Merci d’avoir fait l’achat du tuner Marantz ST6003.
Ce composant remarquable a été conçu pour vous offrir de nombreuses années de plaisir à l’écoute.
Prenez quelques minutes pour lire intégralement ce manuel avant de connecter et d’utiliser le ST6003.
Un certain nombre d’options de raccordement et de confi guration étant possibles, nous vous recommandons
de prendre contact avec votre revendeur Marantz agréé pour discuter de votre installation particulière.
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES
Avant utilisation, vérifi er la présence des accessoires ci-dessous.
Le matériel d’emballage de cet appareil est
recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les
accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont
conformes, à l’exception des piles, à la directive
DEEE (relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques).
Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales.
Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les
règles ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux
réglementations locales concernant les déchets
chimiques.
EN CAS DE
1
PROBLEME
AUTRES
Page 2
FRANÇAIS
FONCTIONS
NOMS ET
CARACTÉRISTIQUES
■ Mémoire de présélection aléatoire AM/FM à 50
stations
■ Minuterie d’arrêt automatique
RACCORDEMENTS
■ Commande d’atténuateur
DE BASE
■FONCTION RDS
Le système de données radio (RDS) fournit des
informations sur les émissions FM.
■ Commande à distance par Marantz Remote
ÉLÉMENTAIRES
Control Bus
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AVANT UTILISATION
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au
branchement de l’appareil sur le secteur.
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les
exigences de votre région en matière d’alimentation
secteur et de sécurité.
Le ST6003 doit être alimenté sur secteur 230 V.
DROITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de
plus amples renseignements, consultez :
— La loi de 1956 sur les Copyright
— Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
— Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS
Pour bénéfi cier de toutes les qualités de l’appareil
pendant de longues années, ne pas placer l’appareil
dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire
direct,
• emplacement situé à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations mécaniques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• emplacement dans lequel la chaleur rayonnée
ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio
exigus.
Pour garantir une évacuation convenable de la
chaleur, il convient de respecter les dégagements
suivants par rapport aux parois et aux autres
appareils.
10 cm (
4 pouces
) ou plus
10 cm (
4 pouces
ou plus
)
TUNER ST6003
10 cm (
4 pouces
ou plus
)
Des parasites ou perturbations de l’image peuvent
être générés si cet appareil ou un autre dispositif
électronique équipé de microprocesseurs est utilisé
près d’un tuner ou téléviseur.
Si cela se produit, prenez les mesures suivantes :
• Installez cet appareil le plus loin possible du tuner
ou téléviseur.
• Placez les fi ls d’antenne du tuner ou téléviseur loin
du cordon secteur et des cordons de connexion
d’entrée/sortie de cet appareil.
• Des parasites ou perturbations ont tout
particulièrement tendance à se produire lors de
l’utilisation d’antennes intérieures ou de lignes
d’antenne de 300 Ω/ohms. Nous recommandons
d’utiliser des antennes extérieures et des câbles
coaxiaux de 75 Ω/ohms.
Remarque :
Pour permettre la dispersion de chaleur, n’installez pas
cet appareil dans un endroit fermé, comme dans une
bibliothèque ou meuble similaire.
AUTRES
2
10 cm (
4 pouces
ou plus
)
Page 3
NOMS ET FONCTIONS
FRANÇAIS
DU PANNEAU AVANT
q
we
q Touche POWER ON/STANDBY
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la fenêtre
d’affi chage s’allume et l’appareil se met sous tension.
Lorsque vous appuyez de nouveau, la fenêtre
d’affi chage s’éteint et l’appareil passe en mode de
veille.
Indicateur STANDBY
S’allume en rouge lorsque l’appareil est en mode
de veille.
w Fenêtre de récepteur INFRARED
Cette fenêtre reçoit les signaux infrarouges de la
télécommande.
e Témoin RDS
Ce témoin s’allume pendant la réception d’émissions
RDS et clignote pendant la recherche RDS.
r Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer le mode
d’affi chage FL. (Voir page 8)
t Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler la station
présélectionnée du tuner ou l’accord par balayage
des présélections. (Voir page 7)
y Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros
de mémoire de présélection du tuner ou des noms
de stations. (Voir page 6.)
TUNER ST6003
rtyuo!0!1!2i
u Touche T-MODE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo
automatique ou mono une fois que la bande FM est
sélectionnée.
