MARANTZ ST600 User Manual

TABLE DES MATIÉRES
CARACTERISTIQUES............................................................................................................................1
AVANT L’UTILISATION ..........................................................................................................................2
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES ...................................................................................................3
PANNEAU AVANT ..............................................................................................................................................3
AFFICHAGE FLUORESCENT ............................................................................................................................4
PANNEAU ARRIERE ..........................................................................................................................................5
RACCORDEMENTS ...............................................................................................................................6
UTILISATION ..........................................................................................................................................7
ECOUTE DE LA RADIO .....................................................................................................................................7
MINUTERIE QUOTIDIENNE ..............................................................................................................................8
MÉMORISATION (NOM DE STATION, ETC.) ...................................................................................................9
RDS (RADIO DATA SYSTEM) (SYSTÈME DE DONNÉES RADIO) .................................................................9
AFFICHAGE RDS ............................................................................................................................................10
DEPISTAGE DES PANNES .................................................................................................................11
FRANÇAIS
DIVERS.................................................................................................................................................11
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & DESSINS COTES ...............................................................12
CARACTERISTIQUES
REMARQUE CONCERNANT LE
RECYCLAGE
• Mémoire préréglée de 30 stations maximum (pour chaque bande FM et AM) avec fonction de préréglage automatique en mémoire
• Fonctionnement télécommandé par bus de télécommande Marantz
• Sélection de l'antenne FM A/B
• Sélection de la bande IF (large/étroite)
• Syntonisation fine
• Minuterie quotidienne
Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques). Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales. Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.
1
AVANT L’UTILISATION
FM/AM TUNER ST6001
ANTETTA
IF BAND
FM
ON/STAMDBY
POWER
STANDBY
WIDE
NARROW
AB
RDS
TIMER SET
BAND
ON/OFF
FM MODE
PRESETUPDOWN
UP
DOWN
TUNING
MEMONEXT
CANCEL
TUNING MODE
/DISPLAY
ST.NAME
TIME ADJ.
TIMER
DAILY ONCE
TUNED STEREO RDS
PTY PT TP TA
PRESET kHz MHz
CH
MEMO
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l’appareil sur le secteur.
FRANÇAIS
7
Réglage pour le fonctionnement de l’appareil sur secteur
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité. Le ST6001 doit être alimenté sur secteur 230 V.
7
Druitd d’auteur
L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez:
-
La loi de 1956 sur les Copyright
-
Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
-
Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y rapportent
7
Ne pas placer dans les emplacements suivants
Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil pendant de longues années, ne pas placer le ST6001 dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire direct,
• emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations mécaniques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio exigus.
Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils.
Des parasites ou perturbations de l’image peuvent être générés si cet appareil ou un autre dispositif électronique équipé de microprocesseurs est utilisé près d’un tuner ou téléviseur.
Si cela se produit, prenez les mesures suivantes :
• Installez cet appareil le plus loin possible du tuner ou téléviseur.
• Placez les fils d’antenne du tuner ou téléviseur loin du cordon secteur et des cordons de connexion d’entrée/sortie de cet appareil.
• Des parasites ou perturbations ont tout particulièrement tendance à se produire lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de lignes d’antenne de 300 /ohms. Nous recommandons d’utiliser des antennes extérieures et des câbles coaxiaux de 75 /ohms.
Remarque
Pour permettre la dispersion de chaleur, n’installez pas cet appareil dans un endroit fermé, comme dans une bibliothèque ou meuble similaire.
7
Contrôle des accessoires
Avant utilisation, vérifiez que les accessoires ci-dessous se trouvent bien dans l’emballage.
• Cordon de connexion audio x 1
• Antenne cadre AM x 1
A gauche 0,1 m ou plus
Au-dessus 0,1 m ou plus
A droite
0,1 m ou plus
• Antenne intérieure FM x 1
A l’arrière
0,1 m ou plus
• Cordon de connexion de télécommande x 1
• Guide de l’utilisateur x 1
• Carte d’enregistrement x 1
2
FM/AM TUNER ST6001
ANTETTA
IF BAND
FM
ON/STAMDBY
POWER
STANDBY
WIDE
NARROW
AB
RDS
TIMER SET
BAND
ON/OFF
FM MODE
PRESET
UP
DOWN
UP
DOWN
TUNING
MEMONEXT
CANCEL
TUNING
MODE
/DISPLAY
ST.NAME
TIME ADJ.
