Marantz 541110480028M, NR1601 User Manual

Page 1
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
AV Surround Receiver
NR1601
Page 2
Page 3
SAFETY PRECAUTIONS
n
IMPORTANT SAFETY
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
FCC INFORMATION (For US customers)
CAUTION
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
I
Page 4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
n
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
• Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z
z z
z
Wall Paroi Pared
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space,
such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette
unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en
un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
II
Page 5
Primeros pasos
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Marantz. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente esta guía del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Contenidos
Primeros pasos ··············································································1
Accesorios ····················································································1 Acerca de este manual ·································································1 Funciones ·····················································································2 Avisos sobre el Manejo ································································2
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)
Versión básica ·······································································12
Conexiones ··················································································13
Información importante ······························································13 Conexión de un dispositivo compatible con HDMI ····················· 14 Conexión de una TV ···································································· 16 Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/ reproductor de DVD ···································································· 16 Conexión de un descodificador (Sintonizador de TV por cable o por satélite) ·······························17 Conexión a un reproductor de audio portátil ······························· 17 Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB·····························································································18 Conexión de un reproductor de CD ············································19 Conexión de otros dispositivos de audio ····································19 Conexión de una antena ·····························································20 Conexión de un receptor inalámbrico (RX101) ····························20
Reproducción (Funcionamiento básico)····································21
Información importante ······························································21 Reproducción de discos Blu-ray/DVD ·········································22 Reproducción de un CD ······························································ 22 Reproducción desde un iPod® ···················································22 Reproducción desde un dispositivo de memoria USB ················23 Sintonización de las estaciones de radio ····································24
Selección de un modo de audición (Modo surround)··············26
Reproducción multicanal·····························································26 Reproducción estéreo·································································28 Reproducción directa ··································································28 Reproducción Dolby Virtual Speaker/Dolby Headphone ·············28
·····3
Versión avanzada ································································29
Instalación/conexión del altavoz (Distinto del sistema de
7.1 canales con altavoces surround traseros) ··························30
Instalación ··················································································· 30 Conexión ····················································································· 31 Configuración de los altavoces ···················································33
Conexiones (Conexiones avanzadas) ········································34
Conexión de las tomas del mando a distancia ···························· 34
Reproducción (Funciones avanzadas) ·······································35
Funciones útiles ·········································································· 35
Instrucciones para realizar una configuración detallada ········· 37
Estructura de los menús ····························································· 37 Ejemplo de la visualización en pantalla y de la pantalla delantera ·····················································································38 Introducción de caracteres ························································39 Configuración de la entrada (Input Setup) ···············································································40 Ajuste de audio (Audio Adjust)····················································45 Configuración manual (Manual Setup) ········································49 Información (Information) ···························································53
Otros ajustes ···············································································54
Configuración del mando a distancia ··········································54 Conmutación del modo de salida de on-screen display ·············· 54
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia ·······················································································55
Operación del equipo de AV ·······················································55 Registro de códigos preset ························································· 55 Cómo manejar los componentes ················································ 57 Operación del modo de memorización ·······································58 Ajuste de la retroiluminación ······················································59
Información ············································································60
Nombres y funciones de las piezas ···········································61
Panel delantero ···········································································61 Pantalla ·······················································································61 Panel trasero ··············································································· 62 Mando a distancia ······································································· 63
Otra información ·········································································65
Información sobre Marcas Registradas ······································65 Surround ·····················································································66 Explicación de términos ······························································ 70
Resolución de problemas ···························································72
Reinicialización del microprocesador ··········································74
Especificaciones ··········································································74
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual de instrucciones .........................................................1
w Cable de suministro eléctrico
(Longitud del cable: Aprox. 1,7 m) ........................................... 1
e Mando a distancia (RC010SR) ................................................. 1
r Pilas R03/AAA .........................................................................2
t Micrófono con base
(ACM1H, Longitud del cable: Aprox. 6,0 m) ............................1
y Antena de cuadro AM .............................................................1
u Antena de interior FM .............................................................1
w e y ut
Acerca de este manual
n Botones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
n Símbolos
v
NOTA
n Ilustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
Este símbolo indica una página de referencia en la que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos de uso.
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o posibles limitaciones de funcionamiento.
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
Lista de códigos pre-ajustados ············ El final de un libro
1
Page 6
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Funciones
Amplificador totalmente discreto, de calidad y potencia idénticas para los 7 canales (50 W x 7
canales, 8Ω)
La unidad está equipada con un amplificador de potencia que reproduce sonido de alta fidelidad en modo surround con la misma calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original. El circuito del amplificador de potencia adopta una configuración de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround de alta calidad.
Compatible con HDMI 1.4 con 3D, ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync y función de
control de HDMI
Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema 3D. Esta unidad también es compatible con la función ARC (Audio Return Channel) que reproduce el sonido de la TV con esta unidad a través de un cable HDMI que conecta la unidad con la TV.
z La TV debe ser compatible con la función ARC.
4 entradas y 1 salida de HDMI
La unidad está equipada con 4 conectores de entrada de HDMI para conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc.
Compatible con audio de alta definición
La unidad está equipada con un descodificador que soporte el formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Blu­ray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Dolby Pro Logic gz
La unidad dispone de un descodificador Dolby Pro Logic IIz. Cuando se reproduce el sonido en modo Dolby Pro Logic IIz con los altavoces de altura frontales conectados a la unidad, un sonido de gran riqueza espacial.
Función de configuración automática
La unidad está dotada de una “Función de Configuración automática” que adapta automáticamente la configuración de los altavoces al entorno de audición. El sonido procedente de los altavoces se recoge con el micrófono que se suministra. Se miden el sonido reflejado y las características acústicas de los altavoces, para configurar automáticamente el campo acústico óptimo.
Conversión de todas las señales de vídeo de origen a señales HDMI
Esta unidad dispone de funciones para convertir automáticamente en señales HDMI distintas señales de vídeo (vídeo por componentes, S-Video, vídeo) que entran en la unidad para enviarlas luego a un monitor, por lo que la unidad y la televisión se pueden conectar con un único cable HDMI.
Reproducción directa para iPod® y iPhone® a través de USB
Conectando el cable USB suministrado con el iPod a través del puerto USB de esta unidad se pueden reproducir los datos musicales del iPod y controlarlo con el mando a distancia de esta unidad.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Esta unidad está equipada con M-Xport, una novedad original de Marantz que ofrece unas excelentes posibilidades de expansión. El receptor inalámbrico RX101 (a la venta por separado) puede conectarse a este puerto.
Terminal de altavoces para el canal de altura frontal
La unidad está equipada con terminales de altavoces de canal de altura frontal dedicados en el panel trasero. Para disfrutar de la reproducción en 7.1 canales, es posible utilizar tanto el canal de altura frontal como al canal surround trasero sin necesidad de volver a conectar los altavoces.
Avisos sobre el Manejo
Antes de encender el interruptor de alimentación Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y que no hay ningún problema con los cables de conexión.
• La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
Acerca de la condensación Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad y la temperatura circundante, se puede producir condensación (rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione correctamente. Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de utilizar la unidad.
Precauciones con el uso de los teléfonos móviles Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
Mover la unidad Apague el producto, desconecte el cable alimentación de la toma de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras unidades del sistema antes de mover la unidad.
Limpieza
• Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
• Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
• Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se deben utilizar.
Menú en pantalla fácil de usar
Gracias a los menús de configuración de la pantalla de la TV, es posible realizar la configuración con gran facilidad. Al ajustar el volumen del sonido, en pantalla se muestra el nivel en cada momento; al cambiar la fuente de entrada, se muestra el nombre de la fuente.
2
Otras funciones
• Dolby Virtual Speaker (vpágina28)
• Dolby Headphone (vpágina28)
• DTS Neural Surround (vpágina26)
Page 7
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Simple version
En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta que se configura para usarlo en un Home Theater.
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de
7.1 canales con altavoces surround traseros. Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 30.
n Antes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos. n Para obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes.
1
Instalación
(vpágina4)
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)
2
Conexión
(vpágina4)
3
Encendido
(vpágina6)
4
Configuración de los altavoces
(vpágina6)
5
Reproducción de los discos
(vpágina11)
Version sencilla
Versión básica Versión avanzada Información
Para disfrutar del mejor sonido, es importante utilizar el método de instalación correcto.
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Paso 1 (Step 1)
Preparación
Detección de altavoz (Speaker Detection)
Conecte los altavoces de 7,1 canales, una televisión y un reproductor Blu-ray Disc con conector HDMI.
Paso 2 (Step 2)
Medición (Measurement)
Paso 3 (Step 3)
Cálculo (Calculating)
Utilice el micrófono con base incluido ( realizar una configuración automática.
Paso 4 (Step 4)
Comprobar (Check)
ACM1H
) para
Paso 5 (Step 5)
Guardar (Store)
Disfrute de sus Blu-ray Disc y DVD con sonido surround.
Fin
3
Page 8
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
1
Instalación
1 2 4 53
2
Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1 canales. En esta página se describe a modo de ejemplo el procedimiento de instalación de altavoces para la reproducción en 7.1 canales mediante los altavoces surround traseros.
El ajuste predeterminado es el canal 7.1. También es posible realizar la reproducción en 5.1 canales. Para realizar la reproducción en 5.1 canales, conecte únicamente los altavoces de 5.1 canales. Utilice la función Audyssey Auto Setup de esta unidad para detectar automáticamente el número de altavoces conectados y realizar la configuración óptima para los altavoces que se van a utilizar.
FL FR
SW
C
90 – 110˚
22 – 30˚
135 – 150˚
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades + (rojo) y – (negro) de los altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de interconectar los canales y las polaridades correctamente.
Quite aproximadamente 10 mm del revestimiento del extremo del cable de altavoz y tuerza firmemente el alambre interior o termínelo.
Conexión
Altavoces
Conexión de los cables de altavoces
1 2 4 53
NOTA
Conecte los cables de los altavoces de manera
que no sobresalgan de los terminales de altavoces. El circuito de protección puede activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el panel trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (vpágina70 “Circuito de protección”).
Nunca toque los terminales de altavoces
mientras la alimentación está conectada. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
Utilice altavoces con los valores de impedancia
que se muestran a continuación.
Terminales de
altavoces
FRONT A CENTER SURROUND SURR. BACK/SPEAKER C FRONT B/HEIGHT
Impedancia de
altavoces
6 − 8 Ω
SL
Listening
position
SBL SBR
FL Altavoz delantero (I) FR Altavoz delantero (D) C Altavoz central SW Subwoofer SL Altavoz surround (I) SR Altavoz surround (D) SBL Altavoz surround trasero (I) SBR Altavoz surround trasero (D)
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
4
• Coloque los altavoces surround en una posición entre entre 60 y 90 cm por encima del nivel de los oídos.
Altavoz surround
Altavoz delantero
60 – 90 cm
GVista lateralH
SR
Altavoz surround traseros
• Apuntando ligeramente hacia abajo
Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 30.
Page 9
Cable de audio (vendido por separado)
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Conexión
Reproductor de discos Blu-ray y TV
Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI (producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal. Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar la calidad de la reproducción.
TV
Reproductor de discos
Blu-ray
Version sencilla
Versión básica Versión avanzada Información
HDMI
IN
FL FR
SW
HDMI
OUT
Cable HDMI
(vendido por separado)
Cable HDMI
(vendido por separado)
C
Subwoofer con amplificador incorporado
SL
SBL SBR
Cable para altavoz
(vendido por separado)
SR
Cable de alimentación
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
(incluido)
NOTA
Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido.
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 30.
5
Page 10
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
3
1
Encendido
Encienda la alimentación de la televisión y el subwoofer.
Encendido
Congure la entrada de televisión en
2
esta unidad. Pulse ON para encender la unidad.
3
El indicador de encendido se apaga y se suministra alimentación a la unidad.
Encendido
Encendido
1 2 4 53
4
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Se miden las características acústicas de los altavoces conectados y de la sala de escucha para realizar automáticamente la configuración óptima. Es lo que se denomina “Audyssey Auto Setup”. Para realizar la medición, coloque el micrófono con base en distintos puntos del área de audición. Para obtener unos mejores resultados, recomendamos realizar mediciones en seis posiciones, como se muestra en la ilustración (un máximo de seis posiciones).
• Cuando realice una “Audyssey Auto Setup”, se activarán las funciones MultEQ®/
Dynamic EQ®/Dynamic Volume® (vpágina46, 47).
• Para configurar los altavoces manualmente, use “Speaker Setup” (vpágina49)
del menú.
NOTA
• Insonorice la sala lo más posible. El ruido de fondo puede perturbar las mediciones que se hagan en la sala. Cierre las ventanas que tuviera abiertas, apague los teléfonos móviles, los aparatos de radio y de televisión, los acondicionadores de aire, las luces fluorescentes, los aparatos caseros, los reguladores de la intensidad de la iluminación o cualquiera otro dispositivo, puesto que todas las mediciones pueden verse afectadas por los sonidos que todos ellos emiten.
• Los teléfonos móviles se guardarán alejados de toda electrónica de audio mientras dure el proceso de medición, dado que la Interferencia por Radiofrecuencia (IRF) puede perturbar la medición (incluso aunque los teléfonos móviles no se utilicen).
• No desenchufe el micrófono con base de la unidad principal hasta que haya finalizado “Audyssey Auto Setup”.
• No se sitúe entre los altavoces y el micrófono de configuración ni deje ningún obstáculo en el camino mientras se realicen las mediciones. Si lo hace, las mediciones podrían ser inexactas.
• Durante el procedimiento Audyssey Auto Setup es posible que se emitan sonidos de prueba a un volumen muy alto. Esto es normal. Si hay ruido de fondo en la habitación, los tonos sonarán con un volumen más alto.
• Si modifica el
• No es posible realizar mediciones con los altavoces conectados.
VOLUME + – durante las mediciones, las anulará.
1 2 4 53
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
6
Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 30.
Page 11
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Acerca de la colocación del micrófono
con base
• Las mediciones se realizan colocando el micrófono calibrado sucesivamente en diversas posiciones de la zona de audición, como se muestra en el GEjemplo qH. Para obtener unos mejores resultados, recomendamos realizar mediciones en seis posiciones, como se muestra en la ilustración (un máximo de seis posiciones).
• Aunque la sala donde se vaya a realizar la audición sea tan pequeña como la que se muestra en el GEjemplo wH, realizar mediciones en varios puntos permitirá realizar una corrección más eficaz.
GEjemplo qH GEjemplo wH
FL SW C FR
( : Posiciones de medición)
SL
FL Altavoz delantero (I) SL Altavoz surround (I) FR Altavoz delantero (D) SR Altavoz surround (D) C Altavoz central SBL Altavoz surround trasero (I) SW Subwoofer SBR Altavoz surround trasero (D)
M
*
SBL SBR
SR
FL SW C FR
( : Posiciones de medición)
SL
M
*
SBL SBR
SR
Acerca de la posición de audición principal (*M)
La posición de audición principal es la posición más centrada en la que uno se sentaría a escuchar dentro de la sala. Antes de iniciar “Audyssey Auto Setup”, coloque el micrófono con base en la posición de audición principal. Audyssey MultEQ® utiliza las mediciones desde esta posición para calcular la distancia de los altavoces, el nivel, la polaridad y el valor de transición óptimo para el subwoofer.
1
Preparación del micrófono con base
Monte el micrófono de conguración en un trípode o soporte y sitúelo en la posición de escucha principal.
Cuando vaya a colocar el micrófono con base, ajuste la altura de la parte dedicada a la recepción del sonido al nivel del oído del oyente.
Receptor de sonido
NOTA
• No sujete el micrófono con base en la mano mientras efectúa las mediciones.
• Evite poner el micrófono con base cerca del respaldo de una silla o sofá o de la pared porque el sonido reflejado podría dar lugar a unos resultados imprecisos.
2
Configuración del subwoofer
Micrófono de configuración
Si utiliza un subwoofer que admita los siguientes ajustes, congúrelo como se muestra a continuación.
n Con un subwoofer en modo directo
Configure el modo directo en “Activado” y desactive la configuración de la frecuencia de cruce y el ajuste de volumen.
n Con un subwoofer sin modo directo
Realice la siguiente configuración:
Volumen: “posición de las 12 en punto”
Frecuencia de cruce:
“Frecuencia máxima/más alta”
Filtro de paso bajo: “Desactivado”
Modo de espera: “Desactivado”
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
3
Configuración del mando a distancia
n Configuración del modo de funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de funcionamiento de amplicador.
Pulse AMP
Version sencilla
Versión básica Versión avanzada Información
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 30.
