Hartelijk dank voor uw aankoop van de Marantz ST6003-tuner.
Deze opmerkelijke component is gemaakt om u gedurende vele jaren te laten luisterplezier te geven.
Neem a.u.b. enkele minuten de tijd om deze gebruiksaanwijzing grondig door te lezen alvorens de ST6003.
aan te sluiten en te bedienen.
Aangezien vele aansluitingen en confi guraties mogelijk zijn, nodigen wij u uit uw specifi eke systeemopstelling
te bespreken met uw erkende Marantz-dealer.
CONTROLE VAN DE ACCESSOIRES
Controleer vóór het gebruik of alle onderstaande accessoires in de verpakkingsdoos zijn meegeleverd.
De verpakking van dit product is geschikt voor
recycling. Dit product en de accessoires, als
geheel verpakt, zijn het relevante product volgens
de WEEE-richtlijn, behalve de batterijen.
Gooi materialen bij het afval volgens de
gemeentelijke voorschriften voor recycling.
Gooi dit apparaat bij het afval volgens de
gemeentelijke wetten of voorschriften.
Batterijen mogen nooit bij het normale afval en
mogen nooit worden verbrand, maar moeten
worden weggegooid volgens de gemeentelijke
voorschriften voor chemisch afval.
OPLOSSEN VAN
1
PROBLEMEN
OVERIGE
Page 2
NEDERLANDS
NAAMEN EN
FUNCTIES
KENMERKEN
Q 50 willekeurig te programmeren AM/FM-
voorkeurzenders
BASISAANSLUITINGEN
Q Slaaptimer
Q Dimmeroptie
Q RDS-functie
Radio Data System (RDS) biedt informatie tijdens
FM-uitzendingen.
Q Afstandsbediening via de Marantz Remote
BASISBEDIENING
Control Bus
GEAVANCEERDE
BEDIENING
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN
VÓÓR HET GEBRUIK
Alvorens u het apparaat op de netspanning aansluit,
dient u eerst dit hoofdstuk te lezen.
ELEKTRICITEIT
Dit apparaat van Marantz kan worden aangesloten
op de netspanning bij u thuis en voldoet aan de
veiligheidseisen in uw regio.
ST6003. mogen uitsluitend worden bediend op een
netspanning (wisselspanning) van 230 V.
AUTEURSRECHT
Voor het opnemen en afspelen van bepaald materiaal
kan toestemming noodzakelijk zijn. Voor verdere
informatie hierover wordt verwezen naar:
— Wet Auteursrechten 1956
— Wet Acteurs en Musici 1958
— Wetten ter Bescherming van Beoefenaars van
Uitvoerende Kunsten 1963 en 1972
— Alle recentere wettelijke bepalingen en
voorschriften
ONGESCHIKTE INSTALLATIEPLAATSEN
Om dit apparaat zo lang mogelijk in perfecte staat
te houden, mag u hem niet op de volgende plaatsen
installeren:
• Blootgesteld aan direct zonlicht
•
Dicht bij warmtebronnen zoals verwamingstoestellen
• Zeer vochtige of slecht geventileerde plaatsen
• Stoffi ge plaatsen
• Plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen
• Op een wankel, schuin of onstabiel oppervlak
• In een audiorack met weinig ruimte bovenen onderaan of op andere plaatsen waar de
warmteafvoer wordt belemmerd
Zorg voor een goede warmteafvoer door voldoende
vrije ruimte te laten tussen het apparaat en de
muur of andere componenten, zoals hieronder is
aangegeven.
0,1 m (4 duim) of meer
0,1 m (4 duim)
of meer
TUNER ST6003
0,1 m (4 duim)
of meer
0,1 m (4 duim)
of meer
Er kunnen ruis of storingen op het beeld worden
veroorzaakt als dit apparaat of andere elektronische
apparatuur waarin microprocessoren zijn verwerkt, in
de buurt van een tuner of TV wordt gebruikt.
Neem in dit geval de volgende stappen:
En tal caso, siga los pasos siguientes:
• Zet dit apparaat zo ver mogelijk van de tuner of
TV.
• Leg de antennekabels van de tuner of TV uit
de buurt van het netsnoer en de snoeren die
op de ingangen/uitgangen van dit apparaat zijn
aangesloten.
• Ruis of storingen komen vooral voor als u een
kamerantenne of voedingskabel van 300 Ω (ohm)
gebruikt. We raden u aan een buitenantenne en
coaxkabels van 75 Ω (ohm) te gebruiken.
Opmerking:
Installeer deze apparatuur niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenkast of soortgelijke kast, omdat de
hitte dan niet kan worden afgevoerd.
OVERIGE
2
Page 3
NAAMEN EN FUNCTIES
NEDERLANDS
VOORPANEEL
q
q POWER ON/STANDBY-knop
Wanneer u hierop drukt, licht het display op en wordt
het apparaat ingeschakeld. Wanneer u hier nog
een keer op drukt, gaat het display uit en komt het
apparaat in de stand-by-stand.
STANDBY-indicator
Brandt rood in de stand-by-stand.
w RDS-aanduiding
Deze aanduiding wordt verlicht wanneer er RDSuitzendingen worden ontvangen, en knippert als er
naar RDS-uitzendingen wordt gezocht.
e DISPLAY-toets
Druk op deze toets om het FL-displayscherm om te
schakelen. (Zie bladzijde 8)
r CLEAR-toets
Druk op deze toets om in de tunerfunctie de
voorkeurzender of het scannen van voorkeurzenders
te annuleren. (Zie pagina 7.)
t MEMORY-toets (geheugentoets)
Druk op deze toets om de voorkeurzendernummers
of –namen in te voeren (Zie bladzijde 6).
w
TUNER ST6003
ertyio!0!1u
y T- M OD E - t oe t s (f un c ti e t o et s )
Druk op deze toets om de automatisch-stereofunctie
of monofunctie te kiezen wanneer de FM-frequentieband is gekozen.
De “AUTO”-indicator zal op het display gaan branden.
(Zie bladzijde 6)
u TUNING/PRESET 34 (onhoog/
omlaag)-toetsen
Deze toetsen worden gebruikt om af te stemmen
op de gewenste radiozender of om een gewenste
radiozender te programmeren als voorkeurzender.
i BAND-toets
Druk op deze toets om te schakelen tussen FM en
AM in de TUNER-functie.
o F/P-toets
(frequentie/voorkeurzender-toets)
Druk op deze toets tijdens het ontvangen van een
AM- of FM-uitzending om de werking van de UP/
DOWN-toetsen te wisselen tussen het scannen van
frequenties en het kiezen van voorkeurzenders.
!0 DIMMER-toets
Druk eenmaal op deze toets om de displayverlichting
te dimmen. Druk tweemaal op deze toets om de
displayverlichting uit te schakelen zodat de “DISP”indicator aan gaat.
Druk nogmaals op deze toets om de displayverlichting weer aan te schakelen.
FL DISPLAY
dsafg
DISPAUTOTUNEDST
SLEEP
a
DISP-indicator (display-uit-indicator)
Deze indicator gaat aan wanneer het display van dit
apparaat is uitgeschakeld.
s SLEEP-timerindicator
Deze indicator brandt wanneer de slaaptimer is
ingeschakeld.
d AUTO-indicator
Deze indicator gaat aan wanneer de automatischafstemmenfunctie van de tuner is ingeschakeld.
h
f TUNED-indicator
Deze indicator licht op wanneer de tuner een
voldoende sterk radiosignaal ontvangt.
g STEREO-indicator
Deze indicator gaat aan wanneer op een FM-zender
in stereo is afgestemd.
h Hoofdinformatiedisplay
Met deze indicator wordt een verscheidenheid aan
informatie weergegeven.
Frequentie, zender naam, radiot ekst, programmasoort, handmatig ingevoerde namen van zenders,
enzovoort.
FUNCTIES
NAAMEN EN
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
BEDIENING
GEAVANCEERDE
PROBLEMEN
OPLOSSEN VAN
OVERIGE
!1 SLEEP-toets
Druk op deze toets om de slaaptimer in te stellen.
3
Page 4
NAAMEN EN
SPEAKER SYSTEMS
REMOTE
CONTROL
R
OUT
IN
OUT
IN
L
R
L
SYSTEM B
SYSTEM A
RL
RL
AC IN
R
L
MODEL NO.
PM5003
PHONO
TUNERCDCD
AUX /
DVD
IN
OUT
RECORDER 2
(
MD /
TAPE
)
RECORDER 1
(
CD-R
)
PM5003N
MODEL NO.
PM5003
PHONO
GND
FUNCTIES
ACHTERPANEEL
NEDERLANDS
BASISAANSLUITINGEN
wer
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
q FM-antenne (75 ohm)-aansluiting
Sluit hier een externe FM-antenne aan met een
GEAVANCEERDE
coaxkabel, of een FM-bron van een kabelnetwerk.
BEDIENING
w AM-antenne en aarde-
aansluitingen
Sluit hier de bijgeleverde AM-raamantenne
aan. Gebruik de aansluitingen “AM” en “GND”.
OPLOSSEN VAN
De bijgeleverde AM-raamantenne geeft op de
PROBLEMEN
meeste locaties een goede AM-ontvangst. Plaats de
raamantenne zodat u de beste ontvangst krijgt.
e Audio-uitgangsaansluitingen
Uit deze aansluitingen komen de audiosignalen.
OVERIGE
tq
r REMOTE CONTROL IN en OUT-
aansluitingen
Via deze aansluitingen en de bijgeleverde aansluitkabel voor de afstandsbediening kunt u dit apparaat
aansluiten op een Marantz-component met een
aansluiting voor een afstandsbediening. Via deze
aansluitingen kunt u met de afstandsbediening een
volledig systeem bedienen dat rond de versterker of
een andere soortgelijke component is opgebouwd.
t AC IN-aansluiting
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op AC IN en
vervolgens op een wandcontactdoos.
De ST6003 is alleen geschikt voor 230 V AC.
AANSLUITEN VAN DE VERSTERKER
Met de audio-aansluitkabel sluit u het apparaat aan op een stereoversterker of AV-versterker.
Voor zi ch ti g:
• Sluit het apparaat niet aan op de PHONO-ingangen op de versterker.
• Sluit de stekkers altijd stevig op de aansluitingen aan. Wanneer de stekkers niet stevig worden
aangesloten, kan ruis ontstaan.