TIMER
DAILY
TUNED STEREO RDS
PTY TP TA
PRESET
kHz MHz
CH
MEMO
qew r tyu oi!0!1
!2 !3 !4
!5 !6 !7
!8
@0!9
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES
PANNEAU AVANT
FRANÇAIS
q Touche POWER ON/STANDBY (mise sous
tension/veille)
Utiliser cette touche pour mettre l'appareil sous tension ou en veille.
w Témoin STANDBY (veille)
Ce témoin sallume en rouge lorsque lappareil est en état de veille. Cet indicateur sallume en vert lorsque la minuterie quotidienne est activée.
e Touche ANTENNA A/B (antenne A/B)
Utiliser cette touche pour sélectionner l'antenne FM A ou B.
r Touche IF BAND (BAND IF)
Utiliser cette touche pour sélectionner la largeur de bande d'une émission FM.
t Touche TIME ADJ (réglage de l'heure)
Utiliser cette touche pour régler l'heure actuelle.
y Touche ST.NAME/DISPLAY (nom de
station/affichage)
Cette touche est utilisée pour afficher la force du signal.
FM
Plus de 50 dB 25 dB - 49 dB 10 dB - 24 dB Moins de 9 dB
MW/LW
Plus de 75 dB 60 dB - 74 dB 50 dB - 59 dB Moins de 49 dB
Condition
La force du signal est bonne La force du signal est marginale La force du signal est faible Perte du signal
Appuyer sur cette touche légèrement plus longtemps (pendant plus de 1,5 seconde) pour enregistrer manuellement des noms de stations dans la mémoire de préréglage.
u
Touche TUNING MODE (mode de syntonisation)
Utiliser cette touche pour sélectionner le mode de syntonisation manuelle ou de syntonisation fine. Ce dernier mode n'est disponible que pour la bande FM.
i Touche TUNING 5∞ (UP/DOWN)
(syntonisation vers le haut/le bas) (augmentation/diminution)
Utiliser cette touche pour syntoniser les stations d'émission désirées, régler l'heure ou la syntonisation manuelle, etc.
o Touche CANCEL (annulation)
Utiliser cette touche pour annuler un programme pendant une mise en mémoire manuelle ou le réglage de l'heure de mise sous/hors tension de la minuterie.
!0 Touche NEXT (étape suivante)
Utiliser cette touche pour passer à l'étape suivante pendant le réglage de l'heure, la mise en mémoire manuelle, etc.
!1 Touche MEMO (mémorisation)
Utiliser cette touche pour préré gler des stations émettrices.
!2 Touche (Timer) ON/OFF
(mise sous/hors tension minuterie)
Utiliser cette touche pour activer/désactiver la fonction de minuterie quotidienne.
!3 Touche TIMER SET (réglage minuterie)
Utiliser cette touche pour prérégler l'heure où le système se met sous tension et hors tension tous les jours à l'heure spécifiée.
!4 Touche PRESET 5∞ (UP/DOWN)
(syntonisation vers le haut/le bas)
Utiliser cette touche pour préré gler les stations d'émission désirées.
!5 Touche FM MODE (mode FM)
Cet appareil se commute automatiquement au mode STEREO lorsqu'une émission FM stéréo est reçue. Appuyer sur cette touche pour passer au mode monaural et l'indicateur “STEREO” disparaî t de l'affichage.
!6 Touche RDS
Lorsqu'une émission FM RDS est affichée et qu'elle est captée, utiliser cette touche pour sélectionner le mode. (Voir page 9)
!7 Touche BAND (bande)
Utiliser cette touche pour sélectionner la bande FM, MW (AM) ou LW (GO).
!8 AFFICHAGE/INDICATEURS
!9 Indicateur d'antenne A ou B
@0 Indicateur de bande FM WIDE (large) ou
NARROW (étroite)
3
FRANÇAIS
TIMER
DAILY
TUNED STEREO RDS PTY TP TA
PRESET
kHz
MHz
CH
MEMO
ca b
g
h
d
ef
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES
AFFICHAGE FLUORESCENT
a TIMER (minuterie)
Cet indicateur sallume lorsque la minuterie quotidienne est activée.
b Indicateur de minuterie DAILY
(quotidienne)
Cet indicateur sallume lorsque la minuterie quotidienne est engagée en appuyant sur la touche TIMER SET.
c Indicateur TUNED (syntonisé)
Cet indicateur sallume lorsquune station est correctement syntonisée.
d Indicateur STEREO
Cet indicateur sallume lorsquune station FM est syntonisée en stéréo.
e Indicateur RDS
Ces indicateurs sallument lors de la réception d’émissions RDS.
f Indicateur MEMORY (mémoire)
Lorsque la touche MEMO est enfoncée, cet indicateur clignote pendant environ 8 secondes.
g Indicateur de numéro PRESET (préréglage)
Indique le numéro de préréglage sélectionné.
h Indicateur CHARACTER (caractères)
Diverses informations sont affichées sur cet indicateur : l'heure, la fréquence, PS, PTY, RT, le nom d'une station pour une mise en mémoire manuelle, etc.
