Merci d’avoir choisi le Lecteur CD Super Audio de Marantz pour votre système audio.
Ce lecteur comporte toute une gamme de caractéristiques servant à améliorer le son de
vos sources audio préférées.
Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide
de l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur.
Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les
connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
7 Contrôle des accessoires
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION
Après avoir ouvert le couvercle de l’emballage, s’assurer que celui-ci contient les accessoires suivants :
• Télécommande
• Cordon de connexion audio
• Cordon de connexion de la télécommande
• Manuel d’utilisation
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
• 2 piles “AAA”
• Cordon d’alimentation CA
(U.S.A)
(Europe)
• Carte de garantie (U.S.A)
(U.S.A x 1, Canada x 1)
REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE
Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable
et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui
sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception
des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques).
Jetez ce matériel conformément aux réglementations de
recyclage locales.
Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou
réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais
être mises au rebut conformément aux réglementations
locales concernant les déchets chimiques.
CARACTÉRISTIQUES ET DESSINS COTÉS ...................................................................25
REMARQUES CONCERNANT LES DISQUES ................................................................26
2
CARACTÉRISTIQUES
OPEN/
CLOSE
FRANÇAIS
DES PIÈCES
PLAY
STOP
PAUSE
NOM ET FONCTION
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
Ce lecteur peut restituer l’excellente performance sonore des
Super Audio CD. Il présente les caractéristiques principales
suivantes.
• Circuit filtrant à faible bruit et faible distorsion et
amplificateur de sortie grande vitesse HDAM de type
SA2 avec entrée différentielle de type HDAM
• Lecture de disques CD-R/CD-RW
• Lecture de disques CD-R/CD-RW/CD-ROM contenant
des fichiers WMA et MP3
• Transformateur torique
Le SA-KI-PEARL est doté d’un transformateur torique qui produit
moins de vibrations et de flux de fuite magnétique que les
transformateurs de puissance traditionnels. Les matériaux et le
procédé de fabrication utilisés pour le cœur en forme d’anneau
sont strictement contrôlés de façon à réduire les vibrations,
tandis que l’anneau court fixé en périmètre du transformateur
réduit le flux de fuite magnétique.
• Equipé avec des pièces audio sélectionnées avec
soin
L’appareil est livré avec le même condensateur de bloc
d’alimentation personnalisé utilisé dans le SA-7S1. La diode
de redresseur et le régulateur d’alimentation de l’appareil sont
également dernier cri.
• Mise à niveau du composant circuit des écouteurs
L’appareil intègre un circuit de sortie des écouteurs absolument
discret et nous avons mis à niveau les circuits et les composants
comme requis par la norme approuvée SA-15S1 pour offrir une
texture audio et une expression améliorées.
• Mode DAC
L’appareil peut être utilisé comme convertisseur D/A en
raccordant des périphériques munis de sorties numériques, tels
que les transports CD ou les enregistreurs MD, sur le terminal
DIGITAL AUDIO IN de l’appareil.
Vous pouvez en plus dynamiser les pistes musicales en les
lisant via les circuits qui ont un son et des performances de
haute qualité.
• Châssis double couche
• Connecteurs de sortie audio analogiques usinés de
haute qualité
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
• Châssis métallisé par galvanoplastie au cuivre
DÉPANNAGEDIVERS
3
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
CARACTÉRISTIQUES
DISQUES UTILISABLES AVEC CET
APPAREIL
1. CD Super Audio
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
SUPPLÉMENTAIRES
DES APPLICATIONS
La norme Super Audio est basée sur la technologie Direct
Stream Digital (DSD) (train direct numérique). Ce nouveau
format de train direct numérique comprend un système 1 bit
dont la fréquence d’échantillonnage numérique est 64 fois
supérieure à celle d’un CD audio conventionnel. Les résultats
sont spectaculaires : une réponse en fréquence de plus de
100 kHz et une gamme dynamique de 120 dB sur tout le spectre
UTILISATION COURANTE
audible. Mélangées à autant des fréquences d’origine que
possible, les informations audio audibles par l’oreille de l’homme
semblent beaucoup plus naturelles.
