For warranty information, contact your local
Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of
a valuable purchase. It should be kept in a safe
place to be referred to as necessary for insurance
purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the
responsibility of the consumer to establish proof
and date of purchase. Your purchase receipt or
invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's
statutory rights and does not affect those rights in
any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le
distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente
d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur
pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une
couverture d'assurance ou dans le cadre de
correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la
garantie, il incombe au client d'établir la preuve de
l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la
facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage
für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der
Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen
Angaben für Versicherungswecke oder bei
Korrespondenz mit Marantz angeführt werden
müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine
Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren
Quittung oder Rechnung ist als Unterlage
ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot
uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs
van aankoop van een waardevol artikel en dienen
op een veilige plaats bewaard te worden voor evt,
verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij
correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de
verantwoordelijkheid van de consument een
gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw
kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia
póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de
haber adquirido un aparato de valor, Este recibo
deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo
como referencia cuando tenga que hacer uso del
seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la
garantia el usuario tiene la responsabilidad de
demonstrar cuando efectuó la compra. En este
caso, su recibo de compra será la prueba
apropiada.
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon
funzionamento della durata di un anno, o del
periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di
acquisto comprovata da un documento attestante
il nominativo del Rivenditore e la data di vendita.
La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la
riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da
uso improprio, errata installazione, manutenzione
effettuata da personale non autorizzato o,
comunque, da circostanze che non possano
riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio.
Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi
inerenti l’installazione e l’allacciamento agli
impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri
Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i
rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità
per danni diretti o indiretti provocati dalla
inosservanza delle prescrizioni di installazione,
uso e manutenzione dettagliate nel presente
manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a
fini professionali.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz
lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det
skall förvaras säkert och hänvisas till vid
försäkringsfall eller vidkorrespondens mod
Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att
framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller
faktura är tillräokligt bevis fö detta.
CE MARKING
English
The CR601 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le CR601 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell CR601 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für
Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De CR601 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El CR601 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il CR601 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Svenska
CR601 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
ENGLISH:
CAUTION – USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
FINNISH:
VAROITUS!Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävuälle näkymättömälle lasersäteilylle.
SWEDISH:
VARNING!Om apparaten används påannat sätt än vad som beskrivs 1 denna bruksanvisning
kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning som overskrider gränsen för
laserklass 1 .
WARNINGS FOR LASER RADIATION
CAUTION :
DANGER : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT
VARO! :AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET
VARNING! :OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM.
EXPOSURE TO BEAM.
ALTTIINANAKYMÄTTÖMÄALLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN.
SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRALEN.
English
-
Do not expose the equipment to rain or moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
- Do not insert anything into the equipment
through the ventilation holes.
- Do not handle the mains cord with wet hands.
- Do not cover the ventilation with any items such
as tablecloths, newspapers, curtains, etc.
- No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the equipment.
- When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public instruction’s rules that
apply in your country or area.
Make a space of about 0.2 meter around the unit.
-
- No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
- When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
- The Socket-Outlet shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.
Français
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
-
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
- Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de
ventilation.
- Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un
objet quelconque comme une nappe, un journal,
un rideau, etc.
- Ne placer aucune source de flamme nue,
comme une bougie allumée, sur l'appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter
les lois gouvernementales ou les règlements
officiels concernant l’environnement qui
s'appliquent à votre pays ou région.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de
0,2 mètre des côtés de l'appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, un vase par
exemple, ne doit être placé sur l'appareil.
- Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF,
l'appareil n'est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
- La prise électrique doit se trouver près de
l'appareil et être facilement accessible.
WARNINGS
AVERTISSEMENTS
Deutsch
- Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze
stecken.
- Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen
Händen anfassen.
-
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem
Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener
Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem
Gerät aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der
verbrauchten Batterien alle geltenden lokalen
und überregionalen Regelungen.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum
von ungefähr 0,2 meter vorhanden sein.
-
Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt werden.
- Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFFPosition), ist das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
- Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des
Gerätes befinden, und ein unbehinderter
Zugang dazu muss jederzeit gewährleistet sein.
Nederlands
- Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het
apparaat.
- Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
- Bedek de ventilatieopeningen niet met enige
voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten,
gordijnen, enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals
kaarsen, op het apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen
de overheidswetgeving of milieuvoorschriften op
die van kracht zijn in het land of de regio waarin
u zich bevindt.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het
toestel is.
- Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin,
zoals een bloemenvaas, op het apparaat.
- Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat
niet volledig losgekoppeld van de netspanning
(MAINS).
-
Het stopcontact dient in de buurt van het apparaat
te zitten en eenvoudig bereikbaar te zijn.
WARNHINWEISE
WAARSCHUWINGEN
Español
- No exponga el equipo a la lluvia ni a la
humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a
través de los orificios de ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como
manteles, periódicos, cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos
con fuego, por ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben
cumplirse las reglamentaciones oficiales o las
normas de protección medioambiental
aplicables en su país o en su zona.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de
la unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato
recipientes que contengan líquidos, como por
ejemplo jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
- La toma de corriente se debe instalar cerca del
equipo y ser de fácil acceso.
Italiano
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
-
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno
dell’apparecchio attraverso i fori di ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con
tovaglie, giornali, tende od oggetti analoghi.
- Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme
scoperte quali candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme
governative o disposizioni ambientali vigenti nel
proprio paese o zona.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.
- Non mettere sull'apparecchiatura alcun
contenitore di liquido, come ad esempio dei vasi.
- Quando l'interruttore è nella posizione OFF,
l'apparecchiatura non è completamente
scollegata da MAINS.
- La presa elettrica dovrebbe essere installata in
prossimità dell'apparecchio ed essere facilmente
accessibile.
ADVERTENCIAS
AVVERTENZE
Svenska
VARNINGAR
- Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
- Ta inte bort utrustningens hölje.
- För inte in föremål i utrustningen genom
ventilationshålen.
- Hantera inte nätsladden med våta händer.
- Täck inte för ventilationsöppningarna med några
föremål som till exempel bordsdukar,
dagstidningar, gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel
tända stearinljus, bör placeras på utrustningen.
- Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det
land eller område där du bor när du gör dig av
med batterier.
- Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats
runt omkring enheten.
- Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till
exempel blomstervaser, bör placeras på
apparaten.
- Även om strömbrytaren står i det avstängda
läget OFF, så är utrustningen inte helt
bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
- Uttaget ska vara installerat nära utrustningen
och vara lättillgängligt.
This product’s packaging materials are recyclable and can
be reused. This product and the accessories packed
together are the applicable product to the WEEE directive
except batteries.
Please dispose of any materials in accordance with your
local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with your local rules or
regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but
disposed of in accordance with your local regulations
concerning chemical wastes.
1
BEFORE USE
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR601CD RECEIVER CR601
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
ENGLISH
This section must be read before any connection is
made to the mains supply.
7
Equipment mains working
setting
Your Marantz product has been prepared to
comply with the household power and safety
requirements that exist in your area.
CR601 can be powered by 230V AC only.
7
Copyright
Recording and playback of any material may
require consent. For further information refer to the
following:
– Copyright Act 1956
– Dramatic and Musical Performers Act 1958
– Performers Protection Acts 1963 and 1972
– Any subsequent statutory enactments and
orders
7
Do not locate in the following
places
To ensure long-lasting use, do not locate the
CR601 where:
• Exposed to direct sunlight.
• Near to sources of heat such as heaters.
• Highly humid or poorly ventilated.
• Dusty.
• Subjected to mechanical vibrations.
• On wobbly, inclined or otherwise unstable
surfaces
• Radiated heat is blocked such as in cramped
audio racks.
To ensure proper heat radiation, ensure the below
clearance from walls and other equipment.
0.2 m or
more
0.2 m
or more
Noise or disturbance of the picture may be
generated if this unit or any other electronic
equipment using microprocessors is used near a
tuner or TV.
If this happens, take the following steps:
• Install this unit as far as possible from the tuner
or TV.
• Set the antenna wires from the tuner or TV away
from this unit’s mains cord and input/output
connection cords.
• Noise or disturbance tends to occur particularly
when using indoor antennas or 300 Ω/ohms
feeder wires. We recommend using outdoor
antennas and 75 Ω/ohms coaxial cables.
0.2 m
or more
0.2 m
or more
Note
For heat dispersal, do not install this equipment
in a confined space such as a book case or
similar unit.
7
Do Not Touch Hot Spots During
and Immediately After Use
During and immediately after use, the CR601 is hot
in areas other than the controls and rear panel
connection jacks. Do not touch hot spots and
especially the top panel. Contact with hot areas
can cause burns.