L’indicateur "AUTO" s’allumera sur l’affi cheur. (Voir
page 6)
i Touche TUNING/PRESET 34
(UP/DOWN)
Cette touche est utilisée pour faire l’accord sur les
stations ou stations de présélection désirées.
o Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM
et AM en mode TUNER.
!0
Touche F (fréquence)/P (préréglage)
Pendant la réception AM ou FM, vous pouvez
changer la fonction des touches UP/DOWN pour
balayer des fréquences ou sélectionner des stations
préréglées en appuyant sur cette touche.
!1 Touche DIMMER
Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche,
l’éclairage de l’affi chage est atténué. Lorsque vous
appuyez deux fois sur cette touche, l’affi chage est
désactivé et l’indicateur “DISP” s’allume.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver
l’affi chage.
!2 Touche SLEEP
Cette touche est utilisée pour régler la minuterie
d’arrêt automatique.
AFFICHAGE FL
dsafg
DISPAUTOTUNEDST
SLEEP
a Indicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en
mode d’affi chage éteint.
s Indicateur de minuterie SLEEP
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction de
minuterie d’arrêt est activée.
d Indicateur AUTO
Cet indicateur s’allume lorsque le mode automatique
du tuner est actif.
h
f Indicateur TUNED
Cet indicateur s’allume lorsque le tuner capte un
signal radio assez puissant.
g Indicateur STEREO
Cet indicateur s’allume lorsqu’une station FM est
syntonisée en stéréo.
h
Affi cheur principal d’informationsy
Diverses informations s’affi chent sur cet indicateur.
Fréquence, PS, PTY, RT, noms de stations saisis
manuellement, etc.
NOMS ET
FUNCTIONS
FONCTIONS
NAMES AND
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
3
Page 4
FONCTIONS
SPEAKER SYSTEMS
REMOTE
CONTROL
R
OUT
IN
OUT
IN
L
R
L
SYSTEM B
SYSTEM A
RL
RL
AC IN
R
L
MODEL NO.
PM5003
PHONO
TUNERCDCD
AUX /
DVD
IN
OUT
RECORDER 2
(
MD /
TAPE
)
RECORDER 1
(
CD-R
)
PM5003N
MODEL NO.
PM5003
PHONO
GND
NOMS ET
PANNEAU ARRIÈRE
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS DE BASE
wer
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
q Borne d’antenne FM (75 ohms)
Raccordez une antenne FM extérieure avec un câble
coaxial ou une source FM de réseau câblé.
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
w Bornes d’antenne AM et de mise
à la terre
Raccordez l’antenne cadre AM fournie. Utilisez les
bornes marquées « AM » et « GND ». L’antenne
cadre AM fournie permet une bonne réception AM
dans la plupart des régions. Orientez l’antenne cadre
PROBLEME
EN CAS DE
jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception.
e Connecteurs AUDIO OUT
Les signaux audio sont sortis de ces connecteurs.
AUTRES
tq
r Connecteurs REMOTE CONTROL
IN et OUT (entrée et sortie
télécommande)
Ces connecteurs permettent de raccorder cet
appareil, au moyen du cordon de connexion de
télécommande fourni, à un élément Marantz
équipé de connecteurs de télécommande. Ces
raccordements rendent possible de commander
toute une chaîne centrée sur l’amplifi cateur ou un
autre élément.
t AC INLET (entrée secteur)
Branchez le cordon secteur fourni dans cette entrée
AC INLET, puis dans la prise électrique murale.
Le ST6003 ne peut être alimenté que par 230 V CA.
RACCORDEMENT DE L’AMPLIFICATEUR
Utilisez le cordon de connexion audio pour raccorder l’appareil à un amplifi cateur stéréo ou amplifi cateur AV.
Mises en garde :
• Ne raccordez pas l’appareil aux connecteurs d’entrée PHONO de l’amplifi cateur.
• Lorsque vous effectuez les raccordements, introduisez à fond les fi ches dans les connecteurs, sinon cela
peut provoquer des parasites.
ST6003
(Rouge)(Blanc)
Câble de connexion audio (fourni)
:
Sens des signaux
(Rouge)(Blanc)
PHONO
GND
PHONO
TUNER
AUX
DVD
RECORDER 1
IN
MODEL NO.
MODEL NO.
