For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase.
It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for
insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer
to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does
not affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local
Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La
conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une
couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec
Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la
facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen
Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin
enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz
mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum
vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een
waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden
voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie
met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de
consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon
of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della
durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data
di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del
Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la
sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata
installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o,
comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di
funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli
interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di
alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza
Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti
provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e
manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad
uso continuato a fini professionali.
PORTUGUÊS
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado
num local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com
o seguro ou para quando tiver de contactar a Marantz.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da
responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra.
O recibe é prova adequada.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert
och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och
datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
DANSK
GARANTI
Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om
garantien.
GEM DERES KVITTERING
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør
gemmes godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring,
eller hvis De kommunikerer med Marantz.
VIGTIGT
Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis
han eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er
et fuldgyldigt bevis herpå.
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto
con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un
aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y
utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se
ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la
responsabilidad de demonstrar cuá¥do efectuó la compra. En este caso,
su recibo de compra será la prueba apropiada.
i
CE MARKING
English
The SR4300 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le SR4300 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell SR4300 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De SR4300 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El SR4300 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il SR4300 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Português
O SR4300 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.
Svenska
SR4300 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
Dansk
Model SR4300 er i overensstemmelse med EMC-direktiveet og direktivet om lavspænding.
English
To ventilate the unit, do not install the unit in a rack or bookshelf, and
note the followings.
- Do not touch the top of the enclosure during operation.
- Do not block the openings in the enclosure during operation.
- Do not insert objects beneath the unit.
- Do not block the ventilation slots at the top of the unit.
Do not place anything about 1 meter above the top panel.
- Make a space of about 0.2 meter around the unit.
Français
Pour que l'appareil puisse être correctement ventilé, ne pas l'installer
dans un meuble ou une bibliothèque et respecter ce qui suit.
- Ne pas toucher le dessus du coffret.
- Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du coffret pendant le
fonctionnement.
- Ne placer aucun objet sous l'appareil.
- Ne pas obstruer les ouães de ventilation du panneau supérieur. Ne
placer aucun objet à moins d'un mètre environ du panneau supérieur.
- Veiller à ce qu'aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de
l'appareil.
Deutsch
Um eine einwandfreie Belüftung des Geräts zu gewährleisten, darf das
Gerät nicht in einem Gestell oder Bücherregal aufgestellt werden; die
folgenden Punkte sind besonders zu beachten:
- Während des Betriebs das Oberteil des Gehäuses nicht berühren.
- Während des Betriebs die Öffnungen im Gehäuse nicht blockieren.
- Keine Gegenstände in das Gerät einführen.
- Die Belüftungsschlitze an der Oberseite des Geräts dürfen nicht
blockiert werden. Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum
von mindestens 1 meter vorhanden ist.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter
vorhanden sein.
Italiano
Perch é l'unità possa essere sempre ben ventilata, non installarla in
scaffali o librerie e tenere presente quanto segue.
- Non toccare la parte superiore del rivestimento durante il
funzionamento.
- Non bloccare le aperture sul rivestimento durante il funzionamento.
- Non inserire oggetti al di sotto dell'unità.
- Non bloccare le fessure di ventilazione sopra l'unità.
Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.
Português
Para ventilar o aparelho, não instalá-lo dentro duma estante ou algo
similar, e observar as seguintes recomendações:
- Não tocar a parte superior do aparelho durante a operação.
- Não bloquear as aberturas do aparelho durante a operação.
- Não insertar objectos debaixo do aparelho.
- Não bloquear as aberturas de ventilação na parte de cima do
aparelho. Deixar um espaço completamente livre de cerca de 1 metro
acima do painel superior.
- Deixar um espaço de cerca de 0,2 metro ao redor do aparelho.
Svenska
För att ventilera enheten, ställ den inte i ett ställ eller bokhylla och tänk
på följande.
- Vidrör inte ytterhöljets ovansida under pågående drift.
- Blockera inte öppningarna i ytterhöljet under pågående drift.
- Stick inte in föremål under enheten.
- Blockera inte ventialtionshålen ovanpå enheten.
Placera inte någonting närmare än 1 meter ovanför apparaten eller
enheten.
- Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten.
Nederlands
Installeer het toestel niet in een rek of boekenkast waar de ventilatie
mogelijk wordt gehinderd. Let tevens op de volgende punten:
- Raak de bovenkant van het toestel niet aan als het in gebruik is.