7
Accessories
• Remote control unit (RC601CR) x 1
• Size “AAA” batteries x 2
• AM loop antenna x 1
• FM indoor antenna x 1
• DAB indoor antenna x 1
• User Guide x 1
• Registration Card x 1
7
About discs
Playable discs
Audio CD (CD-DA)
CD-R/CD-RW
Finalized CD-R and CD-RW discs
recorded in the CD-DA format,
MP3 format can be played with
the unit.
* Finalize is the process to make a CD-R/CD-RW
playable for players (not recorders)
* Some discs may not be able to be played
depending on condition of the discs and
recording software.
Structure of audio CD
Audio CDs contain music tracks only.
You can play them in conventional style through a
stereo system, using the keys on the remote
control and/or front panel.
About playing copy-controlled CDs
Some copy-controlled CDs may not conform to
official CD standards. They are special discs and
may not play on the CR601.
Discs made on personal computers
Discs made on personal computers, including
those of a compatible format, may not work
properly in the CR601 because of incorrect
settings in the disc burning software. Check the
manual supplied with your disc burning software
for additional compatibility information.
2
MP3 compatibility
• MP3 discs must be ISO 9660 Level 1 or Level 2,
Joliet compliant. Supported formats: Mode 1,
Mode 2.
• Folders can be up to eight levels deep.
MP3 files must be MPEG-1/MPEG-2 Audio Layer
•
3 format with a sampling rate of between 16 kHz
and 48 kHz and a bit-rate of between 32 kbps and
320 kbps (128 kbps or 192 kbps recommended).
Incompatible files cannot be played.
• Fixed bit-rate MP3 files are recommended,
however, variable bit-rate (VBR) MP3 files
between 8 kbps and 320 kbps are supported
(Playing times may display incor-rectly).
• MP3 files must have a “.mp3” or “.MP3”file
name extension. MP3 files without the proper
extension will not be recognized. To prevent
noise and malfunction, do not use these
extensions for other types of files.
• The CR601 supports up to 500 MP3 files and up
to 200 folders per disc. (In this case, Disc and
File names contain 30 characters and Folder
names contain 20 characters.) Files and folders
in excess of this cannot be played. Note that if
the file and folder structure is very complicated,
the CR601 may not be able to read or play all of
the MP3 files on the disc. If the disc, folder or file
names contain many characters, the CR601
may not support 500 MP3 files.
• Disc names may contain up to 30 characters.
File and folder names may contain up to 60
characters.
• The maximum time that can be displayed for a
single track is 99 minutes and 59 seconds.
• The remaining time cannot be displayed when
playing MP3 files.
Multisession discs are supported, however,
•
some multisession discs may take a long time to
load and some may not load at all. When burning
CDs we recommend that you use a single
session (disc-at-once), and select “Disc Close.”
• The ID3 tag version 1.0 is supported.
Notes
• With CD-ROM, CD-R, and CD-RW discs that
contain many files and folders, and files other
than MP3s, it may take a long time to read the
disc. We recommend that you include only MP3
files on your discs, use about 20 folders, and
limit folder nesting to three levels deep.
• In this manual, MP3 files are referred to as
tracks.
7
Notes about the discs
* Handle the discs carefully so as not to
scratch their surfaces.
* Keep the surfaces of the discs clean at all
times.
When cleaning the surfaces of discs, always be
sure to use the special cleaner and wipe the
surfaces in the directions shown in the figure
below.
• Wipe the surface
radially from the
center.
* Do not attach pieces of paper or stickers to
the label surfaces of the discs.
When a disc has a piece of plastic tape or rental
CD label with paste protruding from the edge or
when a disc still bears traces of sticky tape or
adhesive labels, do not attempt to play it. If
such a disc is played on the CD player, you may
find that you cannot remove it or that some other
kind of malfunctioning may occur.
* Do not use discs which come in special
shapes.
Do not attempt to play heart-shaped or
octagonal discs or discs with any other special
shapes. You may find that you cannot remove
them or that some other kind of malfunctioning
may occur in the player.
• Do not wipe the
surface in the
circumferential
direction.
* Use discs which satisfy the CD standards
such as those with the “CD logo” or “”
mark on their disc label surfaces.
No guarantees are made for playback if discs
which do not satisfy the appropriate CD
standards are used.
Similarly, no guarantees are made for their
sound quality even if it is possible to play such
discs.
* To protect your discs from damage, avoid
placing them in the following locations.
• Where they will be exposed to direct sunlight
or where they will be close to a heater or other
heat-radiating appliance
• Where the humidity level is high or it is very
dusty
• Near a window or other such location where
they may be exposed to rain
* Get into the habit of putting the discs back in
their cases after use.
