Marantz ST6003 User Manual [de]

Page 1
NEDERLANDS
INLEIDING
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Marantz ST6003-tuner. Deze opmerkelijke component is gemaakt om u gedurende vele jaren te laten luisterplezier te geven. Neem a.u.b. enkele minuten de tijd om deze gebruiksaanwijzing grondig door te lezen alvorens de ST6003. aan te sluiten en te bedienen. Aangezien vele aansluitingen en confi guraties mogelijk zijn, nodigen wij u uit uw specifi eke systeemopstelling te bespreken met uw erkende Marantz-dealer.
CONTROLE VAN DE ACCESSOIRES
Controleer vóór het gebruik of alle onderstaande accessoires in de verpakkingsdoos zijn meegeleverd.
Audio-aansluitsnoer
Gebruiksaanwijzing
INHOUDSOPGAVE
INLEIDING ..............................................1
CONTROLE VAN DE ACCESSOIRES ..............................1
INHOUDSOPGAVE ................................1
KENMERKEN .........................................2
VÓÓR HET GEBRUIK ...........................2
NAAMEN EN FUNCTIES .......................3
VOORPANEEL ...................................................................3
FL DISPLAY ........................................................................3
ACHTERPANEEL ............................................................... 4
BASISAANSLUITINGEN .......................4
AANSLUITEN VAN DE VERSTERKER .............................4
AANSLUITEN VAN DE ANTENNEAANSLUITINGEN .......5
HET NETSNOER AANSLUITEN ........................................5
BASISBEDIENING .................................6
HET APPARAAT INSCHAKELEN ...................................... 6
LUISTEREN NAAR DE TUNER .........................................6
AUTOMATISCH AFSTEMMEN ..........................................6
HANDMATIG AFSTEMMEN............................................... 6
(FM-) AFSTEMFUNCTIE (AUTO STEREO OF MONO) ...6
GEAVANCEERDE BEDIENING .............6
VOORKEURZENDERGEHEUGEN ...................................6
RDS-BETRIEB ....................................................................8
OVERIGE BEDIENING ......................................................8
BEDIENING MET DE AFSTANDSBEDIENING ................. 9
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ...........10
VOORPANEEL (TOETS) VERGRENDELING
VAN HE T A PPAR AAT .. ... .. ... ... .. ... ... .. ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... 10
ALGEMENE STORINGEN ...............................................10
TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT.........................10
OVERIGE ..............................................11
TECHNISCHE GEGEVENS ............................................. 11
REINIGEN VAN DE BUITENPANELEN
VAN HE T A PPAR AAT .. ... .. ... ... .. ... ... .. ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... 11
REPARATIES .................................................................... 11
NAAMEN EN
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
BEDIENING
GEAVANCEERDE
AM-raamantenne
FM-antenne
Netsnoer
Aansluitsnoer voor de afstandsbediening
RECYCLING VAN APPARATUUR EN
VERPAKKINGSMATERIAAL
De verpakking van dit product is geschikt voor recycling. Dit product en de accessoires, als geheel verpakt, zijn het relevante product volgens de WEEE-richtlijn, behalve de batterijen. Gooi materialen bij het afval volgens de gemeentelijke voorschriften voor recycling. Gooi dit apparaat bij het afval volgens de gemeentelijke wetten of voorschriften. Batterijen mogen nooit bij het normale afval en mogen nooit worden verbrand, maar moeten worden weggegooid volgens de gemeentelijke voorschriften voor chemisch afval.
OPLOSSEN VAN
1
PROBLEMEN
OVERIGE
Page 2
NEDERLANDS
NAAMEN EN
KENMERKEN
Q 50 willekeurig te programmeren AM/FM-
voorkeurzenders
BASISAANSLUITINGEN
Q Slaaptimer
Q Dimmeroptie
Q RDS-functie
Radio Data System (RDS) biedt informatie tijdens FM-uitzendingen.
Q Afstandsbediening via de Marantz Remote
BASISBEDIENING
Control Bus
GEAVANCEERDE
BEDIENING
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN
VÓÓR HET GEBRUIK
Alvorens u het apparaat op de netspanning aansluit, dient u eerst dit hoofdstuk te lezen.
ELEKTRICITEIT
Dit apparaat van Marantz kan worden aangesloten op de netspanning bij u thuis en voldoet aan de veiligheidseisen in uw regio. ST6003. mogen uitsluitend worden bediend op een netspanning (wisselspanning) van 230 V.
AUTEURSRECHT
Voor het opnemen en afspelen van bepaald materiaal kan toestemming noodzakelijk zijn. Voor verdere informatie hierover wordt verwezen naar:
— Wet Auteursrechten 1956
— Wet Acteurs en Musici 1958
— Wetten ter Bescherming van Beoefenaars van
Uitvoerende Kunsten 1963 en 1972
— Alle recentere wettelijke bepalingen en
voorschriften
ONGESCHIKTE INSTALLATIEPLAATSEN
Om dit apparaat zo lang mogelijk in perfecte staat te houden, mag u hem niet op de volgende plaatsen installeren:
• Blootgesteld aan direct zonlicht
Dicht bij warmtebronnen zoals verwamingstoestellen
• Zeer vochtige of slecht geventileerde plaatsen
• Stoffi ge plaatsen
• Plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen
• Op een wankel, schuin of onstabiel oppervlak
• In een audiorack met weinig ruimte boven­en onderaan of op andere plaatsen waar de warmteafvoer wordt belemmerd
Zorg voor een goede warmteafvoer door voldoende vrije ruimte te laten tussen het apparaat en de muur of andere componenten, zoals hieronder is aangegeven.
0,1 m (4 duim) of meer
0,1 m (4 duim)
of meer
TUNER ST6003
0,1 m (4 duim)
of meer
0,1 m (4 duim)
of meer
Er kunnen ruis of storingen op het beeld worden veroorzaakt als dit apparaat of andere elektronische apparatuur waarin microprocessoren zijn verwerkt, in de buurt van een tuner of TV wordt gebruikt. Neem in dit geval de volgende stappen: En tal caso, siga los pasos siguientes:
• Zet dit apparaat zo ver mogelijk van de tuner of TV.
• Leg de antennekabels van de tuner of TV uit de buurt van het netsnoer en de snoeren die op de ingangen/uitgangen van dit apparaat zijn aangesloten.
• Ruis of storingen komen vooral voor als u een kamerantenne of voedingskabel van 300 Ω (ohm) gebruikt. We raden u aan een buitenantenne en coaxkabels van 75 (ohm) te gebruiken.
Opmerking:
Installeer deze apparatuur niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast of soortgelijke kast, omdat de hitte dan niet kan worden afgevoerd.
OVERIGE
2
Page 3
NAAMEN EN FUNCTIES
NEDERLANDS
VOORPANEEL
q
q POWER ON/STANDBY-knop
Wanneer u hierop drukt, licht het display op en wordt het apparaat ingeschakeld. Wanneer u hier nog een keer op drukt, gaat het display uit en komt het apparaat in de stand-by-stand.
STANDBY-indicator
Brandt rood in de stand-by-stand.
w RDS-aanduiding
Deze aanduiding wordt verlicht wanneer er RDS­uitzendingen worden ontvangen, en knippert als er naar RDS-uitzendingen wordt gezocht.
e DISPLAY-toets
Druk op deze toets om het FL-displayscherm om te schakelen. (Zie bladzijde 8)
r CLEAR-toets
Druk op deze toets om in de tunerfunctie de voorkeurzender of het scannen van voorkeurzenders te annuleren. (Zie pagina 7.)
t MEMORY-toets (geheugentoets)
Druk op deze toets om de voorkeurzendernummers of –namen in te voeren (Zie bladzijde 6).
w
TUNER ST6003
ertyio!0!1 u
y T- M OD E - t oe t s (f un c ti e t o et s )
Druk op deze toets om de automatisch-stereofunctie of monofunctie te kiezen wanneer de FM-frequentie­band is gekozen. De “AUTO”-indicator zal op het display gaan branden. (Zie bladzijde 6)
u TUNING/PRESET 34 (onhoog/
omlaag)-toetsen
Deze toetsen worden gebruikt om af te stemmen op de gewenste radiozender of om een gewenste radiozender te programmeren als voorkeurzender.
i BAND-toets
Druk op deze toets om te schakelen tussen FM en AM in de TUNER-functie.
o F/P-toets
(frequentie/voorkeurzender-toets)
Druk op deze toets tijdens het ontvangen van een AM- of FM-uitzending om de werking van de UP/ DOWN-toetsen te wisselen tussen het scannen van frequenties en het kiezen van voorkeurzenders.
!0 DIMMER-toets
Druk eenmaal op deze toets om de displayverlichting te dimmen. Druk tweemaal op deze toets om de displayverlichting uit te schakelen zodat de “DISP”­indicator aan gaat. Druk nogmaals op deze toets om de displayverlich­ting weer aan te schakelen.
FL DISPLAY
dsafg
DISP AUTO TUNED ST
SLEEP
a
DISP-indicator (display-uit-indicator)
Deze indicator gaat aan wanneer het display van dit apparaat is uitgeschakeld.
s SLEEP-timerindicator
Deze indicator brandt wanneer de slaaptimer is ingeschakeld.
d AUTO-indicator
Deze indicator gaat aan wanneer de automatisch­afstemmenfunctie van de tuner is ingeschakeld.
h
f TUNED-indicator
Deze indicator licht op wanneer de tuner een voldoende sterk radiosignaal ontvangt.
g STEREO-indicator
Deze indicator gaat aan wanneer op een FM-zender in stereo is afgestemd.
h Hoofdinformatiedisplay
Met deze indicator wordt een verscheidenheid aan informatie weergegeven. Frequentie, zender naam, radiot ekst, programma­soort, handmatig ingevoerde namen van zenders, enzovoort.
NAAMEN EN
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
BEDIENING
GEAVANCEERDE
PROBLEMEN
OPLOSSEN VAN
OVERIGE
!1 SLEEP-toets
Druk op deze toets om de slaaptimer in te stellen.
3
Page 4
NAAMEN EN
SPEAKER SYSTEMS
REMOTE
CONTROL
R
OUT
IN
OUT
IN
L
R
L
SYSTEM B
SYSTEM A
R L
R L
AC IN
R
L
MODEL NO.
PM5003
PHONO
TUNERCDCD
AUX /
DVD
IN
OUT
RECORDER 2
(
MD /
TAPE
)
RECORDER 1
(
CD-R
)
PM5003N
MODEL NO.
PM5003
PHONO
GND
ACHTERPANEEL
NEDERLANDS
BASISAANSLUITINGEN
w e r
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
q FM-antenne (75 ohm)-aansluiting
Sluit hier een externe FM-antenne aan met een
GEAVANCEERDE
coaxkabel, of een FM-bron van een kabelnetwerk.
BEDIENING
w AM-antenne en aarde-
aansluitingen
Sluit hier de bijgeleverde AM-raamantenne aan. Gebruik de aansluitingen “AM” en “GND”.