Toutes les fréquences audibles sont, après tout, intégrées dans
la gamme de fréquences telles qu’émises par la source sonore.
Une meilleure reproduction n’existe pas ! Pour la première fois,
vous entendrez la réalité reconstituée.
l y a trois types de CD Super Audio.
BRANCHEMENTS
• Disque monocouche
• Disque double couche
• Disque couche hybride
Types de disques
Disque
monocouche
FONCTIONNEMENT
Couche HDCouche HDCouche CDCouche HD
Et chaque type peut contenir deux zones d’informations
enregistrées.
• Une zone stéréo de haute qualité
• Une zone multicanaux** de haute qualité
• Disque monocouche
Il contient à la fois des informations de zone stéréo de haute
DÉPANNAGEDIVERS
qualité et de zone multicanaux** de haute qualité.
• Disque double couche
Il contient à la fois des informations de zone stéréo de haute
qualité et de zone multicanaux** de haute qualité. Et une quantité
double d’informations peut être enregistrée sur le disque grâce
à la seconde couche.
Disque double
couche
Disque couche
hybride
• Disque couche hybride
Non seulement ce disque contient à la fois la zone
d’information stéréo à haute qualité sonore et la zone
d’information multicanaux à haute qualité sonore**, mais il
possède également une seconde couche CD et peut donc
être lu sur un lecteur de CD.
Disque CD Super Audio hybride
1
Couche CD lisible sur n’importe
quel lecteur CD que vous possédez
Couche haute densité contenant:
2 - Stéréo DSD de haute qualité
3 - Multicanaux DSD de haute
qualité**
Le nombre de plages enregistrées peut varier par couche.
**Cet appareil est un lecteur uniquement stéréo et
ne peut donc pas lire les zones audio multicanaux
à haute qualité. (Il ne reconnaît pas les zones
multicanaux.)
2. CD Audio (CDDA)
CD audio contenant seulement des plages de musique.
3. CD-R / CD-RW
Cet appareil peut lire les disques CD-RW (réinscriptibles)
ainsi que les CD Audio ordinaires et les disques CD-R
(enregistrables).
•
Les disques CD-R et CD-RW doivent contenir des informations
TOC* (table des matières) correctement enregistrées afin
de pouvoir les lire. Sur les enregistreurs de CD, l’écriture
des informations TOC est appelée finalisation du disque.
Les disques non finalisés ne peuvent pas être reconnus
correctement en tant que CD Audio et lus par les lecteurs de
CD ordinaires et les lecteurs de CD Super Audio. Pour plus de
détails, veuillez lire le mode d’emploi fourni avec l’enregistreur
CD.
* TOC est l’abréviation de Table Of Contents (table des
matières) et elle contient des informations comme le
nombre total de plages et le temps de lecture total du
disque.
•
La lecture d’un disque CD-RW nécessitant un changement
partiel de la configuration du lecteur, la lecture des
informations TOC peut prendre plus longtemps que lors de
l’utilisation d’un CD Audio ou disque CD-R.
4
AVANT UTILISATION
FRANÇAIS
Toujours bien lire cette section avant d’effectuer les
raccordements sur le secteur.
Branchement electrique de l’appareil
7
Votre appareil Marantz a été conçu pour s’adapter à
l’alimentation domestique et aux exigences de sécurité en
vigueur dans votre région.
L’enregistrement et la reproduction de tout élément peuvent
être soumis à un accord préalable. Se reporter aux indications
suivantes pour de plus amples détails.
— Copyright Act 1956 (Acte sur les droits d’auteur de 1956)
— Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Acte sur les
auteurs dramatiques et musicaux de 1958)
— Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Actes de
protection des auteurs de 1963 et 1972)
— Tous actes et ordres statutaires postérieurs
Endroits inapropriés pour l’installation
7
Afin de conserver votre lecteur en parfait état le plus longtemps
possible, éviter de l’installer dans les endroits suivants.
• Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil
• Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une source de
chaleur
• Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise
ventilation
• Dans un endroit très poussiéreux
• Dans un endroits soumis aux vibrations
• Sur un support bancal ou dans un endroit instable et
incliné
• Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une
grande quantité de chaleur
• Dans une étagère audio avec très peu de place en haut et
en bas ou ailleurs, obstruant la dispersion de la chaleur.
Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur, installer le
lecteur dans un endroit où l’écart entre le lecteur et le mur
ou d’autres composants est suffisant, comme indiqué sur
la figure ci-dessous.
0,1 m (4 inchs) ou plus
0,1 m (4 inchs) ou
plus
0,1 m (4 inchs) ou
plus
0,1 m (4 inchs) ou plus
Ne pas placer d’objets sur l’appareil
7
• Eviter de placer des objets sur le lecteur.
Précautions pour le maniement du
7
cordon d’alimentation
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains
mouillées.
• Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, veillez
à toujours le tenir par sa fiche. Si vous tirez trop fort sur le
cordon ou que vous le pliez, vous risquez de l’endommager
et/ou de provoquer un choc électrique ou un feu.
• Prendre l’habitude de débrancher la prise avant de partir.
Ne tenter aucune réparation soi-même
7
• Eviter de graisser le lecteur: Ceci pourait provoquer un
dysfonctionnement.
• Uniquement des ingénieurs qualifiés ayant de l’expérience
sont autorisés à réparer le pick-up et les pièces à l’intérieur
du lecteur.
Précautions
7
• En hiver des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur des
fenêtres chauffées : on appelle cela de la condensation. Ce
lecteur utilise un objectif optique, ainsi de la condensation
peut se former dans les cas suivants.
-
Dans une pièce où le chauffage vient d’être mis en marche
- Dans une pièce où le niveau d’humidité est élevé
- Lorsque le lecteur est déplacé soudainement d’un endroit
froid vers un endroit chaud
Dans de telles situations, il se peut que les numéros de
plage ne soient pas lus et que le lecteur ne fonctionne
pas correctement, attendre 30 minutes avant d’utiliser le
lecteur.
• Ce lecteur peut causer des interférences avec une radio ou
une TV. Si c’est le cas, l’éloigner de la radio ou de la TV.
• Les disques compact comportent beaucoup moins de bruits
que les disques analogiques et quasiment aucun bruit n’est
audible avant le début de la lecture. Par conséquent, ne pas
oublier que si la commande de volume de l’amplificateur
est réglée sur une position trop élevée, vous risquez
d’endommager d’autres composants audio.
• Ce lecteur audio lit exclusivement les CD (disques compacts)
Audio et les fichiers de données comprimées MP3/WMA.
Il ne peut pas lire des CD-ROM utilisés avec des PC, des
CD de jeux, des CD vidéo, des DVD (vidéo/audio) ni des
DTS-CD.
• Nous ne recommandons pas l’utilisation de nettoyeurs de
lentille.
• Si vous écoutez un morceau via les écouteurs connectés
à l’appareil alors que l’alimentation de l’amplificateur, du
récepteur ou du système stéréo raccordé à l’appareil est
coupée, le son du morceau musical peut varier en fonction
du type de modèle connecté à l’appareil (par exemple:
modèles de type entrée court-circuitée). Il n’y a aucun
dysfonctionnement de l’appareil.
5
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGEDIVERS
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
AVANT UTILISATION
UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Installation des piles
7
Avant la première utilisation de la télécommande, installez les
piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
SUPPLÉMENTAIRES
fonctionnement de la télécommande.
Retirez le couvercle du logement des piles.
1.
UTILISATION COURANTE
Installer les piles en respectant leurs polarités.
2.
BRANCHEMENTS
Précautions lors de la manipulation
7
des piles
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite
d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc.
Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les points
suivants.
• Retirer les piles de la télécommande si elle n’est pas utilisée
pendant de longues périodes (un mois ou plus).
• Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et ·
sont alignés avec les marques correspondantes sur la
télécommande.
• Des piles de même forme peuvent avoir des tensions
différentes. Ne pas utiliser différents types de piles
simultanément.
• En cas de fuite d’électrolyte, essuyer soigneusement
l’intérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles
piles.
• Lorsque des piles hors d’usage doivent être éliminées, se
conformer aux consignes (réglementations) des autorités
locales pour l’élimination.