7
Page 12
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Preparación
Conecte el micrófono de conguración
4
a la toma SETUP MIC de esta unidad.
Al conectar el micrófono con base, se abrirá la siguiente pantalla:
3-1.Audyssey Auto Setup MultEQ
Please place microphone at ear height at main listening position.
F.Height : Measure Front Sp. : A Amp Assign: Normal
Start
Cancel [ENT]:Select [RTN]:Back
Aquí se describe el método de configuración para la reproducción en 7.1 canales mediante los altavoces surround traseros. Para ver métodos de configuración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales, seleccione “Amp Assign” y realice los pasos 3 y 4 de “Configuración de los altavoces” (vpágina33).
Utilice ui para seleccionar “Start”
5
y pulse ENTER.
Una vez en marcha, reproducirá una serie de tonos de prueba por cada altavoz.
• La medición requiere varios minutos.
Si se selecciona “Cancel”
El sistema le mostrará el mensaje “Cancel Auto Setup?” en la pantalla de la TV. Si selecciona “Yes”, la pantalla “Audyssey Auto Setup” se cierra.
Paso 1 (Step 1)
Detección de altavoz (Speaker Detection)
• En el paso 1, se realizan mediciones desde la posición principal de audición.
• En este paso se comprueban automáticamente la configuración y las dimensiones de los altavoces y se calculan el nivel de canal, la distancia y la frecuencia de cruce. También se corrige cualquier distorsión del área de audición.
Se muestran los altavoces detectados.
6
Step1:Speaker Detection MultEQ Front Sp. :Yes Center Sp. :Yes Subwoofer :Yes Surround Sp. :Yes S.Back Sp. :Yes
Next
Retry [ENT]:Next
NOTA
Si no se muestra un altavoz detectado, quizás no esté correctamente conectado. Compruebe la conexión del altavoz.
Utilice ui para seleccionar “Next”
7
y pulse ENTER.
NOTA
Si aparece el mensaje “Caution”:
Consulte “Mensajes de error” (vpágina 10), compruebe cualquier elemento relacionado y realice los procedimientos necesarios. Si el problema queda resuelto, vuelva atrás y empiece
a realizar la “Audyssey Auto Setup” de nuevo.
Para realizar “Audyssey Auto Setup”
Pulse ui para seleccionar “Retry”, y después pulse ENTER.
Para cancelar la configuración automática
Pulse ui para seleccionar “Cancel”, y después pulse ENTER. Pulse o p para seleccionar “Yes”, y después pulse ENTER.
Nueva configuración de los altavoces
Repita la operación desde el paso 4 del procedimiento
Preparación
.
Paso 2 (Step 2)
Medición (Measurement)
• En el paso 2, se realizan mediciones en múltiples posiciones (de dos a seis posiciones), que no incluyen la posición principal de audición.
• Para corregir más eficazmente la distorsión en la zona de audición, es recomendable realizar mediciones en múltiples posiciones.
Desplace el micrófono con base a la
8
posición 2, utilice ui para seleccionar “Next”, y luego pulse ENTER.
Comienza la medición del segundo punto. Las mediciones se pueden realizar en un máximo de seis posiciones.
Step2:Measurement MultEQ
Please place microphone at ear height at 2nd listening position.
Next
Calculate Cancel
[ENT]:Next
Si desea omitir las mediciones a partir del siguiente punto, seleccione “Calculate”. (Vaya a
9
Step3 Calculating
)
Repita el paso 8, posiciones de medición 3 a 6.
Cuando la medición de la posición 6 haya finalizado, se visualizará el mensaje “All the measurements were finished.”.
Step2:Measurement MultEQ
All the measurements were finished.
Calculate
Retry Cancel
[ENT]:Calculate
8
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Page 13
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Paso 3 (Step 3)
Cálculo (Calculating)
En la pantalla
10
para seleccionar “Calculate”, y luego pulse ENTER.
Los resultados de la medición se analizan y se determina la respuesta de frecuencia de cada altavoz en la habitación de escucha.
Step3:Calculating MultEQ
Calculating Please wait...
[----------]
• El análisis tarda varios minutos. El tiempo que el análisis tarda en completarse varía según el número de altavoces conectados. Cuantos más altavoces haya conectados, más largo será el análisis.
Step 2
utilice ui
Paso 4 (Step 4)
Comprobar (Check)
Utilice ui para seleccionar el
11
elemento que desee comprobar y pulse ENTER.
Step4:Check MultEQ
Please check the results of the measured item.
Speaker Config.Check
Distance Check Channel Level Check Crossover Freq.Check Next [ENT]:Select
• Los subwoofers podrían reflejar una distancia mayor de la real debido al retraso eléctrico añadido, común en los subwoofers.
• Si desea verificar otro elemento, pulse RETURN.
Utilice ui para seleccionar “Next”
12
y pulse ENTER.
NOTA
• Si el resultado no cuadra con el estado real de la conexión o si aparece el mensaje “Caution!”, consulte “Mensajes de error” (vpágina10). Después, vuelva a realizar “Audyssey Auto Setup”.
• Si el resultado sigue siendo diferente del estado real de la conexión después de volver a realizar la medición o si sigue apareciendo el mensaje de error, es posible que los altavoces no estén bien conectados. Apague la unidad, compruebe las conexiones de los altavoces y repita el proceso de medición desde el principio.
• Si la posición u orientación de un altavoz varía, habrá que ejecutar nuevamente Setup”
para asegurar que se logra una corrección
de ecualización óptima.
“Audyssey Auto
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Paso 5 (Step 5)
Guardar (Store)
Utilice ui para seleccionar “Store”
13
y pulse ENTER.
Guarde los resultados de las mediciones.
Step5:Store MultEQ
Please select “Store” to store measurement values.
Store
Cancel
[ENT]:Store
Step5:Store MultEQ
Storing Please wait...
[----------]
• Se tarda aproximadamente 10 segundos en guardar los datos.
• Si no desea guardar los resultados de la medición, utilice ui para seleccionar “Cancel”. Después, seleccione “Yes” con o p. Todos los datos “Audyssey Auto Setup” medidos se borrarán.
NOTA
No apague la alimentación mientras se estén guardando los resultados de la medición.
Fin
Desenchufe el micrófono con base de
14
la clavija SETUP MIC de la unidad.
Conguración de Dynamic Volume®.
15
Finish MultEQ
Storing complete. Auto Setup is now finished.
Turn on Dynamic Volume?
Yes : No
[ ]:Select [ENT]:Exit
• Para obtener información sobre la configuración del Dynamic Volume, consulte la página 47.
n Al activar Dynamic Volume
• Utilice o para seleccionar “Yes”, y pulse ENTER.
La unidad entra automáticamente en modo “Evening”.
n Al desactivar Dynamic Volume
• Utilice p para seleccionar “No”, y pulse ENTER.
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el volumen del subwoofer después de ejecutar una “Audyssey Auto Setup”. Si es necesario realizar algún cambio, realice de nuevo “Audyssey Auto Setup”.
Version sencilla
Versión básica Versión avanzada Información
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
9
Page 14
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
too high or
Retry Cancel
[ENT]:Retry
F
Ambient noise is
Level is too low.
Caution MultEQ
Mensajes de error
Si el procedimiento “Audyssey® Auto Setup” no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc., se visualiza un mensaje de error. Si esto ocurriera, compruebe los elementos necesarios, tome las medidas correctivas necesarias y vuelva a realizar el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
NOTA
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
Ejemplos Detalles del error Medidas a tomar
Caution
MultEQ
F
Microphone:None or Speaker :None
Retry Cancel
[ENT]:Retry
Caution MultEQ
Front
R :None
Retry Cancel
[ ]:Up/Down [ ]:CH
Caution MultEQ
[ ]:Up/Down [ ]:CH
10
Skip
Front
L :Phase
Retry Cancel Skip
Botones de operación del
mando a distancia
• El micrófono con base conectado está averiado o se ha conectado un dispositivo diferente del micrófono con base suministrado.
• No todos los altavoces pudieron ser detectados.
• Los altavoces delanteros I no están conectados de forma correcta.
• Hay demasiado ruido en la sala para que las mediciones puedan realizarse de forma precisa.
• El sonido de los altavoces o subwoofer es demasiado bajo para que las mediciones puedan realizarse de forma precisa.
• El altavoz indicado no pudo ser detectado. • Compruebe las conexiones del altavoz indicado.
• El altavoz indicado ha sido conectado con las polaridades invertidas.
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
• Conecte el micrófono de configuración incluido al conector SETUP MIC de esta unidad.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
• Apague o aleje el dispositivo que está generando ruido.
• Vuelva a intentarlo en un entorno más silencioso.
• Compruebe la instalación de los altavoces y la dirección en que están orientados.
• Ajuste el volumen del subwoofer.
• Compruebe las polaridades del altavoz indicado.
• Con ciertos altavoces, este mensaje de error puede aparecer incluso si el altavoz está conectado correctamente. Si está seguro de que el cableado sea correcto, pulse ui para seleccionar “Skip” y pulse ENTER.
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Verificación de parámetros (Parameter Check)
Permite comprobar los resultados de la medición y las características de ecualización después de realizar “Audyssey Auto Setup”.
Utilice ui para seleccionar “Parameter Check” y
1
pulse ENTER.
Utilice ui para seleccionar el elemento que desea
2
comprobar y pulse ENTER.
3-2.Parameter Check
Speaker Config.Check
Distance Chenck Channel Level Check Crossover Freq.Check EQ Check
Restore
[ENT]:Select [RTN]:Back
Speaker Config. Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Freq. Check
EQ Check
• Si “EQ Check” está seleccionado, pulse la curva de ecualización (“Audyssey” o “Audyssey Flat”) que se desea comprobar. Utilice o p para pasar la visualización de un altavoz a otro.
Pulse RETURN.
3
Volverá a aparecer la pantalla de confirmación. Repita los pasos
2.
Recuperación de la configuración de “Audyssey Auto Setup”
Si ajusta “Restore” en “Yes”, puede regresar al resultado de la medición “Audyssey Auto Setup” (valor calculado al inicio con MultEQ®) incluso cuando haya cambiado cada ajuste manualmente.
Comprueba la configuración de los altavoces.
Comprueba la distancia.
Comprueba el nivel de canal.
Comprueba la frecuencia de cruce.
Comprueba el ecualizador.
ui i para seleccionar
Page 15
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
5
1
2
Reproducción de los discos
Pulse BD dos veces para alternar entre la fuente de entrada del reproductor utilizado para la reproducción.
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el reproductor (configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
Ajuste el volumen del sonido.
3
VOLUME + ······························· Subir volumen VOLUME ······························· Bajar volumen MUTE ················································· Silencio
Congure el modo de audición.
Configure el modo de audición de acuerdo con el contenido que
4
se va a reproducir (películas, música, etc.) o según sus propios gustos (vpágina26 “Selección de un modo de audición (Modo surround)”).
1 2 4 53
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse STANDBY.
GIndicador de encendido en modo de esperaH
• Modo de espera normal: Rojo
• Si “HDMI Control” está configurado en “ON”:
Naranja
También puede colocar el dispositivo en espera al pulsar ON/STANDBY en la unidad principal.
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el cable de alimentación de la toma de corriente.
Version sencilla
Versión básica Versión avanzada Información
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
11
Page 16
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Basic version
Versión básica
Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la unidad.
F Conexiones vpágina13 F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina21 F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina26
n Consulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y
reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
12
Audio y Vídeo
TV Reproductor de discos Blu-ray Reproductor de DVD Descodificador
(Sintonizador de TV por satélite o por cable) Consola de juego
Audio
Reproductor de audio portátil
®
iPod Dispositivo de memoria USB Reproductor de CD Conexión de otros dispositivos de audio Radio Receptor inalámbrico
Para la conexión de los altavoces, consulte la página 4.
ReproducciónConexión
vpágina14, 16 vpágina14, 16 vpágina22 vpágina14, 16 vpágina22
vpágina14, 17
vpágina14
ReproducciónConexión
vpágina17 vpágina18 vpágina22 vpágina18 vpágina23 vpágina19 vpágina22 vpágina19 vpágina20 vpágina24 vpágina20
Page 17
Conexiones
Información importante
Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones
de acuerdo con el equipo que va a conectar.
Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de
conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información.
Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión (Función de conversión de vídeo)
Esta unidad está equipada con tres tipos de conectores de entrada de vídeo (HDMI, vídeo por componente y vídeo) y tres tipos de conectores de salida de vídeo (HDMI, vídeo por componente y vídeo). Utilice los terminales correspondientes a los componentes que vaya a conectar. Esta función convierte automáticamente varios formatos de señales de vídeo que entran en esta unidad en los formatos usados para emitir las señales de vídeo desde esta unidad a un monitor.
GFlujo de señales de vídeoH
Dispositivos de
vídeo
Salida
Entrada
(IN)
Esta unidad
Salida
(MONITOR OUT)
Monitor
Entrada
NOTA
• Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes que vaya a conectar.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido.
• La función de conversión de vídeo admite los formatos NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M y PAL-60.
• Puede comprobar las resoluciones de las televisiones compatibles con HDMI en “HDMI Monitor Information” (vpágina53).
NOTA
• No es posible convertir señales HDMI en señales analógicas.
• Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de videojuegos u otra fuente, es posible que la función de conversión de vídeo no funcione.
• Las señales de entrada de vídeo por componentes no pueden convertirse a otros formatos de vídeo.
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Versión básica
Versión avanzadaVersión sencilla Información
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de vídeo
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de vídeo
Conector
HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de vídeo
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de vídeo
13
Page 18
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Información importante
Visualización de la presentación en pantalla en función de la señal de entrada de vídeo
La forma en que la visualización en pantalla muestra los menús, estados, etc., depende del tipo de señal de señal que reciba esta unidad.
n Cuando las señales de vídeo se emiten desde el conector HDMI o desde el
conector de video componente
Menú: Pasa a una pantalla con un fondo negro; el menú aparece superpuestoz.
Visualización del estado: No se muestra.
z Si desea ver los menús superpuestos sobre la imagen que se reproduce envíe las mismas señales de
vídeo a los conectores de vídeo. Cuando se muestra un menú, la imagen cambia a la que se recibe de los conectores de vídeo y el menú se muestra superpuesto a la imagen.
NOTA
Los menús y la pantalla de visualización de estado no se superponen en la salida de vídeo desde el conector de vídeo por componente.
n Cuando la entrada de las señales de vídeo se produce desde el conector de vídeo
Menú: Los menús se muestran superpuestos a la imagen que se esté reproduciendo.
Visualización del estado: Se muestra.
NOTA
Cuando se utiliza el conector de salida de vídeo por componente, la visualización en pantalla no se muestra. Para mostrar la visualización en pantalla, conecte un TV al conector HDMI o al conector de salida de vídeo.
Ejemplos de una visualización en pantalla
• Pantalla Menú • Pantalla de visualización del estado Cuando se cambia la fuente de entrada.
MENU
[Auto] IN :DVD
[ENT]:Select
MODE:STEREO
Visualización del estado: El estado de funcionamiento se muestra
temporalmente en la pantalla cuando se cambia la fuente de entrada o se ajusta el volumen.
NOTA
Cuando se conecta un televisor a esta unidad mediante el conector de vídeo, puede que en algunos casos la visualización en pantalla no se muestre en el televisor. Si no aparece en el televisor, ajuste el modo de salida de visualización en pantalla en "Vídeo" de conformidad con “Conmutación del modo de salida de on-screen display” (vpágina54).
Cuando se ajusta el volumen
Master Volume -80.0dB
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Puede conectar hasta cuatro dispositivos compatibles con HDMI a la unidad.
Función HDMI
Esta unidad soporta las siguientes funciones HDMI :
• 3D
• Deep Color (vpágina70)
• Auto Lip Sync (vpágina51)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpágina70, 71)
• Formato de audio digital de alta definición
• ARC (Audio Return Channel)
• Tipo de contenido
• CEC (HDMI control)
Sistema de protección de los derechos de autor
Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI, tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha). HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codificación y autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el sistema HDCP.
• Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente. Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información.
Acerca de los cables HDMI
• Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”.
• Cuando se utiliza la función ARC, conecte un dispositivo con un “Cable estándar HDMI con Ethernet” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para HDMI 1.4a.
Función de control de HDMI (vpágina35)
Esta función permite manejar dispositivos externos desde el receptor y manejar el receptor desde dispositivos externos.
NOTA
• La función de control HDMI podría no funcionar dependiendo del dispositivo que está conectado así como de sus ajustes.
• No puede operar un TV o un reproductor de discos Blu-ray/DVD que no sea compatible con la función de control HDMI.