CD-R
OUT
RECORDER 2
MD
IN
PM5003
PM5003
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM A
TAPE
OUT
SYSTEM B
Amplifi cateur stéréo Marantz
PM5003N
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
AC IN
4
Remarques :
• Ne branchez pas le cordon secteur avant d’avoir terminé tous les raccordements.
• Pour effectuer les raccordements, reportez-vous aussi aux modes d’emploi des autres éléments.
• Assurez-vous de raccorder correctement les canaux gauche et droit (gauche avec gauche, droit avec droit).
• Notez qu’un ronfl ement ou d’autres parasites seront générés si vous attachez des cordons à fi che à broches avec des
cordons secteur ou les placez près d’un transformateur d’alimentation.
Page 5
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE
D’Antenne FM
MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE AM
1. Retirez l’attache en vinyle et sortez la ligne de
connexion.
2. Courbez la partie base dans le sens inverse.
Antenne
FM externe
Antenne
cadre AM
Introduisez le crochet en bas de la partie cadre
3.
dans la fente sur la partie base.
4. Placez l’antenne sur une surface stable.
Antenne
AM externe
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES
Raccordement de la ligne d’antenne FM fournie
La ligne d’antenne FM fournie n’est destinée qu’à
une utilisation à l’intérieur.
Pendant l’utilisation, déployez l’antenne et déplacezla dans divers sens jusqu’à ce que le signal le plus
clair soit reçu.
Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui
provoquera le moins de distorsion.
Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne
extérieure peut l’améliorer.
Raccordement de l’antenne cadre AM fournie
L’antenne cadre AM fournie n’est destinée qu’à une
utilisation à l’intérieur.
Placez-la dans le sens et la position où vous recevez
le son le plus clair. Mettez-la le plus loin possible de
l’appareil, d’un téléviseur, des câbles d’enceintes et
des cordons d’alimentation.
Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne
extérieure peut l’améliorer.
Desserrez la vis de borne d’antenne AM dans
1.
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Introduisez le fil dénudé dans la borne
2.
d’antenne.
Serrez la vis en la tournant dans le sens des
3.
aiguilles d’une montre pour fi xer le fi l.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE FM
EXTERIEURE
Remarques :
• Eloignez l’antenne des sources de parasites
(enseignes au néon, rues très fréquentées, etc.).
• Ne placez pas l’antenne près de lignes de
tension. Eloignez-la bien de lignes de tension,
transformateurs, etc.
• Afi n d’éviter le risque de foudre et d’électrocution,
une mise à la terre est nécessaire.
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni dans
la prise AC IN du panneau arrière de l’appareil
principal.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise secteur.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE AM
EXTERIEURE
Une antenne extérieure sera plus effi cace si elle est
étendue horizontalement au-dessus d’une fenêtre
ou à l’extérieur.
Remarques :
• Ne retirez pas l’antenne cadre AM.
• Afi n d’éviter le risque de foudre et d’électrocution,
une mise à la terre est nécessaire.
5
Page 6
FONCTIONS
NOMS ET
ÉLÉMENTAIRES
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
ALLUMER L’APPAREIL
1. Branchez le cordon d’alimentation dans la
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
prise murale.
2. Appuyez sur la touche ON/STANDBY de
l’appareil pour le mettre sous tension.
Allumez l’appareil audio raccordé à cet appareil.
3.
Réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil audio
sur cet appareil.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’appareil permute entre les modes de marche et
de veille.
ÉCOUTER LE TUNER
Vous pouvez sélectionner le pas de balayage des
FONCTIONNEMENT
fréquences pour la bande AM.
Le réglage par défaut est le pas de 9 kHz ; si la norme
ÉVOLUÉ
de votre pays est le pas de 10 kHz. Appuyez sur la
touche BAND pendant plus de 6 secondes. Le pas
de balayage change.
Remarque:
Cette opération efface la mémoire de présélection du
PROBLEME
tuner.
EN CAS DE
ACCORD AUTOMATIQUE (AUTO TUNING)
1.2.
TUNER ST6003
AUTRES
Pour sélectionner le tuner et la bande désirée
1.
(FM ou AM), appuyez sur la touche BAND du
panneau avant.
Appuyez sur la touche TUNING/PRESET
2.
3 ou 4 du panneau avant pendant plus de
1 seconde pour lancer la fonction d’accord
automatique.
La recherche automatique commence et
3.
s’arrête si une station est syntonisée.
