MARANTZ SA-KI Pearl User Manual [fr]

0 (0)

FRANÇAIS

Merci d’avoir choisi le Lecteur CD Super Audio de Marantz pour votre système audio.

Ce lecteur comporte toute une gamme de caractéristiques servant à améliorer le son de vos sources audio préférées.

Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur.

Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.

7 Contrôle des accessoires

Après avoir ouvert le couvercle de l’emballage, s’assurer que celui-ci contient les accessoires suivants :

• Télécommande

• Cordon de connexion audio

• Cordon de connexion de la télécommande

• Manuel d’utilisation

2 piles “AAA”

Cordon d’alimentation CA (U.S.A)

(Europe)

Carte de garantie (U.S.A) (U.S.A x 1, Canada x 1)

REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE

Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques).

Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales.

Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations locales.

Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.

NOM ET FONCTION

DES PIÈCES

BRANCHEMENTS

ESSENTIELS

UTILISATION COURANTE

BRANCHEMENTS

SUPPLÉMENTAIRES

FONCTIONNEMENT

DES APPLICATIONS

DÉPANNAGE

DIVERS

1

ET NOM DES

PIÈCES

FONCTION

ESSENTIELS

BRANCHEMENTS

COURANTE UTILISATION

SUPPLÉMENTAIRES

BRANCHEMENTS

APPLICATIONS DES

FONCTIONNEMENT

DÉPANNAGE

DIVERS

FRANÇAIS

 

TABLE DES MATIÉRES

 

CARACTÉRISTIQUES......................................................................................

3

DISQUES UTILISABLES AVEC CET APPAREIL................................................................

4

AVANT UTILISATION........................................................................................

5

UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ............................................................................

6

NOM ET FONCTION DES PIÈCES ..................................................................

7

PANNEAU AVANT ...............................................................................................................

7

TÉLÉCOMMANDE ..............................................................................................................

8

PANNEAU ARRIÈRE...........................................................................................................

9

ÉCRAN ..............................................................................................................................

10

BRANCHEMENTS ESSENTIELS...................................................................

11

CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR..............................................................................

11

RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE....................................................

11

UTILISATION COURANTE .............................................................................

12

LECTURE NORMALE .......................................................................................................

12

LIRE VOS PLAGES PRÉFÉRÉES ....................................................................................

13

LIRE LES PARTIES PRÉFERÉES D’UN DISQUE (RECHERCHE)..................................

13

BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES......................................................

14

CONNEXION À UN APPAREIL AUDIO NUMÉRIQUE......................................................

14

RACCORDEMENT DU TERMINAL D’ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE.............................

15

RACCORDEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE .................................................................

15

LECTURE PAR MINUTERIE .............................................................................................

16

FONCTIONNEMENT DES APPLICATIONS...................................................

17

POUR CHANGER L’AFFICHAGE DE TEMPS ..................................................................

17

LECTURE RÉPÉTÉE DU DISQUE (LECTURE RÉPÉTÉE) .............................................

17

LECTURE DE PLAGES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE (LECTURE ALÉATOIRE) ........

18

LIRE DES PLAGES DANS UN ORDRE PARTICULIER (LECTURE PROGRAMMÉE) ....

18

POUR VÉRIFIER LES PLAGES PROGRAMMÉE ............................................................

19

RECHERCHE DES PLAGES PRÉFÉRÉES

 

(LECTURE AMS (AUTOMATIC MUSIC SCAN)) ...............................................................

19

COMMUTATION DU MODE DE SON (CD SUPER AUDIO) .............................................

20

RÉGLAGE DE LA SORTIE NUMÉRIQUE.........................................................................

21

UTILISER COMME CONVERTISSEUR D/A (MODE DAC) ..............................................

21

SELECTION DU FILTRE ...................................................................................................

22

DESACTIVER L’ECRAN ET L’ECLAIRAGE (OPERATION ECRAN).................................

22

DÉPANNAGE ..................................................................................................

23

DIVERS ...........................................................................................................

24

CARACTÉRISTIQUES ET DESSINS COTÉS...................................................................

25

REMARQUES CONCERNANT LES DISQUES ................................................................

