MARANTZ SR5023 User Manual [fr]

Merci d’avoir fait l’achat du récepteur Marantz SR5023. Ce composant remarquable a été conçu pour vous offrir de nombreuses années de plaisir à l’écoute. Prenez quelques minutes pour lire intégralement ce manuel avant de connecter et d’utiliser le SR5023. Un certain nombre d’options de raccordement et de configuration étant possibles, nous vous recommandons de prendre contact avec votre revendeur Marantz agréé pour discuter de votre installation particulière.
Contrôle des aCCessoires
Avant utilisation, vérifier la présence des accessoires ci-dessous.
Télécommande
Antenne cadre AM
Antenne FM
Cordon d’alimentation secteur
TABLE DES MATIÉRESINTRODUCTION
INTRODUCTION ....................................1
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES ....................................1
CARACTÉRISTIQUES ...........................2
AVANT UTILISATION .............................2
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ..............3
NOMS ET FONCTIONS .........................4
DU PANNEAU AVANT ........................................................4
AFFICHAGE FL ..................................................................5
TÉLÉCOMMANDE .............................................................6
PANNEAU ARRIÈRE ..........................................................7
RACCORDEMENTS DE BASE .............8
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO ...............8
RACCORDEMENT DES ENCEINATES ............................8
RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE..............9
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION ..................9
ÉLÉMENTAIRES ..................................10
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR ..............................10
OPÉRATION DU TUNER .................................................11
FRANÇAIS
RACCORDEMENT ÉVOLUÉ ...............12
RACCORDEMENT DES PRISES DE
TELECOMMANDE ...........................................................12
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ ............12
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR ..............................12
OPÉRATION DU TUNER (MÉMOIRE DE
PRÉSÉLECTION) .............................................................13
OPÉRATION DU TUNER (RDS) ......................................15
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ........................16
EN CAS DE PROBLEME .....................17
VERROUILLAGE DES TOUCHES (BOUTONS)
AVANT DE L’APPAREIL ...................................................17
MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL ....................17
POUR RÉINITIALISER L’APPAREIL ...............................17
AUTRES ................................................18
CARACTERISTIQUES NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU
MATÉRIEL ........................................................................18
RÉPARATIONS.................................................................18
TECHNIQUES .............................18
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
Piles format AAA × 2
Mode d’emploi
reMarQUe ConCernant le reCYClaGe
Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques). Jetez ce matériel conformément aux réglementa­tions de recyclage locales. Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou inciné­rées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.
FONCTIONNEMENT
1
ÉVOLUÉ
PROBLEME
AUTRES
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON/OFF
RECEIVER SR5023
MEMORY MUTECLEART.MODEDIMMER F/P BANDS.DIRECT
DOWN
PHONES
UP
TUNING/PRESET
INPUT SELECTOR
VOLUME
FONCTIONS
NOMS ET
CARACTÉRISTIQUES
Amplificateur de puissance totalement discret
de haute qualité
80 W + 80 W (8 ohms, 20 Hz - 20 kHz, DHT 0,08%)
RACCORDEMENTS
Quatre entrées audio et une sortie audio
DE BASE
Egaliseur PHONO (MM) incorporé
Mémoire de présélection aléatoire AM/FM à 50 stations
Commande de tonalité des graves et des
ÉLÉMENTAIRES
aigus
Entrée directe de source
Vous pouvez contourner les commandes de tonalité en accédant directement au signal audio, pour reproduire la qualité sonore telle quelle, dans toute sa pureté.
RACCORDEMENTS
Minuterie d’arrêt automatique
ÉVOLUÉS
Commande d’atténuateur
FONCTION RDS
Le système de données radio (RDS) fournit des informations sur les émissions FM.
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
AVANT UTILISATION
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l’appareil sur le secteur.
rÉGlaGe PoUr le FonCtionneMent de l’aPPareil sUr seCteUr
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité. Le SR5023 doit être alimenté sur secteur 230 V.
droits d’aUteUr
L’enregistrement et la lecture de certaines informa­tions sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez :
— La loi de 1956 sur les Copyright — Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958 — Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972 — Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
ne Pas PlaCer dans les eMPlaCeMents sUivants
Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil pendant de longues années, ne pas placer l’appareil dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire direct,
• emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations mécani ques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio exigus.
Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils.
0,2 m (
8 pouces
ou plus
)
0,2 m ( ou plus
8 pouces
0,2 m (
8 pouces
ou plus
)
)
Pas d’objets sUr l’aPPareil
Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction des orifices d’aération risque de produire un accident et des dégâts.
ne Pas toUCher aUx zones ChaUdes Pendant et iMMÉdiateMent aPrès l’Utilisation
Pendant l’utilisation et immédiatement après, cet appareil est chaud en dehors des commandes et des prises de raccordement arrière.
-
Ne pas toucher aux zones chaudes, et particulière­ment au panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûlure.