Acerca de la función 3D
Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI1.4. Para reproducir el contenido de vídeo 3D se requiere el empleo de un reproductor y una TV que soporten la función 3D para los estándares HDMI 1.4a, además de esta unidad.
14
Page 19
Acerca de la función ARC (Audio Return Channel)
Audio Return Channel en HDMI 1.4a permite a un televisor enviar datos de audio “upstream” a esta unidad a través de un único cable HDMI.
NOTA
• Para activar la función ARC, configure “HDMI Control” en “ON” (vpágina51).
• Cuando se conecte un televisor que no admita la función ARC, se necesita una conexión separada mediante un cable de audio. En este caso, consulte “Conexión de una TV” (vpágina 16) para ver información sobre el método de conexión.
Acerca del tipo de contenido
La nueva especificación de la versión HDMI 1.4a facilita y automatiza la selección de la configuración de imagen, de modo que no se requiere la intervención del usuario.
NOTA
Para activar la función Tipo de contenido, ajuste “Video Mode” en “Auto” (vpágina43).
Cables necesarios para las conexiones
Cables de audio y vídeo (vendido por separado)
Cable HDMI
• Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
Reproductor de
discos Blu-ray
Reproductor
de DVD
Descodificador
Consola de
juego
TV
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
• Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta unidad y la televisión con un cable HDMI.
• Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad” o un “Cable HDMI de alta velocidad con Ethernet”.
• Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que sea compatible el monitor.
• Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor.
NOTA
La señal de audio proveniente del conector de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales, etc.) podría estar limitada por las especificaciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el dispositivo conectado.
Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D
Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D.
NOTA
• No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice conexiones de audio independientes.
• No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP.
• Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo.
Versión básica
Versión avanzadaVersión sencilla Información
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
IN
n Configuración relacionada con las conexiones HDMI
Realice las configuraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de referencia correspondientes.
Input Assign (vpágina42)
Realice este ajuste para cambiar el conector de entrada HDMI en el cual se ha asignado la fuente de entrada.
Configuración HDMI (vpágina51)
Realice esta configuración relacionada con las señales HDMI de entrada/salida.
• Auto Lip Sync
• HDMI Audio Out
• HDMI Control
• Standby Source
• Power Off Control
NOTA
Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada HDMI.
15
Page 20
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Conexión de una TV
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para las conexiones de vídeo, consulte “Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión (Función de conversión de vídeo)” (vpágina13).
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina14).
Para escuchar el audio de la TV a través de este dispositivo, utilice la conexión digital óptica.
NOTA
Esta conexión no es necesaria cuando se conecta una TV compatible con la función ARC (Audio Return Channel), que es la función estándar de HDMI 1.4a, mediante una conexión HDMI. Para obtener más información, consulte “Acerca de la función ARC (Audio Return Channel)” (vpágina15) o el manual de instrucciones de la televisión.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de vídeo por componentes
Cable óptico
TV
Y P
IN
B PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO
(Amarillo)
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Y
PB
PR
Cable de audio (vendido por separado)
AUDIO
VIDEO
OPTICAL
IN
OUT
Y
PB
PR
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/ reproductor de DVD
• Puede disfrutar del vídeo y audio de un Blu-ray Disc o DVD.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de vídeo por componentes
Cable de audio
Reproductor de DVD
Y P
Y
OUT
VIDEO
B PR
PB
COMPONENT VIDEO
(Amarillo)
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Y
PB
PR
Cable de audio (vendido por separado)
AUDIO
AUDIO
OUT
L
L
R
RL
R
(Blanco)
(Rojo)
VIDEO
OUT
PR
Y
PB
PR
L
R
Reproductor de discos Blu-ray
AUDIO
AUDIO
OUT
L
L
VIDEO
RL
R
R
OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
B PR
Y P
PB
Y
PB
Y
PR
PR
PB
PR
Y
PR
PB
Y
Realice las configuraciones necesarias
Realice este ajuste para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por componente al que esté asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina42)
16
R
PR
PB
Y
L
Realice las configuraciones necesarias
Realice este ajuste para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por componente al que esté asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina42)
En el caso de audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus y DTS Express), conecte con HDMI (vpágina14 “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI”).
Page 21
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Conexión de un descodificador (Sintonizador de TV por cable o por satélite)
• Permite ver televisión por cable o por satélite.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cables de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de vídeo por componentes
Cable de audio
Cable digital coaxial
Sintonizador de TV por cable o por satélite
COMPONENT VIDEO
Y P
(Amarillo)
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Y
PB
PR
Cables de audio (vendido por separado)
L
R
COAXIAL
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
RL
OUT
B PR
VIDEO
(Blanco)
(Rojo)
(Naranja)
VIDEO
OUT
Y
PB
PR
L
R
Conexión a un reproductor de audio portátil
Puede disfrutar del audio de un reproductor portátil.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable estéreo con clavija en miniatura
Reproductor de audio portátil
AUDIO
AUDIO
OUT
Versión básica
Versión avanzadaVersión sencilla Información
PR
PB
Y
PR
PB
Y
R
L
R
L
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por componentes al que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina42)
Para escuchar música, conecte un reproductor de audio portátil al conector de entrada AUX1. En este caso, ajuste la fuente de entrada en “AUX1”.
17
Page 22
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB
Puede disfrutar de música que esté almacenada en el iPod o en un dispositivo de memoria USB.
Cables necesarios para las conexiones
Para conectar un iPod en esta unidad, utilice el cable USB suministrado con el iPod.
Dispositivo de memoria USB
o
Marantz no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de memoria USB, ni que éstos reciban energía. Al utilizar un disco duro portátil de conexión USB del tipo que puede recibir energía a través de un adaptador de CA, le recomendamos utilizar el adaptador de CA.
NOTA
• Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a través de un concentrador USB.
• No use un cable de extensión al conectar un dispositivo de memoria USB. Esto podría ocasionar radio interferencia con otros dispositivos.
iPod
Modelos de iPod admitidos
Made for
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPhone
• iPhone 3G
• iPhone 3GS
18
Page 23
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Conexión de un reproductor de CD
• Puede disfrutar de sonido desde un CD.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
Cable óptico
(Blanco)
(Rojo)
L
R
Reproductor de CD
AUDIO
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
L
L
RL
R
R
L
R
Conexión de otros dispositivos de audio
Puede disfrutar de la reproducción desde otros dispositivos de audio conectados a esta unidad.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
(Blanco)
(Rojo)
L
R
Otros dispositivos de audio
AUDIO
AUDIO
OUT
RL
R
L
R
L
L
R
Versión básica
Versión avanzadaVersión sencilla Información
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina42)
Para escuchar música, conecte un reproductor de audio portátil al conector de entrada AUX2. En este caso, ajuste la fuente de entrada en “AUX2”.
19
Page 24
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Conexión de una antena
• Conecte la antena FM o la antena AM de cuadro que se incluyen con la unidad para disfrutar de emisiones de radio.
• Después de conectar la antena y recibir una señal de radio (vpágina24 “Recepción de emisiones de FM/AM”), utilice cinta adhesiva para fijar la antena en una posición en que se escuche menos ruido.
Dirección de la estación emisora
Antena AM
de cuadro
Antena de exterior FM
Cable coaxial
de 75 Ω
Antena interior de FM (suministrada)
Tierra
Antena
exterior de AM
n Conjunto de la antena AM de cuadro
Pase el soporte por la
1
base de la antena de cuadro desde atrás hacia adelante, y dóblelo.
Introduzca la lengüeta
2
en el oricio cuadrado del soporte.
Antena de
cuadro
w eq
Soporte Orificio
cuadrado Lengüeta
n Uso de la antena de cuadro para AM
Para utilizarla suspendida de un muro
Suspéndala directamente del muro sin ensamblar.
Para utilizarla sobre una base
Utilice el procedimiento de abajo para ensamblar.
NOTA
• No conecte dos antenas FM simultáneamente.
• Aun cuando utilice una antena de AM exterior, no desconecte la antena AM de cuadro.
• Asegúrese de que los terminales del conductor de la antena AM de cuadro no queden en contacto con las partes metálicas del panel.
• Si la señal tiene una interferencia de ruido, conecte el terminal de tierra (GND) para reducir el ruido.
• Si no puede recibir una buena señal de emisión, se recomienda instalar una antena de exterior. Le recomendamos que consulte a su distribuidor habitual para obtener información detallada.
(suministrada)
Negro Blanco
Clavo, tachuela, etc.
Conexión de un receptor inalámbrico (RX101)
La conexión de un receptor inalámbrico RX101 (a la venta por separado) a esta unidad permite la recepción y reproducción de las señales de audio de otros dispositivos que utilicen la función Bluetooth.
• Utilice un dispositivo Bluetooth que sea compatible con A2DP (vpágina70 “A2DP”).
• También puede utilizar el receptor inalámbrico RX101 como receptor de IR externo.
• Para ver información sobre la configuración del receptor inalámbrico, consulte el manual de instrucciones de RX101.
Receptor inalámbrico RX101
Dispositivo Bluetooth
(Compatibilidad con
A2DP)
Mando a distancia
Para escuchar música, conecte un reproductor inalámbrico a través del conector de entrada M-XPort. En este caso, ajuste la fuente de entrada en “M-XPort”.
NOTA
Para utilizar el receptor inalámbrico RX101 como un receptor de IR, ajuste la función del mando a distancia de esta unidad en “DISABLE” (vpágina54 “Configuración del mando a distancia”).
20
Page 25
Reproducción (Funcionamiento básico)
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
n Selección de la fuente de entrada (vpágina21) n Ajuste del volumen principal (vpágina21) n Interrupción temporal de la salida de sonido
(vpágina21)
n Reproducción de discos Blu-ray/DVD (vpágina22) n Reproducción de un CD (vpágina22) n Reproducción desde un iPod® (vpágina22) n Reproducción desde un dispositivo de memoria
USB (vpágina23)
n Sintonización de las estaciones de radio
(vpágina24)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina26)
Reproducción (Funciones avanzadas) (vpágina35)
Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los diferentes componentes y la configuración del receptor.
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus respectivos manuales de uso.
Selección de la fuente de entrada
Pulse dos veces el botón de selección de la fuente de entrada (BD, DVD, SAT, GAME, AUX1, USB, TV, CD, TUNE, M-XP) para reproducir la entrada.
Se puede seleccionar directamente la fuente de entrada deseada.
También puede realizar la siguiente operación para seleccionar una fuente de entrada.
• Seleccione la fuente de entrada “AUX2” para reproducir música de un sistema de audio conectado al conector de entrada AUX2.
• Para seleccionar la fuente de entrada “AUX2”, utilice uno de los métodos siguientes.
q Menú “Source select ” (“Uso del menú “Source Select”” de la
derecha)
w INPUT d f en el mando a distancia (“Operación del mando a
distancia” de la derecha)
e Mando INPUT SELECTOR de la unidad principal (“Operación de la
unidad principal” de la derecha)
n Uso del menú “Source Select”
q Pulse AMP y, a continuación, SOURCE SEL.
Visualice el menú “Source Select”.
Source Select
BD
DVD SAT GAME AUX1
[ ]:Source [ENT]:Select
w Utilice uio p para seleccionar la
fuente de entrada y pulse ENTER.
La fuente de entrada queda establecida
y el menú de selección de fuente se desactiva.
• Al usar un iPod conectado directamente en el puerto USB de esta unidad, seleccione “USB” para la fuente de entrada.
• Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar con anticipación. Realice este ajuste en “Source Delete” (vpágina52).
• Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SEL.
USB TV CD AUX2 TUNER
Queda resaltada la fuente de entrada
M-XPort
seleccionada en ese momento.
n Operación del mando a distancia
Pulse INPUT d f.
• Cuando se pulsa INPUT d f, la
fuente de entrada se cambia en el orden mostrado a continuación.
BD DVD SAT GAME
M-XPort AUX2TUNER
AUX1
CD TV
USB
n Operación de la unidad principal
Gire INPUT SELECTOR.
• Al girar la rueda INPUT SELECTOR
cambia la fuente de entrada, según se muestra a continuación.
BD DVD SAT GAME
M-XPort AUX2TUNER
AUX1
CD TV
USB
Ajuste del volumen principal
Utilice volumen.
• El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la
También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso, realice las operaciones siguientes. Gire la rueda VOLUME para ajustar el volumen.
VOLUME + –
para ajustar el
n Cuando el ajuste “Volume Display”
(vpágina52) es “Relative”
GIntervalo de ajusteH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina52) es
“Absolute”
GIntervalo de ajusteH
configuración del nivel de canal.
0.0 – 99.0
Interrupción temporal de la salida de sonido
Pulse MUTE.
• El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Mute Level” (vpágina52).
• Para cancelar, vuelva a pulsar MUTE. La función de silenciamiento también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
21
Versión básica
Versión avanzadaVersión sencilla Información
Page 26
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Reproducción de discos Blu-ray/ DVD
A continuación se describe el procedimiento para reproducir discos Blu-ray/DVD.
Prepare la reproducción.
q Encienda la alimentación de la televisión,
1
el subwoofer y el reproductor.
w Configure la entrada de televisión
en esta unidad.
e Cargue el disco en el reproductor.
Pulse ON para encender la unidad.
2
Pulse BD o DVD dos veces
3
para alternar entre la fuente de entrada del reproductor utilizado para la reproducción.
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el reproductor
4
(configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
Reproducción de un CD
A continuación se describe el procedimiento para usar un reproductor de CD.
Prepare la reproducción.
q Encienda la alimentación de la televisión,
1
el subwoofer y el reproductor.
w Cargue el disco en el reproductor.
Pulse ON para encender la unidad.
2
Pulse CD para cambiar la fuente
3
de entrada al reproductor de CD.
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
4
22
Reproducción desde un iPod
Con esta conexión, será posible reproducir archivos de vídeo, foto y audio.
Audición de música en un iPod
Conecte el iPod® al puerto USB
1
(vpágina 18 “Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB”).
Pulse ON para encender la
2
unidad. Pulse USB dos veces seguidas
3
para cambiar la fuente de entrada a “USB”.
NOTA
Si la pantalla de conexiones no se muestra, el iPod podría no estar conectado correctamente. Reconéctelo.
Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos
4
o más para seleccionar el modo de visualización.
• Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Modo Remoto
• Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés. Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto).
• En “Modo Navegación”, la pantalla del iPod se muestra como en la imagen de la derecha.
Modo directo
• “Direct iPod” se visualiza en la pantalla de esta unidad.
Modo de visualización
Archivos reproducibles
Botones activos
z Sólo se reproduce el sonido.
Utilice ui para seleccionar el elemento y, a
5
continuación, pulse ENTER o p para seleccionar el archivo que desea ver.
Muestra información del iPod en la pantalla
de la TV.
Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
Modo Remoto Modo directo
Archivo de música Archivo de vídeo
Mando a distancia (esta unidad)
®
iPod
P P
P P
®
®
Puede desconectarse.
z
P
Pulse ENTER, p o 1.
6
Comienza la reproducción.
• En el menú “USB” (vpágina53) es posible configurar el tiempo (valor predeterminado: 30 segundos) que permanece la visualización en pantalla. Pulse uio p para volver a la pantalla original.
• Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción ampliada de bajos o agudos,
se recomienda la reproducción en modo M-DAX (vpágina 48). El ajuste predeterminado es “OFF”.
• Para comprobar el nombre del título, el intérprete o el álbum desde el modo de navegación, pulse
STATUS.
Funcionamiento del iPod
Botones Función
uio p
ENTER Introducir
SEARCH
(Pulsar y soltar)
SEARCH
(Mantener pulsado)
RETURN Volver
6 7
(Mantener pulsado)
1
8 9
3 2
REPEAT Reproducción repetida
RANDOM Reproducción aleatoria
TV POWER
TV INPUT
La reproducción repetida y la reproducción aleatoria también se pueden ajustar desde “Input Setup” – “Playback Mode” (vpágina44) en el menú.
NOTA
• Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice, puede que no sea posible usar ciertas funciones.
• Tenga en cuenta que Marantz no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la unidad conjuntamente con el iPod.
Manejo del cursor
Cambio de imagen
Cambio del modo directo/remoto
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción / Pausa
Búsqueda automática (localización)
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV (Predeterminado : Marantz)
Cambio de la entrada de TV (Predeterminado : Marantz)
Page 27
Reproducción desde un dispositivo de memoria USB
Reproducción de archivos de música guardados en un dispositivo de memoria USB.
Información importante
n Dispositivos de memoria USB
Puede conectarse dispositivo de memoria USB al puerto USB de esta unidad para reproducir archivos de música almacenados en dicho dispositivo de memoria USB.