4
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES
75 75
FM ANTENNA B
AM
AM ANTENNA
FM ANTENNA A
GND
RESET
REMOTE
LINE OUT
L
R
CONTROL
q w e r t y
PANNEAU ARRIERE
FRANÇAIS
q Bornes d’antenne FM A/B (75 ohms)
Raccordez une antenne FM extérieure avec un câble coaxial ou une source FM de réseau câblé.
w Bornes dantenne AM et de mise à la terre
Raccordez lantenne cadre AM fournie. Utilisez les bornes marquées AM et GND. Lantenne cadre AM fournie permet une bonne réception AM dans la plupart des régions. Orientez lantenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception.
e
Connecteurs ANALOG OUT (sortie analogique)
Les signaux audio sont sortis de ces connecteurs.
r
Connecteur REMOTE CONTROL
Ce connecteur permet de raccorder cet appareil, au moyen du cordon de connexion de télécommande fourni, à un élément Marantz équipé de connecteurs de télécommande. Ce raccordement rend possible de commander toute une chaîne centrée sur lamplificateur ou un autre élément.
t Commutateur RESET
Appuyez légèrement sur ce commutateur avec la pointe dun stylo ou objet similaire si le tuner ne répond pas à une touche du panneau avant (Voir page 11.)
y Câble dalimentation
Branchez le câble dans une prise dalimentation secteur (230 V CA).
5
FRANÇAIS
PHONO TAPE 2AUXTUNER TAPE 1
CD
L
R
L
R
SPEAKER SYSTEMS 1
SPEAKER SYSTEMS 2
L R
REMOTE
CONT.
OUT
IN
AC OUTLETS
AC 120V 60HZ
SYSTEM 1: MINIMUM 8 OHMS
L R
SYSTEM 2: MINIMUM 8 OHMS SYSTEM 1 AND 2: MINIMUM 16 OHMS
SWITCHED
1.0 A 120W MAX
UNSWITCHED
1.0 A 120W MAX
OUT
IN
OUT
IN
75 75
FM ANTENNA B
AM
AM ANTENNA
FM ANTENNA A
GND
RESET
REMOTE
LINE OUT
L
R
CONTROL
RACCORDEMENTS
Remarque
Raccordez le tuner aux autres appareils de la manière illustrée ci-dessous pour lutiliser.
1. Raccordez une antenne FM à la borne FM ANTENNA A.
2. Raccordez une antenne cadre AM aux bornes AM ANTENNA. Les bornes nont pas de polarité particulière.
3. Raccordez les connecteurs LINE OUT et REMOTE CONTROL à leurs bornes correspondantes de lamplificateur stéréo à laide des cordons fournis. (Mettez lamplificateur stéréo hors tension avant deffectuer les raccordements.)
4. Branchez le câble dalimentation du tuner dans une prise électrique.
5. Cela termine les raccordements. Pointez les antennes dans un sens de bonne réception.
ATTENTION :
Ne branchez pas le cordon dalimentation dun élément dans une sortie secteur et nappuyez
pas sur un commutateur d'alimentation avant que les raccordements soient effectués.
Antenne FM type fil (75 ohms) (fournie)
Antenne FM de toit (75 ohms)
Antenne cadre intérieure AM (MW) (fournie)
Transformateur dadaptation (option)
Antenne extérieure AM (MW) 5 à 12 m
Tuner
Cordon à fiche RCA (fourni)
7
Montage de l’antenne cadre AM
1. Sortez la ligne de connexion.
2. Courbez la partie base dans
le sens inverse.
3. Introduisez le crochet sur la
partie inférieure du cadre dans la fente de la partie base.
4. Placez lantenne sur une
surface stable.
6
Cordon à fiche RCA (fourni)
Vers prise secteur
Amplificateur stéréo
Remarque
Ne branchez pas le cordon secteur avant davoir terminé tous les raccordements.
Pour effectuer les raccordements, reportez-vous aussi aux modes demploi des autres éléments.