ST6003
(Rood)(Wit)
Audio -aansluitsnoer (bijg eleverd)
:
Signaalrichting
(Rood)(Wit)
PHONO
GND
PHONO
TUNER
AUX
MODEL NO.
PM5003
MODEL NO.
PM5003
DVD
RECORDER 1
IN
RECORDER 2
MD
TAPE
CD-R
OUT
OUT
IN
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM A
SYSTEM B
Marantz-stereoversterker
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
PM5003N
AC IN
4
Opmerkingen:
• Sluit de netspanning pas aan als u alles hebt aangesloten.
• Raadpleeg bij het aansluiten ook de gebruiksaanwijzingen van de andere componenten.
• Zorg dat u de linker- en rechterkanalen goed aansluit (links op links, rechts op rechts).
• Het vastbinden van snoeren met éénpolige stekkers aan netsnoeren of het plaatsen van deze snoeren in de buurt van
een transformator kan leiden tot een bromtoon of andere ruis.
Page 5
NEDERLANDS
AANSLUITEN VAN DE ANTENNEAANSLUITINGEN
FM-ANTENNE
DE AM-RAAMANTENNE OPBOUWEN
1. Maak het vinyl klembandje los en wikkel de
aansluitdraad af.
FM-
BUITENANTENNE
AM-
RAAMANTENNE
Steek de lip aan de onderkant van het anten-
3.
neraam in de sleuf in de antennevoet.
AM-
BUITENANTENNE
AANSLUITEN VAN DE BIJGELEVERDE ANTENNES
Aansluiten van de bijgeleverde FM-antenne
De bijgeleverde FM-antenne is alleen voor gebruik
binnenshuis.
Maak tijdens het gebruik de antenne zo lang mogelijk
en houd deze in verschillende richtingen tot het
helderste signaal wordt verkregen.
Zet de antenne vast met punaises of soortgelijke
hulpmiddelen in de positie waarin het minste
vervorming optreedt.
Als u last heeft van slechte ontvangstkwaliteit,
kan met behulp van een FM-buitenantenne de
ontvangstkwaliteit worden verhoogd.
Aansluiten van de bijgeleverde AM-raamantenne
De bijgeleverde AM-raamantenne is alleen voor
gebruik binnenshuis.
Stel de raamantenne op in de richting en op de
plaats waar u het helderste geluid ontvangt. Plaats
de raamantenne zo ver mogelijk van het apparaat,
de tv, luidsprekerkabels en netsnoeren vandaan.
Als u last heeft van slechte ontvangstkwaliteit,
kan met behulp van een AM-buitenantenne de
ontvangstkwaliteit worden verhoogd.
Draai de schroef van de AM-raamantenneaan-
1.
sluiting linksom los.
Steek de blote draad in de AM-raamantenne-
2.
aansluiting.
Draai de schroef rechtsom vast om de draad
3.
vast te zetten.
HET NETSNOER AANSLUITEN
1. Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC
IN-aansluiting op het achterpaneel van het
hoofdapparaat.
2. Steek de stekker van het netsnoer in een
stopcontact.
FUNCTIES
NAAMEN EN
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
BEDIENING
GEAVANCEERDE
2. Buig de antennevoet achterover naar buiten.
4. Plaats de AM-raamantenne op een stabiele
ondergrond.
AANSLUITEN VAN EEN FM-BUITENANTENNE
Opmerkingen:
• Houd de antenne uit de buurt van storingsbronnen
(neonverlichting, drukke wegen, enz.).
Plaats de antenne niet dichtbij elektriciteitskabels.
•
Houd deze ver uit de buurt van elektriciteitskabels,
transformators, enz.
• Om het gevaar van blikseminslag en elektrische
schokken te voorkomen, is het noodzakelijk de
antenne te aarden.
AANSLUITEN VAN EEN AM-BUITENANTENNE
Een AM-buitenantenne zal effectiever werken als
deze binnenshuis boven een raam of buiten horizontaal is aangebracht.
Opmerkingen:
• La at de AM-raamantenne aangesloten op he t
apparaat.
• Om het gevaar van blikseminslag en elektrische
schokken te voorkomen, is het noodzakelijk de
antenne te aarden.
OPLOSSEN VAN
5
PROBLEMEN
OVERIGE
Page 6
NAAMEN EN
FUNCTIES
BASISBEDIENING
NEDERLANDS
GEAVANCEERDE BEDIENING
HET APPARAAT INSCHAKELEN
1. Steek de stekker van het netsnoer in het
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
stopcontact.
Druk op de ON/STANDBY- toets op het
2.
apparaat om deze in te schakelen.
Schakel de audioapparaten in die zijn
3.
aangesloten op dit apparaat. Stel de
ingangsbronkeuze op het audioapparaat in op
dit apparaat.
• Ledere keer als u drukt, wordt het apparaat
beurtelings ingeschakeld en standby gezet.
LUISTEREN NAAR DE TUNER
De stapgrootte voor het scannen van AM-frequenties
GEAVANCEERDE
kan worden ingesteld.
BEDIENING
De standaard stapgrootte is 9 kHz. Als in uw land de
stapgrootte 10 kHz is, drukt u 6 seconden of langer
op de BAND-toets. De stapgrootte voor het scannen
zal veranderen.
Opmerking:
Het voorkeurzendergeheugen van de tuner zal worden
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN
gewist wanneer u de stapgrootte verandert.
AUTOMATISCH AFSTEMMEN
1.2.
OVERIGE
1. Druk op de BAND-toets op het voorpaneel om
de tuner en de gewenste band (AM of FM) te
selecteren.
Houd gedurende langer dan 1 seconde
2.
de TUNING/PRESET
voorpaneel ingedrukt om het automatisch
afstemmen te starten.
Het automatisch zoeken begint en stopt zodra
3.
op een zender is afgestemd.
Als het zoeken niet bij de gewenste zender stopt,
volgt u de procedure voor “Handmatig afstemmen”.
TUNER ST6003
3
of 4 toets op het
HANDMATIG AFSTEMMEN
1.2.
TUNER ST6003
1. Druk op de BAND-toets op het voorpaneel om
de tuner en de gewenste band (AM of FM) te
selecteren.
Druk op de TUNING/PRESET 3 of 4 toets
2.
op het voorpaneel om de gewenste zender te
kiezen.
(FM-) AFSTEMFUNCTIE (AUTO STEREO OF
MONO)
TUNER ST6003
Terwijl de tuner in de automatische stereofunctie
staat, blijft de “AUTO”-indicator aan op het display.
De “ST”-indicator gaat aan wanneer een stereouitzending wordt ontvangen. Als op de ingevoerde
frequentie geen zender wordt gevonden, wordt de
ruis gedempt en gaan de “TUNED”-indicator en de
“ST”-indicator uit.
Als het signaal zwak is, kan het moeilijk zijn in stereo
op de zender af te stemmen. Druk in dat geval op de
T- M OD E -toets op het voorpaneel.
De “AUTO ”-indicator gaat uit, FM-stereo-uitzendingen
worden in mono ontvangen, en de “ST”-indicator
gaat uit.
Om terug te keren naar de automatische stereofunctie
drukt u weer op de T- M OD E -toets. De “AUTO”indicator op het display gaat aan.
VOORKEURZENDERGEHEUGEN
Op dit apparaat kunt u maximaal 50 FM/AMvoorkeurzenders in iedere gewenste volgorde in het
geheugen opslaan. Voor iedere zender kunt u indien
gewenst de frequentie en ontvangstfunctie in het
geheugen opslaan.
AUTOMATISCH VOORKEURZENDERS IN HET
GEHEUGEN OPSLAAN
Deze functie scant automatisch de FM- en AMfrequentieband en slaat alle zenders met een
voldoende sterk signaal op in het geheugen.
1. 3. 2. 4.5.2.
TUNER ST6003
Om FM te selecteren, drukt u op de BAND-
1 .
toets op het voorpaneel.
Houdt de MEMORY-toets ingedrukt en druk op
2.
de TUNING 3 toets.
“AUTO PRE SE T” wordt op het dis pla y
afgebeeld en het scannen begint vanaf de
laagste frequentie.
Iedere keer als de tuner een zender vindt, stopt
3.
het scannen en stemt de tuner gedurende vijf
seconden op de zender af.
Gedurende deze tijd, kunt u de volgende
bedieningen uitvoeren:
De frequentieband kan worden veranderd met
behulp van de
Als gedurende deze tijd niet op een toets wordt
4.
gedrukt, wordt de huidige zender opgeslagen
onder voorkeurzendernummer 01.
Als u de huidige zender wilt overslaan, drukt u
gedurende deze tijd op de toets 3. Deze zender
wordt dan overgeslagen en het programmeren
van voorkeurzenders gaat verder.
5. Het automatisch opslaan van voorkeurzenders
stopt automatisch nadat alle 50 voorkeurzendernummers zijn opgebruikt, of nadat tijdens
het automatisch scannen het hoogste einde
van iedere frequentieband is bereikt. U kunt
BAND
-toets.
indien gewenst het automatisch opslaan van
voorkeurzenders op ieder moment stoppen
door op de CLEAR-toets te drukken.
Opmerking:
De kans bestaat dat bestaande vooringestelde
geheugenplaatsen worden overschreven.
HANDMATIG VOORKEURZENDERS IN HET
GEHEUGEN OPSLAAN
3.
2.4.
TUNERST6003
1. Stem af op de gewenste radiozender (zie de
tekstdelen “HANDMATIG AFSTEMMEN” of
“AUTOMATISCH AFSTE MM EN”).
Druk op de MEMORY-toets op het voorpaneel.
2.
“– –“ (voorkeurzendernummer) begint op het
display te knipperen.
Kies het voorkeurzendernummer door op de
3.
TUNING3 of 4 toets te drukken zolang deze
indicator knippert (ong. 5 seconden).
Druk nogmaals op de MEMORY-toets om
4.
de zender in het geheugen op te slaan. Het
display stopt met knipperen. De zender is
nu opgeslagen onder het gekozen voorkeurzendernummer.
6
Page 7
NEDERLANDS
VOORKEURZENDERS OPROEPEN
1.1.
TUNERST6003
1. Kies de gewenste voorkeurzender door op de
F/P-toets en de TUNING3 of 4 toets op het
voorpaneel te drukken.