PROBLEME
AUTRES
2
0,2 m (
8 pouces
)
ou plus
FRANÇAIS
FonCtionneMent de la tÉlÉCoMMande
tÉlÉCoMMande
La télécommande fonctionne jusqu’à une distance d’environ 5 mètres du capteur infrarouge situé sur la face avant de l’appareil.
ENV. 5 m
60°
Télécommande
Attention
• Évitez toute lumière directe du soleil, lampe fluorescente d’un onduleur ou toute autre source de lumière puissante sur le capteur infrarouge. Sinon, le fonctionnement de la télécommande peut se désactiver.
• Souvenez-vous que la télécommande peut faire fonctionner par erreur d’autres dispositifs commandés également par rayons à infrarouge.
• La télécommande ne fonctionne pas si l’espace entre la télécommande et le capteur infrarouge du lecteur est obstrué.
• Ne placez aucun objet sur la télécommande. Vous pourriez maintenir une ou plusieurs touches enfoncées et déchargez ainsi les piles.
SR5023
Mise en PlaCe des Piles
Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécom­mande.
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez les deux nouvelles piles de type “AAA” dans le compartiment prévu à cet effet en respectant les polarités ( avec et avec
).
PreCaUtions a Prendre PoUr les Piles
• Utilisez des piles de type “AAA” dans cette télécommande.
• L’utilisation de piles alcalines est recommandée.
• Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité de l’appareil, remplacez les piles par des piles neuves, même si moins d’une année s’est écoulée.
• Les piles fournies ne servent qu’à vérifier le fonctionnement. Remplacez-les par des piles neuves le plus rapidement possible.
• Lors de la mise en place des piles, veillez à les installer dans le sens correct, en respectant les marques + et – dans le compartiment des piles de la télécommande.
• Afin d’éviter un dommage ou une fuite de liquide des piles :
- N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille.
- N’utilisez pas deux types différents de piles.
- Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne
chauffez pas ou ne jetez pas des piles dans un feu.
• Retirez les piles lorsque vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps.
• Si les piles fuient, essuyez soigneusement le fluide de l’intérieur du compartiment des piles, puis mettez en place des piles neuves.
• Pour jeter des piles usagées, conformez-vous aux règlements gouvernementaux ou aux règles de protection de l’environnement applicables dans votre pays ou région.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
3. Refermez le couvercle du logement des piles jusqu’au déclic.
3
PROBLEME
AUTRES
FRANÇAIS
DISP AUTO TUNED ST
SLEEP DIRECT
q w e r you i
!0!2 !1!3!4
t
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
dU PanneaU avant
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
q Interrupteur POWER et témoin
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
AUTRES
STANDBY
Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil, et appuyez de nouveau pour l’éteindre. Lorsque l’interrupteur POWER se trouve en position ON, vous pouvez allumer ou éteindre cet appareil en appuyant sur la touche POWER de la télécommande. Lorsque cet appareil est en mode de veille avec le commutateur POWER réglé sur la position ON, vous pouvez aussi l’allumer en tournant le bouton INPUT SELECTOR.
L’indicateur STANDBY (attente) s’allume lorsque cet appareil est placé en mode d’attente (éteint) au moyen de la télécommande.
w
Bouton INPUT SELECTOR
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources d’entrée. (Voir page 10)
e Touche SOURCE DIRECT
Lorsque vous appuyez sur cette touche le signal audio contourne le circuit de commande de tonalité pour que la qualité sonore soit reproduite telle quelle, dans toute sa pureté. Pour que le circuit de commande de tonalité ne soit pas contourné, appuyez de nouveau sur la touche SOURCE DIRECT.
r Touche DIMMER
Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche, l’éclairage de l’affichage est atténué. Lorsque vous appuyez deux fois sur cette touche, l’affichage est désactivé et l’indicateur “DISP” s’allume. Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver l’affichage.
t Fenêtre de récepteur INFRARED
Cette fenêtre reçoit les signaux infrarouges de la télécommande.
y Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler la station présélectionnée du tuner ou l’accord par balayage des présélections. (Voir page 13)
u Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le son des enceintes. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au volume sonore précédent.
i Commande VOLUME
Permet de régler le volume global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
o Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros de mémoire de présélection du tuner ou des noms de stations. (Voir page 13)
!0 Touche T-MODE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo automatique ou mono une fois que la bande FM est sélectionnée.
!1 Touche TUNING/PRESET 34
(UP/DOWN)
Cette touche est utilisée pour faire l’accord sur les stations ou stations de présélection désirées.
!2 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM et AM en mode TUNER.
!3
Touche F (fréquence)/P (préréglage)
Pendant la réception AM ou FM, vous pouvez changer la fonction des touches UP/DOWN pour balayer des fréquences ou sélectionner des stations préréglées en appuyant sur cette touche.
!4 Prise PHONES pour casque
stéréo
Vous pouvez y brancher un casque dynamique conventionnel.
Remarque :
Lorsque vous utilisez un casque, les enceintes A et/ou B sont automatiquement désactivées et le son des enceintes est coupé. Les enceintes A et/ou B sont réactivées aussitôt que vous retirez la fiche du casque de la prise.
