Marantz CR601 User Manual

Model CR601 User Guide
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT I.H.T. IEC 825
CDReceiver
ENGLISH
WARRANTY
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuando efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose. Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione. Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
CE MARKING
English
The CR601 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le CR601 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell CR601 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De CR601 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El CR601 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il CR601 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Svenska
CR601 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
ENGLISH: CAUTION – USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. FINNISH: VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävuälle näkymättömälle lasersäteilylle. SWEDISH: VARNING! Om apparaten används påannat sätt än vad som beskrivs 1 denna bruksanvisning
kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning som overskrider gränsen för
laserklass 1 .
WARNINGS FOR LASER RADIATION
CAUTION : DANGER : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT
VARO! : AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET
VARNING! :OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM.
EXPOSURE TO BEAM.
ALTTIINANAKYMÄTTÖMÄALLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRALEN.
English
-
Do not expose the equipment to rain or moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
- Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes.
- Do not handle the mains cord with wet hands.
- Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc.
- No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.
- When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
Make a space of about 0.2 meter around the unit.
-
- No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
- When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
- The Socket-Outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Français
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
-
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
- Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de ventilation.
- Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc.
- Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l'appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements officiels concernant l’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de l'appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l'appareil.
- Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
- La prise électrique doit se trouver près de l'appareil et être facilement accessible.
WARNINGS
AVERTISSEMENTS
Deutsch
- Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
- Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
-
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter vorhanden sein.
-
Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt werden.
- Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF­Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
- Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden, und ein unbehinderter Zugang dazu muss jederzeit gewährleistet sein.
Nederlands
- Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.
- Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
- Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn in het land of de regio waarin u zich bevindt.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.
- Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat.
- Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
-
Het stopcontact dient in de buurt van het apparaat te zitten en eenvoudig bereikbaar te zijn.
WARNHINWEISE
WAARSCHUWINGEN
Español
- No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orificios de ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplicables en su país o en su zona.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
- La toma de corriente se debe instalar cerca del equipo y ser de fácil acceso.
Italiano
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
-
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio attraverso i fori di ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende od oggetti analoghi.
- Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.
- Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, come ad esempio dei vasi.
- Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
- La presa elettrica dovrebbe essere installata in prossimità dell'apparecchio ed essere facilmente accessibile.
ADVERTENCIAS
AVVERTENZE
Svenska
VARNINGAR
- Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
- Ta inte bort utrustningens hölje.
- För inte in föremål i utrustningen genom ventilationshålen.
- Hantera inte nätsladden med våta händer.
- Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som till exempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus, bör placeras på utrustningen.
- Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller område där du bor när du gör dig av med batterier.
- Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten.
- Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempel blomstervaser, bör placeras på apparaten.
- Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
- Uttaget ska vara installerat nära utrustningen och vara lättillgängligt.
TABLE OF CONTENTS
FEATURES
FEATURES.......................................................................................................1
BEFORE USE...................................................................................................2
PART NAME AND FUNCTIONS ......................................................................5
FRONT PANEL.........................................................................................................5
REAR PANEL ...........................................................................................................6
REMOTE CONTROL ................................................................................................7
CONNECTIONS ...............................................................................................8
CONNECTING THE ANTENNA TERMINALS..........................................................8
CONNECTING SPEAKERS......................................................................................9
CONNECTING ANALOG / DIGITAL COMPONENTS ............................................10
BASIC OPERATION.......................................................................................11
CD OPERATION.............................................................................................12
PLAYING CD .........................................................................................................12
DISPLAYING INFORMATION ...............................................................................14
TUNER OPERATION .....................................................................................15
LISTENING TO FM/AM ..........................................................................................15
LISTENING TO DAB BROADCAST ......................................................................19
SEARCH MODE ....................................................................................................21
SORT MODE (SORTING COMPONENTS) ...........................................................22
AMP
• 30W/Ch into 6 ohms (1kHz, 10%)
• Tone Direct
• Tone Control for Treble and Bass
• 3 Audio Inputs and 2 Outputs for Tape, MD, DVD
CD
• Playback CD-DA and MP3 CDs
• Optical Digital Out
Tuner
• DAB Equipped for Both Band III and L-Band Reception
• DAB 60 Channels, Group Presets
• AM/FM 40 Channels, Group Presets
General
• Audio Timer
• Sleep Timer
• Display Dimmer
A NOTE ABOUT RECYCLING
ENGLISH
OTHER OPERATION .....................................................................................24
SETTING THE CLOCK ..........................................................................................24
TIMER PROGRAMS ..............................................................................................25
LAST FUNCTION MEMORY .................................................................................26
INITIALIZATION OF THE MICROPROCESSOR ...................................................26
TROUBLESHOOTING....................................................................................27
SPECIFICATIONS & DIMENSIONAL DRAWINGS........................................29
OTHERS.........................................................................................................29
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. This product and the accessories packed together are the applicable product to the WEEE directive except batteries. Please dispose of any materials in accordance with your local recycling regulations. When discarding the unit, comply with your local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regulations concerning chemical wastes.