OPGESLAGEN VOORKEURZENDERS WISSEN
U kunt opgeslagen voorkeurzenders uit het geheugen
wissen door de onderstaande procedure te volgen.
2.3.
TUNER ST6003
Roep het voorkeurzendernummer op dat u wilt
1 .
wissen met de methode beschreven onder
“Voorkeurzenders oproepen”.
Druk op de MEMORY-toets op het voorpaneel.
2.
3.
Het voorkeurzendernummer waaronder de
afgestemde zender is opgeslagen knippert
gedurende vijf seconden op het display. Tijdens
het knipperen, drukt u op de CLEAR-toets op het
voorpaneel.
4. “xx CLEAR” wordt op het display afgebeeld
om aan te geven dat het afgebeelde
voorkeurzendernummer is gewist.
Opmerking:
Om alle opgeslagen voorkeurzenders te wissen, houdt
u gedurende 2 seconden de CLEAR-toets en F/Ptoets op het voorpaneel ingedrukt.
VOORKEURZENDERS SORTEREN
TUNER ST6003
Als voorkeurzenders in het geheugen zijn opgeslagen,
kan het voorkomen dat er in de volgorde daarvan
lege plaatsen zijn.
De zenders zijn bijvoorbeeld als volgt opgeslagen:
1) 87.5 MHz
2) 93.1 MHz
3) 94.7 MHz
10) 105.9 MHz
Aangezien er geen voorkeurzenders zijn
geprogrammeerd onder nummer 4 t/m 9, kunt u
voorkeurzendernummer 10 veranderen in 4.
Om de nummers te sorteren, houdt u de MEMORYtoets ingedrukt en drukt u op de TUNING4 toets.
Op het display verschijnt “PRESET SORT” en de
nummers worden gesorteerd.
EEN NAAM VOOR DE VOORKEURZENDER INVOEREN
Deze functie stelt u in staat voor iedere voorkeurzender een naam in te voeren met behulp van
alfanumerieke tekens.
Alvorens een naam in te voeren, dient u de voorkeurzenders op te slaan in het geheugen.
4.5.
TUNERST6003
Roep het voorkeurzendernummer op waarvoor
1 .
u een naam wilt invoeren met de methode
beschreven onder “Voorkeurzenders oproepen”.
2.
Druk drie seconden of langer op de MEMORYtoets op het voorpaneel.
3. De me est lin kse inv oer pos iti e van h et
zendernaam knippert op het display, daarmee
aangevend dat het apparaat klaar is voor het
invoeren van de tekens.
Als u op toets TUNING 3 of 4 op h et v oo r pa n ee l
4.
drukt, worden de alfabetische of numerieke
tekens in de volgende volgorde afgebeeld:
A → B → C ... Z → 1 → 2 → 3 ..... 0 → – → +
→ / → (spatie) → A
OMHOOG →
←OMLAAG
Druk na selectie van het eerste teken op de
5 .
MEMORY-toets.
Het gekozen teken wordt op de eerste invoer-
positie ingevoerd en de tweede invoerpositie
begint te knipperen. Voer op dezelfde manier
een teken in op de volgende invoerplaats.
Om heen en weer te wisselen tussen de
tekens, drukt u op de F/P-toets en de toetsen
TUNING3 of 4.
Opmerking:
Op invoerplaatsen die u niet gebruikt moet u spaties
invoeren.
Om de naam op te slaan, drukt u twee
6.
seconden of langer op de MEMORY-toets op
het voorpaneel.
2.5.6.5.
FUNCTIES
NAAMEN EN
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
BEDIENING
GEAVANCEERDE
PROBLEMEN
OPLOSSEN VAN
OVERIGE
7
Page 8
NEDERLANDS
NAAMEN EN
FUNCTIES
RDS-BETRIEB
RDS (Radio Data Systeem) wordt nu in veel landen
gebruikt. Hiermee zendt een zender informatie uit
over haar programma’s in een verborgen deel van
het FM-signaal.
BASISAANSLUITINGEN
Dit apparaat is uitgerust met RDS om u te helpen
bij het kiezen van een FM-zender met behulp van
de zender- en netwerknamen in plaats van de
zendfrequenties. Andere RDS-functies omvatten de
mogelijkheid te zoeken op programmasoort.
BASISBEDIENING
RADIOTEKST
Bepaalde RDS-zenders zenden RADIOTEKST uit,
met aanvullende informatie over de zender en het
programma dat wordt uitgezonden.
RADIOTEKST-informatie wordt afgebeeld als over
het display lopende tekst. RADIOTEKST wordt letter
voor letter door de zender uitgezonden. Als gevolg
GEAVANCEERDE
daarvan kan het enige tijd duren totdat de gehele
BEDIENING
tekst is ontvangen.
RDS-DISPLAY
Wanneer dit apparaat op een FM-zender staat
OPLOSSEN VAN
afgestemd die RDS-data uitzendt, zal het
PROBLEMEN
informatiedisplay op het voorpaneel automatisch de
zendernaam of RDS-tekst afbeelden in plaats van de
gebruikelijke zendfrequentie van de zender.
Om het display te veranderen, drukt u op de
DISPLAY-toets.
TUNER ST6003
OVERIGE
RT (
RADIO TEXT
PS (
Program Service Name
)Frequency
)
8
PROGRAMMASOORT (PTY)-DISPLAY
Het RDS-systeem deelt programma’s in aan de
hand van hun inhoud in verschillende groepen
programmasoorten (PTY). Druk drie seconden of
langer op de F/P-toets om de programmasoortinformatie van de huidige zender weer te geven.
TUNER ST6003
AUTOMATISCH ZOEKEN OP PROGRAMMASOORT
Dit apparaat is in staat om automatisch te zoeken
naar zenders die één van de 29 verschillende
programmasoorten uitzenden.
Volg de onderstaande procedure om een bepaalde
programmasoort te zoeken.
2.1.3.4.
TUNERST6003
Druk drie seconden of langer op de F/P-
1 .
toets. De programmasoort van de huidige
zender wordt afgebeeld, of de huidig gekozen
programmasoort wordt knipperend afgebeeld
als er geen zender of RDS-data aanwezig is.
Om een andere programmasoort te kiezen,
2.
drukt u op de toets 3 of 4 op het voorpaneel
totdat de gewenste programmasoort op het
display wordt weergegeven.
Nadat de gewenste programmasoort is
3.
gekozen, raakt u terwijl het scherm knippert
(ongeveer vijf seconden) de F/P-toets op
TUNER-functie aan. Het automatisch zoeken
naar de gewenste programmasoort begint en
stopt bij iedere RDS-zender die RDS PTYinformatie uitzendt die overeenkomt met de
gewenste programmasoort.
Om verder te gaan naar de volgende RDS-
4.
zender met de gewenste programmasoort,
raakt u binnen vijf seconden nogmaals de F/Ptoets aan op TUNER-functie.
NUMERO AFFICHAGEPROGRAMMATYPE
1POP MPopmuziek
2ROCK M Rockmuziek
3EASY M Lichte muziek
4LIGHT M Licht klassiek
5CLASSICS Klassiek
6NEWSNieuws
7AFFAIRS Actualiteiten
8INFOVoorlichting
9SPORT Sport
10EDUCATEOnderwijs
11D RA MADr ama
12CULTURECultuur
13SCIENCEWetenschap
14VARIEDGevarieerd
15OTHER MAndere muziek
16WEATHERWeersinformatie
17FINANCEFinancieel
18CHILDRENKinderprogramma’s
19SOCIALMaatschappij
20RELIGIONGodsdienst
21PHONE INInbelprogramma’s
22TRAVELReizen
23LEISUREVrije tijd
24JAZZJazz
25COUNTRYCountrymuziek
26NATION MBinnenlandse muziek
27OLDIESOude grammofoonplaten
28FOLK MVolksmuziek
29DOCUMENTDocumentaires
OVERIGE BEDIENING
DE SLAAPTIMER GEBRUIKEN
TUNER ST6003
Als u dit apparaat wilt programmeren voor automatisch uitschakelen naar de stand-bystand, drukt u op
de SLEEP-toets.
Met iedere druk op de toets neemt de tijd tot het
automatisch uitschakelen toe in de onderstaande
volgorde.
OFF10203050
12090807060100110
De slaaptijd zal gedurende enkele seconden op het
display van het voorpaneel worden afgebeeld, en zal
aftellen totdat de slaaptijd is verstreken.
40
Nadat de ingestelde slaaptijd is verstreken, wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld.
Merk op dat de “SLEEP”-indicator op het display aan
gaat wanneer de slaapfunctie in werking is.
Om de slaapfunctie te annuleren, drukt u op de
SLEEP-toets totdat het display “SLEEP OFF”
afbeeldt en de “SLEEP”-indicator uit gaat.
DISPLAYFUNCTIE
TUNER ST6003
U kunt de weergavestand van het display van het
voorpaneel van dit apparaat in de zenderweergavestand selecteren.
Als u op de DISPLAY-toets drukt, wordt de
weergavestand binnen 2 seconden omgeschakeld.
Zenderweergavestand
Druk op de DISPLAY-toets.
Frequentieweergavestand
2 seconden
Page 9
NEDERLANDS
SPEAKER SYSTEMS
REMOTE
CONTROL
R
OUT
IN
OUT
IN
L
R
L
SYSTEM B
SYSTEM A
RL
RL
AC IN
R
L
MODEL NO.
PM5003
PHONO
TUNERCDCD
AUX /
DVD
IN
OUT
RECORDER 2
(
MD /
TAPE
)
RECORDER 1
(
CD-R
)
PM5003N
MODEL NO.
PM5003
PHONO
GND
BEDIENING MET DE AFSTANDSBEDIENING
Dit apparaat kunt u bedienen met een afstandsbediening die geleverd is bij een geïntegreerde versterker van
Marantz.
Volgende be di enin gen kunnen met de a fs ta nd sbediening uitgevoerd w or de n.
Wanneer u dit apparaat bedient met een afstandsbediening, die geleverd is bij een geïntegreerde versterker
van Marantz, moet u de REMOTE CONTROL-aansluiting van dit apparaat op juiste wijze met de bijgeleverde
snoeren aansluiten op de REMOTE CONTROL-aansluiting van de versterker.
Wanneer u op de TUNER-toets drukt, functioneren
de toetsen in de tunerfunctie zoals in de tabel
hieronder aangegeven.