OPLOSSEN VAN
De bijgeleverde AM-raamantenne geeft op de
PROBLEMEN
meeste locaties een goede AM-ontvangst. Plaats de raamantenne zodat u de beste ontvangst krijgt.
e Audio-uitgangsaansluitingen
Uit deze aansluitingen komen de audiosignalen.
OVERIGE
tq
r REMOTE CONTROL IN en OUT-
aansluitingen
Via deze aansluitingen en de bijgeleverde aansluit­kabel voor de afstandsbediening kunt u dit apparaat aansluiten op een Marantz-component met een aansluiting voor een afstandsbediening. Via deze aansluitingen kunt u met de afstandsbediening een volledig systeem bedienen dat rond de versterker of een andere soortgelijke component is opgebouwd.
t AC IN-aansluiting
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op AC IN en vervolgens op een wandcontactdoos. De ST6003 is alleen geschikt voor 230 V AC.
AANSLUITEN VAN DE VERSTERKER
Met de audio-aansluitkabel sluit u het apparaat aan op een stereoversterker of AV-versterker.
Voor zi ch ti g:
Sluit het apparaat niet aan op de PHONO-ingangen op de versterker.
Sluit de stekkers altijd stevig op de aansluitingen aan. Wanneer de stekkers niet stevig worden
aangesloten, kan ruis ontstaan.
ST6003
(Rood) (Wit)
Audio -aansluitsnoer (bijg eleverd)
:
Signaalrichting
(Rood) (Wit)
PHONO
GND
PHONO
TUNER
AUX
MODEL NO.
PM5003
MODEL NO.
PM5003
DVD
RECORDER 1
IN
RECORDER 2
MD
TAPE
CD-R
OUT
OUT
IN
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM A
SYSTEM B
Marantz-stereoversterker
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
PM5003N
AC IN
4
Opmerkingen:
• Sluit de netspanning pas aan als u alles hebt aangesloten.
• Raadpleeg bij het aansluiten ook de gebruiksaanwijzingen van de andere componenten.
• Zorg dat u de linker- en rechterkanalen goed aansluit (links op links, rechts op rechts).
• Het vastbinden van snoeren met éénpolige stekkers aan netsnoeren of het plaatsen van deze snoeren in de buurt van een transformator kan leiden tot een bromtoon of andere ruis.
Page 5
NEDERLANDS
AANSLUITEN VAN DE ANTENNEAANSLUITINGEN
FM-ANTENNE
DE AM-RAAMANTENNE OPBOUWEN
1. Maak het vinyl klembandje los en wikkel de aansluitdraad af.
FM-
BUITENANTENNE
AM-
RAAMANTENNE
Steek de lip aan de onderkant van het anten-
3.
neraam in de sleuf in de antennevoet.
AM-
BUITENANTENNE
AANSLUITEN VAN DE BIJGELEVERDE ANTENNES
Aansluiten van de bijgeleverde FM-antenne
De bijgeleverde FM-antenne is alleen voor gebruik binnenshuis. Maak tijdens het gebruik de antenne zo lang mogelijk en houd deze in verschillende richtingen tot het helderste signaal wordt verkregen. Zet de antenne vast met punaises of soortgelijke hulpmiddelen in de positie waarin het minste vervorming optreedt. Als u last heeft van slechte ontvangstkwaliteit, kan met behulp van een FM-buitenantenne de ontvangstkwaliteit worden verhoogd.
Aansluiten van de bijgeleverde AM-raamantenne
De bijgeleverde AM-raamantenne is alleen voor gebruik binnenshuis. Stel de raamantenne op in de richting en op de plaats waar u het helderste geluid ontvangt. Plaats de raamantenne zo ver mogelijk van het apparaat, de tv, luidsprekerkabels en netsnoeren vandaan. Als u last heeft van slechte ontvangstkwaliteit, kan met behulp van een AM-buitenantenne de ontvangstkwaliteit worden verhoogd.
Draai de schroef van de AM-raamantenneaan-
1.
sluiting linksom los.
Steek de blote draad in de AM-raamantenne-
2.
aansluiting.
Draai de schroef rechtsom vast om de draad
3.
vast te zetten.
HET NETSNOER AANSLUITEN
1. Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC
IN-aansluiting op het achterpaneel van het hoofdapparaat.
2. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact.
NAAMEN EN
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
BEDIENING
GEAVANCEERDE
2. Buig de antennevoet achterover naar buiten.
4. Plaats de AM-raamantenne op een stabiele ondergrond.
AANSLUITEN VAN EEN FM-BUITENANTENNE
Opmerkingen:
• Houd de antenne uit de buurt van storingsbronnen (neonverlichting, drukke wegen, enz.).
Plaats de antenne niet dichtbij elektriciteitskabels.
• Houd deze ver uit de buurt van elektriciteitskabels, transformators, enz.
• Om het gevaar van blikseminslag en elektrische schokken te voorkomen, is het noodzakelijk de antenne te aarden.
AANSLUITEN VAN EEN AM-BUITENANTENNE
Een AM-buitenantenne zal effectiever werken als deze binnenshuis boven een raam of buiten horizon­taal is aangebracht.
Opmerkingen:
• La at de AM-raamantenne aangesloten op he t apparaat.
• Om het gevaar van blikseminslag en elektrische schokken te voorkomen, is het noodzakelijk de antenne te aarden.
OPLOSSEN VAN
5
PROBLEMEN
OVERIGE
Page 6
NAAMEN EN
BASISBEDIENING
NEDERLANDS
GEAVANCEERDE BEDIENING
HET APPARAAT INSCHAKELEN
1. Steek de stekker van het netsnoer in het
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
stopcontact.
Druk op de ON/STANDBY- toets op het
2.
apparaat om deze in te schakelen.
Schakel de audioapparaten in die zijn
3.
aangesloten op dit apparaat. Stel de ingangsbronkeuze op het audioapparaat in op dit apparaat.
• Ledere keer als u drukt, wordt het apparaat beurtelings ingeschakeld en standby gezet.
LUISTEREN NAAR DE TUNER
De stapgrootte voor het scannen van AM-frequenties
GEAVANCEERDE
kan worden ingesteld.
BEDIENING
De standaard stapgrootte is 9 kHz. Als in uw land de stapgrootte 10 kHz is, drukt u 6 seconden of langer op de BAND-toets. De stapgrootte voor het scannen zal veranderen.
Opmerking:
Het voorkeurzendergeheugen van de tuner zal worden
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN
gewist wanneer u de stapgrootte verandert.
AUTOMATISCH AFSTEMMEN
1. 2.
OVERIGE
1. Druk op de BAND-toets op het voorpaneel om
de tuner en de gewenste band (AM of FM) te selecteren.
Houd gedurende langer dan 1 seconde
2.
de TUNING/PRESET voorpaneel ingedrukt om het automatisch afstemmen te starten.
Het automatisch zoeken begint en stopt zodra
3.
op een zender is afgestemd.
Als het zoeken niet bij de gewenste zender stopt, volgt u de procedure voor “Handmatig afstemmen”.
TUNER ST6003
3
of 4 toets op het
HANDMATIG AFSTEMMEN
1. 2.
TUNER ST6003
1. Druk op de BAND-toets op het voorpaneel om de tuner en de gewenste band (AM of FM) te selecteren.
Druk op de TUNING/PRESET 3 of 4 toets
2.
op het voorpaneel om de gewenste zender te kiezen.
(FM-) AFSTEMFUNCTIE (AUTO STEREO OF MONO)
TUNER ST6003
Terwijl de tuner in de automatische stereofunctie staat, blijft de “AUTO”-indicator aan op het display. De “ST”-indicator gaat aan wanneer een stereo­uitzending wordt ontvangen. Als op de ingevoerde frequentie geen zender wordt gevonden, wordt de ruis gedempt en gaan de “TUNED”-indicator en de “ST”-indicator uit. Als het signaal zwak is, kan het moeilijk zijn in stereo op de zender af te stemmen. Druk in dat geval op de T- M OD E -toets op het voorpaneel. De “AUTO ”-indicator gaat uit, FM-stereo-uitzendingen worden in mono ontvangen, en de “ST”-indicator gaat uit. Om terug te keren naar de automatische stereofunctie drukt u weer op de T- M OD E -toets. De “AUTO”­indicator op het display gaat aan.
VOORKEURZENDERGEHEUGEN
Op dit apparaat kunt u maximaal 50 FM/AM­voorkeurzenders in iedere gewenste volgorde in het geheugen opslaan. Voor iedere zender kunt u indien gewenst de frequentie en ontvangstfunctie in het geheugen opslaan.
AUTOMATISCH VOORKEURZENDERS IN HET GEHEUGEN OPSLAAN
Deze functie scant automatisch de FM- en AM­frequentieband en slaat alle zenders met een voldoende sterk signaal op in het geheugen.
1. 3. 2. 4. 5.2.
TUNER ST6003
Om FM te selecteren, drukt u op de BAND-
1 .
toets op het voorpaneel.
Houdt de MEMORY-toets ingedrukt en druk op
2.
de TUNING 3 toets.
AUTO PRE SE T” wordt op het dis pla y
afgebeeld en het scannen begint vanaf de laagste frequentie.
Iedere keer als de tuner een zender vindt, stopt
3.
het scannen en stemt de tuner gedurende vijf seconden op de zender af.
Gedurende deze tijd, kunt u de volgende
bedieningen uitvoeren:
De frequentieband kan worden veranderd met
behulp van de
Als gedurende deze tijd niet op een toets wordt
4.
gedrukt, wordt de huidige zender opgeslagen onder voorkeurzendernummer 01. Als u de huidige zender wilt overslaan, drukt u gedurende deze tijd op de toets 3. Deze zender wordt dan overgeslagen en het programmeren van voorkeurzenders gaat verder.
5. Het automatisch opslaan van voorkeurzenders stopt automatisch nadat alle 50 voorkeurzen­dernummers zijn opgebruikt, of nadat tijdens het automatisch scannen het hoogste einde van iedere frequentieband is bereikt. U kunt
BAND
-toets.
indien gewenst het automatisch opslaan van voorkeurzenders op ieder moment stoppen door op de CLEAR-toets te drukken.
Opmerking:
De kans bestaat dat bestaande vooringestelde geheugenplaatsen worden overschreven.
HANDMATIG VOORKEURZENDERS IN HET GEHEUGEN OPSLAAN
3.
2.4.
TUNER ST6003
1. Stem af op de gewenste radiozender (zie de tekstdelen “HANDMATIG AFSTEMMEN” of “AUTOMATISCH AFSTE MM EN”).
Druk op de MEMORY-toets op het voorpaneel.
2.
– –“ (voorkeurzendernummer) begint op het display te knipperen.
Kies het voorkeurzendernummer door op de
3.
TUNING 3 of 4 toets te drukken zolang deze indicator knippert (ong. 5 seconden).
Druk nogmaals op de MEMORY-toets om
4.
de zender in het geheugen op te slaan. Het display stopt met knipperen. De zender is nu opgeslagen onder het gekozen voorkeur­zendernummer.
6
Page 7
NEDERLANDS
VOORKEURZENDERS OPROEPEN
1.1.