• Únicamente pueden reproducirse en esta unidad dispositivos de memoria USB reconocidos como dispositivos de almacenamiento masivo.
• Esta unidad es compatible con dispositivos de memoria USB en formato “FAT16” o “FAT32”.
GFormatos compatiblesH
Dispositivos de memoria USB
z2
Tasa de
P
P
P
P
z3
Extensión
WMA (Windows Media Audio) MP3 (MPEG-1 Audio Capa 3) MPEG-4 AAC WAV
z1 USB
• Esta unidad es compatible con las normas MP3 ID3-Tag (Ver. 2).
• Esta unidad es compatible con etiquetas META de WMA. No pueden reproducirse archivos protegidos por derechos de autor.
z2 z3 En esta unidad sólo es posible reproducir archivos que no tienen
protección de copyright. Asimismo, los archivos que se codifican en formato WMA al ser copiados desde un CD, etc., a un ordenador, pueden tener protección de copyright dependiendo de la configuración del ordenador.
GFormatos compatiblesH
Frecuencia de
muestreo
WMA (Windows
Media Audio) MP3 (MPEG-1
Audio Capa 3)
MPEG-4 AAC 32/44,1/48 kHz 16 – 320 kbps .m4a WAV 32/44.1/48 kHz 16 bit .wav
32/44,1/48 kHz 48 – 192 kbps .wma
32/44,1/48 kHz 32 – 320 kbps .mp3
transferencia o longitud de bit
Reproducción de archivos almacenados en dispositivos de memoria USB
Conecte el dispositivo de
1
memoria USB al puerto USB (vpágina 18 “Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB”).
Pulse USB para cambiar la
2
fuente de entrada a “USB”.
Utilice ui para seleccionar el
3
elemento o carpeta que desea
z1
buscar y, a continuación, pulse
ENTER o p.
Utilice ui para seleccionar el
4
archivo y, a continuación, pulse
ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
• En el menú “USB” (vpágina53) es posible configurar el tiempo (valor predeterminado: 30 segundos) que permanece la visualización en pantalla. Pulse uio p para volver a la pantalla original.
• Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo
M-DAX
• Si el dispositivo de memoria USB está dividido en varias particiones, sólo se puede seleccionar la partición superior.
• Esta unidad es compatible con archivos MP3 que cumplen con las normas “MPEG-1 Audio Layer-3”.
NOTA
• Marantz declina toda responsabilidad por cualquier problema que pueda surgir con los datos de un dispositivo de memoria USB cuando se utilice esta unidad con un dispositivo de memoria USB.
• Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a través de un concentrador USB.
• Marantz no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de memoria USB ni que éstos reciban energía. Al utilizar un disco duro portátil USB que pueda recibir alimentación de un adaptador de CA, se recomienda el uso de dicho adaptador de corriente.
• No es posible conectar ni utilizar un ordenador a través del puerto USB de esta unidad mediante un cable USB.
(vpágina48). El ajuste predeterminado es “High”.
n Funcionamiento del USB
Botones Función
uio p
ENTER Introducir SEARCH Búsqueda de página RETURN Volver
6 7
(Mantener pulsado)
1
8 9
3 2
REPEAT Reproducción repetida
RANDOM Reproducción aleatoria
TV POWER
TV INPUT
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción / Pausa
Búsqueda automática (localización)
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
Cambio de la entrada de TV (Predeterminado : Marantz)
Versión básica
Versión avanzadaVersión sencilla Información
La reproducción repetida y la reproducción aleatoria también se pueden ajustar desde “Input Setup” – “Playback Mode” (vpágina44) en el menú.
23
Page 28
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Sintonización de las estaciones de radio
Recepción de emisiones de FM/AM
Pulse TUNE para cambiar la
1
fuente de entrada a “TUNER”. Pulse BAND para seleccionar
2
“FM” o “AM”.
FM
Para escuchar emisiones en FM.
AM
Para escuchar emisiones en AM.
Sintonice la estación emisora que
3
desee.
q Para sintonizar la emisora automáticamente
(sintonización automática)
Pulse
T.MODE
TUNING –
w Para sintonizar la emisora manualmente (sintonización manual)
Pulse MODE para desactivar el indicador “AUTO” de la pantalla y utilice escuchar.
• Si no es posible sintonizar la emisora deseada mediante la función de sintonización automática, sintonícela manualmente.
• Para sintonizar emisoras manualmente, pulse y mantenga pulsado
TUNING +
continuamente.
• En el menú “TUNER” (vpágina53) es posible configurar el tiempo (valor predeterminado: 30 segundos) que permanece la visualización en pantalla. Pulse
para seleccionar “AUTO”, luego use
para seleccionar la emisora que desea escuchar.
TUNING +
o
TUNING –
o
TUNING –
uio p para volver a la pantalla original.
para seleccionar la emisora que desea
para hacer que la frecuencia cambie
TUNING +
o
n Presintonización de emisoras de radio
(Presintonización manual)
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego sintonizarlas fácilmente. Puede presintonizar un máximo de 56 emisoras.
Se puede presintonizar emisoras automáticamente en el menú “Auto Preset”(vpágina41). Si se realiza el proceso “Auto Preset” después de una “Sintonización manual”, se borrarán las emisoras guardadas en la “Sintonización manual”.
Sintonice la estación emisora que
1
desea presintonizar. Pulse MEMORY.
2
Pulse SHIFT/TOP MENU para
3
seleccionar el bloque (A a G) en el que se va a guardar el canal y pulse los botones
PRESET +, PRESET – o 1 – 8
para seleccionar el número presintonizado en memoria.
Pulse MEMORY de nuevo para
4
completar el ajuste.
• Para presintonizar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4.
Ajustes predeterminados
Bloque (A – G)
y
canal (1 – 8)
A1 – A8
B1 – B8
C1 – C8 90,1 MHz D1 – D8 90,1 MHz
E1 – E8 90,1 MHz F1 – F8 90,1 MHz
G1 – G8 90,1 MHz
87,5 / 89,1 / 98,1 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
520 / 600 / 1000 / 1400 / 1710 kHz, 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
Ajustes predeterminados
n Recepción de emisoras presintonizadas
Pulse SHIFT/TOP MENU para
1
seleccionar el bloque de memoria (A a G).
Pulse PRESET +, PRESET – o
2
1 – 8 para seleccionar el canal
presintonizado que desee.
También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso, realice las operaciones siguientes. Pulse o p para seleccionar la emisora de radio presintonizada.
n Sintonización directa de la frecuencia
Puede introducir directamente la frecuencia de recepción para la sintonización.
Pulse SEARCH/INFO.
1
Introduzca las frecuencias con los
2
0 – 9.
• Si se pulsa o, la entrada inmediatamente anterior se anula.
Al nalizar la conguración,
3
pulse ENTER.
La frecuencia predeterminada está sintonizada.
24
Indique un nombre para la emisora guardada en memoria (Preset Name) (vpágina42)
Page 29
n Funcionamiento del sintonizador (FM/AM)
MENU
MENU
Botones Función
PRESET +, – Selección de canal de presintonización
uio p
ENTER Introducir
SEARCH Sintonización directa de la frecuencia
BAND Conmutación FM/AM
T.MODE Cambio de modo de búsqueda
TUNING +, – Sintonización (arriba/abajo)
0 – 9
SHIFT
MEMORY Registro en la memoria de preajuste
TV POWER
TV INPUT
Selección de canal de presintonización (1 – 8) /
Sintonización directa de la frecuencia (0 – 9)
Manejo del cursor
Selección en bloque de canales
preseleccionados
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
Cambio de la entrada de TV (Predeterminado : Marantz)
Cambio del incremento de sintonización
Los ajustes de fábrica del incremento de sintonización son 10 kHz para AM, y 0,2 MHz para FM.
BANDON/STANDBY
Mientras mantiene pulsado BAND y MENU, pulse
1
ON/STANDBY para encender la unidad.
“Step 0 AM10/FM200 1” aparece en la pantalla.
Pulse o p.
2
“Step 0 AM9/FM50 1” aparece en la pantalla, y el incremento de sintonización para AM y FM cambia a 9 kHz y 0,05 MHz.
Pulse ON/STANDBY.
3
• Si se realiza esta operación, la memoria preestablecida del sintonizador se borrará.
• Este ajuste no se revertirá a su valor predeterminado aunque el microprocesador se reinicialice.
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Sintonización de las estaciones de radio
Versión básica
Versión avanzadaVersión sencilla Información
25
Page 30
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Selección de un modo de audición (Modo surround)
Esta unidad puede reproducir señales de audio de entrada en modo surround multicanal o en modo estéreo. Ajuste el modo de audición de acuerdo con el contenido reproducido (películas, música, etc.) o según sus propios gustos.
Modo de audición
Señal de audio
de entrada
2 canales
Multicanal
2 canales
Multicanal
2 canales
Multicanal
2 canales
Multicanal
• Algunos modos de audición no pueden seleccionarse, dependiendo del formato de sonido o del número de canales de la señal de entrada. Para obtener detalles al respecto, consulte “Tipos de señales de entrada y modos surround correspondientes” (vpágina68).
• Ajuste el efecto del campo acústico desde el menú “Surround Parameter” (vpágina45) para disfrutar del modo de sonido que prefiera.
• Puede seleccionar el modo de audición al pulsar SURROUND MODE en la unidad principal. Al pulsar SURROUND MODE, los modos cambian tal como se muestra a continuación.
AUTO*(STEREO) STEREO
DOLBY VIRTUAL
zPara “AUTO”, pulse AUTO en el amplificador o el mando a distancia.
Reproducción Modo de audición
Reproducción
Surround
Estéreo
Estéreo
Surround
Virtual
Surround
NEURAL
multicanal
(vpágina26)
Reproducción estéreo
(vpágina28)
Reproducción directa
(vpágina28)
Reproducción Dolby
Virtual Speaker/
Dolby Headphone
(vpágina28)
DOLBY PLgz DOLBY PLg(x) Movie
MULTI CH STEREO DTS NEO:6 cinema
Para entrada de señal de 2 canales:
• Las señales de canal surround se crean y reproducen con reproducción surround.
Para entrada de señal multicanal:
• La señal surround grabada en la fuente se reproduce como sonido surround. (El sonido se reproduce de acuerdo con los ajustes del tamaño del altavoz establecidos en “Speaker Config.” (vpágina49).)
• Es posible crear las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal que no se hayan grabado en la fuente.
• Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales para su reproducción.
• La señal del subwoofer también se emite.
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
• No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal.
• En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
• Tone (vpágina46) • MultEQ® (vpágina46)
• Dynamic EQ® (vpágina47) • Dynamic Volume® (vpágina47)
• M-DAX (vpágina48)
El procesamiento Virtual Surround se realiza en las señales de entrada multicanal o de 2 canales que se reproducen.
DOLBY PLg(x) Music
DTS NEO:6 music
DOLBY PLg(x) Game
Reproducción multicanal
n Reproducción surround de fuentes de 2 canales
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 24).
Pulse
SURR.
2
descodicador surround para reproducir el sonido multicanal.
• Cada vez que se pulsa SURR., cambia el modo surround.
El descodificador que se pueda seleccionar dependerá de los parámetros configurados en “Amp Assign” (vpágina49) o en “Speaker Config.” (vpágina49).
DOLBY PLgz
DOLBY PLgx
DOLBY PLg
DTS NEO:6
MULTI CH
STEREO
NEURAL
z1 Se puede seleccionar cuando el ajuste “Amp Assign”
(vpágina 49) del menú está establecido en “Normal”, y el ajuste “Front Speaker Setup” (vpágina51) en “A”.
z2 Puede seleccionarse cuando “Amp Assign” se configura en
“Normal” o cuando “Speaker Config.” – “S.Back” tiene un valor diferente de “None”.
z3 Este modo admite el audio del 2 canales y el audio de canal
PCM 2 lineal (44,1 kHz, 48 kHz).
para seleccionar el
z1
Este modo es para reproducción de 7.1 canales surround, con los altavoces de altura frontales.
• Se muestra “PLgz Height”.
z2
Este modo es para reproducción de 7.1 canales surround o
6.1 canales surround, con los altavoces surround traseros.
• Se muestra “PLgx Movie”, “PLgx Music”o “PLgx Game”.
Este modo es para la reproducción de 5.1 canales surround. Seleccione este modo si no se van a usar los altavoces de altura frontales ni altavoces surround traseros.
• Se muestra “PLg Movie”, “PLg Music” o “PLg Game”.
Este modo es para reproducción 7.1 canales surround o 6.1 canales surround o 5.1 canales surround usando los altavoces surround traseros.
• Se muestra “DTS NEO:6 Cinema” o “DTS NEO:6 Music”.
Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a través de todos los altavoces.
z3
Este modo es para reproducción 7.1 canales surround o 6.1 canales surround o 5.1 canales surround usando los altavoces surround traseros.
• Se muestra “NEURAL”.
26
Page 31
n Reproducción en modo surround de fuentes
multicanal (Dolby Digital, DTS, etc.)
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 24).
Pulse
SURR.
2
descodicador surround para reproducir el sonido multicanal.
Seleccione el modo surround mientras visualiza la selección en pantalla (v“Visualización del modo surround que se está reproduciendo en este momento” a la derecha).
• La elección del descodificador depende de la señal de entrada y del ajuste de las funciones “Amp Assign” (vpágina49) y “Speaker Config.” (vpágina49).
para seleccionar el
Visualización del modo surround que se está reproduciendo en este momento
Señal de entrada Modo surround Pantalla
DOLBY DIGITAL (2ch)
DOLBY DIGITAL (excepto 2 canales) / DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS (5.1 can.) / DTS-ES Discrete 6.1 / DTS-ES Matrix 6.1 / DTS 96/24
DTS-HD
PCM (multicanal)
Señal de todas las entradas
z1 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Discrete 6.1”. z2 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS 96/24”.
NEURAL
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL + PLgx Movie DOLBY DIGITAL + PLgx Music DOLBY DIGITAL + PLgz DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL Plus + EX DOLBY DIGITAL Plus + PLgx Movie
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx Music DOLBY DIGITAL Plus + PLgz DOLBY TrueHD DOLBY TrueHD + EX DOLBY TrueHD + PLgx DOLBY TrueHD + PLgx DOLBY TrueHD + PLgz DTS SURROUND DTS + PLgx Movie DTS + PLgx Music DTS + PLgz DTS + NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD + NEO:6 DTS-HD + PLgx Movie DTS-HD + PLgx Music DTS-HD + PLgz DTS Express MULTI CH IN MULTI IN + Dolby EX MULTI IN + PLgx Movie MULTI IN + PLgx Music MULTI IN + PLgz MULTI CH IN 7.1
Dolby VIRTUAL SPEAKER
z3
Movie
Music
z1
z2
NEURAL
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
D+ PL x Movie
D+ PL x Music DOLBY D PL z DOLBY DIGITAL + DOLBY D + EX
D + + PL x Mv
D + + PL x Ms
DOLBY D + PL z DOLBY TrueHD DOLBY HD EX
HD +PL x Mv
HD +PL x Ms DOLBY HD PL z DTS SURROUND DTS PL x Mv DTS PL x Ms DTS PL z DTS NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD NEO:6 DTS-HD PL x Mv DTS-HD PL x Ms DTS-HD PL z DTS Express MULTI CH IN MULTI Dolby EX MULTI IN PL x Mv MULTI IN PL x Ms MULTI IN PL z MULTI CH IN 7.1
DOLBY VS
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Reproducción multicanal
GVistas de la pantallaH
q w
q Muestra un descodificador a usar.
• Un descodificador DOLBY DIGITAL Plus se muestra como “DOLBY D +”.
w Muestra un descodificador que crea una salida
de sonido de los altavoces surround traseros.
• “+ PLIIz” indica el sonido de altura frontal de los altavoces de altura frontales.
Para obtener más información sobre la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround, consulte “Modos surround y parámetros surround” (vpágina66).
Versión básica
Versión avanzadaVersión sencilla Información
27
Page 32
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Reproducción estéreo
Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la tonalidad.
• El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho y desde el subwoofer.
• Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales para su reproducción.
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 24). Pulse STEREO.
2
Comienza la reproducción estéreo.
Reproducción directa
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
• No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal.
• En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
• Tone (vpágina46) • MultEQ® (vpágina46)
• Dynamic EQ® (vpágina47) • Dynamic Volume® (vpágina47)
• M-DAX (vpágina48)
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 24). Pulse P.DIRECT para
2
seleccionar el modo directo.
• Si se pulsa PURE DIRECT en la unidad
principal, se puede obtener la misma función que con el mando a distancia.