4
aFFiChaGe Fl
DISP AUTO TUNED ST
SLEEP DIRECT
g
dsa f
FRANÇAIS
NOMS ET
FUNCTIONS
FONCTIONS
NAMES AND
DE BASE
RACCORDEMENTS
a Indicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en mode d’affichage éteint.
s Indicateur de minuterie SLEEP
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction de minuterie de veille est en cours d’utilisation.
d Indicateurs du TUNER
AUTO : Cet indicateur s’allume lorsque
le mode automatique du tuner est actif.
TUNED : Cet indicateur s’allume lorsque le
tuner capte un signal radio assez puissant.
ST (Stéréo) : Cet indicateur s’allume lorsqu’une
station FM est syntonisée en stéréo.
f Indicateur DIRECT (entrée directe
de source)
Cet indicateur s’allume lorsque cet appareil en est mode SOURCE DIRECT.
g
Afficheur principal d’informationsy
Cet afficheur indique des messages concernant l’état, la source d’entrée, le tuner, le niveau du volume ou d’autres aspects du fonctionnement de l’appareil.
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
PROBLEME
AUTRES
5
FRANÇAIS
z
x
v b
n
,
.
0
12
3
⁄5 ⁄4
⁄6
⁄8
¤1
¤0 ⁄9
⁄7
m
c
FONCTIONS
NOMS ET
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
AUTRES
tÉlÉCoMMande
La télécommande fournie est une télécommande système. La touche POWER (alimentation), les touches numériques et les touches de commande sont utilisées en commun pour commander différents éléments de source d’entrée. La source d’entrée commandée par la télécommande change lorsque l’une des touches de sélection d’entrée est pressée.
z Touches ON (sous tension) et
POWER OFF (hors tension)
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
x Touche SOURCE POWER
Appuyez sur cette touche pour mettre le composant de source sous tension après avoir appuyé sur la touche du sélecteur de fonction.
c Touches de sélecteur d’entrée /
FUNCTION SELECTOR (ENTRÉE AUDIO)
Ces touches sont utilisées pour sélectionner un composant source audio. Lorsque vous appuyez sur une de ces touches, la fonction d'entrée de l'appareil est modifiée.
v Touche DIMMER
Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche, l’éclairage de l’affichage est atténué. Lorsque vous appuyez deux fois sur cette touche, l’affichage est désactivé et l’indicateur “DISP” s’allume. Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver l’affichage.
b Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour réduire temporaire­ment le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au niveau sonore précédent.
n Touches VOLUME +/-
Cette touche est utilisée pour régler le volume de l’amplificateur.
m Touche SPKR A/B (enceintes A/B)
Cette touche n’est pas utilisée sur le SR5023.
,
Touche T.DISP (affichage du tuner)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode d’affichage en mode RDS.
. Touche BAND
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner une bande radio.
⁄0 Touches numériques 0 à +9
Ces touches sont utilisées pour entrer des chiffres dans la sélection d’une station présélectionnée et d’un nom de station présélectionnée du tuner, ou pour sélectionner un chapitre ou titre DVD, un numéro de plage de CD, etc. Les fonctions de ces touches varient suivant la touche de fonction sélectionnée.
⁄1 Touche MEMO
Cette touche est utilisée pour mettre en mémoire les fréquences et les noms de station.
⁄2 Touche T.MODE (mode tuner)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode stéréo automatique ou le mode mono lorsque la bande FM est sélectionnée. L’indicateur “AUTO” s’allume en mode stéréo automatique.
⁄3 Touche F.DIRECT (saisie directe
de fréquence)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner l’entrée directe de fréquence.
⁄4 Touche PTY (type de programme)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour afficher les informations de type de programme pour la station actuelle.
⁄5 Touche P.SCAN
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour lancer le balayage des présélections.
⁄6 Touche CLEAR
Cette touche est utilisée pour annuler certaines opérations mémorisées ou programmées.
⁄7
Touches 1, 2, 3, 4 (CURSOR)
Ces touches sont utilisées pour commander le curseur de l’appareil, d’un lecteur DVD ou d’un autre appareil AV.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Touches PRESET +/-
Cette touche est utilisée pour sélectionner une station de présélection vers le haut ou le bas.
Touches TUNING +/-
Cette touche est utilisée pour faire l’accord sur la fréquence d’une station vers le haut ou le bas.
⁄8 Touche SLEEP
Cette touche est utilisée pour régler la minuterie d’arrêt automatique.
⁄9 Touches TREBLE (aigus)
augmentation (3) /diminution (4)
Ces touches permettent de régler la commande de tonalité du son de haute fréquence.
¤0 Touches BASS (graves)
augmentation (3) /diminution (4)
Ces touches permettent de régler la commande de tonalité du son de basse fréquence.
¤1 Touche SOURCE DIRECT
Lorsque vous appuyez sur cette touche le signal audio contourne le circuit de commande de tonalité pour que la qualité sonore soit reproduite telle quelle, dans toute sa pureté.
6
Loading...
+ 12 hidden pages