- Blokkeer de openingen van het toestel niet als het in gebruik is.
- Plaats geen onderwerpen onder het toestel.
- Blokkeer de ventilatie-openingen aan de bovenkant van het toestel
niet. Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Español
Para ventilar la unidad no la instale en una estantería ni estante para
libros, y tenga en cuenta lo siguiente:
- No toque la parte superior de la caja durante el funcionamiento.
- No tape las ranuras en la caja durante el funcionamiento
- No ponga objetos debajo de la unidad.
- No tape las ranuras de ventilación de la parte superior de la unidad.
No ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.
Dansk
Anbring ikke apparatet i et rack eller en boghylde, da dette kan bloke
luftcirkulationen omkring apparatet. Iagttag ligeledes følgende:
- Berør ikke oversiden af kabinettet under anvendelsen.
- Bloker ikke åbningerne i kabinettet under anvendelsen.
- Stik ikke genstande ind under apparatet.
- Bloker ikke ventilationsåbningerne ovenpå apparatet.
Anbring ikke noget nærmere end 1 m over apparatets overside,
- Sørg for, at der er et frit område på omkring 0,2 m omkring apparatet.
This section must be read before any connection is made to the mains
supply.
WARNINGS
Do not expose the equipment to rain or moisture.
Do not remove the cover from the equipment.
Do not insert anything into the equipment through the ventilation
holes.
Do not handle the mains lead with wet hands.
Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths,
newspapers, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the equipment.
When disposing of used batteries, please comply with governmental
regulations or environmental public instruction’s rules that apply in
your country or area.
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply with the
household power and safety requirements that exist in your area.
SR4300 can be powered by 230 V AC only.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may require consent. For
further information refer to the following:
— Copyright Act 1956
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
— any subsequent statutory enactments and orders
ABOUT THIS USER GUIDE
Refer to the figures on page iii of this user guide. The numbers on the
figures correspond to those in the text. All references to the
connections and controls that are printed in BOLD type are as they
appear on the unit.
PRECAUTIONS
The following precautions should be taken when operating the
equipment.
GENERAL PRECAUTIONS
When siting the equipment ensure that:
— the ventilation holes are not covered;
— air is allowed to circulate freely around the equipment
— it is on a vibration free-surface;
— it will not be exposed to interference from an external source;
— it will not be exposed to excessive heat, cold, moisture or dust;
— it will not be exposed to direct sunlight;
— it will not be exposed to electrostatic discharges
Never place heavy objects on the equipment.
If a foreign body or water does enter the equipment, contact your
nearest dealer or service center.
Do not pull out the plug by pulling on the mains lead, hold the plug.
It is advisable when leaving the house, or during a thunderstorm, to
disconnect the equipment from the mains supply.
PRECAUTIONS IN CONNECTION
• Be sure to unplug the power cable from the AC outlet or turn off the
POWER switch before proceeding with any connection.
• Connect one cable at a time observing the “input” and “output”.
This will avoid any cross connection between channels and signal
inputs and outputs.
• Insert the plugs securely. Incomplete connection may result in
noise.
• Prior to connecting other audio and video equipment to the SR4300,
please read their owner’s manuals.
INSTALLATION
If this unit or another electronic device incorporating a microcomputer
is used at the same time with the tuner or television, picture
disturbance or noise may occur. In such a case, install the unit
according to the following guide points.
• Separate the unit as far as possible from the television.
• Place the antenna wire for the tuner or TV apart from the power
cable and audio and video connection cables of this unit.
• Since the phenomenon is likely to occur when using an indoor
antenna and/or 300-ohm feeder wire, we recommend using an
outdoor antenna and 75-ohm coaxial cable.
2
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Marantz SR4300 Surround receiver.
This remarkable component has been engineered to provide you with
many years of home theater enjoyment. Please take a few minutes to
read this manual thoroughly before you connect and operate the
SR4300.
As there are a number of connection and configuration options, you
are encouraged to discuss your own particular home theater setup
with your Marantz A/V specialist dealer.
DESCRIPTION
DTS was introduced in 1994 to provide 5.1 channels of discrete digital
audio into home theater systems.
DTS brings you premium quality discrete multi-channel digital sound
to both movies and music.