• Cada vez que se pulsa P.DIRECT, el modo directo cambia.
Source Direct
Pure Direct
Auto
z Se desconectan los siguientes circuitos que afectan a la calidad
del sonido.
• Circuito de pantalla de la unidad principal (la pantalla está apagada.)
• Circuito de entrada/salida analógica de vídeo
• Para cancelar, vuelva a pulsar P. DIRECT.
• Las señales de vídeo son sólo emitidas al reproducir las señales HDMI en el modo PURE DIRECT.
NOTA
En modo de reproducción directa pura, no se muestra la pantalla de menú.
Este modo reproduce las pistas con una elevada calidad de sonido sin pasar por los circuitos de ajuste de calidad de sonido.
z
Este modo reproduce las pistas con la calidad más parecida posible a la original.
Este modo detecta el tipo de señal digital de entrada y selecciona automáticamente el modo de reproducción correspondiente.
Reproducción Dolby Virtual Speaker/Dolby Headphone
Modo Dolby Virtual Speaker
Permite experimentar un sonido surround total desde dos altavoces estéreo.
• El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
• Si se reciben entradas multicanal, se mezclan en el audio de 2 canales.
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 24). Pulse SURR. para seleccionar
2
“DOLBY VS”.
Modo Dolby Headphone
Con este modo, es posible disfrutar de sonido surround multicanal con los auriculares.
Pulse SURR. para seleccionar el modo Dolby Headphone.
• Cada vez que se pulsa SURR. el modo Dolby Headphone cambia.
DOLBY
HEADPHONE
DOLBY HP
BYPASS
DOLBY HP
PLg Movie
DOLBY HP
PLg Music
NOTA
• El modo surround recupera el ajuste anterior cuando el conector se quita de la clavija.
• En el modo con auriculares, Tone Control no está disponible.
• Puede seleccionar Dolby HP PLg Movie o Dolby HP PLg Music cuando se reproduce una fuente de 2 canales.
Modo surround para escuchar audio con auriculares. El campo de sonido surround se reproduce a través de auriculares convencionales.
El sonido se reproduce en el modo estéreo normal en lugar del modo surround durante la escucha con auriculares.
Este modo es apropiado para películas.
Este modo es apropiado para música.
28
Page 33
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Advanced version
Versión avanzada
En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor las funciones de la unidad.
F Instalación/conexión del altavoz (Distinto del sistema de 7.1 canales con altavoces
surround traseros) vpágina30
F Conexiones (Conexiones avanzadas) vpágina34 F Reproducción (Funciones avanzadas) vpágina35 F Instrucciones para realizar una configuración detallada vpágina37 F Otros ajustes vpágina54 F Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia vpágina55
Versión sencilla Información
Versión avanzadaVersión básica
29
Page 34
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Instalación/conexión del altavoz (Distinto del sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros)
En esta sección se describen varios procedimientos de instalación, conexión y configuración de los altavoces. Para obtener información sobre la instalación, conexión y configuración del audio de 7.1 canales que utiliza altavoces surround traseros, consulte “Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)” (vpágina3). Utilice la función Audyssey® Auto Setup de esta unidad para detectar automáticamente el número de altavoces conectados y realizar la configuración óptima para los altavoces que se van a utilizar.
Procedimiento de configuración de los altavoces
Configuración de altavoces 7.1 canales (Altavoz de altura frontal)
Configuración de altavoces 5.1 canales
Instalación
Conexión (vpágina31)
Configuración de los altavoces (vpágina33)
Instalación
Esta unidad es compatible con Dolby Pro Logic gz (vpágina70), un sistema que proporciona una sensación envolvente aún más amplia y profunda. Para utilizar Dolby Pro Logic gz, instale altavoces de altura frontales.
Coloque los altavoces surround traseros en una posición entre entre 60 y 90 cm por encima del nivel de los oídos.
Altavoz de altura
frontal
• Apuntando ligeramente hacia abajo
Al menos 1 m
Altavoz delantero
z Recomendada para Dolby Pro Logic gz
z
NOTA
No es posible utilizar los altavoces de altura frontales y los altavoces surround traseros al mismo tiempo.
30
Altavoz surround
60 – 90 cm
GVista lateralH
Altavoz surround traseros
• Apuntando ligeramente hacia abajo
FL
SW
z2
z1
SL
Posición de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 22˚ – 45˚ z3 90˚ – 110˚
FR
C
z3
Configuración de altavoces 6.1 canales (Altavoz surround trasero)
FL FR
SW
C
z1
z2
SL
Posición de audición
SB
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚
FHRFHL
SL
SR
FL FR
SW
C
z1
z2
Posición de
audición
z1 22˚ – 30˚ z2 120˚
SR
Configuración de altavoces 2.1 canales
SR
FL
SW
FL Altavoz delantero (I) SBL Altavoz surround trasero (I) FR Altavoz delantero (D) SBR Altavoz surround trasero (D) C Altavoz central FHL Altavoz de altura frontal (I) SW Subwoofer FHR Altavoz de altura frontal (D) SL Altavoz surround (I) SR Altavoz surround (D)
FR
Posición de audición
Page 35
Conexión
• Para ver el método de conexión del sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros, consulte la página 4.
• Para conectar la TV, consulte la página 5.
Conexión de 7.1 canales (Altavoz de altura frontal)
En la reproducción de 7.1 canales (con altavoz de altura frontal), configure la opción “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina33) en el valor “Normal”.
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Conexión de 6.1 canales (Altavoz surround trasero)
Si se va a utilizar un solo altavoz surround trasero (con una conexión de 6.1 canales), conéctelo a los puertos “L” del terminal SURR. BACK/SPEAKER C. En la reproducción de 6.1 canales (con el altavoz surround trasero), configure la opción “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina33) en el valor “Normal”.
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
FL FR
SW
SL
FL FR
FHRFHL
C
SL
SR
SW
C
SB
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
SR
31
Page 36
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Conexión
Conexión frontal A/B
El segundo juego de altavoces delanteros se puede conectar a los terminales En este caso, ajuste “ Setup”
FRONT B/HEIGHT
como “B”.
.
Front Speker Setup” (vpágina51) de “Speaker
Conexión de 2.1 canales/2 canales
FL FR
SW
Conexión con dos amplificadores
Una conexión con dos amplificadores sirve para conectar amplificadores independientes a los terminales del altavoz de agudos y los terminales de bajos de los altavoces compatibles con la función de amplificador doble. Esto evita la fuerza electromotriz de retroceso (fuerza devuelta sin salida) del altavoz de bajos enviado al altavoz de agudos que afecta a la calidad de sonido del altavoz de agudos, y poder disfrutar de una reproducción con una mayor calidad sonora. En este caso, ajuste “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina33) como “
SPKR-C
”.
SW
FL(A)FL(B) FR(B)FR(A)
Para la reproducción surround de una fuente multicanal, la reproducción en 7.1 canales estará disponible si conecta el altavoz central, los altavoces surround, los altavoces surround traseros y los subwoofers. Los altavoces frontales pueden usarse por separado, dependiendo de las especificaciones del altavoz o la fuente de reproducción, tales como altavoces frontales (A) para reproducción multicanal y altavoces frontales (B) para reproducción de 2 canales (vpágina 51 “Front Speaker Setup”).
32
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
wq wq
FL FR
(R) (L)
Conexión de 2 canales
Para reproducción de 2 canales, desconecte los subwoofers.
Cuando se realiza una conexión de amplificación doble, la misma señal se emite desde el terminal FRONT A y el terminal SURR.BACK/ SPEAKER C. Para la reproducción surround de una fuente multicanal, la reproducción en 5.1 canales estará disponible si conecta el altavoz central, los altavoces surround y los subwoofers.
NOTA
• Para reproducción con biamplificación, utilice altavoces compatibles con dicho tipo de conexión.
• Al realizar reproducción con biamplificación, retire las tarjetas (alambres) de cortocircuito de los terminales de altavoces.
Page 37
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Configuración de los altavoces
En esta sección se describen los métodos de configuración de sistemas de altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros). Para ver información sobre los métodos de configuración del sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros, consulte “Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)” (vpágina6) de la “Versión sencilla”.
Primero, instale y conecte los altavoces a esta unidad.
1
Configuración del
mando a distancia
n Configuración del modo de
funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de funcionamiento de amplicador.
Pulse AMP
Conecte el micrófono con base.
2
Al conectar el micrófono con base, se abrirá la siguiente pantalla:
3-1.Audyssey Auto Setup MultEQ
Please place microphone at ear height at main listening position.
F.Height : Measure Front Sp. : A Amp Assign: Normal
Start
Cancel [ENT]:Select [RTN]:Back
3
Ajuste “Amp Assign”
Utilice ui para seleccionar “Amp
Utilice o p para seleccionar la
4
conguración de los altavoces conectados.
Normal
SPKR-C
5
Configure esta opción cuando vaya a utilizar altavoces de 9.1 canales (frontal/central/surround/ surround trasero/Front height/ subwoofer).
Configure esta opción para conectar un altavoz de agudos de un altavoz delantero a los terminales SURR. BACK/ SPEAKER C y un altavoz de graves del altavoz delantero a los terminales FRONT A.
Ajuste “F. Height”
Pulse u para seleccionar “F. Height”.
Measure
Skip
Ajuste para medir los altavoces frontales de altura.
Ajuste para no medir los altavoces frontales de altura.
alrededor de los elementos indica el ajuste.
Vaya a la página 8
7
Preparación
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el volumen del subwoofer después de ejecutar una configuración automática Audyssey. Si es necesario realizar algún cambio, realice de nuevo la configuración automática Audyssey.
” paso 5.
Assign”.
3-1.Audyssey Auto Setup MultEQ
Please place microphone at ear height at main listening position.
F.Height : Measure Front Sp. : A
Amp Assign: Normal
Start Cancel
[RTN]:Back
6
A
B
NOTA
Si “Mesure” se ha seleccionado en el paso 5, seleccione “A”. Si selecciona “B”, la medición “F.Height” no se puede realizar.
Ajuste “Front.Sp.”
Utilice ui para seleccionar “Front Sp.” y, a continuación, pulse o p para seleccionar un altavoz.
Seleccione esta opción para usar el altavoz delantero A.
Seleccione esta opción para usar el altavoz delantero B.
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
33
Page 38
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Conexiones (Conexiones avanzadas)
Conexión de las tomas del mando a distancia
Si utiliza esta unidad con algún componente de audio Marantz conectado, la unidad envía señales de control para operar cada componente.
n Conexión
Utilice el cable de conexión remota (incluido con el componente de audio Marantz que desea conectar) para conectar el terminal REMOTE CONTROL OUT de esta unidad al terminal REMOTE CONTROL IN del componente que se conectará.
n Configuración
Para utilizar esta característica, ajuste en “EXTERNAL” o “EXT.” el interruptor de mando a distancia situado en el panel posterior del componente de audio conectado.
• Este ajuste desactivará la recepción del sensor remoto del componente de audio conectado.
• Para controlar el componente de audio conectado, apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto de esta unidad.
34
1
2
RC OUT
Receptor de IR
REMOTE
CONTROL
OUTIN
REMOTE
CONTROL
OUTIN
REMOTE
CONTROL
Grabadora de CD Reproductor de CDReproductor de DVD
EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL
OUTIN
Page 39
Reproducción (Funciones avanzadas)
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina21)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina26)
n Función de control de HDMI (vpágina35) n Temporizador de Sleep (vpágina36) n Ajuste del volumen de los altavoces (vpágina36)
Funciones útiles
Función de control de HDMI
Cuando haya una unidad conectada a un aparato de TV y un reproductor compatibles con la función de control HDMI, podrá ejecutar las siguientes operaciones. Las configuraciones ajenas a las de esta unidad se ejecutarán en los respectivos dispositivos.
n La interrupción del suministro eléctrico a esta
unidad puede vincularse al paso de la misma función correspondiente al aparato de TV.
n Se pueden conmutar los dispositivos de salida de
audio con una operación del aparato de TV.
Podrá encender el suministro eléctrico cuando haya definido “Emisión de audio desde el amplificador” en la operación de configuración de la salida de audio del aparato de TV.
n Se puede regular el volumen de esta unidad con la
operación de ajuste del volumen del aparato de TV.
n Se pueden conmutar las fuentes de entrada de esta
unidad vinculándola a la conmutación de la función de entrada de la TV.
n Cuando el reproductor esté funcionando, la fuente de
entrada de esta unidad se conmuta y pasa a la fuente de dicho reproductor.
Habilite la función de control HDMI de esta
1
unidad.
Ajuste “HDMI Control” (vpágina51) en “ON“.
Encienda la alimentación de todos los equipos
2
conectados mediante un cable HDMI.
Congure la función de control de HDMI en todos
3
los equipos conectados mediante un cable HDMI.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento de los equipos conectados para comprobar las configuraciones.
• Realice las pasos 1 y 2 si se desconecta algunos de los equipos.
Cambie la entrada de televisión a la entrada HDMI
4
conectada a esta unidad.
Cambie la entrada de esta unidad a la fuente de
5
entrada de HDMI y compruebe si la imagen del reproductor es correcta.
Cuando deje la TV en modo de espera, compruebe
6
que la alimentación de la unidad también entre en modo de espera.
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
NOTA
Cuando se configura la opción “HDMI Control” en la opción
“ON”, consume más alimentación de modo de reposo.
• La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una televisión compatible con dicha función. Asegúrese de que la televisión y el HDMI estén conectados al utilizar el control de HDMI.
• Es posible que algunas funciones no funcionen correctamente, según la TV o el reproductor conectados. Consulte el manual de usuario de los dispositivos correspondientes antes de realizar la configuración.
• Al establecer “Power Off Control” en el menú en “OFF” (vpágina52), esta unidad no se establece en el modo de espera aún cuando el dispositivo conectado se encuentre en el modo de espera.
• Cuando realice cambios en las conexiones (por ejemplo, añadir una conexión a un dispositivo HDMI), es posible que arranquen operaciones relacionadas con estas conexiones. En ese caso, será necesario volver a configurar los parámetros.
• Cuando se fija el “HDMI Control” en “ON”, no es posible asignar un terminal HDMI a la “TV” en “Input Assign” (vpágina42).
Si la función de control de HDMI no funciona correctamente, compruebe los siguientes factores.
• ¿Es compatible la TV o reproductor con la función de control HDMI?
• ¿Se ha configurado el “HDMI Control” (vpágina51) en “ON”?
• ¿Está configurado “Power Off Control” (vpágina52) como “All” o “Video”?
• ¿La configuración de la función de control de HDMI de todos los equipos es correcta?
NOTA
Si alguna de las operaciones siguientes se realiza, la función de enclavamiento se puede restablecer. En ese caso, repita las pasos 2 y 3.
• La configuración de “Input Assign” – “HDMI” (vpágina42) ha cambiado.
• Hay un cambio en la conexión entre el equipo y el HDMI o hay algún equipo añadido.
35
Page 40
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
OFF 10 min 20 30 40 50
Temporizador de Sleep
Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de espera automáticamente. Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va a dormir.
Pulse SLEEP y visualice el tiempo que desea congurar.
Se ilumina el indicador “SLEEP” de la pantalla.
• El tiempo cambia tal como se muestra a
continuación cada vez que se pulsa SLEEP.
120
110
Para anular el temporizador de Sleep
Pulse SLEEP para ponerlo en “OFF”. Se apaga el indicador “SLEEP” de la pantalla.
El ajuste del temporizador para dormir se cancela si se ajusta la alimentación de esta unidad en el modo de espera o si se apaga.
6080 7090100
Ajuste del volumen de los altavoces
Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción o según su gusto personal, como se describe a continuación.
n Ajuste del volumen de los altavoces
Pulse AMP para ajustar el
1
mando a distancia en modo de funcionamiento de amplicador.
Pulse CH LVL.
2
Channel Level
FL 0.0dB SR 0.0dB
C 0.0dB SBR 0.0dB FR 0.0dB SBL 0.0dB SW 0.0dB SL 0.0dB
Fader FRONT : REAR [ ]:CH Sel.
Pulse ui para seleccionar el
3
altavoz.
El altavoz que se puede configurar cambia cada vez que se pulsa uno de los botones.
Pulse o p para ajustar el volumen.
4
• Al ajustar un subwoofer, si pulsa o cuando está en “–12 dB” el
ajuste cambiará a “OFF”.
Funciones útiles
n Ajuste del volumen de los grupos de los altavoces
(Función de desvanecedor)
Esta función permite ajustar (fade, o atenuar) el sonido a la vez desde la parte frontal (altavoz frontal/altavoz de altura frontal/ altavoz central frontal) o desde la parte trasera (altavoz surround/ altavoz surround trasero).