26

2

CARACTÉRISTIQUES

OPEN/

CLOSE

Ce lecteur peut restituer l’excellente performance sonore des Super Audio CD. Il présente les caractéristiques principales suivantes.

Circuit filtrant à faible bruit et faible distorsion et amplificateur de sortie grande vitesse HDAM de type SA2 avec entrée différentielle de type HDAM

Lecture de disques CD-R/CD-RW

Lecture de disques CD-R/CD-RW/CD-ROM contenant des fichiers WMA et MP3

Transformateur torique

Le SA-KI-PEARL est doté d’un transformateur torique qui produit moins de vibrations et de flux de fuite magnétique que les transformateurs de puissance traditionnels. Les matériaux et le procédé de fabrication utilisés pour le cœur en forme d’anneau sont strictement contrôlés de façon à réduire les vibrations, tandis que l’anneau court fixé en périmètre du transformateur réduit le flux de fuite magnétique.

Equipé avec des pièces audio sélectionnées avec soin

L’appareil est livré avec le même condensateur de bloc d’alimentation personnalisé utilisé dans le SA-7S1. La diode de redresseur et le régulateur d’alimentation de l’appareil sont également dernier cri.

• Châssis métallisé par galvanoplastie au cuivre

FRANÇAIS

 

NOM ET FONCTION

DES PIÈCES

PLAY

 

 

STOP

BRANCHEMENTS

ESSENTIELS

PAUSE

• Mise à niveau du composant circuit des écouteurs

COURANTE

L’appareil intègre un circuit de sortie des écouteurs absolument

 

discret et nous avons mis à niveau les circuits et les composants

 

comme requis par la norme approuvée SA-15S1 pour offrir une

UTILISATION

texture audio et une expression améliorées.

 

• Mode DAC

 

L’appareil peut être utilisé comme convertisseur D/A en

 

raccordant des périphériques munis de sorties numériques, tels

 

que les transports CD ou les enregistreurs MD, sur le terminal

BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES

DIGITAL AUDIO IN de l’appareil.

 

Vous pouvez en plus dynamiser les pistes musicales en les

 

lisant via les circuits qui ont un son et des performances de

 

haute qualité.

 

• Châssis double couche

 

• Connecteurs de sortie audio analogiques usinés de

 

haute qualité

FONCTIONNEMENT DES APPLICATIONS

 

DÉPANNAGE

DIVERS

3

ET NOM DES

PIÈCES

FONCTION

ESSENTIELS

BRANCHEMENTS

COURANTE UTILISATION

SUPPLÉMENTAIRES

BRANCHEMENTS

APPLICATIONS DES

FONCTIONNEMENT

DÉPANNAGE

DIVERS

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES

DISQUES UTILISABLES AVEC CET APPAREIL

1.CD Super Audio

La norme Super Audio est basée sur la technologie Direct Stream Digital (DSD) (train direct numérique). Ce nouveau format de train direct numérique comprend un système 1 bit dont la fréquence d’échantillonnage numérique est 64 fois supérieure à celle d’un CD audio conventionnel. Les résultats sont spectaculaires : une réponse en fréquence de plus de 100 kHz et une gamme dynamique de 120 dB sur tout le spectre audible. Mélangées à autant des fréquences d’origine que possible, les informations audio audibles par l’oreille de l’homme semblent beaucoup plus naturelles.

Toutes les fréquences audibles sont, après tout, intégrées dans la gamme de fréquences telles qu’émises par la source sonore. Une meilleure reproduction n’existe pas ! Pour la première fois, vous entendrez la réalité reconstituée.

l y a trois types de CD Super Audio.

Disque monocouche

Disque double couche

Disque couche hybride

Types de disques

Disque double

Disque couche

Disque

couche

hybride

monocouche

 

 

Couche HD

Couche HD

Couche CD

Couche HD

Et chaque type peut contenir deux zones d’informations enregistrées.

Une zone stéréo de haute qualité

Une zone multicanaux** de haute qualité

Disque monocouche

Il contient à la fois des informations de zone stéréo de haute qualité et de zone multicanaux** de haute qualité.