DTS is a multi-channel sound system designed to create full range
digital sound reproduction.
The no compromise DTS digital process sets the standard of quality
for cinema sound by delivering an exact copy
of the studio master recordings to neighborhood and home theaters.
Now, every moviegoer can hear the sound exactly as the moviemaker
intended.
DTS can be enjoyed in the home for either movies or music on of
DVD’s, LD’s, and CD’s.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital
Theater Systems, Inc.
The advantages of discrete multichannel systems over matrix are well
known.
But even in homes equipped for discrete multichannel, there remains
a need for high-quality matrix decoding. This is because of the large
library of matrix surround motion pictures available on disc and on
VHS tape; and analog television broadcasts.
The typical matrix decoder of today derives a center channel and a
mono surround channel from two-channel matrix stereo material. It is
better than a simple matrix in that it includes steering logic to improve
separation, but because of its mono, band-limited surround it can be
disappointing to users accustomed to discrete multichannel.
Neo 6 offers several important improvements as follow,
• Neo 6 provides up to six full-band channels of matrix decoding from
stereo matrix material. Users with 6.1 and 5.1 systems will derive
six and five separate channels, respectively, corresponding to the
standard home-theater speaker layouts.
• Neo 6 technology allows various sound elements within a channel
or channels to be steered separately, and in a way which follows
naturally from the original presentation.
• Neo 6 offers a music mode to expand stereo nonmatrix recordings
into the five- or six-channel layout, in a way which does not diminish
the subtlety and integrity of the original stereo recording.
DTS-ES Extended Surround is a new multi-channel digital signal
format developed by Digital Theater Systems Inc. While offering high
compatibility with the conventional DTS Digital Surround format, DTSES Extended Surround greatly improves the 360-degree surround
impression and space expression thanks to further expanded
surround signals. This format has been used professionally in movie
theaters since 1999.
In addition to the 5.1 surround channels (FL, FR, C, SL, SR and LFE),
DTS-ES Extended Surround also offers the SB (Surround Back)
channel for surround playback with a total of 6.1 channels. DTS-ES
Extended Surround includes two signal formats with different
surround signal recording methods, as DTS-ES Discrete 6.1 and DTSES Matrix 6.1.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” and “Neo:6” are trademarks of
Digital Theater Systems, Inc.
Dolby Digital identifies the use of Dolby Digital (AC-3) audio coding for
such consumer formats as DVD and DTV. As with film sound, Dolby
Digital can provide up to five full-range channels for left, center, and
right screen channels, independent left and right surround channels,
and a sixth ( ".1") channel for low-frequency effects.
Dolby Surround Pro Logic II is an improved matrix decoding
technology that provides better spatiality and directionality on Dolby
Surround program material; provides a convincing three-dimensional
soundfield on conventional stereo music recordings; and is ideally
suited to bring the surround experience to automotive sound. While
conventional surround programming is fully compatible with Dolby
Surround Pro Logic II decoders, soundtracks will be able to be
encoded specifically to take full advantage of Pro Logic II playback,
including separate left and right surround channels. (Such material is
also compatible with conventional Pro Logic decoders.)
Dolby Digital EX creates six full-bandwidth output channels from 5.1channel sources. This is done using a matrix decoder that derives
three surround channels from the two in the original recording. For
best results, Dolby Digital EX should be used with movies soundtracks
recorded with Dolby Digital Surround EX.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Circle Surround II (CS-II ) is a powerful and versatile multi-channel
technology. CS-II is designed to enable up to 6.1 multi-channel
surround sound playback from mono, stereo, CS encoded sources
and other matrix encoded sources. In all cases the decoder extends it
into 6 channels of surround audio and a LFE/subwoofer signal. The
CS-II decoder creates a listening environment that places the listener
“inside” music performances and dramatically improves both hi-fi
audio conventional surround-encoded video material. CS-II provides
composite stereo rear channels to greatly improve separation and
image positioning – adding a heightened sense of realism to both
audio and A/V productions.
CS-II is packed with other useful feature like dialog clarity (SRS Dialog)
for movies and cinema-like bass enrichment (TruBass). CS-II can
enable the dialog to become clearer and more discernable in movies
and it enables the bass frequencies contained in the original
programming to more closely achieve low frequencies – overcoming the
low frequency limitations of the speakers by full octave.