Pulse AMP para ajustar el
1
mando a distancia en modo de funcionamiento de amplicador.
Pulse CH LVL.
2
Channel Level
FL 0.0dB SR 0.0dB C 0.0dB SBR 0.0dB FR 0.0dB SBL 0.0dB SW 0.0dB SL 0.0dB
Fader
FRONT : REAR [ ]:CH Sel.
Utilice i para seleccionar
3
“Fader”. Después, seleccione el elemento que se va a ajustar con o p.
Utilice o p para ajustar el volumen de los altavoces.
4
(o : delantero, p: trasero)
36
Al insertar una clavija de auricular, se puede ajustar el nivel del canal de los auriculares.
• La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el subwoofer.
• Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz ajustado al valor mínimo sea –12 dB.
Page 41
Instrucciones para realizar una configuración detallada
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Estructura de los menús
Para el uso del menú, conecte una TV a esta unidad y visualice el menú en la pantalla de la TV. Para conocer las funciones del menú, consulte la siguiente página.
Menu
1.Audio Adjust
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
[ENT]:Select
Elementos que solo hay que
configurar una vez
Por ejemplo, se pueden configurar en el momento de la compra. Una vez configurados, no tendrá que modificarlos salvo que la disposición de los altavoces o los altavoces conectados hayan sido modificados.
Elementos de ajuste Número Elementos detallados Descripción Página
1. Audio Adjust
1.Audio Adjust
1.Surround Parameter
2.Tone
3.Audyssey Settings
4.Manual EQ
5.M-DAX
6.Audio Delay
[ENT]:Select [RTN]:Back
2. Information
2.Information
1.Status
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Preset Channel
[ENT]:Select [RTN]:Back
3. Auto Setup
3.Auto Setup
1.Audyssey Auto Setup
2.Parameter Check
[ENT]:Select
4. Manual Setup
4.Manual Setup
1.Speaker Setup
2.HDMI Setup
3.Audio Setup
4.Option Setup
1-1 Surround Parameter Ajusta los parámetros de sonido surround. 45 1-2 Tone Ajusta la cualidad tonal del sonido. 46 1-3 Audyssey Settings Realiza la configuración MultEQ®, Dynamic EQ® y Dynamic Volume®. 46 1-4 Manual EQ Use el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz. 48 1-5 M-DAX Descomprime las fuentes comprimidas y aplica un refuerzo de bajos
para lograr un sonido más rico.
1-6 Audio Delay Compensa el error de sincronización entre vídeo y audio. 48
2-1 Status Muestra información acera de la configuración en uso. 53 2-2 Audio Input Signal Muestra información acerca de las señales de entrada de audio. 53 2-3 HDMI Information Muestra las señales de entrada/salida de HDMI e información del
monitor HDMI.
2-4 Preset Channel Muestra información acerca de los canales presintonizados. 53
3-1 Audyssey Auto Setup Realiza una configuración óptima para usar los altavoces
automáticamente.
3-2 Parameter Check Comprueba los resultados de la medición “Audyssey® Auto Setup”.
Este elemento solo se muestra después de que se ha realizado el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
4-1 Speaker Setup Configura el tamaño y la distancia de los altavoces, el nivel de canal,
etc.
4-2 HDMI Setup Realiza la configuración para salida de vídeo/audio HDMI. 51 4-3 Audio Setup Realiza la configuración para la reproducción de audio. 52 4-4 Option Setup Realiza otras configuraciones. 52
48
53
10
49
Versión básicaVersión sencilla Información
6
Versión avanzada
Los elementos mostrados del menú “Input Setup” varían según la fuente de entrada seleccionada.
[ENT]:Select [RTN]:Back
5. Input Setup
Auto Preset Preset Skip Establece las memorias presintonizadas que no desea que aparezcan
Preset Name Asigna un nombre a una memoria de presintonizada. 42 Input Assign Cambia la asignación del conector de entrada. 42
Video Realiza la configuración de vídeo. 43 Input Mode Configura el modo de entrada de audio y el modo de descodificación. 43 Rename Cambia el nombre que se muestra para tal fuente. 44 Source Level Ajusta el nivel de reproducción de la entrada de audio. 44 Playback Mode Realiza los ajustes para la reproducción de dispositivos de memoria
Utiliza la función de presintonización automática para programar emisoras de radio.
al sintonizar.
iPod y USB.
41 41
44
37
Page 42
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Ejemplo de la visualización en pantalla y de la pantalla delantera
A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la pantalla de la televisión y en la ventana de visualización del equipo.
Visualización en pantalla Pantalla delantera Descripción
Visualización del menú superior
MENU
1.Audio Adjust
w
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
e
[ENT]:Select
q
e
A u di o A d j u s t
w
q Aquí se muestran los elementos del menú. w Aquí se muestra la línea seleccionada.
En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento. Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar.
e Se muestra el número del menú de configuración seleccionado en
este momento.
Visualización de un cambio de configuración
Visualización de la introducción de caracteres
5-1.Input Assign
q
Default HDMI Digi Comp
BD 1 1
DVD 2 2 SAT 3 C1 3 GAME 4 AUX1 TV
[ENT]:Select [RTN]:Back
e
5-1.Input Assign
q
Default HDMI Digi Comp
BD 1 1
DVD 2 2 SAT 3 C1 3 GAME 4 AUX1 TV
[ENT]:Select [RTN]:Back
5-4.Rename
e
DVD DVD
Default
[SFT]:a/A [SRCH]:KeyBD [ENT]:OK [RTN]:Cancel
w
Pulse ENTER.
r
q
:
w
B D [ H D M I 1 ]
B D • H D M I 1 –
D V D • D V D –
Pulse ENTER.
q
w
r
q
q Se visualiza el número del menú de ajuste seleccionado actualmente. w Utilice e Pulse ENTER para establecer el modo en el cual se puede realizar el
r Al lado de los elementos que se pueden configurar, aparecen los
q Al pulsar o p, el cursor se mueve a izquierda o derecha. w Cuando se pulsa ui en la posición en la que desea introducir el
e Se visualiza el número del menú de ajuste seleccionado actualmente.
e
Para introducir caracteres en un teclado en pantalla o con los botones numéricos del mando a distancia, consulte la página 39.
uio p para desplazarse al elemento que desea configurar.
ajuste.
signos 0 1. Utilice o p para seleccionar la configuración que desee.
carácter, se introduce el carácter.
Visualización del restablecimiento de los valores predeterminados
38
5-4.Rename
w
DVD [DVD ]
Default
q
[ ]:Up/Down [ENT]:Select [RTN]:Back
:
D e fa u l t
D ef a u l t ? : N o
q
Pulse ENTER.
w
w
q Pulse
w Se visualiza el número del menú de ajuste seleccionado actualmente.
i para seleccionar “Default” y luego pulse ENTER para
confirmar la selección.
Page 43
Introducción de caracteres
“Preset Name” (vpágina 42) y “Rename” (vpágina44) pueden cambiarse según desee. Para la introducción de caracteres, existen los tres siguientes métodos:
Método para introducir caracteres
Método Operaciones
Uso de los botones del
cursor
(pantalla normal)
Uso del teclado en
pantalla
Pantalla normal
n Vista de una pantalla de introducción de datos
normal
5-4.Rename
DVD : DVD
Default
[SFT]:a/A [SRCH]:KeyBD
e
[ENT]:OK [RTN]:Cancel
• Uso con el mando a distancia o la unidad principal.
• Utilice el introducir los caracteres.
• Uso con el mando a distancia.
• Seleccione un carácter en la pantalla de la TV para introducir caracteres.
uio p y ENTER para
q
w
Uso de los botones del cursor
Abra la pantalla para la introducción de caracteres.
1
(vpágina 37 “Estructura de los menús”)
Utilice o p para situar el cursor
2
en el carácter que desea cambiar.
Utilice ui para cambiar el
3
carácter y pulse ENTER.
• Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes.
GMayúsculasH ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
GMinúsculasH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
GSímbolosH GNúmerosH
• El tipo de carácter de entrada puede cambiarse, para ello pulse
SHIFT/TOP MENU mientras el nombre en pantalla se cambia.
Repita los pasos 2 y 3 para cambiar el nombre y pulse
4
ENTER para registrarlo.
+ – . / : ; < = > ? [ ]
’ ( )
z
0123456789 (Espacio)
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Teclado en pantalla
n Vista de un teclado de introducción de datos en
pantalla
5-4.Rename
q
[DVD ]
w
e
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST UVWXYZ’()*+-./:;<=>?
r
t u
[a/A] [SP] [ ] [ ] [OK]
y
[SFT]:a/A [SRCH]:Normal [ENT]:Input [RTN]:Cancel
q Cursor w Sección de introducción de caracteres e Cursor r Sección del teclado t Tecla de cambio entre introducción de mayúsculas (símbolos) y
minúsculas (números)
y Tecla de espacio u Tecla OK i Teclas del cursor o Guía de los botones
[SFT] SHIFT [SRCH] SEARCH
[ENT] ENTER [RTN] RETURN
Cambio entre mayúsculas y minúsculas Para cambiar al método normal de introducción de datos en pantalla Para introducir un carácter seleccionado Cancelación de un carácter introducido
i o
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
q Cursor w Sección de introducción de caracteres e Guía de los botones
[SFT] SHIFT [SRCH] SEARCH
[ENT] ENTER [RTN] RETURN
Cambio entre mayúsculas y minúsculas Cambio al método de entrada de teclado en pantalla Confirmación de un carácter introducido Cancelación de un carácter introducido
39
Page 44
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Inputting characters
Abra la pantalla para la introducción de caracteres
1
(vpágina 37 “Estructura de los menús”). Pulse SEARCH/INFO mientras se muestra una
2
pantalla normal.
Se muestra un teclado en pantalla.
Seleccione el carácter que vaya a cambiar.
3
q Pulse uio p para seleccionar “[ ]” o “[ ]”. w Pulse ENTER para colocar el cursor en el carácter
que se va a cambiar.
Cada vez que se pulsa ENTER el cursor se desplaza un carácter.
Seleccione un carácter que desee
4
introducir con el uio p luego pulse ENTER.
• Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes.
GMayúsculas/SímbolosH ABCDEFGHIJKLMNOPQRST UVWXYZ ’ ( )
GMinúsculas/NúmerosH abcdefghijklmnopqrst uvwxyz[ ]0123456789
+ - . / : ; < = > ?
z
Configuración de la entrada (Input Setup)
Configura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente de entrada.
• No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad. Cambie la configuración solamente cuando sea necesario.
Uso de los menús
Pulse AMP para ajustar el
1
mando a distancia en modo de funcionamiento de amplicador.
Pulse MENU.
2
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
Pulse ui para seleccionar el
3
menú que desea utilizar. Pulse ENTER para introducir el ajuste.
4
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Repita los pasos 3 y 4 para cambiar el nombre.
5
Utilice uio p para seleccionar “[OK]” y pulse
6
ENTER.
40
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Page 45
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Input Setup”
Auto Preset (vpágina41)
5-1.Auto Preset
Auto Tuning Preset Station Memory Storing Preset Memory
Start
[ENT]:Start [RTN]:Back
Input Assign (vpágina42)
5-1.Input Assign Default HDMI Digi Comp
BD 1
DVD 2 2 SAT 3 C1 3 GAME 4 AUX1 TV O1
[ENT]:Select [RTN]:Back
1
Rename (vpágina44)
5-4.Rename
BD : BD
Default
[ ]:Up/Down [ ]:Rename [RTN]:Back
Preset Skip (vpágina41) Preset Name (vpágina42)
5-2.Preset Skip
Block : A
A Block Presets: ON A1 FM 87.50MHz : ON A2 FM 89.10MHz : ON A3 FM 98.10MHz : ON A4 FM107.90MHz : ON A5 FM 90.10MHz : ON A6 FM 90.10MHz : ON A7 FM 90.10MHz : ON A8 FM 90.10MHz : ON
Video (vpágina43)
5-2.Video
Video Select: Source
Video Mode : Auto
[RTN]:Back
Source Level (vpágina44)
5-5.Source Level
Source Level : 0dB
[RTN]:Back
5-3.Preset Name
Block: A
A1FM 87.50MHz: A2FM 89.10MHz: A3FM 98.10MHz: A4FM107.90MHz: A5FM 90.10MHz: A6FM 90.10MHz: A7FM 90.10MHz: A8FM 90.10MHz: [ENT]:Select [RTN]:Back
Input Mode (vpágina43)
5-3.Input Mode
Input Mode : Auto Decode Mode : Auto
[RTN]:Back
Playback Mode (vpágina44)
5-6.Playback Mode
Repeat Mode : OFF Shuffle Mode : OFF
[RTN]:Back
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Configuración de la entrada (Input Setup)
Información importante
n Acerca de la visualización de fuentes de entrada
En esta sección, las fuentes de entrada configurables para cada elemento aparecen como se muestra a continuación.
BD
DVD SAT GAME AUX1 USB TV CD AUX2 TUNER M-XPort
NOTA
INo es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado “Delete” en “Source Delete” (vpágina52).
Auto Preset
Utilice la función de presintonización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Start
Iniciar el proceso de preajuste automático.
TUNER
Preset Skip
Ajuste el canal preseleccionado que debe omitirse en la selección.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
A – G
Establezca las memorias preestablecidas que no desea que aparezcan. Puede establecerlas por bloque de memorias preestablecidas (A a G) o por canal presente (1 a 8).
TUNER
Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM,
seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a continuación, presintonícela de forma manual.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
1 – 8 : Establezca los canales preseleccionados individuales del bloque de
memorias preestablecidas seleccionado actualmente.
ON : Mostrar el canal preseleccionado elegido.
Skip : No mostrar el canal preseleccionado elegido.
Si se ajusta “Block Presets” en “Skip”, es posible omitir bloques
completos de la memoria predeterminada (A a G).
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
41
Page 46
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Configuración de la entrada (Input Setup)
Preset Name
Asigna un nombre a una emisora presintonizada en memoria.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
A1 – G8
Selecciona el número del canal presintonizado.
TUNER
Default
El nombre preseleccionado modificado vuelve al valor predeterminado.
• Se puede introducir un máximo de ocho caracteres.
• Para obtener información sobre la entrada de caracteres, consulte la página 39.
Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados.
Input Assign
Ejemplos de visualización de pantalla del menú de asignación de entrada
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
BD 1
DVD 2 2
q
SAT 3 C1 3 GAME 4 AUX1
TV O1
w
e
[ENT]:Select [RTN]:Back
r
Operaciones del menú de asignaciones de entrada
Utilice uio p para mover el resaltado hasta el elemento que
1
desea congurar. Pulse ENTER, después use las echas o p para seleccionar el
2
terminal de entrada que se va a asignar.
q Fuente de entrada w Entrada HDMI e Entrada de audio digital r Entrada de vídeo componente
1
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
HDMI
Realice este ajuste para cambiar los conectores de entrada HDMI asignados en las fuentes de entrada.
BD DVD SAT
GAME AUX1 TV
Digital
Realice este ajuste para cambiar los terminales de entrada digital asignados en las fuentes de entrada.
BD DVD SAT
GAME AUX1 TV
CD AUX2
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 None : No asigne un terminal de entrada de HDMI a la fuente de entrada
seleccionada.
• En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada es la siguiente.
Fuente de entrada
Ajuste predeterminado
• Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un conector de entrada HDMI se visualiza como “–”.
• Para reproducir la señal de vídeo asignada en “HDMI” combinada con la señal de audio asignada en “Input Assign“ – “Digital”, seleccione “Digital” en el menú “Input Mode” (vpágina43).
• La entrada de señales de sonido procedente de los conectores analógicos y digitales no se envía al monitor.
• Al ajustar “HDMI Control” (vpágina51) en “ON”, el terminal de entrada HDMI no se puede asignar en “TV”.
C1 (COAXIAL) / O1,O2 (OPTICAL) None : No asigne un terminal de entrada digital a la fuente de entrada
seleccionada.
• En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada es la siguiente.
Fuente de entrada
Ajuste predeterminado
Fuente de entrada
Ajuste predeterminado
BD DVD SAT GAME AUX1
HDMI 1 HDMI 2
BD DVD SAT GAME AUX1
None None
TV
OPTICAL 1OPTICAL
HDMI 3HDMI
CD
2
COAXIAL
1
AUX2
None
None None
4
None None
TV
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
3
NOTA
Si todas las asignaciones de “HDMI”, “Digital” y “Component” de la fuente de juego están configuradas como “None”, no puede seleccionarse la fuente de juego como la fuente de entrada.