Disque double couche

Il contient à la fois des informations de zone stéréo de haute qualité et de zone multicanaux** de haute qualité. Et une quantité double d’informations peut être enregistrée sur le disque grâce à la seconde couche.

Disque couche hybride

Non seulement ce disque contient à la fois la zone d’information stéréo à haute qualité sonore et la zone d’information multicanaux à haute qualité sonore**, mais il possède également une seconde couche CD et peut donc être lu sur un lecteur de CD.

Disque CD Super Audio hybride

1 Couche CD lisible sur n’importe quel lecteur CD que vous possédez

Couche haute densité contenant: 2 - Stéréo DSD de haute qualité

3 - Multicanaux DSD de haute qualité**

Le nombre de plages enregistrées peut varier par couche.

**Cet appareil est un lecteur uniquement stéréo et ne peut donc pas lire les zones audio multicanaux à haute qualité. (Il ne reconnaît pas les zones multicanaux.)

2.CD Audio (CDDA)

CD audio contenant seulement des plages de musique.

3.CD-R / CD-RW

Cet appareil peut lire les disques CD-RW (réinscriptibles) ainsi que les CD Audio ordinaires et les disques CD-R (enregistrables).

Les disques CD-R et CD-RW doivent contenir des informations TOC* (table des matières) correctement enregistrées afin de pouvoir les lire. Sur les enregistreurs de CD, l’écriture des informations TOC est appelée finalisation du disque. Les disques non finalisés ne peuvent pas être reconnus correctement en tant que CD Audio et lus par les lecteurs de CD ordinaires et les lecteurs de CD Super Audio. Pour plus de détails, veuillez lire le mode d’emploi fourni avec l’enregistreur CD.

*TOC est l’abréviation de Table Of Contents (table des matières) et elle contient des informations comme le nombre total de plages et le temps de lecture total du disque.

La lecture d’un disque CD-RW nécessitant un changement partiel de la configuration du lecteur, la lecture des informations TOC peut prendre plus longtemps que lors de l’utilisation d’un CD Audio ou disque CD-R.

4

AVANT UTILISATION

Toujours bien lire cette section avant d’effectuer les raccordements sur le secteur.

7 Branchement electrique de l’appareil

Votre appareil Marantz a été conçu pour s’adapter à l’alimentation domestique et aux exigences de sécurité en vigueur dans votre région.

Puissance requise (U.S.A).........................CA 120V 60Hz

Puissance requise (Europe) .................CA 230V 50/60Hz

7 Droits d’auteur

L’enregistrement et la reproduction de tout élément peuvent être soumis à un accord préalable. Se reporter aux indications suivantes pour de plus amples détails.

Copyright Act 1956 (Acte sur les droits d’auteur de 1956)

Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Acte sur les auteurs dramatiques et musicaux de 1958)

Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Actes de protection des auteurs de 1963 et 1972)

Tous actes et ordres statutaires postérieurs

7 Endroits inapropriés pour l’installation

Afin de conserver votre lecteur en parfait état le plus longtemps possible, éviter de l’installer dans les endroits suivants.

Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil

Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une source de chaleur

Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise ventilation

Dans un endroit très poussiéreux

Dans un endroits soumis aux vibrations

Sur un support bancal ou dans un endroit instable et incliné

Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une grande quantité de chaleur

Dans une étagère audio avec très peu de place en haut et en bas ou ailleurs, obstruant la dispersion de la chaleur.

Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur, installer le lecteur dans un endroit où l’écart entre le lecteur et le mur ou d’autres composants est suffisant, comme indiqué sur la figure ci-dessous.

 

0,1 m (4 inchs) ou plus

0,1 m (4 inchs) ou

0,1 m (4 inchs) ou

plus

plus

0,1 m (4 inchs) ou plus

FRANÇAIS

7 Ne pas placer d’objets sur l’appareil

• Eviter de placer des objets sur le lecteur.

7Précautions pour le maniement du cordon d’alimentation

Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.

Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, veillez à toujours le tenir par sa fiche. Si vous tirez trop fort sur le cordon ou que vous le pliez, vous risquez de l’endommager et/ou de provoquer un choc électrique ou un feu.