TUNER ST6003
1. Kies de gewenste voorkeurzender door op de F/P-toets en de TUNING 3 of 4 toets op het voorpaneel te drukken.
OPGESLAGEN VOORKEURZENDERS WISSEN
U kunt opgeslagen voorkeurzenders uit het geheugen wissen door de onderstaande procedure te volgen.
2. 3.
TUNER ST6003
Roep het voorkeurzendernummer op dat u wilt
1 .
wissen met de methode beschreven onder “Voorkeurzenders oproepen”.
Druk op de MEMORY-toets op het voorpaneel.
2.
3.
Het voorkeurzendernummer waaronder de afgestemde zender is opgeslagen knippert gedurende vijf seconden op het display. Tijdens het knipperen, drukt u op de CLEAR-toets op het voorpaneel.
4. “xx CLEAR” wordt op het display afgebeeld om aan te geven dat het afgebeelde voorkeurzendernummer is gewist.
Opmerking:
Om alle opgeslagen voorkeurzenders te wissen, houdt u gedurende 2 seconden de CLEAR-toets en F/P­toets op het voorpaneel ingedrukt.
VOORKEURZENDERS SORTEREN
TUNER ST6003
Als voorkeurzenders in het geheugen zijn opgeslagen, kan het voorkomen dat er in de volgorde daarvan lege plaatsen zijn. De zenders zijn bijvoorbeeld als volgt opgeslagen:
1) 87.5 MHz
2) 93.1 MHz
3) 94.7 MHz
10) 105.9 MHz Aangezien er geen voorkeurzenders zijn geprogrammeerd onder nummer 4 t/m 9, kunt u voorkeurzendernummer 10 veranderen in 4. Om de nummers te sorteren, houdt u de MEMORY­toets ingedrukt en drukt u op de TUNING 4 toets. Op het display verschijnt “PRESET SORT” en de nummers worden gesorteerd.
EEN NAAM VOOR DE VOORKEURZENDER INVOEREN
Deze functie stelt u in staat voor iedere voorkeur­zender een naam in te voeren met behulp van alfanumerieke tekens. Alvorens een naam in te voeren, dient u de voorkeur­zenders op te slaan in het geheugen.
4.5.
TUNER ST6003
Roep het voorkeurzendernummer op waarvoor
1 .
u een naam wilt invoeren met de methode beschreven onder “Voorkeurzenders oproepen”.
2.
Druk drie seconden of langer op de MEMORY­toets op het voorpaneel.
3. De me est lin kse inv oer pos iti e van h et zendernaam knippert op het display, daarmee aangevend dat het apparaat klaar is voor het invoeren van de tekens.
Als u op toets TUNING 3 of 4 op h et v oo r pa n ee l
4.
drukt, worden de alfabetische of numerieke tekens in de volgende volgorde afgebeeld:
A B C ... Z 1 2 3 ..... 0 +
/ (spatie) A
OMHOOG
OMLAAG
Druk na selectie van het eerste teken op de
5 .
MEMORY-toets.
Het gekozen teken wordt op de eerste invoer-
positie ingevoerd en de tweede invoerpositie begint te knipperen. Voer op dezelfde manier een teken in op de volgende invoerplaats.
Om heen en weer te wisselen tussen de
tekens, drukt u op de F/P-toets en de toetsen TUNING 3 of 4.
Opmerking:
Op invoerplaatsen die u niet gebruikt moet u spaties invoeren.
Om de naam op te slaan, drukt u twee
6.
seconden of langer op de MEMORY-toets op het voorpaneel.
2.5.6.5.
NAAMEN EN
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
BEDIENING
GEAVANCEERDE
PROBLEMEN
OPLOSSEN VAN
OVERIGE
7
Page 8
NEDERLANDS
NAAMEN EN
RDS-BETRIEB
RDS (Radio Data Systeem) wordt nu in veel landen gebruikt. Hiermee zendt een zender informatie uit over haar programma’s in een verborgen deel van het FM-signaal.
BASISAANSLUITINGEN
Dit apparaat is uitgerust met RDS om u te helpen bij het kiezen van een FM-zender met behulp van de zender- en netwerknamen in plaats van de zendfrequenties. Andere RDS-functies omvatten de mogelijkheid te zoeken op programmasoort.
BASISBEDIENING
RADIOTEKST
Bepaalde RDS-zenders zenden RADIOTEKST uit, met aanvullende informatie over de zender en het programma dat wordt uitgezonden. RADIOTEKST-informatie wordt afgebeeld als over het display lopende tekst. RADIOTEKST wordt letter voor letter door de zender uitgezonden. Als gevolg
GEAVANCEERDE
daarvan kan het enige tijd duren totdat de gehele
BEDIENING
tekst is ontvangen.
RDS-DISPLAY
Wanneer dit apparaat op een FM-zender staat
OPLOSSEN VAN
afgestemd die RDS-data uitzendt, zal het
PROBLEMEN
informatiedisplay op het voorpaneel automatisch de zendernaam of RDS-tekst afbeelden in plaats van de gebruikelijke zendfrequentie van de zender. Om het display te veranderen, drukt u op de
DISPLAY-toets.
TUNER ST6003
OVERIGE
RT (
RADIO TEXT
PS (
Program Service Name
) Frequency
)
8
PROGRAMMASOORT (PTY)-DISPLAY
Het RDS-systeem deelt programma’s in aan de hand van hun inhoud in verschillende groepen programmasoorten (PTY). Druk drie seconden of langer op de F/P-toets om de programmasoort­informatie van de huidige zender weer te geven.
TUNER ST6003
AUTOMATISCH ZOEKEN OP PROGRAMMASOORT
Dit apparaat is in staat om automatisch te zoeken naar zenders die één van de 29 verschillende programmasoorten uitzenden. Volg de onderstaande procedure om een bepaalde programmasoort te zoeken.
2.1.3.4.
TUNER ST6003
Druk drie seconden of langer op de F/P-
1 .
toets. De programmasoort van de huidige zender wordt afgebeeld, of de huidig gekozen programmasoort wordt knipperend afgebeeld als er geen zender of RDS-data aanwezig is.
Om een andere programmasoort te kiezen,
2.
drukt u op de toets 3 of 4 op het voorpaneel totdat de gewenste programmasoort op het display wordt weergegeven.
Nadat de gewenste programmasoort is
3.
gekozen, raakt u terwijl het scherm knippert (ongeveer vijf seconden) de F/P-toets op TUNER-functie aan. Het automatisch zoeken naar de gewenste programmasoort begint en stopt bij iedere RDS-zender die RDS PTY­informatie uitzendt die overeenkomt met de gewenste programmasoort.
Om verder te gaan naar de volgende RDS-
4.
zender met de gewenste programmasoort, raakt u binnen vijf seconden nogmaals de F/P­toets aan op TUNER-functie.
NUMERO AFFICHAGE PROGRAMMATYPE
1POP M Popmuziek
2ROCK M Rockmuziek
3EASY M Lichte muziek
4LIGHT M Licht klassiek
5CLASSICS Klassiek
6NEWS Nieuws
7AFFAIRS Actualiteiten
8INFO Voorlichting
9SPORT Sport
10 EDUCATE Onderwijs
11 D RA MA Dr ama
12 CULTURE Cultuur
13 SCIENCE Wetenschap
14 VARIED Gevarieerd
15 OTHER M Andere muziek
16 WEATHER Weersinformatie
17 FINANCE Financieel
18 CHILDREN Kinderprogramma’s
19 SOCIAL Maatschappij
20 RELIGION Godsdienst
21 PHONE IN Inbelprogramma’s
22 TRAVEL Reizen
23 LEISURE Vrije tijd
24 JAZZ Jazz
25 COUNTRY Countrymuziek
26 NATION M Binnenlandse muziek
27 OLDIES Oude grammofoonplaten
28 FOLK M Volksmuziek
29 DOCUMENT Documentaires
OVERIGE BEDIENING
DE SLAAPTIMER GEBRUIKEN
TUNER ST6003
Als u dit apparaat wilt programmeren voor automa­tisch uitschakelen naar de stand-bystand, drukt u op de SLEEP-toets. Met iedere druk op de toets neemt de tijd tot het automatisch uitschakelen toe in de onderstaande volgorde.
OFF 10 20 30 50
120 90 80 70 60100110
De slaaptijd zal gedurende enkele seconden op het display van het voorpaneel worden afgebeeld, en zal aftellen totdat de slaaptijd is verstreken.
40
Nadat de ingestelde slaaptijd is verstreken, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Merk op dat de “SLEEP”-indicator op het display aan gaat wanneer de slaapfunctie in werking is. Om de slaapfunctie te annuleren, drukt u op de SLEEP-toets totdat het display “SLEEP OFF” afbeeldt en de “SLEEP”-indicator uit gaat.
DISPLAYFUNCTIE
TUNER ST6003
U kunt de weergavestand van het display van het voorpaneel van dit apparaat in de zenderweergaves­tand selecteren. Als u op de DISPLAY-toets drukt, wordt de weergavestand binnen 2 seconden omgeschakeld.
Zenderweergavestand
Druk op de DISPLAY-toets.
Frequentieweergavestand
2 seconden
Page 9
NEDERLANDS
SPEAKER SYSTEMS
REMOTE
CONTROL
R
OUT
IN
OUT
IN
L
R
L
SYSTEM B
SYSTEM A
R L
R L
AC IN
R
L
MODEL NO.
PM5003
PHONO
TUNERCDCD
AUX /
DVD
IN
OUT
RECORDER 2
(
MD /
TAPE
)
RECORDER 1
(
CD-R
)
PM5003N
MODEL NO.
PM5003
PHONO
GND
BEDIENING MET DE AFSTANDSBEDIENING
Dit apparaat kunt u bedienen met een afstandsbediening die geleverd is bij een geïntegreerde versterker van Marantz. Volgende be di enin gen kunnen met de a fs ta nd sbediening uitgevoerd w or de n. Wanneer u dit apparaat bedient met een afstandsbediening, die geleverd is bij een geïntegreerde versterker van Marantz, moet u de REMOTE CONTROL-aansluiting van dit apparaat op juiste wijze met de bijgeleverde snoeren aansluiten op de REMOTE CONTROL-aansluiting van de versterker.
Wanneer u op de TUNER-toets drukt, functioneren de toetsen in de tunerfunctie zoals in de tabel hieronder aangegeven.
TOET SNAAM FUN CTIE
SOURCE POWER
P. S CA N / A .T U N E
Hiermee schakelt u het apparaat in en uit
Hiermee start u het scannen van voorkeurzenders
Hiermee stemt u af op een
3/TUNE+
zender met een hogere frequentie
Hiermee stemt u af op een
4/TUNE-
zender met een lagere frequentie
Hiermee selecteert u een
1/PRESET-
voorkeurzender met een hoger nummer
Hiermee selecteert u een
2/PRESET+
voorkeurzender met een lager nummer
BAND
0-9
CLEAR
MEMO
DISPLAY
Hiermee selecteert u FM of AM
Hiermee voert u cijfers in
Hiermee wist u de invoer
Hiermee voert u de tuner­voorkeurzendernummers in
Hiermee selecteert u de weergavestand in RDS
Hiermee geeft u informatie
PTY
weer over het type programma van de huidige zender
F. DI RE C T
T.M OD E
Hiermee selecteert u directe frequentie-invoer
Hiermee selecteert u automatische stereo of mono
(Voorbeeld : de afstandsbediening die
geleverd is bij de PM5003)
AANSLUITEN OP DE AFSTANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN
Sluit de AUDIO OUT- en REMOTE CONTROL IN-aansluitingen aan op de overeenkomstige aansluitingen van de geïntegreerde versterker van Marantz met behulp van het audio-aansluitsnoer en aansluitsnoer voor de afstandsbediening.
