Merci d’avoir fait l’achat du récepteur Marantz SR5023.
Ce composant remarquable a été conçu pour vous offrir de nombreuses années de plaisir à l’écoute.
Prenez quelques minutes pour lire intégralement ce manuel avant de connecter et d’utiliser le SR5023.
Un certain nombre d’options de raccordement et de configuration étant possibles, nous vous recommandons
de prendre contact avec votre revendeur Marantz agréé pour discuter de votre installation particulière.
Contrôle des aCCessoires
Avant utilisation, vérifier la présence des accessoires ci-dessous.
Le matériel d’emballage de cet appareil est
recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les
accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont
conformes, à l’exception des piles, à la directive
DEEE (relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques).
Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales.
Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les
règles ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux
réglementations locales concernant les déchets
chimiques.
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
1
ÉVOLUÉ
PROBLEME
AUTRES
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON/OFF
RECEIVER SR5023
MEMORY MUTECLEART.MODEDIMMER F/P BANDS.DIRECT
DOWN
PHONES
UP
TUNING/PRESET
INPUT
SELECTOR
VOLUME
FONCTIONS
NOMS ET
CARACTÉRISTIQUES
■ Amplificateur de puissance totalement discret
de haute qualité
80 W + 80 W (8 ohms, 20 Hz - 20 kHz, DHT 0,08%)
RACCORDEMENTS
■ Quatre entrées audio et une sortie audio
DE BASE
Egaliseur PHONO (MM) incorporé
■ Mémoire de présélection aléatoire AM/FM à 50
stations
■ Commande de tonalité des graves et des
ÉLÉMENTAIRES
aigus
■ Entrée directe de source
Vous pouvez contourner les commandes de
tonalité en accédant directement au signal audio,
pour reproduire la qualité sonore telle quelle, dans
toute sa pureté.
RACCORDEMENTS
■ Minuterie d’arrêt automatique
ÉVOLUÉS
■ Commande d’atténuateur
■ FONCTION RDS
Le système de données radio (RDS) fournit des
informations sur les émissions FM.
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
AVANT UTILISATION
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au
branchement de l’appareil sur le secteur.
rÉGlaGe PoUr le FonCtionneMent de l’aPPareil
sUr seCteUr
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les
exigences de votre région en matière d’alimentation
secteur et de sécurité.
Le SR5023 doit être alimenté sur secteur 230 V.
droits d’aUteUr
L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de
plus amples renseignements, consultez :
— La loi de 1956 sur les Copyright
— Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
— Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
ne Pas PlaCer dans les eMPlaCeMents sUivants
Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil
pendant de longues années, ne pas placer l’appareil
dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire
direct,
• emplacement situé à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations mécani
ques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• emplacement dans lequel la chaleur rayonnée
ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio
exigus.
Pour garantir une évacuation convenable de la
chaleur, il convient de respecter les dégagements
suivants par rapport aux parois et aux autres
appareils.
0,2 m (
8 pouces
ou plus
)
0,2 m (
ou plus
8 pouces
0,2 m (
8 pouces
ou plus
)
)
Pas d’objets sUr l’aPPareil
Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction
des orifices d’aération risque de produire un accident
et des dégâts.
ne Pas toUCher aUx zones ChaUdes Pendant
et iMMÉdiateMent aPrès l’Utilisation
Pendant l’utilisation et immédiatement après, cet
appareil est chaud en dehors des commandes et des
prises de raccordement arrière.
-
Ne pas toucher aux zones chaudes, et particulièrement au panneau supérieur, pour éviter tout risque
de brûlure.
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
2
0,2 m (
8 pouces
)
ou plus
FRANÇAIS
FonCtionneMent de la tÉlÉCoMMande
tÉlÉCoMMande
La télécommande fonctionne jusqu’à une distance
d’environ 5 mètres du capteur infrarouge situé sur la
face avant de l’appareil.
ENV. 5 m
60°
Télécommande
Attention
• Évitez toute lumière directe du soleil, lampe
fluorescente d’un onduleur ou toute autre source
de lumière puissante sur le capteur infrarouge.
Sinon, le fonctionnement de la télécommande
peut se désactiver.
• Souvenez-vous que la télécommande peut
faire fonctionner par erreur d’autres dispositifs
commandés également par rayons à infrarouge.
• La télécommande ne fonctionne pas si l’espace
entre la télécommande et le capteur infrarouge du
lecteur est obstrué.
• Ne placez aucun objet sur la télécommande.
Vous pourriez maintenir une ou plusieurs touches
enfoncées et déchargez ainsi les piles.
SR5023
Mise en PlaCe des Piles
Avant la première utilisation de la télécommande,
installez les piles. Les piles sont fournies uniquement
pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande.