Si l’accord automatique ne s’arrête pas à la station
désirée, utilisez l’accord manuel “ACCORD MANUEL
(MANUAL TUNING)”.
6
ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING)
1.2.
TUNER ST6003
Pour sélectionner le tuner et la bande désirée
1.
(FM ou AM), appuyez sur la touche BAND du
panneau avant.
Appuyez sur la touche TUNING/PRESET 3
2.
ou 4 du panneau avant pour sélectionner la
station désirée.
MODE D’ACCORD (FM)
(STÉRÉO AUTOMATIQUE OU MONO)
TUNER ST6003
Dans le mode stéréo automatique, l’indicateur AUTO
reste affi ché à l’écran.
L’indicateur “ST” s’allume lorsqu’une émission en
stéréo est trouvée.
Aux fréquences ouvertes, le bruit est assourdi et les
indicateurs “TUNED” et “ST” sont éteints.
Si le signal est faible, il peut être diffi cile de faire
l’accord sur une station en stéréo. Dans ce cas,
appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant.
L’indicateur “AUTO” s’éteint, les émissions stéréo
FM sont réceptionnées en mono et l’indicateur “ST”
s’éteint.
Pour retourner au mode stéréo automatique, appuyez
de nouveau sur la touche T-MODE. L’indicateur AUTO s’allume à l’écran.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION
Cet appareil vous permet de mémoriser jusqu’à 50
stations FM/AM dans n’importe quel ordre.
Pour chaque station, vous pouvez programmer
la fréquence et le mode de réception si vous le
désirez.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION AUTOMATIQUE
Cette fonction assure le balayage automatique des
bandes FM et AM et la mémorisation de toutes les
stations ayant une puissance de signal adaptée.
1. 3. 2. 4.5.2.
TUNER ST6003
Pour sélectionner le mode FM, appuyez sur la
1.
touche BAND du panneau avant.
Tout en appuyant sur la touche MEMORY,
2.
appuyez sur la touche TUNING3.
“AUTO PRESET” apparaît à l’écran et le balayage
commence à partir de la fréquence la plus basse.
Chaque fois que le tuner capte une station, le
3.
balayage s’arrête temporairement et la station
est audible pendant cinq secondes.
Les opérations suivantes sont possibles
pendant ce temps :
Vous pouvez changer de bande avec la touche
BAND.
Si aucune touche n’est pressée durant cette
4.
période, la station en cours est mémorisée
sous la présélection Preset 01.
Pour ignorer la station actuelle, appuyez sur la
touche 3 pendant cette période ; cette station
est ignorée et l’accord automatique continue.
L’opération cesse automatiquement dès que
5.
les 50 présélections disponibles se sont vu
attribuer une station ou lorsque le balayage
automatique atteint la fréquence la plus haute
de toutes les bandes. Si vous désirez effacer
la mémoire de présélection automatique,
appuyez sur la touche CLEAR.
Remarque:
Il se peut que les stations de la mémoire de présélection
existantes soient écrasées.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION MANUELLE
3.
2.4.
TUNERST6003
Recherchez la station radio désirée (reportez-
1.
vous à la section “ACCORD MANUEL” ou à la
section “ACCORD AUTOMATIQUE”).
Appuyez sur la touche MEMORY du panneau
2.
avant. “– –” (numéro de présélection) clignote
à l’écran.
Sélectionnez le numéro de présélection en
3.
appuyant sur la touche TUNING 3 ou 4
pendant le clignotement de l’indicateur (environ
5 secondes).
Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY
4.
pour mémoriser la station. L’écran ne clignote
plus.
La station est à présent mémorisée à
l’emplacement de présélection spécifi é.
Page 7
FRANÇAIS
RAPPEL D’UNE STATION PRÉSÉILECTIONNÉE
1.1.
TUNERST6003
Sélectionnez la station de présélection en
1.
appuyant sur les touches F/P et TUNING 3 ou
4 du panneau avant.
EFFACER LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES DE
LA MÉMOIRE
Vous pouvez effacer des stations présélectionnées
de la mémoire de la manière suivante :
2.3.
TUNER ST6003
Chargez le numéro de présélection dont vous
1.
voulez effacer la programmation selon la
méthode décrite sous “Rappel d’une station
présélectionnée”.
Appuyez sur la touche MEMORY du panneau
2.
avant.
Le numéro de présélection mémorisé clignote
3.