Opmerking:
Schakel de stereoversterker uit voordat u gaat aansluiten.
ST6003
Audio -aansluitsnoer (bijg eleverd) Aansluitsno er vo or d e af stan dsbediening (bijgeleverd)
Marantz-stereoversterker
PHONO
GND
PHONO
TUNER
AUX
DVD
RECORDER 1
CD-R
IN
MODEL NO.
MODEL NO.
OUT
PM5003
PM5003
RECORDER 2
MD
TAPE
OUT
IN
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM A
SYSTEM B
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
PM5003N
AC IN
NAAMEN EN
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
BEDIENING
GEAVANCEERDE
PROBLEMEN
OPLOSSEN VAN
OVERIGE
9
Page 10
NEDERLANDS
NAAMEN EN
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Bij problemen dient u altijd eerst zelf de volgende punten te controleren:
1. Zijn alle aansluitingen op de juiste wijze tot stand gebracht?
2. Bedient u het apparaat in overeenstemming met de aanwijzingen van de gebruiksaanwijzing?
BASISAANSLUITINGEN
3. Functioneren de eindversterkers en luidsprekers naar behoren?
Indien het apparaat niet goed functioneert, dient u de punten in de onderstaande tabel te controleren. Indien het probleem niet kan worden verholpen door de aanwijzingen in de onderstaande tabel op te volgen, is er vermoedelijk een defect in de schakelingen binnen in het apparaat. Trek in dat geval de stekker uit het stopcontact en raadpleeg uw dealer, uw dichtst bijzijnde Marantz-distributeur of het Marantz-servicecentrum in regio.
BASISBEDIENING
SYMPTOOM OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING
Het apparaat wordt niet ingeschakeld wanneer u op de POWER ON/ STANDBY-knop drukt.
U hoort een sissend geluid bij FM­uitzendingen.
GEAVANCEERDE
BEDIENING
U hoort een sissend of zoemend geluid tijdens AM-uitzendingen.
OPLOSSEN VAN
Er is een bromtoon (zoemtoon) hoorbaar
PROBLEMEN
tijdens AM-uitzendingen.
Ik krijg geen geluid. De versterker is niet ingeschakeld. Het apparaat is niet goed op de versterker
OVERIGE
De stekker van het netsnoer is niet op het stopcontact aangesloten.
De antennekabel is niet goed aangesloten.
De antenne wijst niet in de juiste richting.
Het radiosignaal is zwak. Installeer een buitenantenne.
Ruis van een TV of interferentie in de signalen die van het radiostation afkomstig zijn.
De signalen die via het netsnoer worden verzonden, worden gemoduleerd door de frequentie van de voedingsbron.
Sluit het netsnoer goed op het stopcontact aan.
Sluit de kabels op de juiste manier aan.
Zet de antenne in de juiste richting.
Schakel de TV uit. Ver ande r de pos itie van de ra aman tenne. Installeer een buitenantenne.
Sluit de stekker in de tegenovergestelde richting aan. Installeer een buitenantenne.
aangesloten.
SLEEP F/P T.MODE DISPLAY
TUNER ST6003
VOORPANEEL (TOETS) VERGRENDELING VAN HET AP PARAAT
Als u de F/P- en T.M ODE -toetsen op het voorpaneel allebei drie seconden of langer ingedrukt houdt, zullen alle toetsen op het voorpaneel (met uitzondering van de POWER ON/OFF-toets) vergrendeld worden. De waarschuwing “F-KEY LOCK!” verschijnt dan op het display. Hef de vergrendeling op door dezelfde twee toetsen weer drie seconden of langer ingedrukt te houden. De aanduiding “F-KEY UNLOCK” verschijnt op het scherm en alle toetsen komen weer beschikbaar.
ALGEMENE STORINGEN
Als een storing optreedt in de apparatuur kan dit het gevolg zijn van corrupte informatie in de geheugenschakelingen van het apparaat als gevolg van een elektrostatische ontlading of interferentie op de wisselstroomlijn. Om dit te verhelpen moet u:
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
­trekken
- na minstens drie minuten te hebben gewacht, de stekker weer in het stopcontact steken, en-
- het apparaat opnieuw proberen te bedienen.
TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT
Als het apparaat niet goed lijkt te werken of de aanduidingen niet normaal is, kunt u als volgt een reset uitvoeren. Schakel het apparaat in en druk tegelijkertijd drie seconden of langer op de SLEEP­en DISPLAY-toets. Vergeet niet dat dez e procedure all e instellinge n van de voorkeurzenders, enz., terugstelt op hun standaardinstellingen.
10
Reservegeheugen
Voor het geval een stroomstoring optreedt
of wanneer u per ongeluk de stekker uit het stopcontact trekt, is dit apparaat uitgerust met een reservegeheugenfunctie om te voorkomen dat de gegevens in het geheugen, zoals het voorkeurzendergeheugen, gewist worden.
Page 11
NEDERLANDS
OVERIGE
TECHNISCHE GEGEVENS
FM-TUNER-GEDEELTE
Frequentiebereik .................................. 87,5 – 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid .....................IHF 1,8 µV/16,4 dBf
Signaal-ruisverhouding ................. Mono/stereo 75/70 dB
Vervorming ................................. Mono/stereo 0,2%/0,3%
Stereoscheiding ............................................1 kHz 45 dB
Alternatief-kanaalselectiviteit ..................±300 kHz 60 dB
Spiegelonderdrukking ................................98 MHz 70 dB
Tuner-uitgangsniveau ........ 1 kHz, ±40 kHz, dev. 500 mV
AM-TUNER-GEDEELTE
Frequentiebereik ..................................... 531 – 1602 kHz
Bruikbare gevoeligheid ..........................Raam 400 mV/m
Signaal-ruisverhouding ........................................... 50 dB
Vervorming .................................400 Hz, 30% mod. 0,5%
Selectiviteit ................................................ ±18 kHz 70 dB
ALGEMEEN
Stroomvereisten ............ 230 V wisselspanning, 50/60 Hz
Stroomverbruik .......................................................... 9 W
Gewicht ...................................................................4,1 kg
ACCESSOIRES
FM-antenne ................................................................... 1
AM-raamantenne ........................................................... 1
Netsnoer ........................................................................ 1
Audio-aansluitsnoer ....................................................... 1
Aansluitsnoer voor de afstandsbediening ...................... 1
De technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
AFMETINGEN
440 mm
TUNER ST6003
10.5 mm
341 mm
328.5 mm
2 mm
90.5 mm
104.5 mm
14 mm
REINIGEN VAN DE BUITENPANELEN VAN HET APPARAAT
De afwerking van het apparaat zal voor onbepaald lange tijd meegaan als u het apparaat goed onderhoudt en regelmatig reinigt. Gebruik hiervoor nooit schuursponzen, staalwol, schuurpoeders of bijtende chemische middelen (b.v. loogoplossing), alcohol, verdunner, benzine, insecticiden of andere vluchtige stoffen, daar deze de afwerking van het apparaat zullen aantasten. Gebruik ook nooit chemisch behandelde doeken. Vee g de bu ite npan elen scho on me t een z acht e, pluisvrije doek. Als het apparaat bijzonder vuil is:
• verdun een schoonmaakmiddel met water in een verhouding van 1 (schoonmaakmiddel) op 6 (water).
• dompel een zachte, pluisvrije doek in de oplossing en wring de doek goed uit.
• veeg het apparaat schoon met de vochtige doek.
• veeg daarna droog met een droge doek.
REPARATIES
Reparaties mogen enkel worden uitgevoerd door competente en bevoegde onderhoudsmonteurs. Alleen fabrieksgeschoold servicecentrum-personeel beschikt over de kennis en de speciale faciliteiten die nodig zijn voor het repareren en calibreren van dit precisie-apparaat. Na verval van de garantieperiode worden reparaties uitgevoerd tegen betaling indien de normale werking van het apparaat kan worden hersteld. In geval van problemen, wendt u tot uw handelaar of neem rechtstreeks schriftelijk contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum in de lijst van Erkende Marantz Servicecentra. In geval van schriftelijk contact, gelieve het model- en serienummer plus een volledige beschrijving van de abnormale werking van het apparaat in uw schrijven te vermelden.
NAAMEN EN
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
BEDIENING
GEAVANCEERDE
PROBLEMEN
OPLOSSEN VAN
OVERIGE
11
Page 12
РУССКИЙ
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOLITALIANOSVENSKA
Tuner
ST6003
Page 13
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Marantz mit dem Kauf des Tuners ST6003 ausgesprochen haben. Dieses bemerkenswerte Gerät ist so gebaut, dass es Ihnen jahrelanges, problemloses Hörvergnügen bietet. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den ST6003 anschließen und in Betrieb nehmen. Da es verschiedene Anschluss- und Konfi gurationsmöglichkeiten gibt, empfehlen wir Ihnen, sich ausführlich von Ihrem Marantz-Fachhändler über die Einstellung Ihres Geräts beraten zu lassen.
ÜBERPRÜFUNG DES ZUBEHÖRS
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das folgende Zubehör in der Verpackung war.
Audiokabel
Bedienungsanleitung
RECYCLING-HINWEIS
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNISEINLEITUNG
EINLEITUNG ..........................................1
ÜBERPRÜFUNG DES ZUBEHÖRS ..................................1
INHALTSVERZEICHNIS ........................1
MERKMALE ...........................................2
VOR DEM GEBRAUCH .........................2
NAMEN UND FUNKTIONEN .................3
FRONTPLATTE ..................................................................3
FLUORESZENZ-DISPLAY .................................................3
RÜCKSEITE .......................................................................4
ALLGEMEINE ANSCHLÜSSE ..............4
ANSCHLIESSEN AN EINNEN VERSTÄRKER .................4
ANSCHLIESSEN DER ANTENNENKLEMMEN ................5
ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS ..............................5
ALLGEMEINE BEDIENUNG .................6
EINSCHALTEN DES GERÄTS ..........................................6
RADIOHÖREN ...................................................................6
AUTOMATISCHE ABSTIMMUNG ......................................6
MANUELLE ABSTIMMUNG ...............................................6
(UKW) ABSTIMMUNGSMODUS (AUTOMATISCH
STEREO ODER MONO) ....................................................6
FORTGESCHRITTENER BETRIEB ......6
SENDERSPEICHERUNG ..................................................6
RDS-BETRIEB ....................................................................8
SONSTIGE FUNKTIONEN ................................................8
FERNBEDIENUNG ............................................................9
STÖRUNGSSUCHE .............................10
SPERRE DER TASTEN AN DER FRONTPLATTE .........10
ALLGEMEINE FUNKTIONSSTÖRUNG ..........................10
RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES .................................10
SONSTIGES .........................................11
TECHNISCHE DATEN ..................................................... 11
REINIGUNG DER OBERFL ÄCHEN DES GERÄTS ......11
REPARATUREN ...............................................................11
NAMEN UND
FUNKTIONEN
ALLGEMEINE
ANSCHLÜSSE
BEDIENUNG
ALLGEMEINE
BETRIEB
FORTGESCHRITTENER
MW-Rahmenantenne
UKW-antenne
Netzkabel
Fernsteuerungskabel
Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist für Recycling geeignet und kann wiederverwendet werden. Dieses Produkt und das in seinem Verpackungskarton enthaltene Zubehör mit Ausnahme der Batterien entsprechen der WEEE­Direktive. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung irgendwelcher Materialien die örtlichen Recycling­Bestimmungen. Bei der Entsorgung des Gerätes sind die einschlägigen Umweltschutzaufl agen sorgfältig zu befolgen. Batterien dürfen nicht weggeworfen oder verbrannt werden, sondern müssen gemäß den örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von chemischem Abfall entsorgt werden.