TOET SNAAMFUN CTIE
SOURCE POWER
P. S CA N / A .T U N E
Hiermee schakelt u het
apparaat in en uit
Hiermee start u het scannen
van voorkeurzenders
Hiermee stemt u af op een
3/TUNE+
zender met een hogere
frequentie
Hiermee stemt u af op een
4/TUNE-
zender met een lagere
frequentie
Hiermee selecteert u een
1/PRESET-
voorkeurzender met een
hoger nummer
Hiermee selecteert u een
2/PRESET+
voorkeurzender met een
lager nummer
BAND
0-9
CLEAR
MEMO
DISPLAY
Hiermee selecteert u FM of
AM
Hiermee voert u cijfers in
Hiermee wist u de invoer
Hiermee voert u de tunervoorkeurzendernummers in
Hiermee selecteert u de
weergavestand in RDS
Hiermee geeft u informatie
PTY
weer over het type
programma van de huidige
zender
F. DI RE C T
T.M OD E
Hiermee selecteert u directe
frequentie-invoer
Hiermee selecteert u
automatische stereo of mono
(Voorbeeld : de afstandsbediening die
geleverd is bij de PM5003)
AANSLUITEN OP DE AFSTANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN
Sluit de AUDIO OUT- en REMOTE CONTROL IN-aansluitingen aan op de overeenkomstige aansluitingen
van de geïntegreerde versterker van Marantz met behulp van het audio-aansluitsnoer en aansluitsnoer voor
de afstandsbediening.
Opmerking:
Schakel de stereoversterker uit voordat u gaat aansluiten.
ST6003
Audio -aansluitsnoer (bijg eleverd)Aansluitsno er vo or d e af stan dsbediening (bijgeleverd)
Marantz-stereoversterker
PHONO
GND
PHONO
TUNER
AUX
DVD
RECORDER 1
CD-R
IN
MODEL NO.
MODEL NO.
OUT
PM5003
PM5003
RECORDER 2
MD
TAPE
OUT
IN
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM A
SYSTEM B
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
PM5003N
AC IN
FUNCTIES
NAAMEN EN
BASISAANSLUITINGEN
BASISBEDIENING
BEDIENING
GEAVANCEERDE
PROBLEMEN
OPLOSSEN VAN
OVERIGE
9
Page 10
NEDERLANDS
NAAMEN EN
FUNCTIES
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Bij problemen dient u altijd eerst zelf de volgende punten te controleren:
1. Zijn alle aansluitingen op de juiste wijze tot stand gebracht?
2. Bedient u het apparaat in overeenstemming met de aanwijzingen van de gebruiksaanwijzing?
BASISAANSLUITINGEN
3. Functioneren de eindversterkers en luidsprekers naar behoren?
Indien het apparaat niet goed functioneert, dient u de punten in de onderstaande tabel te controleren.
Indien het probleem niet kan worden verholpen door de aanwijzingen in de onderstaande tabel op te volgen,
is er vermoedelijk een defect in de schakelingen binnen in het apparaat. Trek in dat geval de stekker uit het
stopcontact en raadpleeg uw dealer, uw dichtst bijzijnde Marantz-distributeur of het Marantz-servicecentrum
in regio.
BASISBEDIENING
SYMPTOOMOORZAAKMOGELIJKE OPLOSSING
Het apparaat wordt niet ingeschakeld
wanneer u op de POWER ON/
STANDBY-knop drukt.
U hoort een sissend geluid bij FMuitzendingen.
GEAVANCEERDE
BEDIENING
U hoort een sissend of zoemend geluid
tijdens AM-uitzendingen.
OPLOSSEN VAN
Er is een bromtoon (zoemtoon) hoorbaar
PROBLEMEN
tijdens AM-uitzendingen.
Ik krijg geen geluid.De versterker is niet ingeschakeld.Het apparaat is niet goed op de versterker
OVERIGE
De stekker van het netsnoer is niet op
het stopcontact aangesloten.
De antennekabel is niet goed
aangesloten.
De antenne wijst niet in de juiste
richting.
Het radiosignaal is zwak.Installeer een buitenantenne.
Ruis van een TV of interferentie in
de signalen die van het radiostation
afkomstig zijn.
De signalen die via het netsnoer worden
verzonden, worden gemoduleerd door de
frequentie van de voedingsbron.
Sluit het netsnoer goed op het
stopcontact aan.
Sluit de kabels op de juiste manier aan.
Zet de antenne in de juiste richting.
Schakel de TV uit.
Ver ande r de pos itie van de ra aman tenne.
Installeer een buitenantenne.
Sluit de stekker in de tegenovergestelde
richting aan.
Installeer een buitenantenne.
aangesloten.
SLEEPF/PT.MODEDISPLAY
TUNER ST6003
VOORPANEEL (TOETS) VERGRENDELING
VAN HET AP PARAAT
Als u de F/P- en T.M ODE -toetsen op het voorpaneel
allebei drie seconden of langer ingedrukt houdt, zullen
alle toetsen op het voorpaneel (met uitzondering van
de POWER ON/OFF-toets) vergrendeld worden.
De waarschuwing “F-KEY LOCK!” verschijnt dan op
het display.
Hef de vergrendeling op door dezelfde twee toetsen
weer drie seconden of langer ingedrukt te houden.
De aanduiding “F-KEY UNLOCK” verschijnt op het
scherm en alle toetsen komen weer beschikbaar.
ALGEMENE STORINGEN
Als een storing optreedt in de apparatuur kan
dit het gevolg zijn van corrupte informatie in de
geheugenschakelingen van het apparaat als gevolg
van een elektrostatische ontlading of interferentie op
de wisselstroomlijn. Om dit te verhelpen moet u:
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
trekken
- na minstens drie minuten te hebben gewacht,
de stekker weer in het stopcontact steken, en-
- het apparaat opnieuw proberen te bedienen.
TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT
Als het apparaat niet goed lijkt te werken of de
aanduidingen niet normaal is, kunt u als volgt een
reset uitvoeren. Schakel het apparaat in en druk
tegelijkertijd drie seconden of langer op de SLEEPen DISPLAY-toets.
Vergeet niet dat dez e procedure all e instellinge n
van de voorkeurzenders, enz., terugstelt op hun
standaardinstellingen.
10
Reservegeheugen
•
Voor het geval een stroomstoring optreedt
of wanneer u per ongeluk de stekker uit het
stopcontact trekt, is dit apparaat uitgerust
met een reservegeheugenfunctie om te
voorkomen dat de gegevens in het geheugen,
zoals het voorkeurzendergeheugen, gewist
worden.
Aansluitsnoer voor de afstandsbediening ...................... 1
De technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
AFMETINGEN
440 mm
TUNER ST6003
10.5 mm
341 mm
328.5 mm
2 mm
90.5 mm
104.5 mm
14 mm
REINIGEN VAN DE BUITENPANELEN VAN HET
APPARAAT
De afwerking van het apparaat zal voor onbepaald
lange tijd meegaan als u het apparaat goed
onderhoudt en regelmatig reinigt. Gebruik hiervoor
nooit schuursponzen, staalwol, schuurpoeders of
bijtende chemische middelen (b.v. loogoplossing),
alcohol, verdunner, benzine, insecticiden of andere
vluchtige stoffen, daar deze de afwerking van het
apparaat zullen aantasten.
Gebruik ook nooit chemisch behandelde doeken.
Vee g de bu ite npan elen scho on me t een z acht e,
pluisvrije doek.
Als het apparaat bijzonder vuil is:
• verdun een schoonmaakmiddel met water in
een verhouding van 1 (schoonmaakmiddel) op 6
(water).
• dompel een zachte, pluisvrije doek in de oplossing
en wring de doek goed uit.
• veeg het apparaat schoon met de vochtige doek.
• veeg daarna droog met een droge doek.
REPARATIES
Reparaties mogen enkel worden uitgevoerd door
competente en bevoegde onderhoudsmonteurs.
Alleen fabrieksgeschoold servicecentrum-personeel
beschikt over de kennis en de speciale faciliteiten die
nodig zijn voor het repareren en calibreren van dit
precisie-apparaat. Na verval van de garantieperiode
worden reparaties uitgevoerd tegen betaling indien
de normale werking van het apparaat kan worden
hersteld.
In geval van problemen, wendt u tot uw handelaar
of neem rechtstreeks schriftelijk contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum in de lijst van Erkende
Marantz Servicecentra. In geval van schriftelijk
contact, gelieve het model- en serienummer plus een
volledige beschrijving van de abnormale werking van
het apparaat in uw schrijven te vermelden.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Marantz mit dem Kauf des Tuners ST6003 ausgesprochen
haben.
Dieses bemerkenswerte Gerät ist so gebaut, dass es Ihnen jahrelanges, problemloses Hörvergnügen bietet.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den ST6003 anschließen und in Betrieb
nehmen.
Da es verschiedene Anschluss- und Konfi gurationsmöglichkeiten gibt, empfehlen wir Ihnen, sich ausführlich
von Ihrem Marantz-Fachhändler über die Einstellung Ihres Geräts beraten zu lassen.
ÜBERPRÜFUNG DES ZUBEHÖRS
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das folgende Zubehör in der Verpackung war.
Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist für
Recycling geeignet und kann wiederverwendet
werden. Dieses Produkt und das in seinem
Verpackungskarton enthaltene Zubehör mit
Ausnahme der Batterien entsprechen der WEEEDirektive. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung
irgendwelcher Materialien die örtlichen RecyclingBestimmungen.
Bei der Entsorgung des Gerätes sind die
einschlägigen Umweltschutzaufl agen sorgfältig
zu befolgen.
Batterien dürfen nicht weggeworfen oder
verbrannt werden, sondern müssen gemäß
den örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
chemischem Abfall entsorgt werden.
STÖRUNGSSUCHE
SONSTIGES
1
Page 14
FUNKTIONEN
NAMEN UND
MERKMALE
! Speicherung von 50 MW/UKW-Sendern nach
Wunsch
! Einschlaf-Timer
ANSCHLÜSSE
ALLGEMEINE
! Dimmer-Regler
! RDS-Funktion
Das Radiodatensystem (RDS) bietet Informationen
zu UKW-Sendungen.
! Fernsteuerung über Marantz Remote Control
ALLGEMEINE
BEDIENUNG
BETRIEB
Bus
FORTGESCHRITTENER
STÖRUNGSSUCHE
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt vor dem Anschließen
des Geräts an das Stromnetz sorgfältig durch.