Assurez-vous de raccorder correctement les canaux gauche et droit (gauche avec gauche, droit avec droit).
Notez quun ronflement ou dautres parasites seront générés si vous attachez des cordons à fiche à broches avec des cordons secteur ou les placez près dun transformateur dalimentation.
Ne déconnectez pas lantenne cadre AM même si une antenne extérieure AM est utilisée.
Assurez-vous que les bornes de fil dantenne cadre AM ne touchent pas des parties métalliques du panneau.
UTILISATION
FM/AM TUNER ST6001
ANTETTA
IF BAND
FM
ON/STAMDBY
POWER
STANDBY
WIDE
NARROW
AB
RDS
TIMER SET
BAND
ON/OFF
FM MODE
PRESETUPDOWN
UP
DOWN
TUNING
MEMONEXT
CANCEL
TUNING MODE
/DISPLAY
ST.NAME
TIME ADJ.
TIMER
DAILY ONCE
TUNED STEREO RDS
PTY PT TP TA
PRESET kHz MHz
CH
MEMO
ui !1
!4
!5 !7
PREREGLAGE DE LA MEMOIRE
7
Préréglage manuel
Par exemple : Préréglage de FM 90,1 MHz sur le numéro préréglé 10
1. Sélectionner la bande FM au moyen de la touche
BAND. !7.
2. Syntoniser 90,1 MHz au moyen de la touche TUNING
5∞ i.
3. Appuyer brièvement sur la touche MEMO !1 (pendant
moins de 0,5 seconde). MEMOclignote sur l'affichage.
4. Sélectionner le numéro préréglé 10 au moyen de la
touche PRESET 5∞ !4.
5. Appuyer de nouveau sur la touche MEMO !1 et 90,1
MHz (station émettrice) est alors mémorisé sur le numéro préréglé 10.
Remarque
Sélectionner toujours l'antenne A ou B lors du préréglage manuel en mémoire d'une émission FM.
7
Préréglage automatique
1. Sélectionner la bande désirée (FM, AM ou LW) au
moyen de la touche BAND !7.
2. Appuyer sur la touche MEMO !1 légèrement plus de 1,5
seconde. Les stations sont alors reçues automatiquement et
toutes celles dont la réception est bonne sont mémorisées l'une après l'autre dans les numéros préréglés, à partir du numéro 01.
3. Vérifier les stations mémorisées en appuyant sur la
touche PRESET 5∞ !4.
Remarque
Lors d'un préréglage FM automatique, le sélecteur d'antenne A, B est réglé automatiquement sur “A”.
Les stations émettrices sont balayées deux fois. Celles dont le signal est fort sont préréglées lors du premier balayage ; les stations plus faibles lors du deuxième.
Si une nouvelle station est mémorisée dans un numéro préréglé, la station qui était déjà mémorisé dans ce numéro est effacée.
Dans les régions montagneuses ou éloignées des stations émettrices, où les signaux sont faibles, un préréglage automatique en mémoire est impossible.
30 stations maximum peuvent être préréglées pour chaque bande FM, AM (MW et LW).
ECOUTE DE LA RADIO
1. Sélectionner FM, AM ou LW au moyen de la touche
BAND !7.
2. Syntoniser l'émission désirée au moyen de la touche
TUNING ou PRESET 5∞ !4.
3. La réception des é missions FM se fait en mode
STEREO. Si le signal est faible ou s'il y a beaucoup de parasites
pendant une émission FM stéréo, passer au mode monaural en appuyant sur la touche FM MODE !5.
4. Sélectionner la largeur de bande FM (touche IF BAND)
Sélectionner le réglage bande étroite en appuyant sur cette touche si le signal reçu est parasité par des émissions adjacentes de la bande FM.
SYNTONISATION FINE, MANUELLE
Cette fonction est utilisée pour sélectionner le mode de syntonisation manuelle ou de syntonisation fine. La fonction de syntonisation fine n'est disponible qu'en mode FM.
1. Appuyer sur la touche TUNING MODE u.
2. Des pressions successives sur cette touche font
s'afficher FINE MANUAL.
7
Mode FINE (syntonisation)
Appuyer sur la touche TUNING 5∞ et la fréquence est sélectionnée par pas de 10 kHz jusqu'à ±50 kHz. Puis le mode passe, en 4 secondes, à MANUAL.
7
Mode MANUAL (syntonisation)
1. Appuyer sur la touche TUNING 5∞ i, dans la bande
FM, et la fréquence est sélectionnée par pas de 50 kHz.