Prendre l’habitude de débrancher la prise avant de partir.

7 Ne tenter aucune réparation soi-même

Eviter de graisser le lecteur: Ceci pourait provoquer un dysfonctionnement.

Uniquement des ingénieurs qualifiés ayant de l’expérience sont autorisés à réparer le pick-up et les pièces à l’intérieur du lecteur.

7 Précautions

En hiver des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur des fenêtres chauffées : on appelle cela de la condensation. Ce lecteur utilise un objectif optique, ainsi de la condensation peut se former dans les cas suivants.

-Dans une pièce où le chauffage vient d’être mis en marche

-Dans une pièce où le niveau d’humidité est élevé

-Lorsque le lecteur est déplacé soudainement d’un endroit froid vers un endroit chaud

Dans de telles situations, il se peut que les numéros de plage ne soient pas lus et que le lecteur ne fonctionne pas correctement, attendre 30 minutes avant d’utiliser le lecteur.

Ce lecteur peut causer des interférences avec une radio ou une TV. Si c’est le cas, l’éloigner de la radio ou de la TV.

Les disques compact comportent beaucoup moins de bruits que les disques analogiques et quasiment aucun bruit n’est audible avant le début de la lecture. Par conséquent, ne pas oublier que si la commande de volume de l’amplificateur est réglée sur une position trop élevée, vous risquez d’endommager d’autres composants audio.

Ce lecteur audio lit exclusivement les CD (disques compacts) Audio et les fichiers de données comprimées MP3/WMA.

Il ne peut pas lire des CD-ROM utilisés avec des PC, des CD de jeux, des CD vidéo, des DVD (vidéo/audio) ni des DTS-CD.

Nous ne recommandons pas l’utilisation de nettoyeurs de lentille.

Si vous écoutez un morceau via les écouteurs connectés à l’appareil alors que l’alimentation de l’amplificateur, du récepteur ou du système stéréo raccordé à l’appareil est coupée, le son du morceau musical peut varier en fonction du type de modèle connecté à l’appareil (par exemple:

modèles de type entrée court-circuitée). Il n’y a aucun

dysfonctionnement de l’appareil.

5

 

NOM ET FONCTION

DES PIÈCES

BRANCHEMENTS

ESSENTIELS

UTILISATION COURANTE

BRANCHEMENTS

SUPPLÉMENTAIRES

FONCTIONNEMENT

DES APPLICATIONS

DÉPANNAGE

DIVERS

ET NOM DES

PIÈCES

FONCTION

ESSENTIELS

BRANCHEMENTS

COURANTE UTILISATION

SUPPLÉMENTAIRES

BRANCHEMENTS

APPLICATIONS DES

FONCTIONNEMENT

FRANÇAIS

AVANT UTILISATION

UTILISATION DE LA

TÉLÉCOMMANDE

7 Installation des piles

Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande.

1. Retirez le couvercle du logement des piles.

2. Installer les piles en respectant leurs polarités.

3. Refermez le couvercle du logement des piles jusqu’au déclic.

7 Précautions lors de la manipulation des piles

Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc.

Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les points suivants.

Retirer les piles de la télécommande si elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes (un mois ou plus).

Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve.

Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et · sont alignés avec les marques correspondantes sur la télécommande.

Des piles de même forme peuvent avoir des tensions différentes. Ne pas utiliser différents types de piles simultanément.

En cas de fuite d’électrolyte, essuyer soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles piles.

Lorsque des piles hors d’usage doivent être éliminées, se conformer aux consignes (réglementations) des autorités locales pour l’élimination.

7 Plage et angle d’utilisation

Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous.

5m (16.4 ft)

DÉPANNAGE

DIVERS

Précautions

Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière fluorescente ou une autre source de lumière violente sʼabattre sur la fenêtre de réception du signal infrarouge du lecteur (capteur de télécommande). Sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner.

Ne pas oublier que lʼutilisation de la télécommande peut faire fonctionner par inadvertance dʼautres dispositifs commandés par des rayons infrarouges.

La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se trouve entre la télécommande et le capteur du lecteur.

Ne pas placer dʼobjets sur la télécommande. Cela pourrait maintenir une ou plusieurs touches enfoncées, ce qui épuiserait les piles.