NETZSPANN UNGSEINSTELLUNG AM GERÄT
Ihr Marantz Produkt ist für die Netzspannung
in Ihrer Region geeignet und entspricht den
Sicherheitsanforderungen.
ST6003 kann nur mit einer Spannung von 230 V AC
betrieben werden.
COPYRIGHT
Das Überspielen und Wiedergeben urheberrechtlich
geschützter Werke ist nur erlaubt, wenn dabei die
Rechte von Dritten nicht verletzt werden. Weitere
Informationen sind folgenden Unterlagen zu
entnehmen:
— Copyright-Gesetz 1956
— Gesetz für dramatische und musikalische
Aufführungen 1958
— Aufführerschutzgesetze 1963 und 1972
—
Jegliche nachfolgenden Gesetze und Vorschriften
STELLEN SIE DAS GERÄT NICHT AN DEN
FOLGENDEN ORTEN AUF
Um eine lange Verwendungdauer dieses Geräts
zu gewährleisten, vermeiden Sie die folgenden
Aufstellungsorte:
• Orte, an denen das Gerät direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
• In der Nähe von Hitzequellen wie zum Beispiel
Heizgeräten.
• Orte, an denen es staubig ist.
• Dusty.
• Orte, an denen das Gerät Vibrationen ausgesetzt
ist.
• Auf wackeligen, schrägen oder anderen instabilen
Flächen.
• Orte, an denen die Wärmeableitung verhindert
wird wie zum Beispiel in Audioracks mit wenig
Freiraum.
Um die richtige Wärmeableitung zu gewährleisten,
müssen die folgenden Abstände zu Wänden oder
anderen Geräten eingehalten werden.
mindestens 0,1 m (4-Zoll)
Bei Betrieb dieses Gerätes oder eines anderen
elektronischen Gerätes, das Mikroprozessoren
enthält, in der Nähe eines anderen Tuners oder
eines Fernsehgerätes besteht die Möglichkeit,
dass der Rundfunkempfang verrauscht wird bzw.
Bildstörungen auftreten.
In einem solchen Fall beseitigen Sie die Empfangsstörung wie folgt:
• Stellen Sie dieses Gerät in einem möglichst
großem Abstand vom gestörten Tuner oder
Fernsehgerät auf.
• Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte des
anderen Tuners bzw. das Antennenkabel des
Fernsehgerätes nicht in Berührung mit dem
Netzkabel und den Anschlusskabeln dieses
Gerätes kommen.
• Rauschen und andere Empfangsstörungen
machen sich besonders häufi g bei Verwendung
von Zimmerantennen und 300-Ω-Zuleitungen
bemerkbar. Daher empfi ehlt sich grundsätzlich
der Gebrauch von Außenantennen und 75-Ω-
Koaxialkabeln.
Hinweis:
Damit eine ausreichende Wärmeabfuhr gewährleistet
ist, darf dieses Gerät nicht an einem engen Platz, z.B.
in einem Bücherregal, aufgestellt werden.
SONSTIGES
2
mindestens 0,1 m
(4-Zoll)
TUNER ST6003
mindestens 0,1 m
(4-Zoll)
mindestens 0,1 m
(4-Zoll)
Page 15
NAMEN UND FUNKTIONEN
DEUTSCH
FRONTPLATTE
q
we
q POWER ON/STANDBY-Schalter
Nach Drücken dieses Schalters schaltet sich das
Gerät ein, und das Display leuchtet auf. Nach
erneutem Drücken des Schalters schaltet sich
das Display aus, und das Gerät schaltet in den
Bereitschaftszustand.
STANDBY-Anzeige
Im Bereitschaftszustand des Gerätes leuchtet diese
Anzeige rot.
w
INFRAROT-Empfangssensorfenster
ACHTUNG: Der IR Sensor ist nur in Japan verfügbar. Siehe auch FERNBEDIENUNG Seite 9.
e RDS-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet beim Empfang von RDSSendungen; sie blinkt während einer RDS-Suche.
r Taste DISPLAY
Drücken Sie diese Taste, um den FL-Anzeigemodus
wie folgt umzuschalten. (Siehe Seite 8.)
TUNER ST6003
rtyuo!0!1!2i
u T-MODE-Taste (Modustaste)
Betätigen Sie diese Taste, um den automatischen
Stereo-Modus bzw. den Mono-Modus zu wählen,
wenn der UKW-Wellenbereich gewählt ist.
Die AUTO-Anzeige leuchtet im Display auf. (Siehe
Seite 6.)
i Taste TUNING/PRESET 34
(Aufwärts/Abwärts)
Drücken Sie diese Taste, um die gewünschten
Sender abzustimmen oder zu speichern.
o Taste BAND
Drücken Sie diese Taste, um im TUNER-Modus
zwischen den Wellenbereichen UKW und MW
umzuschalten.
!0
Taste F/ P (Frequen z/ Voreins te llung)
Während des Empfangs von MW- oder UKWSendern können Sie durch Drücken dieser Taste
die Funktion der Taste UP/DOWN zum Absuchen
der Frequenzen ändern bzw. einen gespeicherten
Sender wählen.
FLUORESZENZ-DISPLA Y
dsafg
DISPAUTOTUNEDST
SLEEP
a DISP-Anzeige
(Anzeige für ausgeschaltetes Display)
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Display dieses
Geräts ausgeschaltet ist.
s SLEEP-Zeitschaltuhranzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn die EinschlafZeitschaltuhrfunktion aktiviert ist.
d AUTO-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Automatik-Modus
des Tuners verwendet wird.
h
f TUNED-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Tuner ein
Rundfunksignal mit ausreichend hoher Feldstärke
empfängt.
g STEREO-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein UKW-Sender in
stereo empfangen wird.
h Hauptinformationsanzeige
Verschied en e Anzei ge n ersc he in en a uf
diesem Anzeigefeld, u. a. Empfangsfrequenz,
Programmservice-Name (PS), Programmtyp (PTY),
Radiotext (RT) und Sendername.
NAMEN UND
FUNKTIONEN
ALLGEMEINE
ANSCHLÜSSE
BEDIENUNG
ALLGEMEINE
BETRIEB
FORTGESCHRITTENER
STÖRUNGSSUCHE
SONSTIGES
t CLEAR-Taste
Diese Taste dient zum Löschen des gespeicherten
Senders oder zum Aufheben der Programmieroperationen. (Siehe Seite 7)
y MEMORY-Taste (Speichertaste)
Betätigen Sie diese Taste, um die Tuner-Speichernummern oder die Sendernamen abzuspeichern.
(Siehe Seite 6)
!1 Taste DIMMER
Wenn Sie diese Taste einmal drücken, wird das
Anzeigenfeld gedimmt. Wenn Sie diese Taste zweimal drücken, wird das Anzeigenfeld ausgeschaltet
und die Anzeige „DISP“ leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste nochmals, um das Anzeigenfeld
erneut einzuschalten.
!2 Taste SLEEP
Diese Taste dient zum Einstellen des EinschlafTimers.
3
Page 16
FUNKTIONEN
SPEAKER SYSTEMS
REMOTE
CONTROL
R
OUT
IN
OUT
IN
L
R
L
SYSTEM B
SYSTEM A
RL
RL
AC IN
R
L
MODEL NO.
PM5003
PHONO
TUNERCDCD
AUX /
DVD
IN
OUT
RECORDER 2
(
MD
/
TAPE
)
RECORDER 1
(
CD-R
)
PM5003N
MODEL NO.
PM5003
PHONO
GND
NAMEN UND
RÜCKSEITE
DEUTSCH
ALLGEMEINE ANSCHLÜSSE
wer
ANSCHLÜSSE
ALLGEMEINE
ALLGEMEINE
BEDIENUNG
q UKW-Antennenklemme (FM (75Ω))
An diese Klemme kann eine UKW-Außenantenne
FORTGESCHRITTENER
über ein Koaxialkabel oder eine KabelnetzwerkUKW-Signalquelle angeschlossen werden.
BETRIEB
w MW-Antennenklemme (AM) und
Masseklemme (GND)
Hier wird die mitgelieferte MW-Rahmenantenne
STÖRUNGSSUCHE
angeschlossen. Verwenden Sie die mit „AM“ und
„GND“ gekennzeichneten Klemmen. Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne liefert in den meisten Empfangsgebieten einen zufriedenstellenden MW-Empfang. Ermitteln Sie die Position der Rahmenantenne,
in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
SONSTIGES
e AUDIO OUT (Audio-
Ausgangsbuchsen)
Von die se n analogen Ausgangsb uc hs en werden
analoge Audiosignale ausgegeben.
tq
r Buchsen REMOTE CONTROL IN
und OUT
Unter Verwendung des mitgelieferten Fernsteuerungskabels ermöglichen diese Buchsen den
Anschluss dieses Gerätes an eine andere MarantzKomponente, die ebenfalls mit entsprechenden
Fernsteuerungsbuchsen ausgestattet ist. Die Herstellung eines derartigen Anschlusses ermöglicht die
Ansteuerung einer gesamten Anlage, die um einen
Verstärke r oder ei ne andere Kom ponente al s Kernstück gruppiert ist.
t AC INLET
Verbinden Sie die se n Ne tz ei ngang über das
mitgelieferte Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
Das Modell ST6003 ist ausschließlich für den Betrieb
mit einer Netzspannung von 230 V vorgesehen.
ANSCHLIESSEN AN EINNEN VERSTÄRKER
Verwenden Sie das mitgeliefe rt e Aud iokabel, um die se s Gerät an einen St er eo- oder AV-Verstärker
anzuschließen.
Achtung:
• Achten Sie unbedingt darauf, diesen Anschluss nicht an den PHONO-Eingangsbuchsen des Verstärkers
herzustellen.
• Schieben Sie die Kabelstecker stets bis zum Anschlag in die Buchsen. Bei lockerem Anschluss kann
Rauschen erzeugt werden.
ST6003
(Rot)(Weiß)
Audiokabel (mitgeliefert)
:
Signalfl uss
(Rot)(Weiß)
PHONO
GND
PHONO
TUNER
AUX
DVD
MODEL NO.
MODEL NO.
RECORDER 1
CD-R
OUT
PM5003
PM5003
RECORDER 2
TAPE
OUT
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM A
SYSTEM B
Marantz-Stereoverstärker
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
AC IN
PM5003N
Hinweise:
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
• Bitte schlagen Sie beim Herstellen der Anschlüsse auch in den Bedienungsanleitungen der anzuschließenden
Komponenten nach.