42
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Page 47
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Configuración de la entrada (Input Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Component
Realice este ajuste para cambiar los terminales de entrada de vídeo de componente asignados en las fuentes de entrada.
BD DVD SAT
GAME AUX1 TV
Default
La configuración “Input Assign” vuelve a los parámetros predeterminados.
Comp1/Comp2/Comp3 (Vídeo componente) None : No asigne un terminal de entrada de vídeo componente a la fuente
de entrada seleccionada.
• En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada es la siguiente.
Fuente de entrada
Ajuste predeterminado
Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un terminal de
entrada de vídeo componente se visualiza como “–”.
Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default
Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y después pulse
BD
Component 1Component 2Component
DVD SAT GAME AUX1
3
None None None
ENTER.
Video
Configura la fuente de vídeo.
z Las opciones “BD”, “TV” o “GAME” están disponibles cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina42)
o “Component” (vpágina43).
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Video Select
El vídeo de otra fuente de entrada se reproduce junto con el audio en reproducción.
Source : Reproducir la imagen y el sonido de la fuente de entrada. BD / DVD / SAT : Selecciona la fuente de entrada de vídeo que hay que
visualizar. Esto puede configurarse para fuentes de entrada individuales.
Las opciones “BD”, “TV” y “GAME” solo se pueden seleccionar
cuando se ha asignado un conector de vídeo por componentes como fuente de entrada.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
NOTA
• No es posible seleccionar señales de entrada HDMI.
• No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado “Delete” en “Source Delete” (vpágina52).
Los botones del mando a distancia pueden
utilizarse para realizar operaciones.
Pulse V.SEL hasta que aparezca la imagen que desee.
• Para cancelar, pulse V.SEL para seleccionar “Source”
TV
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Video Mode
Realiza los ajustes para el procesamiento del vídeo.
BD DVD SAT
GAME AUX1 TV
Input Mode
Los modos de entrada seleccionables pueden variar según la fuente de entrada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Input Mode
Fija los modos de entrada de audio para las distintas fuentes de entrada.
Auto : Procesa el vídeo automáticamente basándose en la información del contenido de HDMI.
Movie : Procesa el vídeo normalmente. Game : Procesa siempre el vídeo de forma apropiada para el contenido
del juego.
• Se puede asignar a un terminal HDMI en “Input Assign” en el menú.
• Si “Video Mode” se configura en “Auto”, el modo cambia de acuerdo con el contenido de entrada.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Auto : Detectar automáticamente señal de entrada y reproducir. HDMI : Reproducir sólo señales desde la entrada HDMI. Digital : Reproducir sólo señales desde la entrada digital. Analog : Reproducir sólo señales desde la entrada analógica.
• “HDMI” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que “HDMI” está asignado en “Input Assign” (vpágina42).
• “Digital” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que “Digital” está asignado en “Input Assign” (vpágina42).
• Si la fuente de entrada se configura como “TV” o “Game”, no puede ajustarse como “Analog”.
• Cuando las señales digitales han sido introducidas correctamente, se enciende el indicador en la pantalla. Si el indicador no se enciende, compruebe la asignación del conector de entrada digital y las conexiones.
• Si “HDMI Control” se ajusta como “ON” y se conecta una TV compatible con ARC a través de los conectores HDMI MONITOR, el modo de entrada cuya fuente de entrada es “TV” queda fijado como ARC.
También puede configurarse si se pulsa
A/D en el mando a distancia.
Cada vez que se pulsa A/D, el ajuste cambia de la manera indicada a continuación.
Auto HDMI Digital Analog
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
43
Page 48
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Configuración de la entrada (Input Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Decode Mode
Establezca el modo decodificar para la fuente de entrada.
BD DVD SAT
GAME AUX1 TV
CD AUX2
Auto : Detectar tipo de señal de entrada digital y decodificar y reproducir automáticamente.
PCM : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada PCM. DTS : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada DTS.
• Este elemento se puede configurar para las fuentes de entrada para las que se asigne “HDMI” o “Digital” en “Input Assign” (vpágina42).
• Configure normalmente este modo en “Auto”. Seleccione “PCM” y “DTS” sólo al reproducir las señales correspondientes.
• También puede configurarse si se pulsa en el mando a distancia.
Rename
Cambia el nombre de visualización de la fuente de entrada seleccionada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Rename
Cambia el nombre de visualización de la fuente de entrada seleccionada.
Default
El nombre de la fuente de entrada vuelve al valor predeterminado.
• Se puede introducir un máximo de ocho caracteres.
• Para la entrada de caracteres, consulte la página 39.
Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados.
D.MODE
Playback Mode
Este elemento puede seleccionarse cuando la fuente de entrada es “USB”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Repeat
Configuración para el modo aleatorio.
Shuffle
Configuración para el modo aleatorio.
All : Todos los archivos se reproducen repetidamente. One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse. Folder : Un archivo de la carpeta en reproducción se reproduce
continuamente.
ON : El modo de reproducción aleatorio queda activado. OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
Source Level
• Esta función corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente seleccionada.
• Active esta opción si hay diferencias en los niveles de volumen de entrada entre las diferentes fuentes.
Detalles del ajuste
–12dB – +12dB (0dB)
El nivel de entrada analógico y el nivel de entrada digital pueden ser ajustados independientemente para fuentes de entrada para las que “HDMI” o “Digital” está asignado en “Input Assign” (vpágina42).
44
Botones de operación del
mando a distancia
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Page 49
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Ajuste de audio (Audio Adjust)
El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto. Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo surround fijado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte “Modos surround y parámetros surround” (vpágina66).
Uso de los menús
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
1
funcionamiento de amplicador. Pulse MENU.
2
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
3
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
4
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Audio Adjust”
Surround Parameter (vpágina45)
Tone (vpágina46)
Audyssey Settings (vpágina46)
Manual EQ (vpágina48)
M-DAX (vpágina48)
Audio Delay (vpágina48)
Surround Parameter
Ajustar parámetros de sonido surround. Según la señal de entrada, es posible que no se pueda configurar este elemento.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
HT-EQ
Suaviza la gama de agudos de bandas sonoras para un mejor entendimiento.
D.Comp
Compresión de gama dinámica (diferencia entre sonidos altos y bajos).
DRC
Compresión de gama dinámica (diferencia entre sonidos altos y bajos).
LFE
Ajusta el nivel de efectos de baja frecuencia (LFE).
Center Image
Asigna la señal del canal central a los canales delantero. izquierdo y derecho para obtener un sonido más amplio.
Panorama
Asigna la señal delantera I/D también a los canales surround, para obtener un sonido más amplio.
Dimension
Desplaza el centro la imagen sonora hacia adelante o atrás, para ajustar balance de reproducción.
Center Width
Asigna la señal del canal central a los canales delantero. izquierdo y derecho para obtener un sonido más amplio.
ON : Se utiliza “HT-EQ”. OFF : No se utiliza “HT-EQ”.
También puede configurarse si se pulsa HT-EQ
en el mando a distancia.
Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión. OFF : Desactiva la compresión de gama dinámica.
Auto : Control activ./desact. compresión de gama dinámica automática
según la fuente. Puede seleccionarse en el modo Dolby TrueHD.
Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión. OFF : Compresión de gama dinámica siempre desactivada.
–10dB – 0dB
Para reproducir correctamente distintas fuentes de señal, le
recomendamos ajustar esta opción a los valores siguientes.
• Fuentes Dolby Digital : “0dB”
• Fuentes de películas DTS : “0dB”
• Fuentes musicales DTS : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3)
ON : Activar. OFF : No activar.
0 – 6 (3)
0 – 7 (3)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
45
Page 50
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Ajuste de audio (Audio Adjust)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Height Gain
Controla el volumen del canal de altura frontal.
Low : Reduce el volumen del canal de altura frontal. Mid : El sonido del canal de altura frontal se emite con volumen de sonido
estándar.
High : Aumenta el volumen del canal de altura frontal.
NOTA
Se muestra “Height Gain” para los siguientes parámetros.
• Cuando “Amp Assign” (vpágina49) está ajustado como “Front Height”.
• Cuando el parámetro “Speaker Config.” – “Front Height” (vpágina50) tiene un valor diferente a “None”.
• Cuando el modo surround es “PLgz” o se utiliza el descodificador PLgz.
Default
La configuración “Surround Parameter” vuelve a los parámetros predeterminados.
Tone
Hier können Sie den Klang regeln.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Tone Control
Establecer la función de control de tonos en ON u OFF.
Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
ON : Permitir ajuste de tono (graves, agudos). OFF : Reproducir sin ajustes de tono.
La función “Tone Control” se puede configurar aunque “Dynamic
EQ” (vpágina47) esté en “OFF”.
NOTA
El tono no se puede ajustar en el modo DIRECT.
Bass
Ajustar la gama de baja frecuencia (graves).
Treble
Ajustar la gama de alta frecuencia (agudos).
–6dB – +6dB (0dB)
La función “Bass” se puede configurar aunque “Tone Control” esté
en “ON”.
–6dB – +6dB (0dB)
La función “Treble” se puede configurar aunque “Tone Control” esté
en “ON”.
Audyssey Settings
Establezca MultEQ®, Dynamic EQ® y Dynamic Volume®. Estos ajustes se pueden seleccionar después de realizar “Audyssey® Auto Setup”. Para obtener información adicional sobre la tecnología Audyssey, consulte la página 70.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
NOTA
Si no ha realizado la Audyssey configuración automática, o si cambia los ajustes del altavoz después de realizar la configuración automática, podría no ser posible seleccionar Dynamic EQ/Dynamic Volume y se podría visualizar “Run Audyssey”. En este caso, realice nuevamente “Audyssey Auto Setup” o “Restore” (vpágina10) para volver a los ajustes después de haberse ejecutado “Audyssey Auto Setup”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
MultEQ
Selecciona un ecualizador de los tres modos disponibles. MultEQ corrige los problemas de respuesta de frecuencia y tiempos en la zona de audición, basándose en la calibración “Audyssey Auto Setup” Recomendamos que se utilice la opción “Audyssey”. MultEQ es un prerrequisito para seleccionar Dynamic EQ y Dynamic Volume.
Audyssey : Optimice la respuesta de frecuencia de todos los altavoces. Audyssey Byp.L/R : Optimice la respuesta de frecuencia de los altavoces,
salvo los altavoces izquierdo y derecho. Audyssey Flat : Optimizar la respuesta de frecuencia de todos los altavoces para obtener una respuesta plana. Manual : Aplicar la respuesta de frecuencia establecida con “Manual EQ” (vpágina48). OFF : Apague el ecualizador “MultEQ”.
.
• “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” y “Audyssey Flat” se pueden seleccionar después de haber realizado “Audyssey” se selecciona automáticamente después de realizar “Audyssey Auto Setup” “Audyssey Flat” está seleccionado, se ilumina.
• Tras ejecutar “Audyssey Auto Setup”, sólo se iluminará si la configuración del altavoz, distancia, nivel del canal y frecuencia de cruce se cambian sin que se aumente el número de altavoces medidos.
• Pulse
MULTEQ en el mando a distancia para
establecer este ajuste.
. Si “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” o
“Audyssey Auto Setup”
NOTA
• “MultEQ” y “Manual” no se pueden seleccionar al ajustar “EQ Customize” en “Not Used” (vpágina52).
• Cuando utilice auriculares, “MultEQ” se pondrá automáticamente en “OFF”.
.
46
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Page 51
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Ajuste de audio (Audio Adjust)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Dynamic EQ
Resolver el problema de deterioro de la calidad del sonido al bajar el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la habitación. Funciona con MultEQ.
Reference Level Offset
“Audyssey Dynamic EQ” toma como referencia el nivel estándar de mezcla cinematográfica. Realiza ajustes para mantener la respuesta de referencia y el surround envolvente cuando el volumen baje a partir de 0 dB. Si embargo, el nivel de referencia cinematográfica no se utiliza siempre en música ni en otros contenidos no cinematográficos. El Desplazamiento de nivel de referencia Dynamic EQ ofrece tres desplazamientos del nivel de cinematográfico de referencia (5 dB, 10 dB y 15 dB) que pueden seleccionarse cuando el nivel de mezcla del contenido no se encuentre dentro del estándar.
®
ON : Utilizar Dynamic EQ. OFF : No utilizar Dynamic EQ.
se muestra cuando está en “ON”.
• También puede configurarse si se pulsa DYN EQ
en el mando a distancia. Cada vez que pulse DYN EQ, el valor cambia según se muestra a
continuación.
Dynamic EQ : ON Dynamic EQ : OFF
0dB (Ref cinematográfica) : Se trata del ajuste predeterminado y debería utilizarse para el sonido de películas. 5dB : Seleccione este ajuste para contenido que cuente con un rango dinámico muy amplio, como la música clásica. 10dB : Seleccione este ajuste para jazz u otras músicas que tengan un rango dinámico más amplio. Este ajuste debería también seleccionarse para contenido televisivo que se mezcla habitualmente a 10 dB por debajo de la referencia cinematográfica. 15dB : Seleccione este ajuste para música pop/rock u otros materiales que se mezclen con niveles altos de escucha y cuenten con un rango dinámico comprimido.
La configuración queda activada cuando “Dynamic EQ” está ajustado
a “ON” (vpágina47).
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Dynamic Volume
Resolver el problema de variaciones grandes en el nivel de volumen entre el TV, películas y otro tipo de contenido (entre pasajes silenciosos y pasajes con ruido, etc.) ajustándose automáticamente al volumen establecido como preferido por el usuario.
®
Heavy : Ajuste máximo para los sonidos más suaves e intensos. Medium : Ajuste medio para los sonidos más suaves e intensos. Light : Ajuste mínimo para los sonidos más suaves e intensos. OFF : No se utiliza “Dynamic Volume”.
se muestra cuando está en “ON”.
• Si “Dynamic Volume” está configurado como “Yes” en Auto Setup (vpágina9), el parámetro cambia automáticamente a “Heavy”.
• También puede configurarse si se pulsa DYN VOL en el mando a distancia.
Cada vez que pulse DYN VOL, el valor cambia según se muestra a continuación.
Dynamic Volume : OFF
Dynamic Volume : Light
Dynamic Volume : Heavy
Dynamic Volume : Medium
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
47
Page 52
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Ajuste de audio (Audio Adjust)
Manual EQ
Use el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz. Cuando el parámetro “MultEQ®” (vpágina46) es “Manual”, puede configurar la opción “Manual EQ”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Adjust CH
Corrija el tono de cada altavoz.
Base Curve Copy
Copiar la curva “Audyssey Flat” del MultEQ.
Default
La configuración “Manual EQ” vuelve a los parámetros predeterminados.
q Seleccione el método de ajuste de tono del altavoz.
All CH : Ajuste el tono de todos los altavoces conjuntamente. L/R CH : Ajuste el tono de los altavoces izquierdo y derecho conjuntamente. Each CH : Ajuste el tono de cada altavoz.
w Seleccione el altavoz. e Seleccione el ajuste de la banda de frecuencia.
63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz
• Seleccione los altavoces que desea ajustar al seleccionar “L/R” o “Each”.
r Ajuste el nivel.
–20.0dB – +6.0dB (0.0dB)
Yes : Copiar. No : No copiar.
Una vez realizado el procedimiento “Audyssey Auto Setup”, se
visualiza “Base Curve Copy”.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
M-DAX
Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WAV, WMA (Windows Media Audio) y MPEG-4 AAC reducen la cantidad de datos eliminando los componentes de señal que son difíciles de percibir por el oído humano. La función M-DAX regenera las señales eliminadas en la compresión, restableciendo el sonido a un estado casi idéntico al del sonido original antes de que fuera comprimido. También corrige la sensación de volumen de los graves para obtener un sonido más rico a partir de señales de audio comprimido.
Detalles del ajuste
OFF : No utilizar M-DAX. Low : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos normales. Mid : Incrementar bajas y altas frecuencias para todas las fuentes comprimidas. High : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos muy débiles.
• Este elemento se puede fijar con señales analógicas o cuando se recibe una señal de PCM (fs = 44,1/48 kHz).
• Esto no puede configurarse cuando el modo surround está configurado como “DIRECT” o “PURE DIRECT”.
• Cuando se ajusta en “OFF”, el indicador M-DAX del panel frontal se apaga.
• También puede configurarse si se pulsa M-DAX en el mando a distancia.
Audio Delay
Mientras mira el vídeo, ajuste manualmente el tiempo para retrasar la salida.
Detalles del ajuste
0ms – 200ms
Los ajustes predeterminados están subrayados.