1
BEFORE USE
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR601CD RECEIVER CR601
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTER VOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
ENGLISH
This section must be read before any connection is made to the mains supply.
7
Equipment mains working setting
Your Marantz product has been prepared to comply with the household power and safety requirements that exist in your area. CR601 can be powered by 230V AC only.
7
Copyright
Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following:
– Copyright Act 1956 – Dramatic and Musical Performers Act 1958 – Performers Protection Acts 1963 and 1972 – Any subsequent statutory enactments and
orders
7
Do not locate in the following places
To ensure long-lasting use, do not locate the CR601 where:
• Exposed to direct sunlight.
• Near to sources of heat such as heaters.
• Highly humid or poorly ventilated.
• Dusty.
• Subjected to mechanical vibrations.
• On wobbly, inclined or otherwise unstable surfaces
• Radiated heat is blocked such as in cramped audio racks.
To ensure proper heat radiation, ensure the below clearance from walls and other equipment.
0.2 m or more
0.2 m or more
Noise or disturbance of the picture may be generated if this unit or any other electronic equipment using microprocessors is used near a tuner or TV. If this happens, take the following steps:
• Install this unit as far as possible from the tuner or TV.
• Set the antenna wires from the tuner or TV away from this unit’s mains cord and input/output connection cords.
• Noise or disturbance tends to occur particularly when using indoor antennas or 300 /ohms feeder wires. We recommend using outdoor antennas and 75 /ohms coaxial cables.
0.2 m
or more
0.2 m
or more
Note
For heat dispersal, do not install this equipment in a confined space such as a book case or similar unit.
7
Do Not Touch Hot Spots During and Immediately After Use
During and immediately after use, the CR601 is hot in areas other than the controls and rear panel connection jacks. Do not touch hot spots and especially the top panel. Contact with hot areas can cause burns.
7
Accessories
• Remote control unit (RC601CR) x 1
• Size “AAA” batteries x 2
• AM loop antenna x 1
• FM indoor antenna x 1
• DAB indoor antenna x 1
• User Guide x 1
• Registration Card x 1
7
About discs
Playable discs
Audio CD (CD-DA)
CD-R/CD-RW
Finalized CD-R and CD-RW discs recorded in the CD-DA format, MP3 format can be played with the unit.
* Finalize is the process to make a CD-R/CD-RW
playable for players (not recorders)
* Some discs may not be able to be played
depending on condition of the discs and recording software.
Structure of audio CD
Audio CDs contain music tracks only. You can play them in conventional style through a stereo system, using the keys on the remote control and/or front panel.
About playing copy-controlled CDs
Some copy-controlled CDs may not conform to official CD standards. They are special discs and may not play on the CR601.
Discs made on personal computers
Discs made on personal computers, including those of a compatible format, may not work properly in the CR601 because of incorrect settings in the disc burning software. Check the manual supplied with your disc burning software for additional compatibility information.