6

FRANÇAIS

NOM ET FONCTION DES PIÈCES

PANNEAU AVANT

y

u i o !0 !1

!2

OPEN/

PLAY

CLOSE

 

STOP

 

PAUSE

t r

e

w

q

!6 !5

!4 !3

q Touche POWER ON/OFF

 

 

 

o Voyant d’allumage

Cette touche sert à mettre l’appareil sous et hors tension.

 

Ce voyant s’allume lorsque la fenêtre d’écran se met en

Appuyez sur ce bouton pour allumer la fenêtre d’écran et

 

marche.

 

l’appareil se met en marche. Appuyez à nouveau pour éteindre

 

Le voyant peut être paramétré de façon à toujours rester éteint.

la fenêtre d’écran et mettre l’appareil hors tension. (Voir page

 

(Voir page 22)

 

12)

 

 

 

 

 

wTouche DAC MODE Témoin DAC MODE

Utilisez ce bouton pour vous servir de l’appareil comme convertisseur D/A.

Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode DAC de l’appareil, le voyant DAC MODE s’allume. (Voir page 21)

!0Chargeur de disque

Le disque que vous souhaitez écouter est placé dans le chargeur. (Voir page 12)

!1Écran LCD

(Voir page 10)

e Touche SOUND MODE

Utilisez ce bouton pour sélectionner le mode son du disque CD Super Audio.

r Touche 4/1 (Saut de plage/Recherche)

(Voir page 13)

t Touche ¡/¢ (Recherche/Saut de plage)

(Voir page 13)

y Touche 0 (Ouvrir/Fermer)

(Voir page 12)

u Témoin DISPLAY OFF

(Voir page 22)

i Capteur de la télécommande

Ce capteur reçoit les signaux infrarouges envoyés par la télécommande.

!2Touche 2 (Lecture)

(Voir page 12)

!3Touche 7 (Stop)

(Voir page 12)

!4Touche 8 (Pause)

(Voir page 12)

!5Commande LEVEL (volume du casque) control

Ce bouton sert à régler le volume du casque. Le volume augmente lorsque ce bouton est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre.

!6Prise PHONES (casque)

Le casque se branche sur cette prise. Utilisez un casque fourni avec une prise standard.

NOM ET FONCTION

DES PIÈCES

BRANCHEMENTS

ESSENTIELS

UTILISATION COURANTE

BRANCHEMENTS

SUPPLÉMENTAIRES

FONCTIONNEMENT

DES APPLICATIONS

DÉPANNAGE

DIVERS

7

MARANTZ SA-KI Pearl User Manual

ET NOM DES

PIÈCES

FONCTION

ESSENTIELS

BRANCHEMENTS

COURANTE UTILISATION

SUPPLÉMENTAIRES

BRANCHEMENTS

APPLICATIONS DES

FONCTIONNEMENT

DÉPANNAGE

DIVERS

FRANÇAIS

NOM ET FONCTION DES PIÈCES

TÉLÉCOMMANDE

¤7

z

 

x

 

c

¤6

v

 

b

 

n

 

m

 

,

 

.

¤5

⁄0

⁄1

¤4

⁄2

 

 

⁄3

 

⁄4

 

⁄5

 

⁄6

¤3

⁄7

¤2

⁄8

¤1

⁄9

¤0

 

z Touche SOUND MODE

(Voir page 20)

x Touches VOLUME 5 /

Cette touche permet de régler le volume des appareils compatibles avec les amplificateurs Marantz équipés d’une télécommande.

c Touche MUTE

Ce bouton est utilisé pour activer la fonction Mute des appareils compatibles avec les amplificateurs Marantz depuis une télécommande.

v Touches INPUT 5 /

Ces touches permettent de changer la source lorsque vous utilisez l’un des amplificateurs Marantz pris en charge. Toutefois, il est possible que cette fonction ne marche pas avec certains anciens modèles.

b Touche ENTER

Ce bouton sert à confirmer les paramètres du menu.

n Touche 8 (pause)

(Voir page 12)

m Touche 3 (lecture)

(Voir page 12)

, Touches 4, ¢ (saut de plage)

(Voir page 13)

. Touche 7 (stop)

(Voir page 12)

⁄0Touches 1, ¡ (recherche)

(Voir page 13)

⁄1Touche RANDOM

(Voir page 18)

⁄2Touche PROG.