Refermez le couvercle du logement des piles jusqu’au
3.
déclic.
DES APPLICATIONS
FONCTIONNEMENT
DÉPANNAGEDIVERS
Plage et angle d’utilisation
7
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à l’intérieur
de la plage illustrée ci-dessous.
5m (16.4 ft)
Précautions
• Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière
fluorescente ou une autre source de lumière violente sʼabattre
sur la fenêtre de réception du signal infrarouge du lecteur
(capteur de télécommande). Sinon, la télécommande risque
de ne pas fonctionner.
• Ne pas oublier que lʼutilisation de la télécommande peut faire
fonctionner par inadvertance dʼautres dispositifs commandés
par des rayons infrarouges.
• La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se trouve
entre la télécommande et le capteur du lecteur.
• Ne pas placer dʼobjets sur la télécommande. Cela pourrait
maintenir une ou plusieurs touches enfoncées, ce qui
épuiserait les piles.
6
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
PANNEAU AVANT
oyu!2
!0!1i
FRANÇAIS
DES PIÈCES
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION
NOM ET FONCTION
OPEN/
CLOSE
t!3
q Touche POWER ON/OFF
Cette touche sert à mettre l’appareil sous et hors tension.
Appuyez sur ce bouton pour allumer la fenêtre d’écran et
l’appareil se met en marche. Appuyez à nouveau pour éteindre
la fenêtre d’écran et mettre l’appareil hors tension. (Voir page
12)
w Touche DAC MODE
Témoin DAC MODE
Utilisez ce bouton pour vous servir de l’appareil comme
convertisseur D/A.
Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode DAC de
l’appareil, le voyant DAC MODE s’allume. (Voir page 21)
PLAY
STOP
PAUSE
!4!5!6werq
o Voyant d’allumage
Ce voyant s’allume lorsque la fenêtre d’écran se met en
marche.
Le voyant peut être paramétré de façon à toujours rester éteint.
(Voir page 22)
!0 Chargeur de disque
Le disque que vous souhaitez écouter est placé dans le
chargeur. (Voir page 12)
!1 Écran LCD
(Voir page 10)
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
e Touche SOUND MODE
Utilisez ce bouton pour sélectionner le mode son du disque
CD Super Audio.
r Touche 4/1 (Saut de plage/Recherche)
(Voir page 13)
t Touche ¡/¢ (Recherche/Saut de plage)
(Voir page 13)
y Touche 0 (Ouvrir/Fermer)
(Voir page 12)
u Témoin DISPLAY OFF
(Voir page 22)
i Capteur de la télécommande
Ce capteur reçoit les signaux infrarouges envoyés par la
télécommande.
!2 Touche 2 (Lecture)
(Voir page 12)
!3 Touche 7 (Stop)
(Voir page 12)
!4 Touche 8 (Pause)
(Voir page 12)
!5 Commande LEVEL (volume du casque)
control
Ce bouton sert à régler le volume du casque. Le volume
augmente lorsque ce bouton est tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre.
!6 Prise PHONES (casque)
Le casque se branche sur cette prise. Utilisez un casque fourni
avec une prise standard.
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGEDIVERS
7
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
TÉLÉCOMMANDE
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
SUPPLÉMENTAIRES
BRANCHEMENTS
DES APPLICATIONS
FONCTIONNEMENT
¤7
¤6
¤5
¤4
¤3
¤2
¤0
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄4
⁄5
⁄6
⁄7
⁄8
⁄9¤1
v Touches INPUT 5 / ∞
Ces touches permettent de changer la source lorsque vous
utilisez l’un des amplificateurs Marantz pris en charge.
Toutefois, il est possible que cette fonction ne marche pas
avec certains anciens modèles.
b Touche ENTER
Ce bouton sert à confirmer les paramètres du menu.
n Touche 8 (pause)
(Voir page 12)
m Touche 3 (lecture)
(Voir page 12)
, Touches 4, ¢ (saut de plage)
(Voir page 13)
. Touche 7 (stop)
(Voir page 12)
⁄0 Touches 1, ¡ (recherche)
(Voir page 13)
⁄1 Touche RANDOM
(Voir page 18)
⁄2 Touche PROG.