STÖRUNGSSUCHE
SONSTIGES
1
Page 14
FUNKTIONEN
NAMEN UND
MERKMALE
! Speicherung von 50 MW/UKW-Sendern nach
Wunsch
! Einschlaf-Timer
ANSCHLÜSSE
ALLGEMEINE
! Dimmer-Regler
! RDS-Funktion
Das Radiodatensystem (RDS) bietet Informationen zu UKW-Sendungen.
! Fernsteuerung über Marantz Remote Control
ALLGEMEINE
BEDIENUNG
BETRIEB
Bus
FORTGESCHRITTENER
STÖRUNGSSUCHE
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz sorgfältig durch.
NETZSPANN UNGSEINSTELLUNG AM GERÄT
Ihr Marantz Produkt ist für die Netzspannung in Ihrer Region geeignet und entspricht den Sicherheitsanforderungen. ST6003 kann nur mit einer Spannung von 230 V AC betrieben werden.
COPYRIGHT
Das Überspielen und Wiedergeben urheberrechtlich geschützter Werke ist nur erlaubt, wenn dabei die Rechte von Dritten nicht verletzt werden. Weitere Informationen sind folgenden Unterlagen zu entnehmen:
— Copyright-Gesetz 1956 — Gesetz für dramatische und musikalische
Aufführungen 1958 — Aufführerschutzgesetze 1963 und 1972 —
Jegliche nachfolgenden Gesetze und Vorschriften
STELLEN SIE DAS GERÄT NICHT AN DEN FOLGENDEN ORTEN AUF
Um eine lange Verwendungdauer dieses Geräts zu gewährleisten, vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte:
• Orte, an denen das Gerät direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• In der Nähe von Hitzequellen wie zum Beispiel Heizgeräten.
• Orte, an denen es staubig ist.
• Dusty.
• Orte, an denen das Gerät Vibrationen ausgesetzt ist.
• Auf wackeligen, schrägen oder anderen instabilen Flächen.
• Orte, an denen die Wärmeableitung verhindert wird wie zum Beispiel in Audioracks mit wenig Freiraum.
Um die richtige Wärmeableitung zu gewährleisten, müssen die folgenden Abstände zu Wänden oder anderen Geräten eingehalten werden.
mindestens 0,1 m (4-Zoll)
Bei Betrieb dieses Gerätes oder eines anderen elektronischen Gerätes, das Mikroprozessoren enthält, in der Nähe eines anderen Tuners oder eines Fernsehgerätes besteht die Möglichkeit, dass der Rundfunkempfang verrauscht wird bzw. Bildstörungen auftreten. In einem solchen Fall beseitigen Sie die Empfangs­störung wie folgt:
• Stellen Sie dieses Gerät in einem möglichst großem Abstand vom gestörten Tuner oder Fernsehgerät auf.
• Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte des anderen Tuners bzw. das Antennenkabel des Fernsehgerätes nicht in Berührung mit dem Netzkabel und den Anschlusskabeln dieses Gerätes kommen.
• Rauschen und andere Empfangsstörungen machen sich besonders häufi g bei Verwendung von Zimmerantennen und 300--Zuleitungen bemerkbar. Daher empfi ehlt sich grundsätzlich der Gebrauch von Außenantennen und 75-Ω- Koaxialkabeln.
Hinweis:
Damit eine ausreichende Wärmeabfuhr gewährleistet ist, darf dieses Gerät nicht an einem engen Platz, z.B. in einem Bücherregal, aufgestellt werden.
SONSTIGES
2
mindestens 0,1 m
(4-Zoll)
TUNER ST6003
mindestens 0,1 m
(4-Zoll)
mindestens 0,1 m
(4-Zoll)
Page 15
NAMEN UND FUNKTIONEN
DEUTSCH
FRONTPLATTE
q
w e
q POWER ON/STANDBY-Schalter
Nach Drücken dieses Schalters schaltet sich das Gerät ein, und das Display leuchtet auf. Nach erneutem Drücken des Schalters schaltet sich das Display aus, und das Gerät schaltet in den Bereitschaftszustand.
STANDBY-Anzeige
Im Bereitschaftszustand des Gerätes leuchtet diese Anzeige rot.
w
INFRAROT-Empfangssensorfenster
ACHTUNG: Der IR Sensor ist nur in Japan ver­fügbar. Siehe auch FERNBEDIENUNG Seite 9.
e RDS-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet beim Empfang von RDS­Sendungen; sie blinkt während einer RDS-Suche.
r Taste DISPLAY
Drücken Sie diese Taste, um den FL-Anzeigemodus wie folgt umzuschalten. (Siehe Seite 8.)
TUNER ST6003
rtyuo!0!1!2 i
u T-MODE-Taste (Modustaste)
Betätigen Sie diese Taste, um den automatischen Stereo-Modus bzw. den Mono-Modus zu wählen, wenn der UKW-Wellenbereich gewählt ist. Die AUTO-Anzeige leuchtet im Display auf. (Siehe Seite 6.)
i Taste TUNING/PRESET 34
(Aufwärts/Abwärts)
Drücken Sie diese Taste, um die gewünschten Sender abzustimmen oder zu speichern.
o Taste BAND
Drücken Sie diese Taste, um im TUNER-Modus zwischen den Wellenbereichen UKW und MW umzuschalten.
!0
Taste F/ P (Frequen z/ Voreins te llung)
Während des Empfangs von MW- oder UKW­Sendern können Sie durch Drücken dieser Taste die Funktion der Taste UP/DOWN zum Absuchen der Frequenzen ändern bzw. einen gespeicherten Sender wählen.
FLUORESZENZ-DISPLA Y
dsafg
DISP AUTO TUNED ST
SLEEP
a DISP-Anzeige
(Anzeige für ausgeschaltetes Display)
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Display dieses Geräts ausgeschaltet ist.
s SLEEP-Zeitschaltuhranzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Einschlaf­Zeitschaltuhrfunktion aktiviert ist.
d AUTO-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Automatik-Modus des Tuners verwendet wird.
h
f TUNED-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Tuner ein Rundfunksignal mit ausreichend hoher Feldstärke empfängt.
g STEREO-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein UKW-Sender in stereo empfangen wird.
h Hauptinformationsanzeige
Verschied en e Anzei ge n ersc he in en a uf diesem Anzeigefeld, u. a. Empfangsfrequenz, Programmservice-Name (PS), Programmtyp (PTY), Radiotext (RT) und Sendername.
NAMEN UND
FUNKTIONEN
ALLGEMEINE
ANSCHLÜSSE
BEDIENUNG
ALLGEMEINE
BETRIEB
FORTGESCHRITTENER
STÖRUNGSSUCHE
SONSTIGES
t CLEAR-Taste
Diese Taste dient zum Löschen des gespeicherten Senders oder zum Aufheben der Programmierope­rationen. (Siehe Seite 7)
y MEMORY-Taste (Speichertaste)
Betätigen Sie diese Taste, um die Tuner-Speicher­nummern oder die Sendernamen abzuspeichern. (Siehe Seite 6)
!1 Taste DIMMER
Wenn Sie diese Taste einmal drücken, wird das Anzeigenfeld gedimmt. Wenn Sie diese Taste zwei­mal drücken, wird das Anzeigenfeld ausgeschaltet und die Anzeige „DISP“ leuchtet auf. Drücken Sie die Taste nochmals, um das Anzeigenfeld erneut einzuschalten.
!2 Taste SLEEP
Diese Taste dient zum Einstellen des Einschlaf­Timers.
3
Page 16
FUNKTIONEN
SPEAKER SYSTEMS
REMOTE
CONTROL
R
OUT
IN
OUT
IN
L
R
L
SYSTEM B
SYSTEM A
R L
R L
AC IN
R
L
MODEL NO.
PM5003
PHONO
TUNERCDCD
AUX /
DVD
IN
OUT
RECORDER 2
(
MD
/
TAPE
)
RECORDER 1
(
CD-R
)
PM5003N
MODEL NO.
PM5003
PHONO
GND
NAMEN UND
RÜCKSEITE
DEUTSCH
ALLGEMEINE ANSCHLÜSSE
w e r
ANSCHLÜSSE
ALLGEMEINE
ALLGEMEINE
BEDIENUNG
q UKW-Antennenklemme (FM (75Ω))
An diese Klemme kann eine UKW-Außenantenne
FORTGESCHRITTENER
über ein Koaxialkabel oder eine Kabelnetzwerk­UKW-Signalquelle angeschlossen werden.
BETRIEB
w MW-Antennenklemme (AM) und
Masseklemme (GND)
Hier wird die mitgelieferte MW-Rahmenantenne
STÖRUNGSSUCHE
angeschlossen. Verwenden Sie die mit „AM“ und „GND“ gekennzeichneten Klemmen. Die mitgeliefer­te MW-Rahmenantenne liefert in den meisten Emp­fangsgebieten einen zufriedenstellenden MW-Emp­fang. Ermitteln Sie die Position der Rahmenantenne, in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
SONSTIGES
e AUDIO OUT (Audio-
Ausgangsbuchsen)
Von die se n analogen Ausgangsb uc hs en werden analoge Audiosignale ausgegeben.
tq
r Buchsen REMOTE CONTROL IN
und OUT
Unter Verwendung des mitgelieferten Fernsteu­erungskabels ermöglichen diese Buchsen den Anschluss dieses Gerätes an eine andere Marantz­Komponente, die ebenfalls mit entsprechenden Fernsteuerungsbuchsen ausgestattet ist. Die Her­stellung eines derartigen Anschlusses ermöglicht die Ansteuerung einer gesamten Anlage, die um einen Verstärke r oder ei ne andere Kom ponente al s Kern­stück gruppiert ist.
t AC INLET
Verbinden Sie die se n Ne tz ei ngang über das mitgelieferte Netzkabel mit einer Netzsteckdose. Das Modell ST6003 ist ausschließlich für den Betrieb mit einer Netzspannung von 230 V vorgesehen.