à l’écran pendant 5 secondes. Pendant qu’il
clignote, appuyez sur la touche CLEAR du
panneau avant.
“xx CLEAR” s’affiche pour indiquer que la
4.
présélection choisie a été effacée.
Remarque:
Pour effacer de la mémoire toutes les stations de
présélection, appuyez sur les touches CLEAR et F/P
du panneau avant et maintenez-les enfoncées pendant
2 secondes.
TRI DES STATIONS PR
Si les stations n’ont pas été mises en mémoire dans
un ordre continu:
Par exemple, si les stations sont mises en mémoire
comme suit
1) 87,5 MHz
2) 93,1 MHz
3) 94,7 MHz
10) 105,9 MHz
Comme il n’y a pas de stations programmées pour
les présélections 4 à 9, vous pouvez modifi er la
présélection 10 en présélection 4.
Pour ordonner les numéros, appuyez sur la
touche TUNING3 tout en appuyant sur la touche
MEMORY.
“PRESET SORT” apparaît sur l’afficheur et les
numéros sont assignés aux canaux dans l’ordre.
ÉSÉ
LECTIONNÉES
TUNER ST6003
SAISIE DU NOM DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES
Cette fonction permet d’entrer le nom de chaque canal
présélectionné avec des caractères alphanumériques.
Avant d’entrer le nom d’une station, il est nécessaire
de mémoriser les stations de présélection comme
décrit ci-dessus.
4.5.
TUNERST6003
Chargez le numéro de présélection dont vous
1.
voulez entrer le nom selon la méthode décrite
sous “Rappel d’une station présélectionnée”.
Appuyez sur la touche MEMORY du panneau
2.
avant pendant plus de 3 secondes.
La colonne de gauche du nom de la station
3.
clignote, indiquant ainsi qu’elle est prête à
recevoir un caractère.
Si vous appuyez sur la touche TUNING
4.
3 ou 4 du panneau avant, les caractères
alphabétiques et numériques s’afficheront
dans l’ordre suivant :
A → B → C ... Z → 1 → 2 → 3 ..... 0 → – → +
→ / → (Blanc) → A
Haut →←Bas
Après avoir sélectionné le premier caractère à
5.
saisir, appuyez sur la touche MEMORY.
L’entrée dans cette colonne est complète
et la colonne suivante se met à clignoter.
Remplissez la colonne suivante de la même
manière.
Pour vous déplacer vers l’avant et l’arrière
entre les caractères, appuyez sur la touche F/P
puis sur la touche TUNING3 ou 4.
Remarque :
Les colonnes inutilisées doivent être remplies en
entrant des blancs.
Pour sauvegarder le nom, appuyez sur la
6.
touche MEMORY du panneau avant pendant
plus de 2 secondes.
2.5.6.5.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
7
Page 8
FRANÇAIS
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT DU RDS
Utilisé de nos jours dans de nombreux pays, le RDS
(Radio Data System = Système de radiodiffusion de
données) est une description de l’espace caché de
programmation de la station dans le signal FM.
Cet appareil est équipé du RDS pour aider dans la
RACCORDEMENTS
sélection de stations FM en utilisant les noms de
DE BASE
stations et de réseaux plutôt que les fréquences
de radiodiffusion. Parmi les fonctionnalités RDS
supplémentaires fi gure la capacité de rechercher
des types de programmes.
ÉLÉMENTAIRES
RADIO TEXT
Certaines stations RDS utilisent la technologie
RADIO TEXT et diffusent du texte qui fournit des
informations supplémentaires sur la station et le
programme en cours.
Les informations RADIO TEXT sont affichées
FONCTIONNEMENT
comme texte “défi lant”. RADIO TEXT est transmis
caractère par caractère par la station de radio. C’est
ÉVOLUÉ
pourquoi cela prend un certain temps pour que le
texte entier défi le.
AFFICHAGE RDS
Lorsque cet appareil est branché sur une station
PROBLEME
EN CAS DE
FM transmettant des données RDS, l’affichage
des informations sur le panneau avant montre
automatiquement le nom de la station ou le RADIO
TEXT à la place de l’affi chage typique proposé par la
fréquence de radiodiffusion de la station.
Pour changer l’affichage, appuyez sur la touche
DISPLAY.