(Voir page 18)
DÉPANNAGEDIVERS
z Touche SOUND MODE
(Voir page 20)
x Touches VOLUME 5 / ∞
Cette touche permet de régler le volume des appareils
compatibles avec les amplificateurs Marantz équipés d’une
télécommande.
c Touche MUTE
Ce bouton est utilisé pour activer la fonction Mute des appareils
compatibles avec les amplificateurs Marantz depuis une
télécommande.
⁄3 Touche REPEAT
(Voir page 17)
⁄4 Touche CLEAR
(Voir page 19)
⁄5 Touche AMS (Automatic Music Scan)
(Voir page 19)
⁄6 Touches 0-9 (numérique)
(Voir page 12)
⁄7 Touche DC FILTER
Cette touche ne peut pas être utilisée sur cet appareil.
⁄8 Touche
Cette touche ne peut pas être utilisée sur cet appareil.
NOISE SHARPER
⁄9 Touche PHASE INVERTER
Cette touche ne peut pas être utilisée sur cet appareil.
8
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
qwry tue
FRANÇAIS
¤0 Touche EXTERNAL CLOCK
Cette touche ne peut pas être utilisée sur cet appareil.
¤1 Touche DIGITAL OUT
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la sortie
numérique du signal d’un CD audio. (Voir page 21)
¤2 Touche FILTER
Appuyez sur ce bouton lorsque vous activez le filtre.
(Voir page 22)
¤3 Touche MENU (menu de réglage)
Utilisez ce bouton pour paramétrer le Programmateur de
lecture et la fonction Démarrer le mode son.
PANNEAU ARRIÈRE
¤4 Touche TIME
Appuyez sur cette touche pour passer la zone d’affichage
principale de l’affichage du texte à l’affichage de la durée.
(Voir page 17)
¤5 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver
l’affichage.
En cas de mise hors tension du lecteur, le dernier réglage
est conservé.
¤6 Touche DAC MODE
Utilisez ce bouton pour vous servir de l’appareil comme
convertisseur D/A. (Voir page 21)
¤7 Touche OPEN/CLOSE
(Voir page 12)
DES PIÈCES
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION
NOM ET FONCTION
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
UTILISATION COURANTE
q Prise du cordon d’alimentation
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour brancher le lecteur
sur une prise murale.
Branchez le lecteur de façon à ce qu’il soit possible
de retirer le cordon d’alimentation facilement à titre de
précaution contre les accidents possibles.
w Bouton EXTERNAL/INTERNAL
(externe/interne)
Ce bouton est réglé sur INTERNAL au départ de l’usine, ce qui
permet l’utilisation du capteur de télécommande intégré.
Si vous branchez le connecteur de télécommande de ce lecteur
sur un appareil Marantz à l’aide du câble de raccordement
fourni, réglez ce bouton sur EXTERNAL (voir page 15).
e Connecteurs REMOTE CONTROL IN/OUT
(télécommande IN et OUT)
Ces connecteurs permettent de raccorder le lecteur à
un composant audio Marantz équipé de connecteurs
de télécommande à l’aide du câble de branchement de
télécommande fourni. (Voir page 15)
MODEL NO. SA-KI-PEARL
OUTIN
COAXIAL OPTICALOPTICAL
EXTERNAL
INTERNAL
r Connecteur DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL
(sortie numérique optique)
Ce connecteur de sortie optique permet la sortie numérique
du signal musical du CD audio pendant la lecture. (Voir page
14)
t Connecteur DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
(sortie numérique coaxiale)
Ce connecteur de sortie numérique coaxiale permet la sortie
numérique de la musique du CD audio pendant la lecture.
(Voir page 14)
y Terminal DIGITAL AUDIO IN OPTICAL
(entrée numérique optique)
Ce terminal d’entrée optique sert d’entrée numérique lorsque
l’appareil est utilisé comme convertisseur D/A. (Voir page
15)
u Connecteur ANALOG OUT (sortie
analogique)
Ce connecteur permet la sortie du signal musical pendant la
lecture. (Voir page 11)
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGEDIVERS
9
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.