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez les deux nouvelles piles de type “AAA”
dans le compartiment prévu à cet effet en
respectant les polarités ( avec et avec
).
PreCaUtions a Prendre PoUr les Piles
• Utilisez des piles de type “AAA” dans cette
télécommande.
• L’utilisation de piles alcalines est recommandée.
• Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité
de l’appareil, remplacez les piles par des piles
neuves, même si moins d’une année s’est
écoulée.
• Les piles fournies ne servent qu’à vérifier le
fonctionnement. Remplacez-les par des piles
neuves le plus rapidement possible.
• Lors de la mise en place des piles, veillez à les
installer dans le sens correct, en respectant les
marques + et – dans le compartiment des piles de
la télécommande.
• Afin d’éviter un dommage ou une fuite de liquide
des piles :
- N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille.
- N’utilisez pas deux types différents de piles.
- Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne
chauffez pas ou ne jetez pas des piles dans un
feu.
• Retirez les piles lorsque vous pensez ne pas
utiliser la télécommande pendant longtemps.
• Si les piles fuient, essuyez soigneusement le
fluide de l’intérieur du compartiment des piles, puis
mettez en place des piles neuves.
• Pour jeter des piles usagées, conformez-vous aux
règlements gouvernementaux ou aux règles de
protection de l’environnement applicables dans
votre pays ou région.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
3. Refermez le couvercle du logement des piles
jusqu’au déclic.
EN CAS DE
3
PROBLEME
AUTRES
FRANÇAIS
DISPAUTO TUNED ST
SLEEPDIRECT
q we ryoui
!0!2!1!3!4
t
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
dU PanneaU avant
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
q Interrupteur POWER et témoin
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
STANDBY
Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil,
et appuyez de nouveau pour l’éteindre. Lorsque
l’interrupteur POWER se trouve en position ON, vous
pouvez allumer ou éteindre cet appareil en appuyant
sur la touche POWER de la télécommande.
Lorsque cet appareil est en mode de veille avec le
commutateur POWER réglé sur la position ON, vous
pouvez aussi l’allumer en tournant le bouton INPUTSELECTOR.
L’indicateur STANDBY (attente) s’allume lorsque
cet appareil est placé en mode d’attente (éteint) au
moyen de la télécommande.
w
Bouton INPUT SELECTOR
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources
d’entrée. (Voir page 10)
e Touche SOURCE DIRECT
Lorsque vous appuyez sur cette touche le signal
audio contourne le circuit de commande de tonalité
pour que la qualité sonore soit reproduite telle quelle,
dans toute sa pureté.
Pour que le circuit de commande de tonalité ne soit
pas contourné, appuyez de nouveau sur la touche
SOURCE DIRECT.
r Touche DIMMER
Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche,
l’éclairage de l’affichage est atténué. Lorsque vous
appuyez deux fois sur cette touche, l’affichage est
désactivé et l’indicateur “DISP” s’allume.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver
l’affichage.
t Fenêtre de récepteur INFRARED
Cette fenêtre reçoit les signaux infrarouges de la
télécommande.
y Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler la station
présélectionnée du tuner ou l’accord par balayage
des présélections. (Voir page 13)
u Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le son des
enceintes. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour revenir au volume sonore précédent.
i Commande VOLUME
Permet de régler le volume global. Tournez cette
commande dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le volume.
o Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros
de mémoire de présélection du tuner ou des noms
de stations. (Voir page 13)
!0 Touche T-MODE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo
automatique ou mono une fois que la bande FM est
sélectionnée.
!1 Touche TUNING/PRESET 34
(UP/DOWN)
Cette touche est utilisée pour faire l’accord sur les
stations ou stations de présélection désirées.
!2 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM
et AM en mode TUNER.
!3
Touche F (fréquence)/P (préréglage)
Pendant la réception AM ou FM, vous pouvez
changer la fonction des touches UP/DOWN pour
balayer des fréquences ou sélectionner des stations
préréglées en appuyant sur cette touche.
!4 Prise PHONES pour casque
stéréo
Vous pouvez y brancher un casque dynamique
conventionnel.
Remarque :
Lorsque vous utilisez un casque, les enceintes A
et/ou B sont automatiquement désactivées et le son
des enceintes est coupé. Les enceintes A et/ou B sont
réactivées aussitôt que vous retirez la fiche du casque
de la prise.
4
aFFiChaGe Fl
DISPAUTOTUNEDST
SLEEPDIRECT
g
dsaf
FRANÇAIS
NOMS ET
FUNCTIONS
FONCTIONS
NAMES AND
DE BASE
RACCORDEMENTS
a Indicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en
mode d’affichage éteint.
s Indicateur de minuterie SLEEP
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction de
minuterie de veille est en cours d’utilisation.
d Indicateurs du TUNER
AUTO : Cet indicateur s’allume lorsque
le mode automatique du tuner est
actif.
