama de tomas de entrada, incluyendo una toma de entrada digital HDMI compatible con
HDCP y tomas de componentes de sistema dual Objetivo focal 1,45x
Función de desplazamiento del objetivo para el posicionamiento vertical del punto de proyección
Corrección digital de la distorsión trapezoidal vertical
Modos de proyección para la proyección funcional, suspendida y posterior
Mando a distancia con todas las teclas retroiluminadas
Equipado con un puerto RS-232C y un terminal de disparador de 12 V para efectuar instalaciones a
medida Puerto de buses del sistema Marantz
Ruido de funcionamiento reducido gracias a un conducto silencioso fundido a presión, un motor de rueda
cromática herméticamente sellado, y un control de la velocidad del ventilador Chasis fundido a presión de alta rigidez para minimizar el ruido emitido
Lámpara SHP de 200 W con una vida útil de 2.000 hr provista de una estructura de seguridad de doble
blindaje
Digital Light Processing, DLP, el logotipo DLP y el logotipo DLP Medallion son marcas registradas de
Texas Instruments.
VXP, Visual Excellence Processing y el logotipo de VXP son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Gennum Corporation.
– Todos los nombres de productos de marcas comerciales mencionados en este manual pertenecen a sus
propietarios respectivos.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales de HDMI Licensing LLC.
Tapa de la lente x 1
Mando a distancia x 1
Baterías de tamaño AAA x 2
Cable de alimentación CA
Para EEUU 00MZC01802110
Para Europa 00MZC02003190
Cable adaptador de control de bus (Miniclavija a RCA) x 1
00MZD00200030
Manual del usuario x 1
Tarjeta de garantía
(1 copia de cada para EEUU y Canadá) Se incluye sólo en el modelo de EE UU.
ESPAÑOL
3
ASPECTO DEL PROYECTOR Y RESUMEN DE FUNCIONAMIENTO
Vistas frontal y superior
!3
ESPAÑOL
Lente de
proyección
q Anillo de enfoque (
Ajusta el enfoque de la imagen.
w Anillo de zoom (
Ajusta el tamaño de la imagen proyectada.
e Control de movimiento de la
lente (
Ajusta manualmente la posición de la imagen verticalmente.
r Botón / I (
Púlsela para poner el proyector en el modo ON (Encendido) o STANDBY (En espera).
t Botón MENU (
Muestra el menú en pantalla.
P.12)
P.18)
P.21)
P.11)
P.11)
!4
Sensor de infrarrojo
y Botón ENTER (Introducción)
Presione para entrar en el elemento del menú seleccionado.
u Botón INPUT
(Selección de la señal de entrada) (
Selecciona la señal de entrada (COMPONENT 1, COMPONENT 2, S-VIDEO, VIDEO, RGB, HDMI 1 y HDMI 2).
i Botón PATTERN (Enfoque)
(
Proyecta en la pantalla una pauta de enfoque.
o Botones 3 / 4 / 1 / 2
Controlan el cursor del menú.
P.18)
P.11)
!0
Indicador ON
Se ilumina de azul cuando el aparato está encendido. Cuando el aparato se apaga, la lámpara parpadea durante aproximadamente 1 minuto antes de apagarse.
!1 Indicador STANDBY (En espera)
Se enciende en verde cuando el proyector está en espera.
!2 Indicador WARNING/LAMP
(Aviso/Lámpara)
Parpadea o se ilumina cuando ocurre algo anormal en la cubierta de la lámpara, la lá mpara, el ventilador, o la temperatura dentro del proyector. Para más información sobre el modo de error, consulte la sección Lista del modo de error (☞P.35)
!3 Orificios de ventilación (entrada)
!4 Orificios de ventilación (salida)
Notas:
No ponga nada cerca de los orificios de ventilación para evitar que se recaliente el interior de la unidad.
No ponga la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación, para no obstaculizar la salida del aire.