ANSCHLIESSEN AN EINNEN VERSTÄRKER
Verwenden Sie das mitgeliefe rt e Aud iokabel, um die se s Gerät an einen St er eo- oder AV-Verstärker anzuschließen.
Achtung:
Achten Sie unbedingt darauf, diesen Anschluss nicht an den PHONO-Eingangsbuchsen des Verstärkers herzustellen.
Schieben Sie die Kabelstecker stets bis zum Anschlag in die Buchsen. Bei lockerem Anschluss kann Rauschen erzeugt werden.
ST6003
(Rot) (Weiß)
Audiokabel (mitgeliefert)
:
Signalfl uss
(Rot) (Weiß)
PHONO
GND
PHONO
TUNER
AUX
DVD
MODEL NO.
MODEL NO.
RECORDER 1
CD-R
OUT
PM5003
PM5003
RECORDER 2
TAPE
OUT
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM A
SYSTEM B
Marantz-Stereoverstärker
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
AC IN
PM5003N
Hinweise:
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
• Bitte schlagen Sie beim Herstellen der Anschlüsse auch in den Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Komponenten nach.
• Achten Sie stets auf korrekten Anschluss der linken und rechten Kanäle von Ausgang und Eingang (L zu L und R zu R).
• Bitte beachten Sie, dass Brumm und andere Rauscheinstreuungen verursacht werden können, wenn Cinchkabel mit Netzkabeln gebündelt oder in die Nähe eines Leistungstransformators gebracht werden.
4
Page 17
DEUTSCH
ANSCHLIESSEN DER ANTENNENKLEMMEN
UKW-
ANTENNE
ZUSAMMENBAU DER MW-RAHMENANTENNE
1.
Lösen Sie die Vinylbefestigung und nehmen Sie die Anschlussleitung heraus.
2. Verbiegen Sie das Gestellteil in die entgegen­gesetzte Richtung.
EXTERNE UKW-
ANTENNE
MW-RAHMENANTENNE
Führen Sie den Haken, der sich auf der
3.
Unterseite des Rahmens befindet, in den Schlitz am Gestellteil ein.
4.
Stellen Sie die Antenne auf eine feste Oberfl äche.
EXTERNE MW-
ANTENNE
ANSCHLIESSEN DER MITGELIEFERTEN ANTENNEN
Anschließen der mitgelieferten UKW-antenne
Die mitgelieferte UKW-antenne ist eine Zimmerantenne. Ziehen Sie die Antenne während des Gebrauchs heraus und drehen Sie in verschiedene Richtungen, bis das Signal am deutlichsten empfangen wird. Sichern Sie die Antenne mit Steckstiften oder ähnlichen Vorrichtungen in der Position mit geringster Verzerrun g. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, kann sie möglicherweise durch die Verwendung einer Außenantenne verbessert werden.
Anschließen der mitgelieferten MW-Rahmenantenne
Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne ist eine Zimmerantenne. Drehen Sie sie in die Richtung des besten Empfangs. Entfernen Sie sie so weit wie möglich von diesem Gerät, einem Fernsehgerät, Lautsprecherkabeln und Stromleitungskabeln. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, kann sie möglicherweise durch die Verwendung einer Außenantenne verbessert werden.
Lockern Sie Schraube der MW-Antennenklem-
1.
me, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Führen Sie den blanken Draht in die Antennen-
2 .
klemme ein.
Ziehen Sie die Schraube durch Drehen im
3 .
Uhrzeigersinn fest, um den Draht zu sichern.
ANSCHLIESSEN EINER UKW-AUSSENANTENNE
Hinweise:
• Hal ten Si e di e Ante nne vo n Ra usc hqu ell en (Neonanzeigen, Straßen mit viel Verkehr usw.) fern.
• Stellen Sie die Ante nne nicht in die Nähe von Stromleitungskabeln. Halten Sie sie von solchen Kabeln sowie von Transformatoren usw. fern.
• Um der Gefahr von Blitzeinschlag und elektrischem Schlag vorzubeugen, muss die Antenne geerdet werden.
ANSCHLIESSEN EINER MW-AUSSENANTENNE
Eine Außenantenne weist eine größere Wirkung auf, wenn sie waagerecht über einem Fenster oder außerhalb des Hauses gestreckt verläuft.
Hinweise:
• Entfernen Sie die MW-Rahmenantenne nicht.
• Um der Gefahr von Blitzeinschlag und elektrischem Schlag vorzubeugen, muss die Antenne geerdet werden.
ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS
1. Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in
die AC IN-Buchse auf der Rückseite des Hauptgeräts ein.
2. Stecken Sie das Netzkabel in eine Wandsteck­dose ein.
NAMEN UND
FUNKTIONEN
ALLGEMEINE
ANSCHLÜSSE
BEDIENUNG
ALLGEMEINE
BETRIEB
FORTGESCHRITTENER
STÖRUNGSSUCHE
SONSTIGES
5
Page 18
DEUTSCH
FUNKTIONEN
NAMEN UND
ALLGEMEINE BEDIENUNG
FORTGESCHRITTENER BETRIEB
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1. Schließen Sie das Netzkabel an eine
ANSCHLÜSSE
ALLGEMEINE
ALLGEMEINE
BEDIENUNG
FORTGESCHRITTENER
BETRIEB
STÖRUNGSSUCHE
SONSTIGES
Wandsteckdose an.
Drücken Sie den POWER ON/STANDBY-
2.
Schalter an der Frontplatte, um das Gerät einzuschalten.
Schalten Sie die Stromversorgung des Audio-
3.
geräts ein, das an dieses Gerät angeschlossen ist. Stellen Sie den Eingangswahlregler am Audiogerät auf dieses Gerät ein.
• Mit jedem Drücken der Taste schaltet das Gerät zwischen eingeschaltet und Betriebsbereitschaft um.
RADIOHÖREN
Der Frequenzzuweisungsschritt für MW kann eingestellt werden. Die Standardeinstellung des Frequenzrasters ist 9 kHz. Wenn in Ihrem Land ein 10-kHz-Raster verwendet wird, halten Sie die Taste BAND mindestens 6 Sekunden lang gedrückt, um das Frequenzraster auf 10 kHz umzuschalten. Dann ändert sich der Frequenzzuweisungsschritt.
Hinweis:
Bei der Änderung des Frequenzzuweisungsschrittes werden die gespeicherten Sender gelöscht.
AUTOMATISCHE ABSTIMMUNG
1. 2.
TUNER ST6003
Zur Wahl der Tunerfunktion und des
1 .
gewünschten Wellenbereichs, FM (UKW) oder AM (MW), drücken Sie die Taste BAND an der Frontplatte.
Drücken Sie die Taste TUNING/PRESET
2 .
3 oder 4 an der Frontplatte länger als eine Sekunde, um die automatische Abstimmung zu starten.
Der automatische Suchlauf beginnt und stoppt,
3 .
wenn ein Sender abgestimmt ist.
6
Falls der Suchlauf nicht stoppt, wenn der gewünschte Sender gefunden ist, verwenden Sie die „manuelle Abstimmung”.
MANUELLE ABSTIMMUNG
1. 2.
TUNER ST6003
Zur Wahl der Tunerfunktion und des ge-
1 .
wünschten Wellenbereichs, FM (UKW) oder AM (MW), drücken Sie die Taste BAND an der Frontplatte.
Drücken Sie die Taste TUNING/PRESET 3
2.
oder 4 an der Frontplatte, um den gewünschten Sender zu wählen.
(UKW) ABSTIMMUNGSMODUS (AUTOMATISCH STEREO ODER MONO)
TUNER ST6003
Im automatischen Stereo-Modus leuchtet die Anzeige AUTO immer auf dem Display. Die Anzeige „ST” leuchtet auf, wenn ein Stereo­Sender abgestimmt wird. Bei unbelegten Frequenzen wird das Rauschen gedämpft und die Anzeigen „TUNED” und „ST” erlöschen. Bei einem schwachen Signal lässt sich ein Sender möglicherweise nicht stereophon empfangen. Drücken Sie in einem solchen Fall die Taste T- M OD E an der Frontplatte. Die Anzeige „AUTO” erlischt, die UKW­Stereosendungen werden in Mono empfangen, und die Anzeige „ST” erlischt. Um auf den automatischen Stereoempfangsmodus zurückzukehren, drücken Sie die Taste T- M OD E erneut. Die Anzeige AUTO leuchtet auf dem Display auf.
SENDERSPEICHERUNG
Mit diesem Gerät können Sie bis zu 50 UKW/MW­Sender in jeder beliebigen Reihenfolge speichern. Für jeden Sender können, falls erwünscht, Frequenz und Empfangsmodus gespeichert werden.
AUTOMATISCHE SENDERSPEICHERUNG
Diese Funktion sucht den UKW- und MW­Wellenbereich automatisch ab und speichert alle Sender, die mit der geeigneten Signalstärke empfangen werden.
1. 3. 2. 4. 5.2.
TUNER ST6003
Um den UKW-Wellenbereich zu wählen, drücken
1 .
Sie die Taste BAND an der Frontplatte.
Drücken Sie die Taste TUNING 3, während Sie
2 .
die Taste MEMORY gedrückt halten.
Die Anzeige „AU TO PR ES ET ” erscheint auf
dem Display, und der Sendersuchlauf beginnt ab der niedrigsten Frequenz.
Jedes Mal, wenn ein Sender abgestimmt wird,
3 .
stoppt der Suchlauf, und der abgestimmte Sender wird 5 Sekunden lang wiedergegeben.
Während dieser Zeit können Sie die folgenden
Bedienungsvorgänge durchführen:
Der Wellenbereich kann durch Drücken der
Ta st e BAND umgeschaltet werden.
Falls Sie während dieser Zeit keine Taste
4 .
drücken, wird der abgestimmte Sender auf dem Speicherplatz 01 abgespeichert.
Wenn der momentan abgestimmte Sender
nicht eingespeichert werden soll, drücken Sie die Taste 3 , wonach der betreffende Sender übersprungen und die automatische Einspeicherung fortgesetzt wird.
Der Betrieb stoppt automatisch, wenn alle
5 .
50 Speicherplätze belegt sind oder wenn der a u toma t isch e S e n der s u chl a u f d ie höchste Frequenz aller Frequenzbereiche erreicht hat. Sie können die automatische Senderspeicherung jederzeit abbrechen, indem Sie die Taste CLEAR drücken.
Hinweis:
Es ist möglich, dass der Inhalt der Sender­Speicherplätze überschrieben wird.
MANUELLE SENDERSPEICHERUNG
3.
2.4.
TUNER ST6003
(An der Frontplatte dieses Geräts)
Stimmen Sie den gewünschten Radiosender
1 .
ab. (Siehe den Abschnitt „MANUELLE ABSTIMMUNG” oder „AUTOM ATIS CH E ABSTIMMUNG”.)
Drücken Sie die Taste MEMORY an der Front-
2 .
platte. Die Anzeige „— —” (Speichernummer) beginnt auf dem Display zu blinken.
Wählen Sie die Voreinstellungsnummer durch
3 .