TUNED : Cet indicateur s’allume lorsque le
tuner capte un signal radio assez
puissant.
ST (Stéréo) : Cet indicateur s’allume lorsqu’une
station FM est syntonisée en stéréo.
f Indicateur DIRECT (entrée directe
de source)
Cet indicateur s’allume lorsque cet appareil en est
mode SOURCE DIRECT.
g
Afficheur principal d’informationsy
Cet afficheur indique des messages concernant
l’état, la source d’entrée, le tuner, le niveau du
volume ou d’autres aspects du fonctionnement de
l’appareil.
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
5
FRANÇAIS
z
x
v
b
n
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄5
⁄4
⁄6
⁄8
¤1
¤0
⁄9
⁄7
m
c
FONCTIONS
NOMS ET
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
tÉlÉCoMMande
La télécommande fournie est une télécommande
système. La touche POWER (alimentation), les
touches numériques et les touches de commande
sont utilisées en commun pour commander différents
éléments de source d’entrée.
La source d’entrée commandée par la
télécommande change lorsque l’une des touches
de sélection d’entrée est pressée.
z Touches ON (sous tension) et
POWER OFF (hors tension)
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour mettre l’appareil
sous tension ou hors tension.
x Touche SOURCE POWER
Appuyez sur cette touche pour mettre le composant
de source sous tension après avoir appuyé sur la
touche du sélecteur de fonction.
c Touches de sélecteur d’entrée /
FUNCTION SELECTOR
(ENTRÉE AUDIO)
Ces touches sont utilisées pour sélectionner un
composant source audio. Lorsque vous appuyez sur
une de ces touches, la fonction d'entrée de l'appareil
est modifiée.
v Touche DIMMER
Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche,
l’éclairage de l’affichage est atténué. Lorsque vous
appuyez deux fois sur cette touche, l’affichage est
désactivé et l’indicateur “DISP” s’allume.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver
l’affichage.
b Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour réduire temporairement le son.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir
au niveau sonore précédent.
n Touches VOLUME +/-
Cette touche est utilisée pour régler le volume de
l’amplificateur.
m Touche SPKR A/B (enceintes A/B)
Cette touche n’est pas utilisée sur le SR5023.
,
Touche T.DISP (affichage du tuner)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
d’affichage en mode RDS.
. Touche BAND
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner une
bande radio.
⁄0 Touches numériques 0 à +9
Ces touches sont utilisées pour entrer des chiffres
dans la sélection d’une station présélectionnée
et d’un nom de station présélectionnée du tuner,
ou pour sélectionner un chapitre ou titre DVD, un
numéro de plage de CD, etc. Les fonctions de
ces touches varient suivant la touche de fonction
sélectionnée.
⁄1 Touche MEMO
Cette touche est utilisée pour mettre en mémoire les
fréquences et les noms de station.
⁄2 Touche T.MODE (mode tuner)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
stéréo automatique ou le mode mono lorsque la
bande FM est sélectionnée.
L’indicateur “AUTO” s’allume en mode stéréo
automatique.
⁄3 Touche F.DIRECT (saisie directe
de fréquence)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner l’entrée
directe de fréquence.
⁄4 Touche PTY (type de programme)
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour afficher les informations
de type de programme pour la station actuelle.
⁄5 Touche P.SCAN
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour lancer le balayage des
présélections.
⁄6 Touche CLEAR
Cette touche est utilisée pour annuler certaines
opérations mémorisées ou programmées.
⁄7
Touches 1, 2, 3, 4 (CURSOR)
Ces touches sont utilisées pour commander le
curseur de l’appareil, d’un lecteur DVD ou d’un autre
appareil AV.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Touches PRESET +/-
Cette touche est utilisée pour sélectionner une
station de présélection vers le haut ou le bas.
Touches TUNING +/-
Cette touche est utilisée pour faire l’accord sur la
fréquence d’une station vers le haut ou le bas.
⁄8 Touche SLEEP
Cette touche est utilisée pour régler la minuterie
d’arrêt automatique.
⁄9 Touches TREBLE (aigus)
augmentation (3) /diminution (4)
Ces touches permettent de régler la commande de
tonalité du son de haute fréquence.
¤0 Touches BASS (graves)
augmentation (3) /diminution (4)
Ces touches permettent de régler la commande de
tonalité du son de basse fréquence.
¤1 Touche SOURCE DIRECT
Lorsque vous appuyez sur cette touche le signal
audio contourne le circuit de commande de tonalité
pour que la qualité sonore soit reproduite telle quelle,
dans toute sa pureté.
6
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.