ENGLISH
SRS Circle Surround II , SRS Dialog, SRS TruBass, SRS and
symbol are trademarks of SRS Labs, Inc.
SRS Circle Surround II , SRS Dialog and SRS TruBass technology are
incorporated under license from SRS Labs, Inc.
3
ENGLISH
FEATURES
BUILT-IN 6 CHANNEL POWER AMPLIFIER
80 watts to each of the six main channels ; the power amp section
features an advanced, premium high- storage power supply
capacitors, and fully discrete output stages housed in cast aluminum
heat sinks .
96 kHZ/24-BIT D/A CONVERTER FOR ALL CHANNELS
High performance digital circuitry with 96 kHz / 24-bit D/A converter for
all 7 channels.
DTS-ES
DTS-ES decoder built in to decode the impeccable 6.1-channel
discrete digital audio from DTS-ES encoded DVD-Video discs, DVDAudio discs and CDs.
DOLBY DIGITAL EX
Dolby Digital EX decoder built in to create six full-band width output
channels from the 5.1-channel digital audio of DVDs, Digital TV,
HDTV, satellite broadcasts and other sources.
DOLBY PRO LOGIC II
Dolby Pro Logic II decoder provides better spatiality and directionality
on Dolby Surround program material and provides a convincing threedimensional sound field on conventional stereo music recordings.
DTS-NEO6
DTS-Neo6 decoder built in to decode 6.1-channel surround sound
from any stereo material.
6.1 CHANNEL PRE-AMP OUTPUTS
6.1 channel pre-amp outputs for connection to external components
such as a subwoofer and external power amplifiers.
6.1CH DIRECT INPUT
6.1ch direct inputs accommodate future multi-channel sound
formats or an external digital decoder.
4 DIGITAL INPUTS AND 2 DIGITAL OUTPUTS
4 Digital inputs for connection to other sources, such as DVD player,
Satellite tuner, CD player, CD recorder or MD deck.
2 Digital outputs for connection to CD recorder or MD deck.
30 STATION RANDOM ACCESS PRESET TUNING
High-quality AM/FM tuner with 30 station random access preset
tuning.
RDS FUNCTION
Radio Data System(RDS) provides information on FM broadcasts.
CIRCLE SURROUND II
CIRCLE SURROUND II decoder built in to decode 6.1-channel
surround sound from any stereo or passive matrix-encoded material.
SOURCE DIRECT MODE
Source Direct mode bypasses, tone controls and bass management
for purest audio quality.
4
ACCESSORIES
Remote Controler RC4300SR
AAA-size batteries X 2
AM Loop Antenna
FM Antenna
O
ENGLISH
K
AC Power Cord
Registration Card
User Guide
5
ENGLISH
FRONT PANEL
STANDBY
POWER ON/OFF
wq
SURROUND
!3
AV SURROUND RECEIVER SR4300
PHONES
!4
ey
A/D
6.1CH-IN
r
CLEAR
MEMORY
HT-EQ
DVD
TV
!1
t
TUNING/PRESET
S-DIRECT
DSS/VCR2
VCR1
CDR/MD
!0!2
!5
DIMMER
!6
u
F/P
MODE
TAPE
CD
!7
i
DOWN
MUTE
TUNER
o
VOLUME
UP
q POWER switch and STANDBY indicator
Press the button to turn the power ON, and press again to turn it OFF.
If the POWER switch is in the ON position, the power of this unit can
be turned ON/OFF by pressing the POWER button on the remote
control unit.
When this unit is in the standby mode with the POWER switch set to
the ON position, pressing one of the FUNCTION SELECTOR buttons
also allows to turn the power on.
The STANDBY indicator lights up when this unit is the standby mode
(power OFF) by the remote control unit.
w SURROUND MODE Selector knob
When this knob is turned, the surround mode is switched sequentially.
Note:
• Available surround mode is depending on the input signal.
e CLEAR button
Press this button to cancel the station-memory setting mode or preset
scan tuning.
r MEMORY button
Press this button to enter the tuner preset memory numbers or station
names.
t TUNING UP / DOWN buttons
Press thses buttons to change the frequency or the preset number.
y F/P (FREQUENCY / PRESET) button
During reception of AM or FM, you can change the function of the UP/
DOWN buttons for scanning frequencies or selecting preset stations
by pressing this button.
u MODE button
Press this button to select the auto stereo mode or mono mode when
the FM band is selected.