Drücken der Taste TUNING 3 oder 4, während diese Anzeige blinkt (ca. 5 Sekunden).
Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, um
4 .
die Eingabe zu bestätigen. Das Anzeige hört zu blinken auf. Der Sender ist jetzt auf dem angegebenen Speicherplatz abgespeichert.
Page 19
DEUTSCH
AUFRUFEN EINES GESPEICHERTEN SENDERS
1.1.
TUNER ST6003
Wählen Sie den gewünschten gespeicherten
1 .
Sender durch Drücken der Tasten F/P und TUNING 3 oder 4 an der Frontplatte.
LÖSCHEN VON GESPEICHERTEN SENDERN
Sie können gespeicherte Sender mit Hilfe des folgenden Verfahrens löschen.
2. 3.
TUNER ST6003
Rufen Sie den zu löschenden gespeicherten
1 .
Sender unter Durchführung des Verfahrens auf, das im Abschnitt “Aufrufen eines gespeicherten Senders” beschrieben ist.
Drücken Sie die Taste MEMORY an der
2 .
Frontplatte.
Die Speichernummer blinkt 5 Sekunden
3 .
lang auf dem Display. Während die Anzeige blinkt, drücken Sie die Taste CLEAR an der Frontplatte.
Die Anzeige „xx CLEAR” wird auf dem Display
4 .
angezeigt, um anzugeben, dass die angegebene Speichernummer gelöscht wurde.
Hinweis:
Um alle gespeicherten Sender zu löschen, drücken und halten Sie die Tasten CLEAR und F/P an der Frontplatte zwei Sekunden lang.
SORTIEREN DER GESPEICHERTEN SENDER
TUNER ST6003
Falls Sie Sender gespeichert haben, wobei einige Speicherplätze übersprungen wurden: Beispielsweise seien die Sender wie folgt gespeichert:
1) 87,5 MHz
2) 93,1 MHz
3) 94,7 MHz
10) 105,9 MHz Da unter den Speicherplätzen 4-9 keine Sender gespeichert sind, wird die Speicherplatznummer 10 die neue Speicherplatznummer 4. Um die Nummern zu sortieren, drücken Sie die Ta st e TUNING 4, während Sie die Taste MEMORY gedrückt halten. Die Anzeige „PRESET SORT” wird angezeigt, dann fi ndet der Sortiervorgang statt.
NAMENSEINGABE DES GESPEICHERTEN SENDERS
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, für jeden gespeicherten Sender mit Hilfe der alphanumerischen Schriftzeichen einen Namen einzugeben. Bevor Sie die Namenseingabe durchführen, müssen Sie die Sender zuerst mit Hilfe der Senderspeicherungsfunktion abspeichern.
4.5.
TUNER ST6003
Rufen Sie die Speichernummer des Senders,
1 .
für den die Namenseingabe erfolgen soll, unter Durchführung des Verfahrens auf, das im Abschnitt “Aufrufen eines gespeicherten Senders” beschrieben ist.
Halten Sie die Taste MEMORY an der
2 .
Frontplatte mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
Die erste Eingabestelle auf der linken Seite
3 .
der Namensanzeige beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass ein Schriftzeichen eingegeben werden kann.
Wenn Sie die Taste TUNING 3 oder 4 an der
4 .
Frontplatte betätigen, werden die Buchstaben und Ziffern in der folgenden Reihenfolge durchlaufen:
A B C ... Z 1 2 3 ..... 0 → – → +
/ (Leerstelle) A
nach oben
nach unten
Drücken Sie nach Wahl des ersten
5 .
einzugebenden Zeichens die Taste MEMORY.
Damit ist dieses Schriftzeichen gespeichert
und die nächste Stelle beginnt zu blinken. Geben Sie das Schriftzeichen für diese Stelle auf die gleiche Weise ein.
Um zwischen den einzelnen Zeichen
umzuschalten, drücken Sie zunächst die Taste F/P und dann die Taste TUNING 3 oder 4.
Hinweis:
Falls an einer Stelle kein Schriftzeichen erforderlich ist, ist die Leerstelle einzugeben.
2.5.6.5.
Um den eingegebenen Namen zu speichern,
6 .
halten Sie die Taste MEMORY an der Frontplatte mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
NAMEN UND
FUNKTIONEN
ALLGEMEINE
ANSCHLÜSSE
BEDIENUNG
ALLGEMEINE
BETRIEB
FORTGESCHRITTENER
STÖRUNGSSUCHE
SONSTIGES
7
Page 20
FUNKTIONEN
NAMEN UND
RDS-BETRIEB
RDS (Radio Data System, d. h. Radiodatensystem) ist eine Funktion, die jetzt in vielen Ländern zur Verfügung ste ht . Mi t Hi lf e di eser Funktion kann das UKW-Signal zusätzliche Programminformationen ausstrahlen.
ANSCHLÜSSE
ALLGEMEINE
Dieses Gerät ist mit einer RDS-Funktion ausgestattet, um Ihnen bei der Wahl von UKW-Sendern nach Sender- und Sendernetznamen, anstatt der üblichen Senderfrequenzen, zu helfen. Zusätzliche RDS-Funktionen gestatten auch die Suche nach bestimmten Programmarten.
ALLGEMEINE
BEDIENUNG
RADIOTEXT
Einige RDS-Sender strahlen RADIO TEXT aus, eine Funktion, die Ihnen zusätzliche Informationen zu Sendern und ausgestrahlten Programmen bietet. RADIO TEXT-Informationen erscheinen als
FORTGESCHRITTENER
„laufender“ Text im Display. RADIO TEXT wird vom Sender Schriftzeichen für
BETRIEB
Schriftzeichen übertragen. Daher kann es etwas länger dauern, bis der gesamte Text empfangen wurde.
STÖRUNGSSUCHE
RDS-DISPLAY
Wenn dieses Gerät auf einen UKW-Sender abgestimmt ist, der RDS-Daten ausstrahlt, zeigt die Informationsanzeige an der Frontplatte automatisch den Sendernamen oder den RADIO TEXT an Stelle der typischen Anzeige der Senderfrequenz an. Um die Anzeige umzuschalten, drücken Sie die
SONSTIGES
Ta st e DISPLAY.
TUNER ST6003
RT (
RADIO TEXT
Program Service Name
) Frequency
)PS (
DEUTSCH
PROGRAMMARTANZEIGE (PTY)
Das RDS-System teilt die Sendungen je nach der Programmart in verschiedene Kategorien ein. Um die Programmtyp-Informationen des momentan empfangenen Senders anzuzeigen, halten Sie die Ta st e F/P mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
TUNER ST6003
AUTOMATISCHER PROGRAMMART-SUCHLAUF
Dieses Gerät ist mit einer Funktion zur automatischen Suche nach Sendern einer der 29 verschiedenen Programmarten ausgestattet. Um nach einer bestimmten Programmart zu suchen, führen Sie die folgenden Bedienungsschritte durch:
2.1.3.4.
TUNER ST6003
Halten Sie die Taste F/P mindestens 3 Sekunden
1 .
lang gedrückt. Falls kein Sender abgestimmt ist oder keine RDS-Daten empfangen werden, wird die gegenwärtig gewählte Programmartgruppe als blinkende Anzeige angezeigt.
2. Um auf einen anderen Programmtyp umzu-
schalten, betätigen Sie die Taste 3 oder 4 an der Frontplatte so oft, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird.
Sobald die gewünschte Programmartgruppe
3 .
oder Programmart gewählt wurde, tippen Sie F/P im TUNER-modus an, während das Display blinkt (ungefähr 5 Sekunden lang). Der auto matisch e Programmart-Suchl auf beginnt, und der Sender stoppt beim Empfang eines jeden Senders, der RDS PTY-Daten der gewünschten Art ausstrahlt.
Um zum nächsten RDS-Sender der
4 .
gewünschten Programmart weiterzugehen, tippen Sie F/P im TUNER-modus nochmals innerhalb von 5 Sekunden an.
NUMMER ANZEIGE PROGRAMMART
1POP M Popmusik
2ROCK M Rockmusik
3EASY M Leichte Unterhaltungsmusik
4LIGHT M Leichte klassische Musik
5CLASSICS Ernste klassische Musik
6NEWS Nachrichten
7AFFAIRS Aktuelle Angelegenheiten
8INFO Informationsprogramme
9SPORT Sportprogramme
10 EDUCATE Erziehungsprogramme
11 D RA MA Hö rsp ie le
12 CULTURE Kulturelle Programme
13 SCIENCE Wissenschaftliche Programme
14 VARIED Verschiedene andere Programme
15 OTHER M Andere Musikprogramme
16 WEATHER Wetterbericht
17 FINANCE Finanzielle Programme
18 CHILDREN Kinderprogramme
19 SOCIAL Soziale Angelegenheiten
20 RELIGION Religiöse Programme
21 PHONE IN Programme mit Höreranrufen
22 TRAVEL Reiseprogramme
23 LEISURE Hobbys und Freizeitbeschäftigung
24 JAZZ Jazzmusik
25 COUNTRY Country Music
26 NATION M Volksmusik
27 OLDIES Oldies
28 FOLK M Folk-Musik
29 DOCUMENT Dokumentarprogramme
SONSTIGE FUNKTIONEN
VERWENDUNG DER EINSCHLAF-ZEITSCHALTUHR
TUNER ST6003
Um dieses Gerät für automatische Umschaltung in den Bereitschaftszustand zu programmieren, drücken Sie die Taste SLEEP. Mit jedem Drücken/Antippen der Taste/ Bedienungsfl äche nimmt die Zeit bis zum Ausschalten des Gerätes in der folgenden Reihenfolge zu:
OFF 10 20 30 5040
120 90 80 70 60100110
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr wird einige Sekunden lang auf dem Display an der Frontplatte angezeigt,
dann beginnt der Countdown, bis die eingestellte Zeit verstrichen ist. Wenn die programmierte Einschlafzeit verstrichen ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Beachten Sie bitte, dass die Anzeige SLEEP auf dem Display leuchtet, wenn die Einschlaf-Funktion programmiert wurde. Um die Einschalf-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste SLEEP, bis auf dem Display die Anzeige „SLEEP OFF“ angezeigt wird und die Anzeige SLEEP erlischt.
ANZEIGEMODUS
TUNER ST6003
Sie können den Anzeigemodus des Frontplattendis­plays im Senderanzeige-Modus wählen. Der Anzeigemodus wird innerhalb von 2 Sekunden nach Drücken der Taste DISPLAY umgeschaltet.
Senderanzeige-Modus
Drücken Sie die Taste DISPLAY.
Frequenzanzeige-Modus
2 Sekunden
8
Page 21
DEUTSCH
SPEAKER SYSTEMS
REMOTE
CONTROL
R
OUT
IN
OUT
IN
L
R
L
SYSTEM B
SYSTEM A
R L
R L
AC IN
R
L
MODEL NO.
PM5003
PHONO
TUNER CD
AUX /
DVD
IN
OUT
RECORDER 2
(
MD /
TAPE
)
RECORDER 1
(
CD-R
)
PM5003N
MODEL NO.