2
MP3 compatibility
MP3 discs must be ISO 9660 Level 1 or Level 2, Joliet compliant. Supported formats: Mode 1, Mode 2.
Folders can be up to eight levels deep. MP3 les must be MPEG-1/MPEG-2 Audio Layer
3 format with a sampling rate of between 16 kHz and 48 kHz and a bit-rate of between 32 kbps and 320 kbps (128 kbps or 192 kbps recommended). Incompatible les cannot be played.
Fixed bit-rate MP3 les are recommended, however, variable bit-rate (VBR) MP3 les between 8 kbps and 320 kbps are supported (Playing times may display incor-rectly).
MP3 les must have a .mp3 or .MP3 le name extension. MP3 les without the proper extension will not be recognized. To prevent noise and malfunction, do not use these extensions for other types of les.
The CR601 supports up to 500 MP3 les and up to 200 folders per disc. (In this case, Disc and File names contain 30 characters and Folder names contain 20 characters.) Files and folders in excess of this cannot be played. Note that if the le and folder structure is very complicated, the CR601 may not be able to read or play all of the MP3 les on the disc. If the disc, folder or le names contain many characters, the CR601 may not support 500 MP3 les.
Disc names may contain up to 30 characters. File and folder names may contain up to 60 characters.
The maximum time that can be displayed for a single track is 99 minutes and 59 seconds.
The remaining time cannot be displayed when playing MP3 les.
Multisession discs are supported, however,
some multisession discs may take a long time to load and some may not load at all. When burning CDs we recommend that you use a single session (disc-at-once), and select Disc Close.
The ID3 tag version 1.0 is supported.
Notes
With CD-ROM, CD-R, and CD-RW discs that contain many les and folders, and les other than MP3s, it may take a long time to read the disc. We recommend that you include only MP3 les on your discs, use about 20 folders, and limit folder nesting to three levels deep.
In this manual, MP3 les are referred to as tracks.
7
Notes about the discs
* Handle the discs carefully so as not to
scratch their surfaces.
* Keep the surfaces of the discs clean at all
times.
When cleaning the surfaces of discs, always be sure to use the special cleaner and wipe the surfaces in the directions shown in the figure below.
Wipe the surface radially from the center.
* Do not attach pieces of paper or stickers to
the label surfaces of the discs.
When a disc has a piece of plastic tape or rental CD label with paste protruding from the edge or when a disc still bears traces of sticky tape or adhesive labels, do not attempt to play it. If such a disc is played on the CD player, you may find that you cannot remove it or that some other kind of malfunctioning may occur.
* Do not use discs which come in special
shapes.
Do not attempt to play heart-shaped or octagonal discs or discs with any other special shapes. You may find that you cannot remove them or that some other kind of malfunctioning may occur in the player.
Do not wipe the surface in the circumferential direction.
* Use discs which satisfy the CD standards
such as those with the “CD logo” or “ ” mark on their disc label surfaces.
No guarantees are made for playback if discs which do not satisfy the appropriate CD standards are used. Similarly, no guarantees are made for their sound quality even if it is possible to play such discs.
* To protect your discs from damage, avoid
placing them in the following locations.
Where they will be exposed to direct sunlight or where they will be close to a heater or other heat-radiating appliance
Where the humidity level is high or it is very dusty
Near a window or other such location where they may be exposed to rain
* Get into the habit of putting the discs back in
their cases after use.
ENGLISH
3
7
Loading batteries
Before using the supplied remote control unit for the first time, load the batteries in the remote
ENGLISH
control unit. The batteries provided are used to verify the operations of the remote control unit only.
1. Take hold of the tab on the battery cover which
is found on the back side of the remote control unit, and pull it up.
7
Operating range of the remote control unit
Point the remote control unit at the remote sensor on the main unit as shown on the diagram.
The remote control unit can be used from a straight distance of approximately 5 meters from the main unit, but this distance will be shorter if there are obstacles in the way or if the remote control unit is not pointed directly at the remote sensor.