AUTRES
PS (
Program Service Name
TUNER ST6003
RT (
RADIO TEXT
)Frequency
)
AFFICHAGE DU TYPE DE PROGRAMME (PTY)
Le système RDS classe les programmes en fonction
du genre dans différents groupes de types de
programmes (PTY). Pour affi cher les informations de
type de programme pour la station actuelle, appuyez
sur la touche F/P pendant 3 secondes ou plus.
TUNER ST6003
RECHERCHE AUTOMATIQUE
DU TYPE DE PROGRAMME (PTY)
Cet appareil est équipé pour rechercher
automatiquement des stations transmettant l’un des
29 types de programmes différents.
Pour rechercher un type de programme (PTY),
procédez comme suit :
2.1.3.4.
TUNERST6003
Appuyez sur la touche F/P pendant 3
1.
secondes ou plus. Le programme de la station
s’affi che ou le groupe de types de programmes
actuellement sélectionné clignote si aucune
station ou donnée RDS n’est présente.
Pour changer de type PTY, appuyez sur la
2.
touche 3 ou 4 du panneau avant jusqu’à ce
que le PTY désiré apparaisse sur l’affi cheur.
Une fois que le groupe ou type de programme
3.
désiré a été sélectionné, appuyez sur la touche
F/P du mode TUNER alors que l’affichage
clignote (environ 5 secondes). La recherche
automatique du type de programme est
lancée, et le Tuner fera une pause à chaque
station transmettant des informations RDS
PTY correspondant à votre choix.
Pour passer à la station RDS suivante ayant
4.
le programme désiré, appuyez à nouveau sur
la touche F/P du mode TUNER dans les 5
secondes.
NUMERO AFFICHAGETYPE DE PROGRAMME
1POP MMusique Pop
2ROCK MMusique Rock
3EASY MMusique légère
4LIGHT MMusique classique légère
5CLASSICSGrande musique classique
6NEWSInformations
7AFFAIRSActualités
8INFORenseignements
9SPORTSport
10EDUCATEEducation
11DRAMAThéâtre
12CULTURECulture
13SCIENCEScience
14VARIEDDivers
15OTHER MAutre musique
16WEATHERMétéorologie
17FINANCEFinance
18CHILDRENEmissions pour enfants
19SOCIALProblèmes sociaux
20RELIGIONReligion
21PHONE INAppels en direct
22TRAVELVoyages
23LEISURELoisirs
24JAZZMusique Jazz
25COUNTRYMusique Country
26NATION MMusique nationale
27OLDIESAnciennes chansons populaires
28FOLK MMusique folklorique
29DOCUMENTDocumentaires
AUTRES OPÉRATIONS
UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT
AUTOMATIQUE
TUNER ST6003
Pour programmer cet appareil afi n qu’il se mette
en veille automatiquement, appuyez sur la touche
SLEEP.
Chaque pression sur cette touche augmente le délai
de mise hors tension dans l’ordre suivant :
OFF10203050
12090807060100110
Le délai avant l’arrêt s’affiche pendant quelques
secondes sur le panneau avant et le compte à
rebours se met en marche.
40
Lorsque le délai programmé est écoulé, l’appareil
s’arrête automatiquement.
Remarquez que l’indicateur SLEEP de l’écran
s’allume lorsque l’option SLEEP est programmée.
Pour annuler l’option SLEEP, appuyez sur la touche
SLEEP jusqu’au moment où “SLEEP OFF” apparaît
à l’écran et l’indicateur SLEEP disparaît.
MODE D’AFFICHAGE
TUNER ST6003
Vous pouvez sélectionner le mode d’affi chage pour
l’affi cheur avant de l’appareil en Mode d’affi chage
des stations.
Lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY, le
mode d’affi chage change dans les 2 secondes qui
suivent.
Mode d’affi chage des stations
Appuyez sur la touche
DISPLAY.
Mode d’affi chage des fréquences
2 secondes
8
Page 9
FRANÇAIS
SPEAKER SYSTEMS
REMOTE
CONTROL
R
OUT
IN
OUT
IN
L
R
L
SYSTEM B
SYSTEM A
RL
RL
AC IN
R
L
MODEL NO.
PM5003
PHONO
TUNERCDCD
AUX /
DVD
IN
OUT
RECORDER 2
(
MD /
TAPE
)
RECORDER 1
(
CD-R
)
PM5003N
MODEL NO.