PM5003
PHONO
GND
FERNBEDIENUNG
Dieses Gerät kann über die Fernbedienung im Lieferumfang eines Vollverstärkers von Marantz gesteuert werden. Die folgenden Operationen können über die Fernbedienung ausgeführt werden. Um dieses Gerät über die Fernbedienung im Lieferumfang eines Vollverstärkers von Marantz steuern zu können, müssen Sie die REMOTE CONTROL-Buchse dieses Gerätes über das mitgelieferte Fernsteuerungskabel mit der REMOTE CONTROL-Buchse des Verstärkers verbinden.
(Beispiel : Fernbedienung im Lieferumfang
des Modells PM5003)
Nach Drücken der Taste TUNER besitzen die Tasten der Fernbedienung die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Funktionen.
BUTTON NAME FUNKTION
SOURCE POWER
P. S CA N / A .T U N E
3/TUNE+
4/TUNE-
1/PRESET-
2/PRESET+
BAND
0-9
CLEAR
MEMO
DISPLAY
Ein- und Ausschalten des Gerätes
Starten des Speicher­Suchlaufs
Erhöhen der Abstimmfrequenz
Verringern der Abstimmfrequenz
Verrringern der Speicherplatznummer
Erhöhen der Speicherplatznummer
Wahl des Wellenbereichs
Eingabe von Ziffern
Löschen der Eingabe
Eingabe der gewählten Speicherplatznummer
Wahl des RDS­Anzeigemodus
Anzeige der Programmtyp-
PTY
Informationen des momentan empfangenen Senders
F. DI RE C T
Wahl der Frequenz­Direkteingabe
Wahl zwischen dem
T.M OD E
automatischen Stereo- und dem Mono-Empfangsmodus
ANSCHLIESSEN DER FERNSTEUERUNGSBUCHSEN
Verbinden Sie die AUDIO OUT- und REM OT E CONTROL IN -B uc hs en dieses Gerätes jew ei ls über das mitgelieferte Audio- und Fernsteuerungskabel mit den entsprechenden Buchsen eines Marantz­Stereoverstärkers.
Hinweis:
Achten Sie vor Herstellen dieser Anschlüsse unbedingt darauf, den Stereoverstärker auszuschalten.
ST6003
Audiokabel (mitgeliefert) Fernsteuerungskabel (mitgeliefert)
Marantz-Stereoverstärker
AC IN
PM5003N
PHONO
PHONO
GND
TUNER
AUX
DVD
RECORDER 1
MODEL NO.
MODEL NO.
CD-R
SPEAKER SYSTEMS
PM5003
PM5003
RECORDER 2
MD
TAPE
OUT
OUT
SYSTEM A
SYSTEM B
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
NAMEN UND
FUNKTIONEN
ALLGEMEINE
ANSCHLÜSSE
BEDIENUNG
ALLGEMEINE
BETRIEB
FORTGESCHRITTENER
STÖRUNGSSUCHE
SONSTIGES
9
Page 22
DEUTSCH
FUNKTIONEN
NAMEN UND
STÖRUNGSSUCHE
Überprüfen Sie in einem Störungsfall die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anfordern.
1. Sind alle Anschlüsse richtig vorgenommen?
2. Wird das Gerät richtig anhand der Hinweise in der Bedienungsanleitung bedient?
ANSCHLÜSSE
ALLGEMEINE
3. Funktionieren die Leistungsverstärker und Lautsprecher richtig?
Falls das Gerät nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie die folgenden, in der Tabelle aufgelisteten Punkte. Falls das Problem nicht behoben werden kann, wenn Sie die entsprechende Abhilfsmaßnahme durchführen, liegt vermutlich eine Funktionsstörung der inneren Stromkreise vor. Ziehen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, die nächste Marantz-Vertriebsstelle oder das Marantz­Service-Center in Ihrem Land.
ALLGEMEINE
BEDIENUNG
SYMPTOM URSACHE ABHILFSMASSNAHME
Das Gerät lässt sich durch Drücken des POWER ON/STANDBY-Schalters nicht einschalten.
Beim UKW-Empfang machen sich
FORTGESCHRITTENER
Zischgeräusche bemerkbar.
BETRIEB
Beim MW-Empfang machen sich Zisch-
STÖRUNGSSUCHE
oder Summgeräusche bemerkbar.
Beim MW-Empfang macht sich Brummen bemerkbar.
Es wird kein Ton ausgegeben. Der angeschlossene Verstärker ist nicht
SONSTIGES
Der Netzstecker ist nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen.
Die UKW-Zimmerantenne ist nicht korrekt angeschlossen.
Die Ausrichtung der UKW­Zimmerantenne ist ungeeignet.
Die Signalstärke des abgestimmten Senders ist zu niedrig.
Rauschen wird von einem Fernsehgerät erzeugt, oder Interferenzen treten in den vom Sender ausgestrahlten Signalen auf.
Die über das Netzkabel übertragenen Signal werden von der Frequenz der Stromquelle moduliert.
eingeschaltet.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne korrekt an.
Korrigieren Sie die Ausrichtung der UKW­Zimmerantenne.
Installieren Sie eine UKW-Außenantenne.
Schalten Sie das Fernsehgerät aus. Ver ände rn S ie d ie P osit ion de r MW ­Rahmenantenne. Installieren Sie eine MW-Außenantenne.
Schließen Sie den Netzstecker mit umgekehrter Polung an die Netzsteckdose an. Installieren Sie eine MW-Außenantenne.
Die Anschlüsse an den Verstärker sind falsch hergestellt worden.
SLEEP F/P T.MODE DISPLAY
TUNER ST6003
SPERRE DER TASTEN AN DER FRONTPLATTE
Wenn Sie die beiden Tasten F/P und T.MO DE an der Frontplatte gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt halten, werden alle Tasten an der Frontplatte (mit Ausnahme des POWER ON/ OFF-Schalters) gesperrt. Die Meldung „F-KEY LOCK!” erscheint im Display. Um die Tastensperre aufzuheben, halten Sie gleichen zwei Tasten erneut gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin erscheint die Meldung „F-KEY UNLOCK“ im Display, und die Ta st e n sp e rr e w i r d a uf g e ho b en .
ALLGEMEINE FUNKTIONSSTÖRUNG
Falls eine Funktionsstörung des Gerätes auftritt, kann dies auf eine elektrostatische Entladung zurückzuführen sein. Oder die von der Netzstrom­leitung hervorgerufene Interferenz hat die in den Speicher-Schaltkreisen enthaltenen Informationen verfälscht. Daher sind die folgenden Schritte aus­zuführen:
- den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- mindestens 3 Minuten lang warten, und dann den Stecker erneut in die Steckdose stecken.
- das Gerät erneut zu bedienen versuchen.
RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES
Falls ein Betriebsvorgang oder eine Anzeige anomal erscheint, sollten Sie eine Rückstellung des Geräts vornehmen, indem Sie das folgende Verfahren durchführen. Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die beiden Tasten SLEEP und DISPLAY gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Bitte beachten Sie, dass bei diesem Verfahren alle Einstellungen auf ihre Ausgangswerte zurückgesetzt und die gespeicherten Sender gelöscht werden.
10
Speichersicherung
Dieses Gerät ist mit einer Speichersicherungs-
funktion ausgestattet, um zu verhindern, dass die gespeicherten Daten bei einem Stromausfall, oder falls das Netzkabel versehentlich abgetrennt wird, gelöscht werden.
Page 23
DEUTSCH
SONSTIGES
TECHNISCHE DATEN
UKW-TUNERTEIL
Frequenzbereich .................................. 87,5 – 108,0 MHz
Verwendbare Empfi ndlichkeit ...........IHF 1,8 µV/16,4 dBf
Rauschabstand ............................ Mono/Stereo 75/70 dB
Verzerrung ...................................Mono/Stereo 0,2/0,3 %
Stereo-Trennung ........................................... 1 kHz 45 dB
Alternierende Kanaltrennschärfe ............±300 kHz 60 dB
Spiegelfrequenzdämpfung .........................98 MHz 70 dB
Tunerausgangspegel ......... 1 kHz, ± 40 kHz Dev 500 mV
MW-TUNERTEIL
Frequenzbereich ..................................... 531 – 1602 kHz
Verwendbare Empfi ndlichkeit ............ Schleife 400 mV/m
Rauschabstand ....................................................... 50 dB
Verzerrung ...............................400 Hz, 30 % Mod. 0,5 %
Trennschärfe ............................................. ±18 kHz 70 dB
GALLGEMEIN
Leistungsanforderungen ..Wechselstrom 230 V 50/60 Hz
Leistungsaufnahme ................................................... 9 W
Gewicht ...................................................................4,1 kg
ZUBEHÖRTEILE
UKW-antenne ................................................................ 1
MW-Rahmenantenne ..................................................... 1
Netzstromkabel .............................................................. 1
Audiokabel ..................................................................... 1
Fernsteuerungskabel ..................................................... 1
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ABMESSUNGEN
440 mm
TUNER ST6003
10 mm
341 mm
328.5 mm
2 mm
90.5 mm
104.5 mm
14 mm
REINIGUNG DER OBERFL ÄCHEN DES GERÄTS
Die Oberfl äche Ihres Geräts hält unbegrenzt, wenn sie richtig gepfl egt und gereinigt wird. Verwenden Sie keine Scheuerpads, Stahlwolle, Scheuermittel oder scharfe chemische Mittel (z.B. Laugenlösung), Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide oder andere fl üchtige Substanzen, da diese die Oberfl äche Ihres Gerätes beschädigen. Verwenden Sie keine Tücher, die chemische Stoffe enthalten. Wenn das Gerät schmutzig ist, reiben Sie die Flächen mit einem weichen, fusselfreien Tuch ab. Wenn das Gerät stark verunreinigt ist:
• lösen Sie etwas Spülmittel im Verhältnis 1:6 (1 Teil Spülmittel – 6 Teile Wasser) in Wasser auf.
• tauchen Sie ein weiches, fusselfreies Tuch in die Lösung und wringen Sie es aus.
• reiben Sie das Gerät mit dem feuchten Tuch ab.
• reiben Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch trocken.
REPARATUREN
Das Personal der Kundendienststellen besteht nur aus den qualifiziertesten und erfahrensten Servicetechnikern, die im Werk ausgebildet wurden. Nur sie haben das Wissen und die spezielle Ausrüstung, die für die Reparatur und die Kalibrierung dieses Präzisionsgerätes in der Garantiezeit erforderlich sind. Nach der Garantiezeit werden die Reparaturen gegen Berechnung ausgeführt, wenn das Gerät wieder in den normalen Betriebszustand versetzt werden kann. Bei Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe, die in der Liste der autorisierten Marantz Kundendienststellen aufgeführt ist. Wenn Sie uns schreiben, vergessen Sie nicht die Modell- und Seriennummer und beschreiben Sie das Problem, das Ihrer Meinung nach vorliegt.
NAMEN UND
FUNKTIONEN
ALLGEMEINE
ANSCHLÜSSE
BEDIENUNG
ALLGEMEINE
BETRIEB
FORTGESCHRITTENER
STÖRUNGSSUCHE
SONSTIGES
11
Loading...