2. Dans la bande MW, la fréquence est sélectionnée par
pas de 9 kHz.
3. Dans la bande LW, la fréquence est sélectionnée par
pas de 1 kHz.
FRANÇAIS
7
DAILY
DAILY
DAILY
TUNED STEREO
MHz
TIMER
DAILY
TUNED STEREO
MHz
DAILY
DAILY
UTILISATION
REGLAGE DE L'HEURE ACTUELLE
1. Appuyer sur la touche TIME ADJ t. L'indicateur
FRANÇAIS
affichage des heures clignote.
Clignote
2. Les heures sont réglées au moyen de la touche TUNING
5∞ i.
3. Appuyer sur la touche NEXT !0. L'indicateur affichage
des minutes clignote.
Clignote
4. Les minutes sont réglées au moyen de la touche
TUNING 5∞ i.
Clignote
5. Appuyer sur la touche NEXT !0. Lheure actuelle est
réglée.
3. Si le réglage de l'heure ON est correct, appuyer sur la
touche NEXT !0.
4. Prérégler l'heure OFF au moyen de la touche TUNING
5∞ i et de la touche NEXT !0. (Opérations identiques au réglage de l'heure)
5. Appuyez sur la touche NEXT !0. Le réglage de la
minuterie est terminé.
* La minuterie quotidienne fait se mettre le système
sous et hors tension aux heures préréglées, tous les jours.
* Pour enregistrer à l'heure de mise sous tension,
sélectionner la source désirée en réglant le sélecteur d'entrée sur la position REC.
* Si l'indicateur TIMER est éteint, la minuterie
quotidienne ne fonctionne pas.
Remarque
En cas de panne de courant ou lorsque le cordon secteur est débranché, vous devez régler de nouveau lhorloge.
MINUTERIE QUOTIDIENNE
Exemple : Préréglage de l'heure ON (mise sous tension) :
7:15, heure OFF (mise hors tension) : 9:30
1. Appuyer sur la touche TIMER SET !3.
2. Prérégler l'heure ON au moyen de la touche TUNING
5∞ i et de la touche NEXT !0. (Opérations identiques au réglage de l'heure)
7
Vérification de la minuterie quotidienne
* Si vous voulez vérifier la minuterie quotidienne,
appuyez tout dabord sur la touche TIMER SET !3. Le réglage de lheure de mise sous tension saffichera sur lindicateur dhorloge. Puis appuyez de nouveau sur la touche TIMER SET !3. Le réglage de lheure de mise hors tension saffichera. Finalement, appuyez encore une fois sur la touche TIMER SET !3. Laffichage revient à celui de lheure normal.
7
Annulation de la minuterie quotidienne
* Pendant le réglage de la minuterie quotidienne, la
fonction de minuterie est annulée en maintenant enfoncée la touche CANCEL.
Remarque
Pour annuler temporairement la minuterie quotidienne, appuyez sur la touche (Timer) ON/OFF !2. Les réglages de lheure de mise sous tension et de lheure de mise hors tension sont conservés en mémoire.
8
TUNED STEREO
PRESET
MHz
CH
TUNED STEREO
PRESET
MHz
CH
TUNED STEREO
PRESET
MHz
CH
TUNED STEREO
PRESET
MHz
CH
PRESET CH
MHz
UTILISATION
FM/AM TUNER ST6001
ANTETTA
IF BAND
FM
ON/STAMDBY
POWER
STANDBY
WIDE
NARROW
AB
RDS
TIMER SET
BAND
ON/OFF
FM MODE
PRESETUPDOWN
UP
DOWN
TUNING
MEMONEXT
CANCEL
TUNING MODE
/DISPLAY
ST.NAME
TIME ADJ.
TIMER
DAILY ONCE
TUNED STEREO RDS
PTY PT TP TA
PRESET
kHz MHz
CH
MEMO
ty o!0
!2 !3
i!1
MÉMORISATION (NOM DE STATION, ETC.)
Exemple : Mémorisation du nom de station BBC 1, préréglage CH-10, FM 98,8 MHz
1. Sélectionner le numéro préréglé 10 en mode préréglage.
2. Maintenir enfoncée la touche ST.NAME/DISPLAY y
(pendant plus de 1,5 seconde). “_ _ _ _” s’affiche sur l’indicateur d’horloge.
Clignote
3. Sélectionner “B” au moyen de la touche TUNING 5∞ i.
Clignote
4. Appuyer sur la touche NEXT !0 et le curseur se déplace
d’un espace.