ENGLISH
3
7
Loading batteries
Before using the supplied remote control unit for
the first time, load the batteries in the remote
ENGLISH
control unit. The batteries provided are used to
verify the operations of the remote control unit only.
1. Take hold of the tab on the battery cover which
is found on the back side of the remote control
unit, and pull it up.
7
Operating range of the
remote control unit
• Point the remote control unit at the remote
sensor on the main unit as shown on the
diagram.
• The remote control unit can be used from a
straight distance of approximately 5 meters from
the main unit, but this distance will be shorter if
there are obstacles in the way or if the remote
control unit is not pointed directly at the remote
sensor.
• The remote control unit can be operated at a
horizontal angle of up to 30 degrees with respect
to the remote sensor.
2. Take load the two new size “AAA” batteries
inside the battery compartment while taking
care to align their polarities correctly with the
polarity markings (ª with ª and · with ·).
Size “AAA” (SUM-4)
batteries x 2
3. Push the battery cover down in the direction of
the arrow to close it.
Notes on batteries:
• Replace the batteries with new ones if the set
does not operate even when the remote control
unit is operated nearby the set. (The included
battery is only for verifying operation.)
• To prevent damage or leakage of battery fluid:
– Do not use a new battery together with an old
one.
– Do not use two different types of batteries.
– Do not short-circuit, disassemble, heat or
dispose of batteries in flames.
• If the battery fluid should leak, carefully wipe the
fluid off the inside of the battery compartment
and insert new batteries.
Notes
• It may be difficult to operate the remote control
unit if the remote sensor is exposed to direct
sunlight or strong artificial light.
• Do not press buttons on the main unit and
remote control unit simultaneously. Doing so
may result in malfunction.
• Neon signs or other devices emitting pulse-type
noise nearby may result in malfunction, so keep
the set as far away from such devices as
possible.
Approx. 5m
RC601CR
4
PART NAME AND FUNCTIONS
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR601CD RECEIVER CR601
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
qwe
u yi!5!2!4!1!3o!0
r
t
FRONT PANEL
q POWER ON/STANDBY button
Press to turn power ON and press again to
switch to STANDBY mode.
w Disc tray
e PHONES jack
For connecting stereo headphones. When the
headphones are connected to this jack, the
speaker sound is turned off.
r OPEN/CLOSE 0 button
Press this button to open and close the disc
tray.
t Master VOLUME Knob
To increase or decrease sound level. To
increase the sound level turn clockwise, and to
decrease turn counter-clockwise
y DIRECT button
Used to select Tone Direct On or Tone
Direct Off.
u MENU button
Displays the Tuner menu.
i INPUT button
Used to select sound sources: CD, DAB, FM,
AM, TAPE, MD or DVD.
!5 Easy JOG PUSH TO ENTER
CD Mode:
Preceding or subsequent tracks can be
searched (tracks can be skipped) by turning
the jog dial clockwise or counterclockwise.
Push the this knob during play back CD, jump
to the next track.
Tuner Mode:
This knob is used in conjunction with the
MENU button, and is used to select and
determine the operation mode.
Also, this knob is used for the TUNING/PRESET
search.
In the tuning mode, the reception frequency is
tuned up or down. Turning the control in the
clockwise direction tunes the frequency up.
Tuning the control in the counterclockwise
direction tunes the reception frequency down.
In the preset mode, the selection of the preset
channel is moved up or down. The auto tuning
operation cannot be used when in this mode.
ENGLISH
o Tone Control TREBLE
Adjusts the Treble sound while the Tone Direct
Off is selected.
!0 Tone Control BASS
Adjusts the Bass sound while the Tone Direct
Off is selected.
!1 Display
!2 STOP 7 button
This is used to stop the CD playback.
!3 IR SENSOR
!4 PLAY/PAUSE 6 button
This is used to start CD playback or pause CD
playback.