The remote control unit can be operated at a horizontal angle of up to 30 degrees with respect to the remote sensor.
2. Take load the two new size AAA batteries
inside the battery compartment while taking care to align their polarities correctly with the polarity markings (ª with ª and · with ·).
Size AAA (SUM-4) batteries x 2
3. Push the battery cover down in the direction of
the arrow to close it.
Notes on batteries:
Replace the batteries with new ones if the set does not operate even when the remote control unit is operated nearby the set. (The included battery is only for verifying operation.)
To prevent damage or leakage of battery fluid:
Do not use a new battery together with an old
one.
Do not use two different types of batteries.Do not short-circuit, disassemble, heat or
dispose of batteries in flames.
If the battery fluid should leak, carefully wipe the fluid off the inside of the battery compartment and insert new batteries.
Notes
It may be difficult to operate the remote control unit if the remote sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light.
Do not press buttons on the main unit and remote control unit simultaneously. Doing so may result in malfunction.
Neon signs or other devices emitting pulse-type noise nearby may result in malfunction, so keep the set as far away from such devices as possible.
Approx. 5m
RC601CR
4
PART NAME AND FUNCTIONS
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR601CD RECEIVER CR601
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTER VOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
q w e
u yi!5 !2!4 !1!3 o!0
r
t
FRONT PANEL
q POWER ON/STANDBY button
Press to turn power ON and press again to switch to STANDBY mode.
w Disc tray
e PHONES jack
For connecting stereo headphones. When the headphones are connected to this jack, the speaker sound is turned off.
r OPEN/CLOSE 0 button
Press this button to open and close the disc tray.
t Master VOLUME Knob
To increase or decrease sound level. To increase the sound level turn clockwise, and to decrease turn counter-clockwise
y DIRECT button
Used to select Tone Direct On or Tone Direct Off.
u MENU button
Displays the Tuner menu.
i INPUT button
Used to select sound sources: CD, DAB, FM, AM, TAPE, MD or DVD.
!5 Easy JOG PUSH TO ENTER
CD Mode:
Preceding or subsequent tracks can be searched (tracks can be skipped) by turning the jog dial clockwise or counterclockwise. Push the this knob during play back CD, jump to the next track.
Tuner Mode:
This knob is used in conjunction with the MENU button, and is used to select and determine the operation mode. Also, this knob is used for the TUNING/PRESET search. In the tuning mode, the reception frequency is tuned up or down. Turning the control in the clockwise direction tunes the frequency up. Tuning the control in the counterclockwise direction tunes the reception frequency down. In the preset mode, the selection of the preset channel is moved up or down. The auto tuning operation cannot be used when in this mode.
ENGLISH
o Tone Control TREBLE
Adjusts the Treble sound while the Tone Direct Off is selected.
!0 Tone Control BASS
Adjusts the Bass sound while the Tone Direct Off is selected.
!1 Display
!2 STOP 7 button
This is used to stop the CD playback.
!3 IR SENSOR
!4 PLAY/PAUSE 6 button
This is used to start CD playback or pause CD playback.
5
PART NAME AND FUNCTIONS
MODEL NO. CR601
ANTENNA
RR
LL
SPEAKERSSPEAKERS
OPTOPT
DIGITALDIGITAL
OUTOUT
RR
LL
DVDDVD
ININ
MDMD
ININ
TAPETAPE
ININ
OUTOUTOUTOUT
LLRR
SUBSUB
WOOFERWOOFER
AC INAC IN
FM(75FM(75)) GNDGND AMAM
DAB
a
d
b c
e
f
gh
ji
ENGLISH
REAR PANEL
a Antenna Terminal for FM Tuner
(75 ohms)
Connect an external FM antenna with a coaxial cable, or a cable network FM source.
b Antenna Terminal for DAB Tuner
c Antenna Terminal for AM Tuner
(AM, GND)
Connect the supplied AM loop antenna. Use the terminals marked AM and GND. The supplied AM loop antenna will provide good AM reception in most areas. Position the loop antenna until you hear the best reception.
d Optical Digital Out Jack (DAB/CD)
CD signals during playback are output digitally, and audio signal during to select the DAB mode are output digitally , from this optical jack.
e TAPE IN/OUT Jacks
Connect the IN jacks to the output jacks of Tape recorder and the OUT jacks to Tape recoder input jacks.
f MD IN/OUT Jacks
Connect the IN jacks to the output jacks of MD or CD Recoder and the OUT jacks to MD or CD Recorder input jacks.