Clignote
5. Après avoir sélectionné “BBC 1” au moyen de la touche
TUNING 5∞ i et de la toucheNEXT !0, appuyer sur la
touche MEMO !1. Le nom de la station d’émission est changé en “BBC 1”.
• Les noms de stations peuvent être sélectionnés parmi 103 lettres alphabétiques et chiffres disponibles.
• Pour annuler l'introduction d'un nom de station, appuyez sur la touche CANCEL o et maintenez-la enfoncée.
7
Suppression de stations préréglées
1. Appelez la station à supprimer.
2. Appuyez sur la touche MEMO !1. “MEMO” clignote sur
l'affichage.
3. Appuyez sur la touche CANCEL o et maintenez-la
enfoncée. La station sélectionnée est supprimée des numéros de préréglage.
RDS (RADIO DATA SYSTEM) (système de données radio)
1. Qu'est-ce que RDS ?
Le système RDS fournit des indications comme les noms de stations, les heures locales et les types d'émissions, un texte radio, etc. ainsi que des émissions FM.
2. Les types suivants de données peuvent être reçus avec
ce système RDS.
* PS (Program Service Name) (Nom de service
d'émission) : Affiche le nom des stations FM.
* CT (Clock Timer) (horloge) : Affiche les informations
sur l'heure fournies par la station.
* PTY (Program Type) (type d'émission) : Le type
d'émission est affiché pendant la réception d'une émission FM.
* RT (Radio Text) (texte radio) : Affiche des informations
sur les stations, composées de jusqu'à 64 symboles. * TP (Traffic Program) (émission sur la circulation) * TA (Traffic Announcement) (annonce sur la circulation)
Les données sont affichées en mode PTY comme suit :
3. 29 programmes sont définis à cet effet
NEWS services d’information AFFAIR politique et actualité INFO programmes spécifiques SPORT Sport EDUCATE éducation et formation permanente DRAMA pièces radiophoniques et littérature CULTURE culture, église et société SCIENCE sciences OTHERS divertissement POP musique populaire ROCK musique rock MOR musique de route ‘écoute facile’ LIGHT musique classique d’accès facile CLASSIC musique classique sérieuse OTHER autre musique WEATHER bulletins météorologiques FINANCE rapports financiers, commerce CHILDREN programmes pour enfants SOCIAL A affaires sociales RELIGION émissions religieuses PHONE IN programmes dans lesquels le public
exprime son point de vue par téléphone
TRAVEL compte-rendus de voyages HOBBIES programmes concernant les activités
récréatives
JAZZ musique de jazz COUNTRY musique du pays NATION M musique nationale OLDIES musique tirée de la musique populaire
dite de ’l’âge d’or’
FOLK M musique folklorique DOCUMENT documentaires
• Si vous ne recevez pas de données PTY, alors “NO
PTY” sera affiché.
9
FRANÇAIS
UTILISATION
FM/AM TUNER ST6001
ANTETTA
IF BAND
FM
ON/STAMDBY
POWER
STANDBY
WIDE
NARROW
AB
RDS
TIMER SET
BAND
ON/OFF
FM MODE
PRESETUPDOWN
UP
DOWN
TUNING
MEMONEXT
CANCEL
TUNING MODE
/DISPLAY
ST.NAME
TIME ADJ.
TIMER
DAILY ONCE
TUNED STEREO RDS
PTY PT TP TA
PRESET
kHz MHz
CH
MEMO
!6
!4
i !0
AFFICHAGE RDS
1. Sélectionner la bande FM. Le système RDS ne peut être
FRANÇAIS
reçu qu'en FM.
2. Sélectionner l'émission RDS au moyen de la touche
TUNING 5∞ i.
RDS s'allume en haut de l'affichage FTD. Et si des données sont reçues, leur type est affiché (PTY, RT, TP, TA)
3. RDS
1) Le mode RDS par défaut est PS.
2) Appuyer sur la touche RDS !6. De brèves pressions successives sur la touche font
changer les modes comme suit (moins de 1,5 seconde)
PS →PTY →RT →TA →CT →PS
3) Mode PS
– Sélectionner PS avec la touche RDS !6 et PS
clignote pendant environ 4 secondes.
– Après 4 secondes, le nom PS ou un nom de station
introduit manuellement s'affiche.
4) Mode PTY
– Sélectionner PTY avec la touche RDS !6 et PTY
clignote pendant environ 4 secondes, puis le type d'émission PTY reçu s'affiche.