• Achten Sie stets auf korrekten Anschluss der linken und rechten Kanäle von Ausgang und Eingang (L zu L und R
zu R).
• Bitte beachten Sie, dass Brumm und andere Rauscheinstreuungen verursacht werden können, wenn Cinchkabel mit
Netzkabeln gebündelt oder in die Nähe eines Leistungstransformators gebracht werden.
4
Page 17
DEUTSCH
ANSCHLIESSEN DER ANTENNENKLEMMEN
UKW-
ANTENNE
ZUSAMMENBAU DER MW-RAHMENANTENNE
1.
Lösen Sie die Vinylbefestigung und nehmen Sie
die Anschlussleitung heraus.
2. Verbiegen Sie das Gestellteil in die entgegengesetzte Richtung.
EXTERNE UKW-
ANTENNE
MW-RAHMENANTENNE
Führen Sie den Haken, der sich auf der
3.
Unterseite des Rahmens befindet, in den
Schlitz am Gestellteil ein.
4.
Stellen Sie die Antenne auf eine feste Oberfl äche.
EXTERNE MW-
ANTENNE
ANSCHLIESSEN DER MITGELIEFERTEN ANTENNEN
Anschließen der mitgelieferten UKW-antenne
Die mitgelieferte UKW-antenne ist eine Zimmerantenne.
Ziehen Sie die Antenne während des Gebrauchs
heraus und drehen Sie in verschiedene Richtungen,
bis das Signal am deutlichsten empfangen wird.
Sichern Sie die Antenne mit Steckstiften oder
ähnlichen Vorrichtungen in der Position mit geringster
Verzerrun g.
Falls die Empfangsqualität schlecht ist, kann
sie möglicherweise durch die Verwendung einer
Außenantenne verbessert werden.
Anschließen der mitgelieferten
MW-Rahmenantenne
Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne ist eine
Zimmerantenne.
Drehen Sie sie in die Richtung des besten Empfangs.
Entfernen Sie sie so weit wie möglich von diesem
Gerät, einem Fernsehgerät, Lautsprecherkabeln und
Stromleitungskabeln.
Falls die Empfangsqualität schlecht ist, kann
sie möglicherweise durch die Verwendung einer
Außenantenne verbessert werden.
Lockern Sie Schraube der MW-Antennenklem-
1.
me, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Führen Sie den blanken Draht in die Antennen-
2 .
klemme ein.
Ziehen Sie die Schraube durch Drehen im
3 .
Uhrzeigersinn fest, um den Draht zu sichern.
ANSCHLIESSEN EINER UKW-AUSSENANTENNE
Hinweise:
• Hal ten Si e di e Ante nne vo n Ra usc hqu ell en
(Neonanzeigen, Straßen mit viel Verkehr usw.)
fern.
• Stellen Sie die Ante nne nicht in die Nähe von
Stromleitungskabeln. Halten Sie sie von solchen
Kabeln sowie von Transformatoren usw. fern.
• Um der Gefahr von Blitzeinschlag und elektrischem
Schlag vorzubeugen, muss die Antenne geerdet
werden.
ANSCHLIESSEN EINER MW-AUSSENANTENNE
Eine Außenantenne weist eine größere Wirkung
auf, wenn sie waagerecht über einem Fenster oder
außerhalb des Hauses gestreckt verläuft.
Hinweise:
• Entfernen Sie die MW-Rahmenantenne nicht.
• Um der Gefahr von Blitzeinschlag und elektrischem
Schlag vorzubeugen, muss die Antenne geerdet
werden.
ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS
1. Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in
die AC IN-Buchse auf der Rückseite des
Hauptgeräts ein.
2. Stecken Sie das Netzkabel in eine Wandsteckdose ein.
NAMEN UND
FUNKTIONEN
ALLGEMEINE
ANSCHLÜSSE
BEDIENUNG
ALLGEMEINE
BETRIEB
FORTGESCHRITTENER
STÖRUNGSSUCHE
SONSTIGES
5
Page 18
DEUTSCH
FUNKTIONEN
NAMEN UND
ALLGEMEINE BEDIENUNG
FORTGESCHRITTENER BETRIEB
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1. Schließen Sie das Netzkabel an eine
ANSCHLÜSSE
ALLGEMEINE
ALLGEMEINE
BEDIENUNG
FORTGESCHRITTENER
BETRIEB
STÖRUNGSSUCHE
SONSTIGES
Wandsteckdose an.
Drücken Sie den POWER ON/STANDBY-
2.
Schalter an der Frontplatte, um das Gerät
einzuschalten.
Schalten Sie die Stromversorgung des Audio-
3.
geräts ein, das an dieses Gerät angeschlossen
ist. Stellen Sie den Eingangswahlregler am
Audiogerät auf dieses Gerät ein.
• Mit jedem Drücken der Taste schaltet das Gerät
zwischen eingeschaltet und Betriebsbereitschaft
um.
RADIOHÖREN
Der Frequenzzuweisungsschritt für MW kann
eingestellt werden.
Die Standardeinstellung des Frequenzrasters ist
9 kHz. Wenn in Ihrem Land ein 10-kHz-Raster
verwendet wird, halten Sie die Taste BAND
mindestens 6 Sekunden lang gedrückt, um das
Frequenzraster auf 10 kHz umzuschalten. Dann
ändert sich der Frequenzzuweisungsschritt.
Hinweis:
Bei der Änderung des Frequenzzuweisungsschrittes
werden die gespeicherten Sender gelöscht.
AUTOMATISCHE ABSTIMMUNG
1.2.
TUNER ST6003
Zur Wahl der Tunerfunktion und des
1 .
gewünschten Wellenbereichs, FM (UKW) oder
AM (MW), drücken Sie die Taste BAND an der
Frontplatte.
Drücken Sie die Taste TUNING/PRESET
2 .
3 oder 4 an der Frontplatte länger als eine
Sekunde, um die automatische Abstimmung
zu starten.
Der automatische Suchlauf beginnt und stoppt,
3 .
wenn ein Sender abgestimmt ist.
6
Falls der Suchlauf nicht stoppt, wenn der gewünschte
Sender gefunden ist, verwenden Sie die „manuelle
Abstimmung”.
MANUELLE ABSTIMMUNG
1.2.
TUNER ST6003
Zur Wahl der Tunerfunktion und des ge-
1 .
wünschten Wellenbereichs, FM (UKW) oder
AM (MW), drücken Sie die Taste BAND an der
Frontplatte.
Drücken Sie die Taste TUNING/PRESET 3
2.
oder 4 an der Frontplatte, um den gewünschten
Sender zu wählen.
(UKW) ABSTIMMUNGSMODUS
(AUTOMATISCH STEREO ODER MONO)
TUNER ST6003
Im automatischen Stereo-Modus leuchtet die Anzeige
AUTO immer auf dem Display.
Die Anzeige „ST” leuchtet auf, wenn ein StereoSender abgestimmt wird.
Bei unbelegten Frequenzen wird das Rauschen
gedämpft und die Anzeigen „TUNED” und „ST”
erlöschen.
Bei einem schwachen Signal lässt sich ein Sender
möglicherweise nicht stereophon empfangen.
Drücken Sie in einem solchen Fall die Taste T- M OD E
an der Frontplatte.
Die Anzeige „AUTO” erlischt, die UKWStereosendungen werden in Mono empfangen, und
die Anzeige „ST” erlischt.
Um auf den automatischen Stereoempfangsmodus
zurückzukehren, drücken Sie die Taste T- M OD E
erneut. Die Anzeige AUTO leuchtet auf dem Display
auf.
SENDERSPEICHERUNG
Mit diesem Gerät können Sie bis zu 50 UKW/MWSender in jeder beliebigen Reihenfolge speichern.
Für jeden Sender können, falls erwünscht, Frequenz
und Empfangsmodus gespeichert werden.
AUTOMATISCHE SENDERSPEICHERUNG
Diese Funktion sucht den UKW- und MWWellenbereich automatisch ab und speichert
alle Sender, die mit der geeigneten Signalstärke
empfangen werden.
1. 3. 2. 4.5.2.
TUNER ST6003
Um den UKW-Wellenbereich zu wählen, drücken
1 .
Sie die Taste BAND an der Frontplatte.
Drücken Sie die Taste TUNING 3, während Sie
2 .
die Taste MEMORY gedrückt halten.
Die Anzeige „AU TO PR ES ET ” erscheint auf
dem Display, und der Sendersuchlauf beginnt
ab der niedrigsten Frequenz.
Jedes Mal, wenn ein Sender abgestimmt wird,
3 .
stoppt der Suchlauf, und der abgestimmte
Sender wird 5 Sekunden lang wiedergegeben.
Während dieser Zeit können Sie die folgenden
Bedienungsvorgänge durchführen:
Der Wellenbereich kann durch Drücken der
Ta st e BAND umgeschaltet werden.
Falls Sie während dieser Zeit keine Taste
4 .
drücken, wird der abgestimmte Sender auf
dem Speicherplatz 01 abgespeichert.
Wenn der momentan abgestimmte Sender
nicht eingespeichert werden soll, drücken
Sie die Taste 3 , wonach der betreffende
Sender übersprungen und die automatische
Einspeicherung fortgesetzt wird.
Der Betrieb stoppt automatisch, wenn alle
5 .
50 Speicherplätze belegt sind oder wenn
der a u toma t isch e S e n der s u chl a u f d ie
höchste Frequenz aller Frequenzbereiche
erreicht hat. Sie können die automatische
Senderspeicherung jederzeit abbrechen,
indem Sie die Taste CLEAR drücken.
Hinweis:
Es ist möglich, dass der Inhalt der SenderSpeicherplätze überschrieben wird.
MANUELLE SENDERSPEICHERUNG
3.
2.4.
TUNERST6003
(An der Frontplatte dieses Geräts)
Stimmen Sie den gewünschten Radiosender
1 .
ab. (Siehe den Abschnitt „MANUELLE
ABSTIMMUNG” oder „AUTOM ATIS CH E
ABSTIMMUNG”.)
Drücken Sie die Taste MEMORY an der Front-
2 .
platte. Die Anzeige „— —” (Speichernummer)
beginnt auf dem Display zu blinken.