Nota: Defectos de píxeles
El chip DLP®es una de las tecnologías más avanzadas para artículos de consumo. El chip DLP®está fabricado con tecnología de alta precisión; no obstante, pueden aparecer algunos defectos de píxeles en la imagen proyectada. Nosotros intentamos controlar la calidad con todos los medios disponibles para reducir al máximo los píxeles defectuosos, pero resulta casi imposible eliminarlos completamente, incluso empleando la tecnología más avanzada. Esto no es un problema que atañe solamente a Marantz, sino a todos los fabricantes de proyectores DLP®. Por tanto, tenemos que puntualizar que la garantía no cubre los defectos de píxeles del chip DLP®. Agradecemos su comprensión.
Nota: Lámpara
La lámpara SHP es una de las tecnologías más avanzadas para bienes de consumo. La lámpara está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin embargo, es posible que algunas lámparas fallen antes de alcanzar su periodo normal de duración, y que el brillo del proyector se vuelva más oscuro con el tiempo debido a la acumulación de horas de uso de la lámpara. Nosotros intentamos controlar la calidad con todos los medios disponibles para reducir fallos en la lámpara, pero resulta casi imposible eliminarlos todos, incluso empleando la tecnología más avanzada. Esto no es un problema que atañe solamente a Marantz, sino a todos los fabricantes de proyectores. Por lo tanto, tenemos que puntualizar que la garantía no cubre la lámpara SHP por fallos como estallidos o apagones, salvo cuando éstos ocurren al principio del uso del proyector. También tenemos que puntualizar que la garantía no cubre la lámpara SHP por fallos como parpadeos o el oscurecimiento gradual a medida que se vayan acumulando las horas de uso de la lámpara. Le agradecemos su comprensión.
4
Rear and Terminals View
Vista inferior
Sensor de infrarrojo
ventilación (salida)
z AC IN (
Conecte el cable de alimentación CA suministrado.
Orificios de
Cubierta de la lámpara
Tornillo de sujeción de
la cubierta de la lámpara
P. 9)
x RGB IN (Entrada RGB)
Conecte la salida RGB analógica de una VGA de IBM o equipo compatible.
c COMPONENT VIDEO IN 1 y 2
Cada toma 1 y 2 tiene tomas Y, PB/CBy PR/CR. Conéctelas a la salida de vídeo componentes de un dispositivo de vídeo, un amplificador/procesador AV, un reproductor DVD, etc.
Orificios de ventilación (entrada)
n TRIG.1 (Probar 1)
Cuando la unidad está encendida, su salida es de 12V. Cuando la unidad está apagada, no hay salida de voltaje. Esto permite bajar o subir una pantalla de ascenso/descenso motorizado siempre que se enciende o apaga el proyector.
Notas:
No utilice TRIG.1 como fuente de alimentación.
Para conectar con dispositivos externos, utilice un cable de miniclavija (mono) de 3,5 mm.
, TRIG.2 (Probar 2)
Seleccione ON u OFF en cada modo de aspecto, tal como Total, Normal, Zoom, Estiramiento vertical”, y Mediante, para controlar la relación de aspecto de pantalla de una pantalla de ascenso/descenso motorizado de relación de aspecto doble.
Notas:
No utilice TRIG.2 como fuente de alimentación.
Para conectar con dispositivos externos, utilice un cable de miniclavija (mono) de 3,5 mm.
Orificios de ventilación (entrada)
x
z
Patas
ajustables
z
x
Patas ajustables
z Palancas de ajuste (
Levante el proyector y gire las palancas de ajuste hacia la derecha o izquierda. Las patas ajustables del proyector se extenderán o retraerán. Después, suelte las palancas y las patas ajustables se bloquearán.
x Orificios roscados para el kit de
montaje en el techo
P.12)
ESPAÑOL
v S-VIDEO IN (Entrada de vídeo S)
Conecte la salida S-VIDEO de un equipo de vídeo.
b VIDEO IN (Entrada de vídeo)
Conecte la salida de vídeo compuesto de un equipo de vídeo.
m REMOTE IN/OUT
(Entrada/salida
de control remoto)
Si conecta este proyector a otro componente de audio Marantz por medio del cable de control de sistema suministrado, podrá controlar a distancia ambos componentes como un solo sistema.