– S'il n'y a pas de données PTY dans l'émission reçue,
le mode RDS repasse automatiquement au mode PS.
5) Mode RT
– Sélectionner RT avec la touche RDS !6 et RT
clignote pendant environ 4 secondes. Après 4 secondes, si l'émission de données n'est pas reçue, le mode RDS repasse automatiquement au mode PS.
6) Mode TA (fonction de recherche TP)
– Sélectionner TA avec la touche RDS !6 et TA
clignote pendant environ 4 secondes. Les TP (émissions diffusant des informations sur la circulation) sont recherchées, la fréquence FM augmentant en pas de 50 kHz.
– Pendant la recherche, si une émission TP est
trouvée, l'augmentation de la fréquence s'arrête et il est demandé si une annonce TA sera reçue ou non.
– Si TP et TA s'éteignent pendant la réception d'une
annonce TA, le syntoniseur recherche de nouveau une diffusion d'annonce TA, la fréquence FM augmentant en pas de 50 kHz.
7) Mode CT
– Sélectionner CT avec la touche RDS !6 et CT
clignote pendant environ 4 secondes. Après 4 secondes, l'heure ainsi que la fréquence s'affichent. CT peut être reçu quel que soit le mode RDS dans lequel est le syntoniseur.
* Pour désactiver le mode CT,
1. Appuyer sur la touche RDS !6 et la maintenir enfoncée
pendant plus de 8 secondes, la relâcher, puis appuyer de nouveau brièvement sur la touche RDS !6 en moins de 0,5 seconde.
– L'indicateur change comme suit :
PS →PTY →RT →TA →(NO CT) →PS
– Dans ce mode, bien que des données CT soient
entrées, l'heure n'est pas changée en heure actuelle.
2. En mode NO CT, appuyer sur la touche RDS !6 et la
maintenir enfoncée pendant plus de 8 secondes.
L'indicateur change comme suit :
PS →PTY →RT →TA →CT
3. Recherche PTY
1) Appuyer sur la touche RDS !6 pendant plus de 1,5 seconde. SEARCH s'affiche.
2) Sélectionner le mode PTY désiré au moyen de la touche PRESET 5∞ !4.
3)
– Appuyer sur la touche NEXT !0 et le mode PTY
clignote sur l'affichage d'horloge.
– La recherche commence lorsque la touche TUNING
5∞ i est enfoncée.
Lorsque le mode PTY sélectionné est trouvé, la
recherche s'arrête et le mode PTY s'affiche.
S'il n'y a pas d'émission dans le mode PTY
sélectionné, la recherche s'arrête à la fréquence où elle a commencé.
10
RESET
REMOTE
LINE OUT
L
R
CONTROL
DEPISTAGE DES PANNES
Si le syntoniseur ne fonctionne pas normalement, consulter le tableau ci-dessous pour essayer de remédier au problème avant de prendre contact avec le distributeur ou notre service après-vente.
Symptôme
Pas de son
L'antenne est débranchée.
Les émissions sont reçues, mais elles sont parasitées
Le sélecteur INPUT de l'amplificateur n'est pas réglé sur TUNER”.
Le volume de l'amplificateur est réglé sur MIN”.
La prise de raccordement du système est débranchée.
Lantenne est débranchée.
La fréquence nest pas détectée avec
exactitude.
La position de lantenne est incorrecte.
Le lecteur de CD est sous tension
Cause
DIVERS
7
Utilisation du commutateur de remise a zero
En cas de court-circuit sur lappareil.
En cas de variation de lalimentation
Dans les cas mentionnés ci-dessus, les touches de fonctions et laffichage risquent de ne pas fonctionner correctement. Dans ces cas là, procédez de la façon suivante:
Panneau arrière
COMMUTATEUR DE REMISE A ZERO
Mesures
Le régler sur TUNER”.
Régler correctement le volume.
Seulement des parasites sont
entendus.
Brancher lantenne sur le panneau arrière.
Régler correctement la fréquence.
Installer de nouveau l'antenne après
avoir localisé la meilleure position de réception.
Mettre le lecteur de CD hors tension.
Si lappareil est fortement sali: – diluer un peu de liquide pour vaisselle dans de leau, à
savoir une part de produit détergent pour six parts deau;
– tremper un chiffon doux, non pelucheux dans la solution
et tordre le chiffon jusqu’à ce quil soit humide;
nettoyer lappareil à laide du chiffon humide;essuyer lappareil en le frottant avec un chiffon sec.