(Voir page 18)

⁄3Touche REPEAT

(Voir page 17)

⁄4Touche CLEAR

(Voir page 19)

⁄5Touche AMS (Automatic Music Scan)

(Voir page 19)

⁄6Touches 0-9 (numérique)

(Voir page 12)

⁄7Touche DC FILTER

Cette touche ne peut pas être utilisée sur cet appareil.

⁄8Touche NOISE SHARPER

Cette touche ne peut pas être utilisée sur cet appareil.

⁄9Touche PHASE INVERTER

Cette touche ne peut pas être utilisée sur cet appareil.

8

NOM ET FONCTION DES PIÈCES

¤0Touche EXTERNAL CLOCK

Cette touche ne peut pas être utilisée sur cet appareil.

¤1Touche DIGITAL OUT

Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la sortie numérique du signal d’un CD audio. (Voir page 21)

¤2Touche FILTER

Appuyez sur ce bouton lorsque vous activez le filtre. (Voir page 22)

¤3Touche MENU (menu de réglage)

Utilisez ce bouton pour paramétrer le Programmateur de lecture et la fonction Démarrer le mode son.

FRANÇAIS

¤4Touche TIME

Appuyez sur cette touche pour passer la zone d’affichage principale de l’affichage du texte à l’affichage de la durée. (Voir page 17)

¤5Touche DISPLAY

Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver l’affichage.

En cas de mise hors tension du lecteur, le dernier réglage est conservé.

¤6Touche DAC MODE

Utilisez ce bouton pour vous servir de l’appareil comme convertisseur D/A. (Voir page 21)

¤7Touche OPEN/CLOSE

(Voir page 12)

PANNEAU ARRIÈRE

MODEL NO. SA-KI-PEARL

IN OUT

OPTICAL COAXIAL OPTICAL

EXTERNAL

INTERNAL

u

y t r e w

q

q Prise du cordon d’alimentation

Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour brancher le lecteur sur une prise murale.

Branchez le lecteur de façon à ce qu’il soit possible de retirer le cordon d’alimentation facilement à titre de précaution contre les accidents possibles.

wBouton EXTERNAL/INTERNAL (externe/interne)

Ce bouton est réglé sur INTERNAL au départ de l’usine, ce qui permet l’utilisation du capteur de télécommande intégré.

Si vous branchez le connecteur de télécommande de ce lecteur sur un appareil Marantz à l’aide du câble de raccordement fourni, réglez ce bouton sur EXTERNAL (voir page 15).

eConnecteurs REMOTE CONTROL IN/OUT (télécommande IN et OUT)

Ces connecteurs permettent de raccorder le lecteur à un composant audio Marantz équipé de connecteurs de télécommande à l’aide du câble de branchement de télécommande fourni. (Voir page 15)

rConnecteur DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL (sortie numérique optique)

Ce connecteur de sortie optique permet la sortie numérique du signal musical du CD audio pendant la lecture. (Voir page 14)

tConnecteur DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL (sortie numérique coaxiale)

Ce connecteur de sortie numérique coaxiale permet la sortie numérique de la musique du CD audio pendant la lecture. (Voir page 14)

yTerminal DIGITAL AUDIO IN OPTICAL (entrée numérique optique)

Ce terminal d’entrée optique sert d’entrée numérique lorsque l’appareil est utilisé comme convertisseur D/A. (Voir page 15)

uConnecteur ANALOG OUT (sortie analogique)

Ce connecteur permet la sortie du signal musical pendant la lecture. (Voir page 11)

NOM ET FONCTION

DES PIÈCES

BRANCHEMENTS

ESSENTIELS

UTILISATION COURANTE

BRANCHEMENTS

SUPPLÉMENTAIRES

FONCTIONNEMENT

DES APPLICATIONS

DÉPANNAGE

DIVERS

9

Loading...
+ 18 hidden pages