Cuando conecte a un componente que tenga sensor remoto (tal como el SR9500, SR8500), asegúrese de conectar la toma REMOTE CONTROL IN de este proyector a la toma REMOTE CONTROL OUT del componente con sensor remoto.
Nota:
Para realizar las conexiones, utilice el cable adaptador de control. (minitoma a RCA)
. HDMI IN 1 y 2
Conecte la señal digital (compatible con TMDS, enlace simple únicamente)
Nota: Para utilizar el terminal HDMI, le rogamos
seguir las precauciones de la página 10.
⁄0 LIGHT ON/OFF
(Apagado/encendido de la luz)
Seleccione ON: Se ilumina el panel del terminal.
⁄1 RS-232C
Éste es el puerto de control del instalador experto.
5
ESPAÑOL
INPUT
V-MUTE
ENTER
MENU
ASPECT
FULL
CINEMA
VCR MODE
BLACK LEVEL
PATTERN
BLACK
NOR ZOOM THRU
INFO.
C1 C2 S G1
H1 H2 V G2
A1
A2 RGB G3
STD DYN
I
M
A
G4
THTR
COMP.1 COMP.2 S-VIDEO USER
HDMI 1 HDMI 2 VIDEO
AUX 1
BLANKING
AUX 2
RC-11VPS1
REMOTE CONTROLLER
ON
STANDBY
IRIS LAMP
C.TEMP GAMMA
B1 OFFB3B2
a
™9
£0 £1 £2
£3 £4
£5 £6
£8 £9
sdfg
hjk l¡0¡1 ¡2¡3¡4 ¡5¡6¡7
¡8¡9 ™0 ™1
™2 ™3
™4 ™5
™6
™7 ™8
¢0
£7
¢1
Mando a distancia
a Botón STANDBY (En espera)
(
P.20)
Apaga el proyector.
s Botón IRIS
Cambia la abertura del objetivo y de la iluminación.
d Botón LAMP
Cambia la lámpara entre los modos normal y de ahorro de energía.
¡3 Botón A2
Este botón no funciona con este proyector.
¡4 Botón RGB (
Selecciona la señal de entrada RGB IN.
¡5 Botón THEATER (THTR) (
Selecciona el modo de imagen cine. El modo Cine ha sido diseñado para visualizar el negro en alta fidelidad y es idóneo para ver películas de cine. Con cada pulsación del botón THTR, la selección avanza un paso en el ciclo Cine 1 ➔Cine 2 Cine 3 ➔Por def..
P.18)
P.24)
™3 Botones 3 / 4 / 1 / 2 / ENTER
(Dirección/Introducción)
Presione los botones del cursor (3 [ARRIBA], 4 [ABAJO], 1 [IZQUIERDA], 2 [DERECHA]) para seleccionar los distintos elementos del menú. Pulse el botón ENTER para introducir el elemento de menú seleccionado.
™4 Botón ASPECT
(Selección de aspecto)(
Selecciona la relación de aspecto. Con cada pulsación del botón, la selección avanza un paso en el ciclo Total ➔Normal ➔Zoom Estiramiento vertical ➔Mediante.
P.18)
f Botón C.TEMP
Ajusta la temperatura de color en 1, 2, 3, 4, 5 o AB.
g Botón GAMMA
Ajusta la curva gamma en Cine, Normal, Dinámico, A, B, C, D o E, cuando el modo de imagen está ajustado en Usuario.
h COMP. 1 Botón
(Vídeo componente de entrada 1) (
P.18)
Selecciona el dispositivo conectado a la toma COMPONENT VIDEO IN 1 como la fuente de entrada.
j COMP. 2 Botón
(Vídeo componente de entrada 2) (
P.18)
Selecciona el dispositivo conectado a la toma COMPONENT VIDEO IN 2 como la fuente de entrada.
k
Botón S-VIDEO (Vídeo S) (
Selecciona la señal S-VIDEO IN.
l Botón HDMI 1 (
Seleccione la señal HDMI 1 IN.