5
PART NAME AND FUNCTIONS
MODEL NO. CR601
ANTENNA
RR
LL
SPEAKERSSPEAKERS
OPTOPT
DIGITALDIGITAL
OUTOUT
RR
LL
DVDDVD
ININ
MDMD
ININ
TAPETAPE
ININ
OUTOUTOUTOUT
LLRR
SUBSUB
WOOFERWOOFER
AC INAC IN
FM(75FM(75ΩΩ)) GNDGND AMAM
DAB
a
d
b
c
e
f
gh
ji
ENGLISH
REAR PANEL
a Antenna Terminal for FM Tuner
(75 ohms)
Connect an external FM antenna with a coaxial
cable, or a cable network FM source.
b Antenna Terminal for DAB Tuner
c Antenna Terminal for AM Tuner
(AM, GND)
Connect the supplied AM loop antenna. Use
the terminals marked “AM” and “GND”. The
supplied AM loop antenna will provide good
AM reception in most areas. Position the loop
antenna until you hear the best reception.
d Optical Digital Out Jack (DAB/CD)
CD signals during playback are output digitally,
and audio signal during to select the DAB
mode are output digitally , from this optical
jack.
e TAPE IN/OUT Jacks
Connect the IN jacks to the output jacks of
Tape recorder and the OUT jacks to Tape
recoder input jacks.
f MD IN/OUT Jacks
Connect the IN jacks to the output jacks of MD
or CD Recoder and the OUT jacks to MD or
CD Recorder input jacks.
6
g AC Power cable
Connect to an AC power outlet. CR601 to be
powered by AC230V 50Hz.
h DVD IN Jacks
Connect the IN jacks to the output jacks of
DVD player.
i Subwoofer Preout Jack
Connect to a component speaker input of an
active subwoofer.
j Speaker terminals
Connect the speaker cord , observing the and
polarity of the cord and terminals.
PART NAME AND FUNCTIONS
MEMO
AUTO TUNE SLEEPSHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
z
b
v
n
¤9
‹0
‹1
¤7
⁄3
⁄4
⁄5
⁄6
⁄7
⁄0
⁄2
.
⁄1
x
c
,
¤8
¤6
¤4
¤3
¤1
¤0
⁄8
⁄9
¤2
¤5
m
REMOTE CONTROL
zSTANDBY/ON button
Press to turn power ON and press again to
switch to STANDBY mode.
x TIMER button
Used to set the timers.
c 5∞ button
Used to set the timers.
Used to select the MENU mode (UP/DOWN
CURSOR KEY)
v --/--- button
Used to select the two or three digits CD
tracks.
b ENTER button
Used to set the timers/clock and the menu in
tuner/CD mode.
n MENU button
Used to enter or exit menu mode
m MUTE button
Used to mute the CR601.
, MODE button
Used to set Random Play or Memory Play in
CD mode.
Used to select the stereo mode or mono mode
when a FM stereo broadcast is received.
. INPUT 12button
Used to select sound sources.
⁄0 STOP 7 button
Used to stop the CD playback.
⁄1 1 button
Used to search backward when CD playback,
or to select tuning when the radio used.
⁄2 ¡ button
Used to search forward when CD playback, or
to select tuning when the radio used.
⁄3 DIMM button
The display’s brightness switches (in three
levels) each time this button is pressed.
⁄4 AUTO TUNE button
Press this button in the DAB mode to perform
a local scan (UK band III ). (UK stations are in
the range 11B ~12D.)
When the button is held in, the full scan
operation (Full band and L-band) is conducted.
When pressed in the FM mode, receivable FM
stations are automatically stored in the preset
memory in order starting from preset channel
A1.
⁄5 MEMO button
Frequencies and station names can be stored
in the memory. When this button is pressed,
the “CH” indicator on the display flashes for 10
seconds.
Use the SHIFT button and the Preset channel
buttons during this time to designate the
desired preset channel.
⁄6 DAB button
Used to select DAB tuner.
⁄7 SLEEP button
Used with the Sleep Timer function.
⁄8 SHIFT button
Used to select the memory groups, A (1 ~ 10),
B (1 ~ 10), ... F (1 ~ 10).
⁄9 FM button
Used to select FM tuner.
¤0 DIRECT button
Used to select “Tone Direct On” or “Tone
Direct Off.”
¤1 AM button
Used to select AM tuner.
¤2 4 button
Used to select the previous track when CD
playback, or to select presets when the radio
used.
¤3 ¢ button
Used to select the next track when CD
playback, or to select presets when the radio
used.
¤4 PAUSE 8 button
Used to pause CD playback.
¤5 PLAY 2 button
Used to select the CD mode and start the CD
playback.
¤6 REPEAT button
Used with repeat playback.
¤7 VOLUME 5∞ button
Used to set the volume.
¤8 DISPLAY button
Used to select the display mode.
¤9 CLEAR button
Used with memory playback.
‹0 Nurmeric (ten keypad) button
Used to select CD tracks, tuner presenting and
recalling stations.
‹1 CLOCK CALL button
Used to display the current time and used to
set the clock setting.
ENGLISH
7
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.