The “AUTO” indicator lights in the auto stereo mode.
i Infrared receiving (IR) sensor window
This window receives infrared signals for the remote control unit.
o VOLUME control knob
Adjusts the overall sound level. Turning the control clockwise
increases the sound level.
!0 INPUT FUNCTION SELECTOR buttons
(AUDIO/ VIDEO)
These buttons are used to select the input sources.
The video function selector, such as TV, DVD, VCR1 and DSS/VCR2,
selects video and audio simultaneously.
Audio function sources such as CD, TAPE, CDR/MD, TUNER, and
6.1CH-IN may be selected in conjunction with a Video source.
This feature (Sound Injection) combines a sound from one source with
a picture from another.
Choose the video source first, and then choose a different audio
source to activate this function.
Press TUNER button to switch the between FM or AM.
!1 6.1CH IN button
Press this button to select the output of an external multi channel decoder.
Press this button again to return the preivious function.
6
!2 PHONES jack for stereo headphones
This jack may be used to listen to the SR4300’s output through a pair
of headphones. Be certain that the headphones have a standard 1 / 4"
stereo phone plug. Note that the speakers will automatically be turned
off when the headphone jack is in use.
Notes:
• When using headphones, the surround mode will automatically
change to STEREO.
• The surround mode returns to the previous setting as soon as the
plug is removed from the jack.
!3 A/D (Analog/Digital) SELECTOR button
This is used to select between the analog and digital inputs.
Note:
• This button is not used for an input source that is not set to a
digital input in the system setup menu.
d TUNER’s indicators
AUTO : This indicator illuminates when the tuner’s Auto mode
is in use.
ST(Stereo) : This indicator illuminates when an FM station is being
tuned in stereo condition.
TUNED : This indicator illuminates when a station is being
received with sufficient signal strength to provide
acceptable listening quality.
f INPUT SOURCE indicators
These indicators show the current input source.
g 6.1 CHANNEL DIRECT IN indicator
This indicator lights up when the 6.1CH-IN has been selected as a
input source.
ENGLISH
!4 HT-EQ button
Used to turn on or off HT (Home Theater)-EQ mode when the
surround mode is set as AUTO, DOLBY, DTS or STEREO.
This mode compensates for the audio portion of a movie sounding
“bright”. When this button is pressed, “EQ” indicator lights up.
!5 S- (Source) DIRECT button
When this button is pressed, the tone control circuitry is bypassed as
well as Bass Management.
Notes:
• The surround mode is automatically switched to AUTO when
the source direct function is turned on.
• S-DIRECT is turned off when the other surround mode is
selected with the SURROUND mode selector knob or the
surround mode buttons of the remote controller.
• Additionally, Speaker Configurations are fixed automatically
as follow.
(Front SPKR = Large, Center SPKR = Large, Surround SPKR =
Large, Sub woofer = On)
!6 DIMMER button
When this button is pressed once, the display is dimmed.
When this button is pressed twice, the display is turned off and “DISP”
indicator lights up.
Press this button again to turn the display ON again.
!7 MUTE button
Press this button to mute the output to the speakers and headphones.
Press it again to return to the previous volume level.
FL DISPLAY
a
s dfgjl¡1
DISP
AUTO CDDVD VCR1 6.1CH-INDIRECT
TUNER
STTEST
TUNED
TAPE
AUX
TV
DSS / VCR2
CDR/ MD
¡6¡5 ¡4
AUTO SURR
NIGHT ATT
kh
SLEEP
EQ
¡0
ANALOG
DIGITAL
¡2
DIGITAL PCM
EX
96kHz
SURROUND
LCFR
SL S SR
¡3
a TEST tone indicator
This indicator blinks in generating the test tone in speaker level setup.
s DISP (Display Off) indicator
This indicator lights when the SR4300 is in the display off condition.
h AUTO.SURR (Auto Surround mode)
indicator.
This indicator illuminates to show that the AUTO SURROUND mode is
in use.
j DIRECT (Soruce direct) indicator
This indicator lights when the SR4300 is in the SOURCE DIRECT
mode.
k EQ mode indicator
This indicator lights when the HT-EQ function is active.
l SLEEP timer indicator
This indicator lights when the seep timer function is in use.