¡0 Botón HDMI 2 (
Seleccione la señal HDMI 2 IN.
P.18)
P.18)
¡1 Botón VIDEO (Vídeo) (
Selecciona la señal VIDEO IN.
P.18)
P.18)
¡6 Botón STANDARD (STD)
(Estándar) (
Selecciona el modo de imagen estándar. El modo estándar es idó neo para pelí culas normales. Con cada pulsación del botón, la selección avanza un paso en el ciclo Normal 1 ➔Normal 2 Normal 3 ➔Por def..
¡7
Botón DYNAMIC (DYN) (Dinámico) (
Selecciona el modo de imagen dinámico. El modo dinámico es idóneo para películas de mucho dinamismo visual. Con cada pulsación del botón, la selección avanza un paso en el ciclo Dinámico 1 ➔Dinámico 2 Dinámico 3 ➔Por def..
¡8 Botón B1
Selecciona Memoria supresión 1.
¡9 Botón B2
Selecciona Memoria supresión 2.
™0 Botón B3
Selecciona Memoria supresión 3.
™1 Botón OFF
Desactiva (Off) el modo de supresión.
(
(
(
(
P.24)
P.24)
P.29)
P.29)
P.29)
P.29)
™2 Botón Botón V-MUTE
(Supresión de vídeo)
Suprime la imagen y la sustituye por un fondo negro. Púlsela de nuevo para restituir la imagen.
™5 Botón VCR MODE (
Enciende y apaga el modo VCR.
™6 Botón CINEMA (Cine) (
Enciende y apaga el modo de descenso 2-3.
™7 Botón FULL (Total) (
Ajusta la relación de aspecto en modo total.
™8
Botón NORMAL (Normal) (
Ajusta la relación de aspecto en modo normal.
™9 Botón ON (
Enciende el proyector.
P.18)
P.26)
P.18)
P.26)
P.18)
£0 Botón USER G1
(Selección del modo de usuario G1) (
P.24)
Selecciona el modo de usuario. El modo de usuario sirve para disfrutar de las imágenes en una curva gamma seleccionada por el usuario. Con cada pulsación del botón, la selección avanza un paso en el ciclo Usuario 1 ➔Usuario 2 Usuario 3. Para obtener más informació n sobre có mo seleccionar la curva gamma. (☞P.25)
¡2 Botón A1
Este botón no funciona con este proyector.
6
£1 Botón USER G2
(Selección del modo de usuario G2) (
P.24)
Selecciona el modo de usuario. El modo de usuario sirve para disfrutar de las imágenes en una curva gamma seleccionada por el usuario. Con cada pulsación del botón, la selección avanza un paso en el ciclo Usuario 4 ➔Usuario 5 Usuario 6. Para obtener más informació n sobre có mo seleccionar la curva gamma. (☞P.25)
£2 Botón USER G3
(Selección del modo de usuario G3) (
P.24)
Selecciona el modo de usuario. El modo de usuario sirve para disfrutar de las imágenes en una curva gamma seleccionada por el usuario. Con cada pulsación del botón, la selección avanza un paso en el ciclo Usuario 7 ➔Usuario 8 Usuario 9. Para obtener más informació n sobre có mo seleccionar la curva gamma. (☞P.25)
£3 Botón USER G4
(Selección del modo de usuario G4)
Este botón no funciona con este proyector.
£8 Botón BLACK LEVEL (
Ajusta el nivel de negro. Durante entrada de señal analógica 0 IRE/7,5 IRE Durante entrada de señal HDMI Expand/Normal
£9 Botón PATTERN (
Proyecta en la pantalla una pauta de enfoque.
¢0 Botón ZOOM (Zoom) (
Ajusta la relación de aspecto en modo Zoom.