PM5003
PHONO
GND
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Il est possible de commander cet appareil à l’aide de la télécommande fournie avec l’amplifi cateur intégré
Marantz.
Les opérations suivantes sont possibles à l’aide de la télécommande.
Pour commander cet appareil à l’aide de la télécommande fournie avec un amplifi cateur intégré Marantz,
vous devez raccorder le connecteur REMOTE CONTROL de cet appareil à la borne REMOTE CONTROL de
l’amplifi cateur, à l’aide des câbles fournis.
Lorsque vous appuyez sur la touche TUNER, les
(Example : la télécommande fournie
avec PM5003
touches du TUNER fonctionnent comme indiqué
dans le tableau ci-dessous.
NOM DE LA
TOUCHE
SOURCE POWER
P.SCAN/A.TUNE
3/TUNE+
4/TUNE-
1/PRESET-
2/PRESET+
BAND
0-9
CLEAR
Mise sous tension et hors
tension
Lance le balayage des
présélections
Accord sur une fréquence
plus élevée
Accord sur une fréquence
moins élevée
Stations de présélection
suivantes
Stations de présélection
précédentes
Sélectionne la bande
Saisit le chiffre
Annule la saisie
FONCTION
Saisit les numéros de
MEMO
mémoire de présélection du
tuner
DISPLAY
Sélectionne le mode
d’affi chage RDS
Affi che les informations de
PTY
type de programme pour la
station actuelle
F.DIRECT
Sélectionne "l'entrée directe
de fréquence"
Sélectionne le mode stéréo
T.MODE
automatique ou le mode
mono
RACCORDER LES PRISES DE COMMANDE À DISTANCE
Raccordez les connecteurs AUDIO OUT et REMOTE CONTROL IN aux bornes correspondantes sur
l’amplificateur stéréo Marantz à l’aide du câble de connexion audio et du câble de connexion de la
télécommande.
Remarque :
Mettez l’amplifi cateur stéréo hors tension avant d’effectuer les raccordements.
ST6003
Câble de connexion audio (fourni)Câble de connexion de la télécommande (fourni)
Amplifi cateur stéréo Marantz
PHONO
GND
PHONO
TUNER
MODEL NO.
PM5003
MODEL NO.
PM5003
AUX
DVD
RECORDER 1
IN
RECORDER 2
MD
TAPE
CD-R
OUT
OUT
IN
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM A
SYSTEM B
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
PM5003N
AC IN
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
9
Page 10
FRANÇAIS
FONCTIONS
NOMS ET
EN CAS DE PROBLEME
Vérifi er les points suivants avant de recourir au servic de dépannage.
1. Vos connexions sont-elles effectuées correctement ?
2. Manipulez-vous l’unité conformément aux instructions du manuel ?
3. Les amplifi cateurs de puissance et les haut-parleurs sont-ils normaux ?
RACCORDEMENTS
DE BASE
Si l’unité ne fonctionne pas correctement, vérifi er les points énumérés dans le tableau ci-dessous.
Si votre problème ne se résout pas avec les solutions préconisées au tableau suivant, un mauvais
fonctionnement des circuits internes est envisageable; débrancher immédiatement le cordon d’alimentation
et contacter votre concessionnaire, distributeur Marantz le plus proche ou le Centre d’Entretien Marantz de
votre région.
ÉLÉMENTAIRES
L’appareil ne se met pas sous tension
lorsque le commutateur POWER
ON/STANDBY est enfoncé.
Un siffl ement est entendu pendant les
émissions FM.
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
Un siffl ement ou ronfl ement est entendu
pendant les émissions AM.
PROBLEME
Un grondement (bourdonnement) est
EN CAS DE
entendu pendant les émissions AM.
Je ne peux pas obtenir le son.L’amplifi cateur raccordé n’est pas sous
AUTRES
SYMPTOMECAUSEMESURE A PRENDRE
La fi che du cordon secteur n’est pas
branchée dans la prise électrique
murale.
Le câble d’antenne n’est pas
correctement raccordé.
L’antenne ne pointe pas dans la bonne
direction.
Les ondes radio sont faibles.Installez une antenne extérieure.
Des parasites sont générés par un
téléviseur ou interférences dans les
signaux envoyés depuis la station de
radiodiffusion.
Les signaux transmis par le cordon
secteur sont modulés par la fréquence de
la source d’alimentation.
tension.
Branchez correctement le cordon
secteur.