6
g AC Power cable
Connect to an AC power outlet. CR601 to be powered by AC230V 50Hz.
h DVD IN Jacks
Connect the IN jacks to the output jacks of DVD player.
i Subwoofer Preout Jack
Connect to a component speaker input of an active subwoofer.
j Speaker terminals
Connect the speaker cord , observing the and polarity of the cord and terminals.
PART NAME AND FUNCTIONS
MEMO
AUTO TUNE SLEEP SHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
z
b
v
n
¤9
‹0
‹1
¤7
⁄3 ⁄4 ⁄5 ⁄6 ⁄7
⁄0
⁄2
. ⁄1
x
c
,
¤8
¤6 ¤4
¤3
¤1 ¤0
⁄8
⁄9
¤2
¤5
m
REMOTE CONTROL
z STANDBY/ON button
Press to turn power ON and press again to switch to STANDBY mode.
x TIMER button
Used to set the timers.
c 5∞ button
Used to set the timers. Used to select the MENU mode (UP/DOWN CURSOR KEY)
v --/--- button
Used to select the two or three digits CD tracks.
b ENTER button
Used to set the timers/clock and the menu in tuner/CD mode.
n MENU button
Used to enter or exit menu mode
m MUTE button
Used to mute the CR601.
, MODE button
Used to set Random Play or Memory Play in CD mode. Used to select the stereo mode or mono mode when a FM stereo broadcast is received.
. INPUT 12button
Used to select sound sources.
⁄0 STOP 7 button
Used to stop the CD playback.
⁄1 1 button
Used to search backward when CD playback, or to select tuning when the radio used.
⁄2 ¡ button
Used to search forward when CD playback, or to select tuning when the radio used.
⁄3 DIMM button
The displays brightness switches (in three levels) each time this button is pressed.
⁄4 AUTO TUNE button
Press this button in the DAB mode to perform a local scan (UK band III ). (UK stations are in the range 11B ~12D.) When the button is held in, the full scan operation (Full band and L-band) is conducted. When pressed in the FM mode, receivable FM stations are automatically stored in the preset memory in order starting from preset channel A1.
⁄5 MEMO button
Frequencies and station names can be stored in the memory. When this button is pressed, the CH indicator on the display flashes for 10 seconds. Use the SHIFT button and the Preset channel buttons during this time to designate the desired preset channel.
⁄6 DAB button
Used to select DAB tuner.
⁄7 SLEEP button
Used with the Sleep Timer function.
⁄8 SHIFT button
Used to select the memory groups, A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... F (1 ~ 10).
⁄9 FM button
Used to select FM tuner.
¤0 DIRECT button
Used to select Tone Direct On or Tone Direct Off.
¤1 AM button
Used to select AM tuner.
¤2 4 button
Used to select the previous track when CD playback, or to select presets when the radio used.
¤3 ¢ button
Used to select the next track when CD playback, or to select presets when the radio used.
¤4 PAUSE 8 button
Used to pause CD playback.
¤5 PLAY 2 button
Used to select the CD mode and start the CD playback.
¤6 REPEAT button
Used with repeat playback.
¤7 VOLUME 5∞ button
Used to set the volume.
¤8 DISPLAY button
Used to select the display mode.
¤9 CLEAR button
Used with memory playback.
‹0 Nurmeric (ten keypad) button
Used to select CD tracks, tuner presenting and recalling stations.
‹1 CLOCK CALL button
Used to display the current time and used to set the clock setting.
ENGLISH
7
Loading...
+ 23 hidden pages