¡0 DIGITAL Input Indicator
This indicator lights when digital input has been selected.
¡1 ANALOG input indicator
This indicator lights when an analog input source has been selected.
¡2 SIGNAL FORMAT indicators
2 DIGITAL, EX, 2 SURROUND, dts, ES, PCM and 96kHz
When the selected input is a digital source, some of these indicators
will light to display the specific type of signal in use.
¡3 ENCODED CHANNEL STATUS
indicators
These indicators display the channels that are encoded with a digital
input signal. If the selected digital input signal is Dolby Digital 5.1ch or
DTS 5.1ch, “L”, “C”, “R”, “SL”, “SR” and “LFE” will light up.If the digital
input signal is 2 channel PCM-audio, “L” and “R” will be displayed.
If Dolby Digital 5.1ch signal with Surround EX flag or DTS-ES signal
comes in, “L”, “C”, “R”, “SL”, “S”, “SR” and “LFE” will show.
¡4 ATT (Attenuation) indicator
This indicator lights when the attenuation function is active.
¡5 NIGHT mode indicator
This indicator lights when the SR4300 is in the Night mode, which
reduces the dynamic range of digital program material at low volume
levels.
¡6 Main Information Display
This display shows messages relating to the status, surround mode,
tuner, volume level or other aspects of unit’s operation.
7
ENGLISH
DIGITAL
IN
OUT
DIG-1IN
DIG-2IN
DIG.OUT
OPT
DIG-4IN
DIG-3IN
DIG.OUT
COAX
SURROUND
BACK
SURROUND
FRONT
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUTININ
OUT
IN
IN
OUT
DSS
VCR2
VCR1
DVD
AUDIO
TAPECDCD
CDR
MD
SUB
WOOFER
CENTER
CENTER
FRONT
FRONT
SURR.
BACK
SUB
WOOFER
SURR.
BACK
6.1CHINPUT
IN
VCR1OUT
VCR1IN
DVDIN
IN
OUT
OUT
PREOUT
OUT
MONITOR
TV
DSS
VCR2
DVD
VCR1
GND
AM
FM
SWITCHED 100W MAX
REMOTE
CONTROL
AC IN
MODELNO. SR4300
SERIALNO.
SPEAKERSYSTEMS
ACOUTLET
REAR PANEL
ANTENNA
z
AM
GND
FM
(
)
75Ω
DIG.OUT
DIG-1 IN
DIG-2 IN
OPT
DIGITAL
xbncv
MONITOR
DSS
DVD
DVD
SURROUND
VCR1
IN
ININ
VCR1
IN
IN
CENTER
BACK
TV
TVTAPE
L
R
INOUT
IN
DIG.OUT
DIG-3 IN
COAX
OUT
DIG-4 IN
REMOTE
CONTROL
/VCR2
OUT
VIDEO
R
SPEAKER SYSTEMS
OUT
OUT
IN
DSS
/VCR2
CDR
OUT
IN
AUDIO
DVD IN
/MD
INOUT
RSURROUND
LLFRONT
⁄1⁄0.m,
⁄2
AC IN
MONITOR
VCR1 OUT
VCR1 IN
S-VIDEO
INOUT
FRONT
SURROUND
6.1CH INPUT
OUT
CENTER
SURR.
BACK
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
SUB
CENTER
WOOFER
SURR.
SUB
BACK
WOOFER
SURROUND
PRE OUT
L
R
FRONT
MODEL NO. SR4300
SERIAL NO.
⁄3
z FM antenna terminal (75 ohms)
Connect an external FM antenna with a coaxial cable, or a cable
network FM source.
AM antenna and ground terminals
Connect the supplied AM loop antenna. Use the terminals marked
“AM” and “GND”. The supplied AM loop antenna will provide good
AM reception in most areas. Position the loop antenna until you hear
the best
x AUDIO IN/OUT (CD, TAPE, CDR/MD, TV,
DVD, VCR1, DSS/VCR2)
These are the analog audio inputs and outputs. There are 7 audio
inputs (4 of which are linked to video inputs) and 4 audio outputs (2 of
which are linked to video outputs). The audio jacks are nominally
labeled for cassette tape decks, compact disc players,DVD players
and etc.... The audio inputs and outputs require RCA-type connectors.
c VIDEO IN/OUT (TV, DVD, VCR1 and
DSS/VCR2)
There are 4 composite video inputs and 2 composite video outputs.