Wählen Sie die Voreinstellungsnummer durch
3 .
Drücken der Taste TUNING 3 oder 4, während
diese Anzeige blinkt (ca. 5 Sekunden).
Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, um
4 .
die Eingabe zu bestätigen. Das Anzeige hört
zu blinken auf. Der Sender ist jetzt auf dem
angegebenen Speicherplatz abgespeichert.
Page 19
DEUTSCH
AUFRUFEN EINES GESPEICHERTEN SENDERS
1.1.
TUNERST6003
Wählen Sie den gewünschten gespeicherten
1 .
Sender durch Drücken der Tasten F/P und
TUNING 3 oder 4 an der Frontplatte.
LÖSCHEN VON GESPEICHERTEN SENDERN
Sie können gespeicherte Sender mit Hilfe des
folgenden Verfahrens löschen.
2.3.
TUNER ST6003
Rufen Sie den zu löschenden gespeicherten
1 .
Sender unter Durchführung des Verfahrens auf,
das im Abschnitt “Aufrufen eines gespeicherten
Senders” beschrieben ist.
Drücken Sie die Taste MEMORY an der
2 .
Frontplatte.
Die Speichernummer blinkt 5 Sekunden
3 .
lang auf dem Display. Während die Anzeige
blinkt, drücken Sie die Taste CLEAR an der
Frontplatte.
Die Anzeige „xx CLEAR” wird auf dem Display
4 .
angezeigt, um anzugeben, dass die angegebene
Speichernummer gelöscht wurde.
Hinweis:
Um alle gespeicherten Sender zu löschen, drücken
und halten Sie die Tasten CLEAR und F/P an der
Frontplatte zwei Sekunden lang.
SORTIEREN DER GESPEICHERTEN SENDER
TUNER ST6003
Falls Sie Sender gespeichert haben, wobei einige
Speicherplätze übersprungen wurden:
Beispielsweise seien die Sender wie folgt gespeichert:
1) 87,5 MHz
2) 93,1 MHz
3) 94,7 MHz
10) 105,9 MHz
Da unter den Speicherplätzen 4-9 keine Sender
gespeichert sind, wird die Speicherplatznummer 10
die neue Speicherplatznummer 4.
Um die Nummern zu sortieren, drücken Sie die
Ta st e TUNING4, während Sie die Taste MEMORY
gedrückt halten.
Die Anzeige „PRESET SORT” wird angezeigt, dann
fi ndet der Sortiervorgang statt.
NAMENSEINGABE DES GESPEICHERTEN SENDERS
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, für jeden
gespeicherten Sender mit Hilfe der alphanumerischen
Schriftzeichen einen Namen einzugeben.
Bevor Sie die Namenseingabe durchführen,
müssen Sie die Sender zuerst mit Hilfe der
Senderspeicherungsfunktion abspeichern.
4.5.
TUNERST6003
Rufen Sie die Speichernummer des Senders,
1 .
für den die Namenseingabe erfolgen soll,
unter Durchführung des Verfahrens auf, das
im Abschnitt “Aufrufen eines gespeicherten
Senders” beschrieben ist.
Halten Sie die Taste MEMORY an der
2 .
Frontplatte mindestens 3 Sekunden lang
gedrückt.
Die erste Eingabestelle auf der linken Seite
3 .
der Namensanzeige beginnt zu blinken,
um anzuzeigen, dass ein Schriftzeichen
eingegeben werden kann.
Wenn Sie die Taste TUNING 3 oder 4 an der
4 .
Frontplatte betätigen, werden die Buchstaben
und Ziffern in der folgenden Reihenfolge
durchlaufen:
A → B → C ... Z → 1 → 2 → 3 ..... 0 → – → +
→ / → (Leerstelle) → A
nach oben →
←nach unten
Drücken Sie nach Wahl des ersten
5 .
einzugebenden Zeichens die Taste MEMORY.
Damit ist dieses Schriftzeichen gespeichert
und die nächste Stelle beginnt zu blinken.
Geben Sie das Schriftzeichen für diese Stelle
auf die gleiche Weise ein.
Um zwischen den einzelnen Zeichen
umzuschalten, drücken Sie zunächst die Taste
F/P und dann die Taste TUNING3 oder 4.
Hinweis:
Falls an einer Stelle kein Schriftzeichen erforderlich
ist, ist die Leerstelle einzugeben.
2.5.6.5.
Um den eingegebenen Namen zu speichern,
6 .
halten Sie die Taste MEMORY an der Frontplatte
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
NAMEN UND
FUNKTIONEN
ALLGEMEINE
ANSCHLÜSSE
BEDIENUNG
ALLGEMEINE
BETRIEB
FORTGESCHRITTENER
STÖRUNGSSUCHE
SONSTIGES
7
Page 20
FUNKTIONEN
NAMEN UND
RDS-BETRIEB
RDS (Radio Data System, d. h. Radiodatensystem)
ist eine Funktion, die jetzt in vielen Ländern zur
Verfügung ste ht . Mi t Hi lf e di eser Funktion kann das
UKW-Signal zusätzliche Programminformationen
ausstrahlen.
ANSCHLÜSSE
ALLGEMEINE
Dieses Gerät ist mit einer RDS-Funktion ausgestattet,
um Ihnen bei der Wahl von UKW-Sendern nach
Sender- und Sendernetznamen, anstatt der
üblichen Senderfrequenzen, zu helfen. Zusätzliche
RDS-Funktionen gestatten auch die Suche nach
bestimmten Programmarten.
ALLGEMEINE
BEDIENUNG
RADIOTEXT
Einige RDS-Sender strahlen RADIO TEXT aus, eine
Funktion, die Ihnen zusätzliche Informationen zu
Sendern und ausgestrahlten Programmen bietet.
RADIO TEXT-Informationen erscheinen als
FORTGESCHRITTENER
„laufender“ Text im Display.
RADIO TEXT wird vom Sender Schriftzeichen für
BETRIEB
Schriftzeichen übertragen. Daher kann es etwas
länger dauern, bis der gesamte Text empfangen
wurde.
STÖRUNGSSUCHE
RDS-DISPLAY
Wenn dieses Gerät auf einen UKW-Sender
abgestimmt ist, der RDS-Daten ausstrahlt, zeigt die
Informationsanzeige an der Frontplatte automatisch
den Sendernamen oder den RADIO TEXT an Stelle
der typischen Anzeige der Senderfrequenz an.
Um die Anzeige umzuschalten, drücken Sie die
SONSTIGES
Ta st e DISPLAY.
TUNER ST6003
RT (
RADIO TEXT
Program Service Name
)Frequency
)PS (
DEUTSCH
PROGRAMMARTANZEIGE (PTY)
Das RDS-System teilt die Sendungen je nach der
Programmart in verschiedene Kategorien ein. Um
die Programmtyp-Informationen des momentan
empfangenen Senders anzuzeigen, halten Sie die
Ta st e F/P mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
TUNER ST6003
AUTOMATISCHER PROGRAMMART-SUCHLAUF
Dieses Gerät ist mit einer Funktion zur automatischen
Suche nach Sendern einer der 29 verschiedenen
Programmarten ausgestattet.
Um nach einer bestimmten Programmart zu suchen,
führen Sie die folgenden Bedienungsschritte durch:
2.1.3.4.
TUNERST6003
Halten Sie die Taste F/P mindestens 3 Sekunden
1 .
lang gedrückt. Falls kein Sender abgestimmt ist
oder keine RDS-Daten empfangen werden, wird
die gegenwärtig gewählte Programmartgruppe
als blinkende Anzeige angezeigt.
2. Um auf einen anderen Programmtyp umzu-
schalten, betätigen Sie die Taste 3 oder 4
an der Frontplatte so oft, bis der gewünschte
Programmtyp angezeigt wird.
Sobald die gewünschte Programmartgruppe
3 .
oder Programmart gewählt wurde, tippen
Sie F/P im TUNER-modus an, während das
Display blinkt (ungefähr 5 Sekunden lang).
Der auto matisch e Programmart-Suchl auf
beginnt, und der Sender stoppt beim Empfang
eines jeden Senders, der RDS PTY-Daten der
gewünschten Art ausstrahlt.
Um zum nächsten RDS-Sender der
4 .
gewünschten Programmart weiterzugehen,
tippen Sie F/P im TUNER-modus nochmals
innerhalb von 5 Sekunden an.
NUMMER ANZEIGEPROGRAMMART
1POP MPopmusik
2ROCK M Rockmusik
3EASY M Leichte Unterhaltungsmusik
4LIGHT M Leichte klassische Musik
5CLASSICS Ernste klassische Musik
6NEWSNachrichten
7AFFAIRS Aktuelle Angelegenheiten
8INFOInformationsprogramme
9SPORT Sportprogramme
10EDUCATEErziehungsprogramme
11D RA MAHö rsp ie le
12CULTUREKulturelle Programme
13SCIENCEWissenschaftliche Programme
14VARIEDVerschiedene andere Programme
15OTHER MAndere Musikprogramme
16WEATHERWetterbericht
17FINANCEFinanzielle Programme
18CHILDRENKinderprogramme
19SOCIALSoziale Angelegenheiten
20RELIGIONReligiöse Programme
21PHONE INProgramme mit Höreranrufen
22TRAVELReiseprogramme
23LEISUREHobbys und Freizeitbeschäftigung
24JAZZJazzmusik
25COUNTRYCountry Music
26NATION MVolksmusik
27OLDIESOldies
28FOLK MFolk-Musik
29DOCUMENTDokumentarprogramme
SONSTIGE FUNKTIONEN
VERWENDUNG
DER EINSCHLAF-ZEITSCHALTUHR
TUNER ST6003
Um dieses Gerät für automatische Umschaltung
in den Bereitschaftszustand zu programmieren,
drücken Sie die Taste SLEEP.
Mit jedem Drücken/Antippen der Taste/
Bedienungsfl äche nimmt die Zeit bis zum Ausschalten
des Gerätes in der folgenden Reihenfolge zu:
OFF1020305040
12090807060100110
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr wird einige Sekunden
lang auf dem Display an der Frontplatte angezeigt,
dann beginnt der Countdown, bis die eingestellte Zeit
verstrichen ist.
Wenn die programmierte Einschlafzeit verstrichen
ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Beachten Sie bitte, dass die Anzeige SLEEP auf
dem Display leuchtet, wenn die Einschlaf-Funktion
programmiert wurde.