P.11)
P.26)
P.18)
¢1 Botón THROUGH (Mediante)
(
P.18)
Ajusta la relación de aspecto en modo Mediante.
ESPAÑOL
£4 Botón LIGHT
Enciende todos los botones durante unos 10 segundos.
£5 Botón MENU (Menú) (
Muestra el menú en pantalla. Si se vuelve a pulsar, el menú en pantalla desaparece.
£6 Botón INFO. (
Activa y desactiva el menú de información.
P.31)
P.21)
£7 Botón INPUT
(Selección de señal de entrada) (
P.18)
Selecciona la señal de entrada. Cada vez que se pulsan los botones 3/4, la señal de entrada gira en el orden siguiente: COMPONENT 1 COMPONENT 2 ↔S-VIDEO ↔VIDEO ↔RGB
HDMI 1 ↔HDMI 2.
7
Radio de acción del mando a distancia
Preparación del mando a distancia
Opere el mando a distancia dentro de un radio aproximado de 5 m a partir del sensor de infrarrojo (sensor remoto) ubicado en el proyector. La operación por control remoto puede no funcionar si el transmisor remoto de la unidad de control no apunta en la dirección del sensor remoto o si hay algún obstáculo entre el transmisor y el sensor remoto.
Mando a
ESPAÑOL
distancia
5m
Mando a distancia
5m
60
120
VP-11S2
Mando a
Mando a distancia
5m
60
60
5m
distancia
VP-11S2
Mando a distancia
5m
60
1. Quite la cubierta del compartimento de la
batería en el dorso del mando a distancia.
Cubierta del compartimento
de la batería
2. Inserte dos pilas de tamaño AAA.
Asegúrese de casar las marcas + y – de las pilas con las del interior del compartimiento de las pilas.
Baterías de tamaño AAA
3. Reinstale la cubierta del compartimento de la
batería como estaba.
Cubierta del compartimento de la batería
Notas :
No se deben mezclar baterías alcalinas y de manganeso.
No se deben mezclar baterías nuevas y usadas.
PRECAUCIONES RESPECTO A LAS BATERÍAS
Utilice pilas alcalinas AAA en este mando a distancia.
Si el mando a distancia no funciona cuando está cerca de la unidad principal, cambie las baterías por otras nuevas, aunque haya transcurrido menos de un año.
La batería incluida sólo es para verificar el funcionamiento. Recámbiela por una nueva cuanto antes.
Al insertar las baterías, tenga cuidado de hacerlo en la dirección adecuada, conforme a las marcas + y – que aparecen en el compartimento de las baterías del mando a distancia.
Para prevenir daños o fugas del líquido de las baterías:
- No utilice una batería nueva con una usada.
- No utilice baterías de tipos distintos.
- No cortocircuite, desmonte, caliente ni eche las baterías al fuego.
Saque las baterías cuando prevea que no va a usar el mando a distancia durante un periodo prolongado.
Si las baterí as fugan, limpie cuidadosamente con un paño el líquido vertido en el interior del compartimento de las baterías, y a continuación inserte otras nuevas.
Al desechar las baterías usadas, le rogamos
que cumpla con las normativas gubernamentales o medioambientales vigentes en su zona o país.
VP-11S2
8
CONEXIÓN
FL OFF
STANDBY
FL OFF
STANDBY
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Cuando vaya a hacer conexiones, asegúrese de:
Apagar todo el equipo antes de hacer las conexiones.
Utilizar los cables apropiados para cada conexión.
Inserte bien el enchufe en el puerto para conectar los cables. Los cables sueltos pueden causar problemas y daños.
Cuando desconecte un cable:
Asegúrese de cogerlo por la clavija, no por el propio cable.
Conexión con una fuente de alimentación de CA
Conexiones con equipos de vídeo
Puede conectar este proyector a un VCR, a un reproductor DVD y a otros equipos de vídeo.