Connect VCR, DVD player, and other video components to the video
input.
The output channels can be used to be connected to video recorder
for making recordings.
v S-VIDEO IN/OUT
There are 2 S-VIDEO inputs and one S-VIDEO output.
Connect VCR, DVD player, and other video components to the SVIDEO input.
The output channel can be used to be connected to video recorder for
making recordings.
S-VIDEO sources can be viewed through the S-VIDEO output, and
composite sources can only be viewed through the composite output.
b MONITOR OUT
There are 2 monitor outputs and each one includes both composite
video and S-video configurations.
n Subwoofer Output
Connect this jack to the line level input of a powered subwoofer. If an
external subwoofer amplifier is used, connect this jack to the
subwoofer amplifier input. If you are using two subwoofers, either
powered or with a 2 channel subwoofer amplifier, connect a “Y”
connector to the subwoofer output jack and run one cable from it to
each subwoofer amplifier.
m Preamp Outputs (L, R, SL, SR, SB, C)
Jacks for L (front left), R (front right), C (Center), SL (surround left), SR
(surround right) and SB (surround back).
Use these jacks for connection to some external power amplifiers.
, 6.1 CHANNEL INPUT
By connecting a DVD Audio player, SACD multi channel player, or
other component that has a multi channel port, you can playback the
audio with 5.1 channel or 6.1 channel output.
. Speaker outputs terminals
Six terminals are provided for the front left, front right, front center,
surround left, surround right and surround back speakers.
⁄0 REMOTE CONT. IN/OUT terminals
Connect to a Marantz component equipped with remote control (RC-
5) terminals.
8
⁄1 DIGITAL INPUT (Dig.1 - 4) / OUTPUT
(coaxial, optical)
These are the digital audio inputs and outputs. There are 2 digital
inputs with coaxial jacks, 2 with optical jacks.
The inputs accept digital audio signals from a compact disc, LD, DVD,
or other digital source component.
For digital output, there is 1 coaxial output and 1 optical output.
The digital outputs can be connected to MD recorders, CD recorders,
DAT decks, or other similar components.
⁄2 AC INLET
Plug the supplied power cord into this AC INLET and then into the
power outlet on the wall.
⁄3 AC OUTLET
Connect the AC power cables of components such as a DVD and CD
player to this outlet. SWITCHED outlet is provided.
The marked SWITCHED provides power only when the SR4300 is
turned on and is useful for components which you use every time you
play your system.
Cautions:
• In order to avoid potential turn-off thumps, anything plugged in
here should be powered up before the SR4300 is turned on.
• The capacity of this AC outlet is 100W. Do not connect devices
that consume electricity more than the capacity to this AC
outlet. If total power consumption of connected devices
exceeds the capacity, protection circuit shuts down the power
supply.
ENGLISH
9
ENGLISH
REMOTE CONTROLE UNIT
z Infrared window
Outputs and inputs an infrared control signals.
OPERATION
The supplied remote control unit is a system remote control unit for
Marantz AV components.
The POWER button , numeric buttons and control buttons are used in
common across different input source components.
The input source controlled with the remote control unit changes when
one of the input selector buttons is pressed.
• Example: To select the DVD as the input source and play the DVD
player.
Press the DVD button twice within 2 seconds.
The input selector of the SR4300 is switched to DVD and
the remote control unit is set for control of the DVD
player.
Press the
button on the remote control unit.
FUNCTION AND OPERATION
z
⁄4
x
c
v
b
n
POWER
TREBLE
BASS
SETUP/T.TONE
MEMO
CLEAR
AUTO
2
1
CS
EX/ES
48596
M-CH
2CH
ST
7
F.DIRECT
A/D
0
SLEEP
3
OFF
MENU
6.1CH
DTS
⁄5
DSP
⁄6
-IN
⁄7
⁄8
m
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
OK
S-DIRECT
MUTE
NIGHT
TV
DVD
VCR1
VCR2
DSS
TUNER
SYSTEM REMOTE CONTROLLER RC4300SR
CHANNEL/SKIP
CDR
TUNE/SEARCH
MD
MODE
TAPE
DISP./RDS
CD
AMP
VOLUME
PTY
P.SCAN
ATT.