Um die Einschalf-Funktion zu deaktivieren, drücken
Sie die Taste SLEEP, bis auf dem Display die
Anzeige „SLEEP OFF“ angezeigt wird und die
Anzeige SLEEP erlischt.
ANZEIGEMODUS
TUNER ST6003
Sie können den Anzeigemodus des Frontplattendisplays im Senderanzeige-Modus wählen.
Der Anzeigemodus wird innerhalb von 2 Sekunden
nach Drücken der Taste DISPLAY umgeschaltet.
Senderanzeige-Modus
Drücken Sie die Taste
DISPLAY.
Frequenzanzeige-Modus
2 Sekunden
8
Page 21
DEUTSCH
SPEAKER SYSTEMS
REMOTE
CONTROL
R
OUT
IN
OUT
IN
L
R
L
SYSTEM B
SYSTEM A
RL
RL
AC IN
R
L
MODEL NO.
PM5003
PHONO
TUNER CD
AUX /
DVD
IN
OUT
RECORDER 2
(
MD /
TAPE
)
RECORDER 1
(
CD-R
)
PM5003N
MODEL NO.
PM5003
PHONO
GND
FERNBEDIENUNG
Dieses Gerät kann über die Fernbedienung im Lieferumfang eines Vollverstärkers von Marantz gesteuert
werden.
Die folgenden Operationen können über die Fernbedienung ausgeführt werden.
Um dieses Gerät über die Fernbedienung im Lieferumfang eines Vollverstärkers von Marantz steuern zu können,
müssen Sie die REMOTE CONTROL-Buchse dieses Gerätes über das mitgelieferte Fernsteuerungskabel mit
der REMOTE CONTROL-Buchse des Verstärkers verbinden.
(Beispiel : Fernbedienung im Lieferumfang
des Modells PM5003)
Nach Drücken der Taste TUNER besitzen die Tasten
der Fernbedienung die in der nachstehenden Tabelle
aufgeführten Funktionen.
BUTTON NAMEFUNKTION
SOURCE POWER
P. S CA N / A .T U N E
3/TUNE+
4/TUNE-
1/PRESET-
2/PRESET+
BAND
0-9
CLEAR
MEMO
DISPLAY
Ein- und Ausschalten des
Gerätes
Starten des SpeicherSuchlaufs
Erhöhen der
Abstimmfrequenz
Verringern der
Abstimmfrequenz
Verrringern der
Speicherplatznummer
Erhöhen der
Speicherplatznummer
Wahl des Wellenbereichs
Eingabe von Ziffern
Löschen der Eingabe
Eingabe der gewählten
Speicherplatznummer
Wahl des RDSAnzeigemodus
Anzeige der Programmtyp-
PTY
Informationen des momentan
empfangenen Senders
F. DI RE C T
Wahl der FrequenzDirekteingabe
Wahl zwischen dem
T.M OD E
automatischen Stereo- und
dem Mono-Empfangsmodus
ANSCHLIESSEN DER FERNSTEUERUNGSBUCHSEN
Verbinden Sie die AUDIO OUT- und REM OT E CONTROL IN -B uc hs en dieses Gerätes jew ei ls über
das mitgelieferte Audio- und Fernsteuerungskabel mit den entsprechenden Buchsen eines MarantzStereoverstärkers.
Hinweis:
Achten Sie vor Herstellen dieser Anschlüsse unbedingt darauf, den Stereoverstärker auszuschalten.
Überprüfen Sie in einem Störungsfall die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anfordern.
1. Sind alle Anschlüsse richtig vorgenommen?
2. Wird das Gerät richtig anhand der Hinweise in der Bedienungsanleitung bedient?
ANSCHLÜSSE
ALLGEMEINE
3. Funktionieren die Leistungsverstärker und Lautsprecher richtig?
Falls das Gerät nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie die folgenden, in der Tabelle aufgelisteten Punkte.
Falls das Problem nicht behoben werden kann, wenn Sie die entsprechende Abhilfsmaßnahme durchführen,
liegt vermutlich eine Funktionsstörung der inneren Stromkreise vor. Ziehen Sie den Netzstecker sofort aus der
Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, die nächste Marantz-Vertriebsstelle oder das MarantzService-Center in Ihrem Land.
ALLGEMEINE
BEDIENUNG
SYMPTOMURSACHEABHILFSMASSNAHME
Das Gerät lässt sich durch Drücken
des POWER ON/STANDBY-Schalters
nicht einschalten.
Beim UKW-Empfang machen sich
FORTGESCHRITTENER
Zischgeräusche bemerkbar.
BETRIEB
Beim MW-Empfang machen sich Zisch-
STÖRUNGSSUCHE
oder Summgeräusche bemerkbar.
Beim MW-Empfang macht sich
Brummen bemerkbar.
Es wird kein Ton ausgegeben.Der angeschlossene Verstärker ist nicht
SONSTIGES
Der Netzstecker ist nicht an eine
Netzsteckdose angeschlossen.
Die UKW-Zimmerantenne ist nicht
korrekt angeschlossen.
Die Ausrichtung der UKWZimmerantenne ist ungeeignet.
Die Signalstärke des abgestimmten
Senders ist zu niedrig.
Rauschen wird von einem Fernsehgerät
erzeugt, oder Interferenzen treten in den
vom Sender ausgestrahlten Signalen auf.
Die über das Netzkabel übertragenen
Signal werden von der Frequenz der
Stromquelle moduliert.
eingeschaltet.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne
korrekt an.
Korrigieren Sie die Ausrichtung der UKWZimmerantenne.
Installieren Sie eine UKW-Außenantenne.
Schalten Sie das Fernsehgerät aus.
Ver ände rn S ie d ie P osit ion de r MW Rahmenantenne.
Installieren Sie eine MW-Außenantenne.
Schließen Sie den Netzstecker mit
umgekehrter Polung an die Netzsteckdose
an.
Installieren Sie eine MW-Außenantenne.
Die Anschlüsse an den Verstärker sind
falsch hergestellt worden.
SLEEPF/PT.MODEDISPLAY
TUNER ST6003
SPERRE DER TASTEN AN DER
FRONTPLATTE
Wenn Sie die beiden Tasten F/P und T.MO DE an der
Frontplatte gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt
halten, werden alle Tasten an der Frontplatte (mit
Ausnahme des POWER ON/ OFF-Schalters)
gesperrt. Die Meldung „F-KEY LOCK!” erscheint im
Display.
Um die Tastensperre aufzuheben, halten Sie
gleichen zwei Tasten erneut gleichzeitig mindestens
3 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin erscheint
die Meldung „F-KEY UNLOCK“ im Display, und die
Ta st e n sp e rr e w i r d a uf g e ho b en .
ALLGEMEINE FUNKTIONSSTÖRUNG
Falls eine Funktionsstörung des Gerätes auftritt,
kann dies auf eine elektrostatische Entladung
zurückzuführen sein. Oder die von der Netzstromleitung hervorgerufene Interferenz hat die in den
Speicher-Schaltkreisen enthaltenen Informationen
verfälscht. Daher sind die folgenden Schritte auszuführen:
- den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- mindestens 3 Minuten lang warten, und dann
den Stecker erneut in die Steckdose stecken.
- das Gerät erneut zu bedienen versuchen.
RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES
Falls ein Betriebsvorgang oder eine Anzeige anomal
erscheint, sollten Sie eine Rückstellung des Geräts
vornehmen, indem Sie das folgende Verfahren
durchführen. Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät
die beiden Tasten SLEEP und DISPLAY gleichzeitig
3 Sekunden lang gedrückt.
Bitte beachten Sie, dass bei diesem Verfahren alle
Einstellungen auf ihre Ausgangswerte zurückgesetzt
und die gespeicherten Sender gelöscht werden.
10
Speichersicherung
•
Dieses Gerät ist mit einer Speichersicherungs-
funktion ausgestattet, um zu verhindern, dass
die gespeicherten Daten bei einem Stromausfall,
oder falls das Netzkabel versehentlich abgetrennt
wird, gelöscht werden.
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
ABMESSUNGEN
440 mm
TUNER ST6003
10 mm
341 mm
328.5 mm
2 mm
90.5 mm
104.5 mm
14 mm
REINIGUNG DER OBERFL ÄCHEN DES
GERÄTS
Die Oberfl äche Ihres Geräts hält unbegrenzt, wenn
sie richtig gepfl egt und gereinigt wird. Verwenden
Sie keine Scheuerpads, Stahlwolle, Scheuermittel
oder scharfe chemische Mittel (z.B. Laugenlösung),
Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide oder andere
fl üchtige Substanzen, da diese die Oberfl äche Ihres
Gerätes beschädigen. Verwenden Sie keine Tücher,
die chemische Stoffe enthalten. Wenn das Gerät
schmutzig ist, reiben Sie die Flächen mit einem
weichen, fusselfreien Tuch ab.
Wenn das Gerät stark verunreinigt ist:
• lösen Sie etwas Spülmittel im Verhältnis 1:6 (1 Teil
Spülmittel – 6 Teile Wasser) in Wasser auf.
• tauchen Sie ein weiches, fusselfreies Tuch in die
Lösung und wringen Sie es aus.
• reiben Sie das Gerät mit dem feuchten Tuch ab.
• reiben Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch
trocken.
REPARATUREN
Das Personal der Kundendienststellen besteht
nur aus den qualifiziertesten und erfahrensten
Servicetechnikern, die im Werk ausgebildet wurden.
Nur sie haben das Wissen und die spezielle
Ausrüstung, die für die Reparatur und die Kalibrierung
dieses Präzisionsgerätes in der Garantiezeit
erforderlich sind. Nach der Garantiezeit werden die
Reparaturen gegen Berechnung ausgeführt, wenn
das Gerät wieder in den normalen Betriebszustand
versetzt werden kann.
Bei Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an eine
Kundendienststelle in Ihrer Nähe, die in der Liste der
autorisierten Marantz Kundendienststellen aufgeführt
ist. Wenn Sie uns schreiben, vergessen Sie nicht die
Modell- und Seriennummer und beschreiben Sie das
Problem, das Ihrer Meinung nach vorliegt.
NAMEN UND
FUNKTIONEN
ALLGEMEINE
ANSCHLÜSSE
BEDIENUNG
ALLGEMEINE
BETRIEB
FORTGESCHRITTENER
STÖRUNGSSUCHE
SONSTIGES
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.