Conexión de una fuente de vídeo usando las terminales S-VIDEO IN y VIDEO IN
1. Conecte uno de los cables S-vídeo a la terminal S-VIDEO IN, o un extremo del cable de vídeo a la terminal
VIDEO IN del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable S-vídeo o del cable de vídeo a la terminal de salida S-vídeo o a la
terminal de salida de vídeo de la fuente de vídeo.
Conexión con un reproductor DVD mediante el terminales COMPONENT VIDEO IN 1 ó 2 (Se pueden conectar dispositivos a las dos tomas al mismo tiempo.)
1. Conecte las distintas clavijas del cable de vídeo componentes en la toma COMPONENT VIDEO IN 1 ó
2 del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable a las terminales correspondientes de un reproductor DVD.
ESPAÑOL
Conecte el cable de alimentación CA suministrado en el enchufe AC IN del proyector. El indicador STANDBY se ilumina y el proyector pasa al modo en espera.
Nota : Asegúrese de que el cable de alimentación CA está bien conectado al enchufe AC IN.
SUOMI
VARO
Laite on liitettava suojamaadoitus-koskettimilla varustettuun pistorasiaan.
KONGERIKET NORGE
FORSIKTIG
Apparatet ma tilkoples jordet stikkontakt.
Cable componente
(disponible en el mercado)
Cable componente
(disponible en el mercado)
(disponible en el mercado)
Cable de vídeo
DVD
DVD
Cable S-vídeo (disponible en el mercado)
VCR
SVENSKA
OBSERVERA
Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
9
Conexión con vídeo HD, reproductor DVD, satélite, sintonizador de cable, o PC
RGB OUT
or
DVI-D out
RGB OUT
or
DVI-D out
REMOTE CONTROL IN
REMOTE CONTROL OUT
RS-232C
Conexión avanzada
Puede conectar este proyector a un vídeo HD /PC por medio de un puerto RGB IN, o a un reproductor DVD / satélite / sintonizador de cable / PC por medio de un puerto HDMI IN.
1. Conecte un extremo del cable RGB al puerto RGB IN, o un extremo del cable HDMI al puerto HDMI
IN del proyector.
2. Conecte el otro extremo del puerto correspondiente a un vídeo HD, satélite, sintonizador de cable, u
ordenador personal.
3. Si utiliza una salida DVI-A o DVI-D, utilice respectivamente un cable de conversión DVI-A-RGB o
DVI-D-HDMI.
Nota : Al proyectar una imagen de vídeo desde un dispositivo conectado al terminal HDMI, siga el
ESPAÑOL
procedimiento a continuación.
1. Encienda esta unidad. (☞P.18)
2. Configure la fuente de entrada de vídeo en la posición entrada de HDMI. (☞P.18)
3. Encienda el dispositivo conectado al terminal HDMI de la unidad (es decir, del reproductor DVD).
Si no se sigue este procedimiento, la imagen proyectada puede corromperse. Para obtener más detalles sobre el terminal HDMI del dispositivo conectado a la unidad, consulte el manual de instrucciones de dicho dispositivo.
Cable RGB (monitor D-Sub)
(disponible en el mercado)
salida RGB
o
salida DVI-A
salida DVI-D
o
salida HDMI
Salida del monitor
Vídeo HD/ Satélite/
Sintonizador de cable/ DVD
Puede controlar todo el sistema de cine doméstico usando un equipo receptor Marantz o un PC. Para instalar el siguiente sistema, consulte a un distribuidor autorizado de Marantz.
Pantalla
Cable RS-232C (hembra-hembra, tipo recto, disponibles en el mercado)
Controlador externo
Miniclavija de 3,5 mm (monofónica) (disponible en el mercado)
Cable adaptador de control (disponible en el mercado)
Cable adaptador de control
(incluido)
Equipo receptor
10
Cable HDMI-HDMI o cable HDMI-DVD-D
(disponible en el mercado)
salida RGB ó
salida DVI-D
VGA de IBM o PC
compatible
Loading...
+ 29 hidden pages