Raccordez correctement les câbles.
Pointez l’antenne dans la bonne
direction.
Mettez le téléviseur hors tension.
Modifi ez la position de l’antenne cadre.
Installez une antenne extérieure.
Introduisez la fi che dans le sens inverse.
Installez une antenne extérieure.
Le raccordement des câbles à
l’amplifi cateur n’est pas correct.
SLEEPF/PT.MODEDISPLAY
TUNER ST6003
VERROUILLAGE DES TOUCHES (BOUTONS)
AVANT DE L’APPAREIL
Si vous appuyez en même temps sur les touches
F/P et T.MODE du panneau avant et les maintenez
enfoncées pendant trois secondes ou plus, toutes les
touches du panneau avant (sauf la touche POWER ON/OFF) seront verrouillées.
"F-KEY LOCK!" apparaîtra sur l’affi cheur.
Pour les déverrouiller, il suffi t d’appuyer à nouveau
simultanément sur les deux mêmes touches pendant
plus de trois secondes. « F-KEY UNLOCK » apparaît
sur l’affi cheur et les touches sont déverrouillées.
MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Si cet appareil fonctionne mal, la cause peut en être
une décharge électrostatique ou une interférence
de ligne CA qui aura détérioré l’information dans les
circuits de la mémoire de l’appareil. Par conséquent:
– débranchez la prise de l’alimentation de ligne
CA
– après avoir attendu au moins trois minutes,
rebranchez la prise sur l’alimentation de ligne
CA
– réessayer de faire fonctionner l’appareil.
POUR RÉINITIALISER L’APPAREIL
Si le fonctionnement ou les affichages semblent
anormaux, réinitialisez l’appareil en procédant
comme suit. Avec l’appareil sous tension, appuyez
sur les touches SLEEP et DISPLAY simultanément
et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes
ou plus.
N’oubliez pas que cette procédure rétablira les
réglages par défaut de TUNER PRESET, etc.
10
Maintien de la mémoire
Dans le cas où une panne de courant se
•
produit ou si le cordon d’alimentation a été
accidentellement débranché, cet appareil est
muni d’une fonction de maintien pour éviter
que les données en mémoire, comme les
préréglages, ne soient effacées.
Page 11
FRANÇAIS
AUTRES
CARACTERISTIQUES
SECTION SYNTONISEUR FM
Gamme de fréquences ........................87,5 – 108,0 MHz
Câble de connexion audio ............................................. 1
Câble de connexion de la télécommande ...................... 1
Caractéristiques techniques susceptibles de
changement sans préavis.
TECHNIQUES
DIMENSIONS
440 mm
TUNER ST6003
10 mm
341 mm
328.5 mm
2 mm
90.5 mm
104.5 mm
14 mm
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU
MATÉRIEL
Avec des soins et un nettoyage appropriés, la fi nition
externe de votre appareil durera indéfi niment. Ne
jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de
fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques
agressifs (comme une solution de lessive), d’alcool,
de diluant, de benzine, d’insecticide ou d’autres
substances volatiles car ces produits abîmeront la
surface extérieure du matériel.
De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant
des substances chimiques. Si le matériel est sale,
essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux
non pelucheux.
Si le matériel est très sale:
• diluer du liquide vaisselle dans de l’eau, à raison
d’une part de liquide pour six parts d’eau.
• tremper un chiffon doux non pelucheux dans la
solution et l’essorer jusqu’à ce qu’il soit simplement
humide.
• essuyer le matériel avec le chiffon humide.
• sécher le matériel en l’essuyant avec un chiffon
sec.
RÉPARATIONS
Seuls les techniciens d’entretien les plus compétents
et les plus qualifiés devraient être autorisés à
entretenir le matériel. Le personnel du centre de
garantie, formé en usine, possède les connaissances
et les installations spéciales nécessaires pour
effectuer les réparations et l’étalonnage de ce
matériel de précision. Après l’expiration de la période
de garantie, les réparations seront facturées si elles
permettent de revenir à un mode de fonctionnement
normal du matériel.
En cas de diffi culté, consulter le distributeur ou écrire
directement au plus proche établissement énuméré
sur la liste des centres d’entretien Marantz autorisés.
Si la demande est effectuée par courrier,
indiquer le modèle et le numéro de série du matériel
et joindre une description complète de ce qui semble
anormal dans le comportement du matériel.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.