7
Reparations
Seuls des techniciens qualifiés et compétents sont autorisés à réparer votre appareil. Marantz et son personnel formé en
usine présent dans les centres de garantie, disposent des connaissances et des équipements spéciaux requis pour la réparation et l’étalonnage de ces appareils de précision.
Page
6
6
7
6
FRANÇAIS
Appuyez légèrement une ou deux fois, sur la touche RESET à laide dun crayon ou dun stylo.
7
Entretien et maintenance
Ce chapitre traite des opérations dentretien et de maintenance à effectuer afin que lutilisation de votre appareil Marantz soit optimale.
7
Nettoyage des surfaces exterieures
La finition extérieure de votre ST6001 durera indéfiniment tant que vous lentretiendrez correctement. Ne jamais utiliser des tampons à récurer, de la paille de fer, des poudres à récurer ou de puissants agents chimiques (comme des produits de lessive), de lalcool, des diluants, de la benzine, des insecticides ou autres substances volatiles étant donné quelles altèrent la finition de lappareil. De la même manière, ne jamais utiliser de chiffons imbibés de substances chimiques. Si lappareil est sale, nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon doux, non pelucheux.
En cas de problème, appelez le numéro vert figurant sur la garantie afin de connaître le nom et ladresse du Centre autorisé de service aprèsvente Marantz le plus proche de chez vous. Très souvent, le revendeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil Marantz sera équipé pour effectuer la réparation. Veuillez préciser le modèle et le numéro de série de votre appareil et joindre une copie de votre preuve dachat ainsi quune description complète de lanomalie apparente de lappareil.
Sauvegarde de la mémoire
Le ST6001 est doté d’une fonction de sauvegarde qui permet aux données stockées en mémoire, pour les préréglages par exemple, de ne pas être effacées, au cas où une panne de courant se produit ou si la fiche du cordon secteur est retirée par accident.
Les fonctions de la mémoire sont gardées pendantune semaine environ.
11
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & DESSINS COTES
FM/AM TUNER ST6001
ANTETTA
IF BAND
FM
ON/STAMDBY
POWER
STANDBY
WIDE
NARROW
AB
RDS
TIMER SET
BAND
ON/OFF
FM MODE
PRESETUPDOWN
UP
DOWN
TUNING
MEMONEXT
CANCEL
TUNING MODE
/DISPLAY
ST.NAME
TIME ADJ.
TIMER
DAILY ONCE
TUNED STEREO RDS
PTY PT TP TA
PRESET kHz MHz
CH
MEMO
11,0
311,5
2,5
298,0
83
97
14,0
440,0
(mm)
FRANÇAIS
Section FM
Gamme de fréquences.................87,5 MHz à 108,0 MHz
Pas de 50 kHz : Mode manuel (Manual) (Pas de 10 kHz : Mode fin (Fine))
Sensibilité (S/B : 30 dB)..........................................1,2 µV
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
Mono ................................................................0,08 %
Stéréo...............................................................0,15 %
Rapport signal/bruit
Mono : ................................................................80 dB
Stéréo :...............................................................75 dB
Sélectivité (±400 kHz)
Mode large .........................................................65 dB
Mode étroit .........................................................80 dB
Réponse en fréquence .....20 Hz à 15 kHz (+1,0, -3,0 dB)
Réjection de fréquence-image.................................70 dB
Suppression AM ......................................................55 dB
Séparation stéréo (1 kHz)........................................50 dB
Section MW
Gamme de fréquences
..............................22 kHz à 1620 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité (S/B : 20 dB) .................................50 dBµV /m
Rapport signal/bruit..................................................50 dB
Distorsion harmonique totale ...................................1,0 %
Réjection de fréquence-image.................................35 dB
Section LW
Gamme de fréquences
..............................146 kHz à 290 kHz (pas de 1 kHz)
Sensibilité (S/B : 20 dB) .................................57 dBµV /m
Rapport signal/bruit..................................................45 dB
Distorsion harmonique totale ...................................1,0 %
Réjection de fréquence-image.................................35 dB
Généralités
Alimentation............................................230 V CA, 50 Hz
Consommation.........................................................8,6 W
Poids .......................................................................4,0 kg
Accessoires
Cordon de connexion audio ............................................1
Antenne cadre AM ..........................................................1
Antenne intérieure FM.....................................................1
Cordon de connexion de télécommande ........................1
Guide de lutilisateur........................................................1
Carte denregistrement....................................................1
* Aux fins damélioration, les caractéristiques techniques et
la conception sont susceptibles de modification sans préavis.
12
Loading...