⁄9
¤0
¤1
¤2
x MEMO(Memory) button
Press this button to enter the tuner preset memory numbers and
station names.
c POWER button
Press to switch the power of the SR4300 ON or OFF after pressing the
AMP button.
v TREBLE (Up) / (Down) buttons
These buttons are used to adjust the tone control of high frequency
sound for left and right speakers.
b BASS (Up) / (Down) buttons
These buttons are used to adjust the tone control of low frequency
sound for left, right and subwoofer speakers.
n F.(Frequency) DIRECT button
Press this button to change tuner mode Frequency Direct Call.
m SETUP / T.TONE button
Test tone function is used for adjusting the balance between the
volume levels of speaker channels.
Press AMP button and press this button to call SPEAKER LEVEL
setup menu.
Press the button again to stop the pink noise generation.
, S- ( Source) DIRECT button
When this button is pressed, the tone control circuit is bypassed as
well as Bass Management.
. MUTE button
Press this button decrease the sound temporarily .
Press this button again to return to the previous sound level.
⁄0 NIGHT button
Pressing this button prevents the Dolby Digital signal from playback at
a loud voice. This function reduces the voice by 1/3 to 1/4 at
maximum. Thus, it eliminates the occurrence of an abruptly loud voice
at night.
⁄1 Input selector buttons/ FUNCTION
SELECTOR buttons for VIDEO component
⁄2 Input selector buttons/ FUNCTION
SELECTOR buttons for AUDIO component
Press one of these buttons once or twice to select a particular source
component. For example, to set the receiver to the DVD input, press
the DVD button twice within 2 seconds.
10
⁄3 AMP button
To select the surround mode of the SR4300, press this button
previously.
⁄4 CLEAR button
Press this button to cancel the station memory setting mode or preset
scan tuning.
⁄5 SLEEP (sleep timer) button
This button is used for setting the sleep timer. It can be operated the
same way as the button in unit.
⁄6 Numeric buttons 1 to 9 / Surround
mode buttons
Numeric buttons (1 - 9)
These buttons are used to enter figures in the selection of a tuner
preset station and station name preset or to set select a CD track
number, etc.
The functions of these buttons are dependent on the function button
selected.
Surround mode buttons (when AMP mode is selected)
These buttons are also used to select the surround mode.
Note:
• The M-CH ST button is used to 6-stereo mode.
⁄7 0 / A/D button
0 button
This button is used to enter the number “0”
A/D button (when AMP mode is selected)
This is used to switch between the analog and digital inputs.
REMOTE CONTROL RANGE
The distance between the transmitter of the remote control unit and
the IR SENSOR of the SR4300 should be less than about 5 meters. If
the transmitter is pointed to a direction other than the IR SENSOR or if
there is an obstacle between them, remote control may not be
possible.
Remote-controllable range
SR4300
Approx. 5 m
60°
6
.
1
C
H
I
N
ENGLISH
⁄8 MENU button and MENU OFF button
MENU button is used to enter the menu functions. Use the menu
functions to setup SR4300. MENU OFF button is used to return
original display from menu functions.
⁄9 Cursor buttons ( , , , , OK)
Use these button when operating the SETUP MENU functions.
: Moves the cursor left
: Moves the cursor right
: Moves the cursor up
: Moves the cursor down
OK : Enters to the SETUP MENU or Confirms the setting
¤0 MAIN VOLUME (Up) / (Down)
buttons
Adjusts the overall sound level. The front, surround, center and
subwoofer channel volumes controlled by these buttons
simultaneously.
¤1 CONTROL buttons
These buttons are used when operating the CD player, TAPE deck,
etc. The function of these buttons are dependent on the function
button selected.
¤2 ATT (attenuate) button
When the input signal is too high and the voice distorts even by
throttling the SR4300 VOLUME control, turn on this function. “ATT” is
indicated when this function is activated.
The input level is reduced. Attenuation is invalid for use with the output
signal of “REC OUT”.
O
K
Remote control unit (RC4300SR)
LOADING BATTERIES
When you use RC4300SR for the first time, you have to install the
batteries. The RC4300SR requires 2 AAA-batteries (2 x 1,5 V) to
function.
Note
• Attached batteries are to check basic function of remote control
unit.
1.
Remove the back cover.
2.
Insert the new batteries (AAA type) with correct (+) and (–)
polarity.
3.
Close until it clicks.
11
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.