48
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
• Este elemento se puede establecer dentro del rango de 0 a 100 ms cuando “Auto Lip Sync” está en “ON” y cuando está conectada una TV compatible con sincronización de labios automática.
• Almacenamiento de “Audio Delay” para cada fuente de entrada.
• El retardo de audio para el modo de juegos puede ajustarse cuando el parámetro “Video Mode” (vpágina43) es “Game”.
• En lugar de usar los menús, el tiempo de retardo de la salida de audio también se puede ajustar después de pulsar DLY seguido de o p en el mando a distancia.
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Page 53
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Configuración manual (Manual Setup)
Ajustar cuando cambie los ajustes “Audyssey® Auto Setup”, o cuando cambie los ajustes del audio, vídeo, pantalla, u otros.
Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible
seleccionar MultEQ®, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume® (vpágina46, 47).
Puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
Uso de los menús
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
1
funcionamiento de amplicador. Pulse MENU.
2
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
3
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
4
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Manual Setup”
Speaker Setup (vpágina49)
4-1.Speaker Setup
1.Amp Assign
2.Speaker Config.
3.Bass Setting
4.Distance
5.Channel Level
6.Crossover Freq.
7.Front Sp Setup
[ENT]:Select [RTN]:Back
Option Setup (vpágina52)
4-4.Option Setup
1.Volume Control
2.Source Delete
3.On-Screen Display
4.Display
5.Setup Lock
HDMI Setup (vpágina51) Audio Setup (vpágina52)
4-2.HDMI Setup
Auto Lipsync : ON HDMI Audio Out : Amp HDMI Control : OFF
[RTN]:Back
4-3.Audio Setup
1.EQ Customize
[ENT]:Select [RTN]:Back
Speaker Setup
Realice el procedimiento que se describe a continuación para configurar los altavoces manualmente o si desea cambiar los ajustes realizados mediante el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
• Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible seleccionar MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpágina46, 47).
• La configuración manual puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Amp Assign
Configura los altavoces conectados a esta unidad.
Speaker Config.
Selecciona la configuración y el tamaño de los altavoz. (capacidad de reproducción de graves).
Normal : Configure esta opción cuando vaya a utilizar altavoces de 7.1 canales (frontal/central/surround/surround trasero/subwoofer). SPKR C : Configure esta opción para conectar un altavoz de agudos de un altavoz delantero a los terminales SURR. BACK/SPEAKER C y un altavoz de graves del altavoz delantero a los terminales FRONT A.
Front : Define el tamaño del altavoz delantero.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
NOTA
No se guíe por la forma externa del altavoz para elegir la opción de altavoz “Large” o “Small”. Para determinar si un altavoz es grande o pequeño, utilice las frecuencias configuradas en “Crossover Freq.” (vpágina51) como estándar para determinar la capacidad de reproducción de bajos.
• Cuando se ajusta “Subwoofer” a “No”, “Front” se ajusta automáticamente a “Large”.
• Si “Front” se ajusta “Small”, “Center”, “Surround“, “Surround Back” y “Front Height” no puede ajustarse a “Large”.
Center : Define la presencia y el tamaño del altavoz central.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando no haya un altavoz central conectado.
No se muestra “Large” cuando se configura la opción “Front” en el
valor “Small”.
Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer.
Yes : Usando un subwoofer.
No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado.
Cuando se ajusta “Front” a “Small”, “Subwoofer” se ajusta
automáticamente a “Yes”.
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
[ENT]:Select [RTN]:Back
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
49
Page 54
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Speaker Config.
(Continuación)
Surround : Define la presencia y el tamaño de los altavoces surround.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando los altavoces surround no estén conectados.
• Cuando “Surround” se ajuste en “Large”, “Surround Back” y “Front Height” puede ajustarse en “Large”.
• Cuando se ajusta “Surround” a “None”, “Surround Back” y “Front Height” se ajusta automáticamente a “None”.
S.Back : Define la presencia, el tamaño y el número de altavoces surround traseros.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando los altavoces surround traseros no estén conectados.
2sp : Usando dos altavoces surround traseros.
1sp : Usando un único altavoz surround trasero. Cuando seleccione este ajuste, conecte el altavoz trasero envolvente en el canal izquierdo (L).
NOTA
Cuando la configuración “Amp Assign” (vpágina49) no sea “Normal”, no será posible realizar la configuración “S.Back”.
Front Height : Ajusta la presencia y el tamaño de los altavoces anchos delanteros.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando los altavoces altos delanteros no se encuentren conectados.
NOTA
Cuando la configuración “Amp Assign” (vpágina 49) no sea “Front Height”, no será posible realizar la configuración “Front Height”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Bass Setting
Configura el subwoofer y la reproducción del rango de señal LFE.
Subwoofer Mode : Selecciona la señal de margen bajo que va a ser reproducida por el subwoofer.
LFE : La señal de bajo rango del canal ajustado en tamaño de altavoz “Small” se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer.
LFE+Main : La señal de bajo rango de todos los canales se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer.
• La función “Subwoofer Mode” se puede configurar cuando “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpágina49) esté en “Yes”.
• Reproduzca música o una película y seleccione el modo que ofrezca el bajo más potente.
• Seleccione “LFE+Main” si desea que las señales de graves siempre sean emitidas desde el subwoofer.
NOTA
Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados como “Large” y el “Subwoofer Mode” se ha configurado como “LFE”, los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen algunas señales de entrada o ciertos modos de sonido surround.
LPF for LFE : Establezca el rango de reproducción de la señal LFE.
80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
Distance
Ajusta la distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces. Antes de realizar la configuración, mida la distancia desde la posición de audición a los distintos altavoces.
Unit : Establece la unidad de distancia.
Feet / Meters
Step : Establezca la anchura variable mínima de la distancia.
1ft / 0.1ft
0.1m / 0.01m
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz / FHL / FHR : Seleccione el altavoz.
zCuando la configuración “Speaker Config.” – “S.Back” setting
(vpágina50) se fije en “1sp”, en pantalla aparecerá “S.Back”.
0.0ft60.0ft / 0.00m18.00m : Establezca la distancia.
• Los altavoces que se pueden seleccionar dependen de la configuración de “Amp Assign” (vpágina49) y “Speaker Config.” (vpágina49).
• Ajustes predeterminados : FL / FR / C / SW / FHL / FHR : 12,0 ft (3,6 m) SL / SR / SBL / SBR : 10,0 ft (3,0 m)
• Ajuste la diferencia de distancia entre los altavoces a menos de 20 ft (6,0 m).
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.” (vpágina49) no se visualizan.
Default : La configuración “Distance” vuelve a los parámetros predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default
Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y pulse
ENTER.
50
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Page 55
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Channel Level
Configura el volumen del tono de prueba para que sea idéntico al emitirse desde todos los altavoces.
Test Tone Start : Emisión de tonos de prueba.
FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / FHL / FHR / SW : Seleccione el altavoz. z Cuando la configuración “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina50) se
fije en “1sp”, en pantalla aparecerá “S.Back”.
–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el volumen.
• Al pulsar o cuando el volumen del subwoofer sea “–12 dB”, el ajuste de
“Subwoofer” cambia a “OFF”.
• Cuando se ajusta “Channel Level”, los valores ajustados se establecen
para todos los modos surround. Para ajustar el nivel del canal por separado para los diferentes modos surround, utilice la operación que puede encontrar en la página 36.
• Cuando se pulsa
puede introducir inmediatamente.
TEST TONE en el mando a distancia, este elemento se
NOTA
• Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.”
(vpágina49) no se visualizan.
• Al insertar una clavija de auriculares en el enchufe PHONES esta unidad,
no se visualiza “Channel Level”.
Default : La configuración “Channel Level” vuelve a los parámetros predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Crossover Freq.
Establece la frecuencia máxima de la salida de señal de graves desde cada canal al subwoofer. Configura la Freq. de cruce para adaptarla a la capacidad de reproducción de bajos del altavoz en uso.
Crossover : Fija la frecuencia de cruce.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz
Advanced : Especifica la frecuencia de cruce de cada altavoz.
Front / Center / Surround / S.Back / Front Height : Selecciona el altavoz.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz : Fija la frecuencia de cruce.
• La “Crossover Freq.” puede ajustarse cuando el parámetro “Bass
Setting” – “Subwoofer Mode” (vpágina50) es “LFE+Main”, o cuando se dispone de un altavoz configurado como “Small”.
• Ajuste siempre la frecuencia de transición a “80Hz”. Sin embargo, al
utilizar altavoces pequeños, le recomendamos ajustar la frecuencia de transición a un valor mayor.
• En el caso de altavoces ajustados a “Small”, el sonido que está por debajo
de la frecuencia de transición se suprime de la salida de sonido. Los graves suprimidos son emitidos desde el subwoofer o los altavoces delanteros.
• Los altavoces que se pueden configurar cuando se selecciona “Advanced”
dependen de la configuración de “Subwoofer Mode” (vpágina50).
• Cuando se selecciona “LFE”, es posible configurar los altavoces fijados en “Small” en la “Speaker Config.”. Si los altavoces están ajustados en “Large”, se visualiza “Full Band” y no se puede llevar a cabo el ajuste.
• Cuando se selecciona “LFE+Main”, los altavoces se pueden configurar independientemente de la configuración del tamaño de altavoces.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Front Speaker Setup
Ajuste los altavoces delanteros que se usan con cada modo surround.
HDMI Setup
Realizar configuración para salida de vídeo/audio HDMI.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Auto Lip Sync
Realizar la compensación automática para cambio de sincronización en salida de audio y vídeo.
HDMI Audio Out
Seleccionar el dispositivo de salida de audio HDMI.
HDMI Control
Puede vincular operaciones a los dispositivos conectados a través de HDMI, compatibles con el control de HDMI.
ASe usa el altavoz frontal A.
BSe usa el altavoz frontal B.
Para conmutar los altavoces, pulse SPKR A/B
en el mando a distancia.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
ON : Compensada. OFF : No compensada.
Amp : Reproducción a través de los altavoces conectados en el receptor. TV : Reproducción a través de los TV conectados en el receptor.
Cuando se activa la función de control de HDMI, se da prioridad a la
configuración de audio de la TV (vpágina35 “Función de control de HDMI”).
ON : Usar la función de control de HDMI. OFF : No usar la función de control de HDMI.
• Al conectar un dispositivo que no es compatible con la función de control HDMI, ajuste “HDMI Control” en “OFF”.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada componente conectado para comprobar la configuración.
• Para obtener información detallada sobre la función de control de HDMI, consulte “Función de control de HDMI” (vpágina35).
NOTA
ajusta la opción “HDMI Control” en “ON”, se consume más alimentación del modo de espera. Si no va a usar la unidad durante
mucho tiempo, es recomendable desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
• La función de “HDMI Control” no funciona si la alimentación del equipo está desactivada. Encienda la unidad o establezca el modo de espera.
• La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una televisión compatible con dicha función. Asegúrese de que la televisión y el HDMI estén conectados al utilizar el control de HDMI.
• Cuando se modifique la configuración de “HDMI Control”, no olvide apagar y encender los dispositivos conectados tras el cambio.
Standby Source
Configura la fuente de entrada de HDMI que hay que poner en espera cuando la unidad esté encendida.
Last : Este elemento se configura en la última fuente de entrada utilizada. HDMI1 / HDMI2 / HDMI3 / HDMI4 : Coloca la fuente de entrada correspondiente
en modo de espera.
La función “Standby Source” se puede configurar cuando “HDMI
Control” esté en “ON”.
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
51
Page 56
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Power Off Control
Vincula el modo de espera de la unidad a los equipos externos.
Audio Setup
Realizar la configuración para la reproducción de audio.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
EQ Customize
Realice el ajuste de forma que la configuración no usada del ecualizador no se muestre cuando se presione MULTEQ.
All :
Si la alimentación de la TV se apaga independientemente de la fuente de entrada, la alimentación a esta unidad queda de inmediato en modo de espera. Video : Si la alimentación a una TV se desconecta cuando la fuente de entrada es BD / DVD / SAT / GAME / AUX1, la alimentación a esta unidad queda automáticamente en modo de espera. OFF : La alimentación de la unidad no está vinculada a la TV.
La función “Power Off Control” se puede configurar cuando “HDMI
Control” esté en “ON”.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Audyssey Byp. L/R : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador
“Audyssey Byp. L/R”.
Used : Usar.
Not Used : No usar.
Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Byp. L/R”
se puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
Audyssey Flat : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Audyssey Flat”.
Used : Usar.
Not Used : No usar.
Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Flat” se
puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
Manual : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Manual”.
Used : Usar.
Not Used : No usar.
Option Setup
Realiza otras configuraciones.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Volume Control
Configura el volumen de la MAIN ZONE (la sala donde se encuentra la unidad).
Source Delete
Quitar de la pantalla las fuentes de entrada que no están en uso.
Volume Display : Fijar cómo se muestra el volumen.
Relative : Mostrar ---dB (Mín), en el rango –80,5 dB – 18 dB.
Absolute : Mostrar en el rango 0 (Mín) – 99. El ajuste “Volume Display” se aplica también para el método de
visualización “Volume Limit” y “Power On Level”.
Volume Limit : Realizar una configuración para volumen máximo.
OFF : No ajustar un volumen máximo.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Power On Level : Definir la config. de volumen que está activa cuando se enciende el equipo.
Last : Usar la configuración memorizada en la última sesión.
– – – (0) : Configurar el silenciamiento como modo predeterminado al
encender el equipo.
–80dB – 18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fijado.
Mute Level : Ajustar la cantidad de atenuación cuando se activa el silenciamiento.
Full : El sonido se corta completamente.
–40dB : El sonido se atenúa en 40 dB.
–20dB : El sonido se atenúa en 20 dB.
BD / DVD / SAT / GAME / AUX1 / USB / TV / CD / AUX2 / TUNER / M-XPort : Seleccione la fuente de entrada que está sin usar.
ON : Usar esta fuente.
Delete : No usar esta fuente.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
NOTA
Las fuentes de entrada establecidas en “Delete” no se pueden seleccionar
On-Screen Display
Realice los ajustes relacionados con la visualización en la pantalla del TV.
utilizando Screensaver : Realizar ajustes relacionados con el protector de pantalla.
ON : El salvapantallas se activa durante la visualización del menú, la
OFF : El protector de pantalla no se activa.
Text : Mostrar los detalles de la operación al cambiar el modo de sonido envolvente, el modo de entrada, etc.
ON : Activar la visualización.
OFF : Desactivar la visualización.
Master Volume : Mostrar el volumen principal durante el ajuste.
Bottom : Mostrar abajo.
Top : Mostrar arriba.
OFF : Desactivar la visualización.
SOURCE SELECT.
pantalla iPod, USB/iPod o la pantalla TUNER si no se realizan operaciones durante un periodo continuado de 3 minutos, aproximadamente. Si se pulsa uio p, el protector de pantalla se cancela y aparece el contenido de la pantalla que había antes de instalar dicho protector.
Cuando sea difícil ver la pantalla de visualización del volumen principal cuando esté superpuesto en los subtítulos de película, ajuste en “Top”.
52
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Page 57
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
On-Screen Display
(Continuación)
Display
Determina el ajuste de pantalla encendida o apagada.
USB : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla USB cuando la fuente de entrada sea “USB”.
Always : Mostrar la visualización continuamente.
30sec : Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación.
10sec : Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
OFF : Desactivar la visualización.
TUNER : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla del sintonizador cuando la fuente de entrada sea “TUNER”.
Always : Mostrar la visualización continuamente.
30sec : Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación.
10sec : Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
OFF : Desactivar la visualización.
ON : La pantalla siempre está encendida. Display Auto OFF : La pantalla está apagada
salvo cuando se muestra la pantalla de estado. Display OFF :
También puede establecerse presionando
La pantalla siempre está apagada.
DISPLAY en el mando a distancia o la
unidad principal. Cada vez que pulse DISPLAY, el valor cambia según se muestra a continuación.
ON Display Auto Off
Display OFF
Setup Lock
Proteger configuración de los cambios involuntarios.
ON : Activar la protección. OFF : Desactivar la protección.
Al cancelar el ajuste, establezca “Setup Lock” en “OFF”.
NOTA
Cuando se ajusta la opción “Setup Lock” a “ON”, no es posible modificar los ajustes que se indican a continuación. Además, si se intenta utilizar las configuraciones relacionadas con esa opción, se mostrará el mensaje “SETUP LOCKED!”.
· Operaciones con menús · Dynamic Volume
· M-DAX · Channel Level
· MultEQ
· Dynamic EQ
®
®
Información (Information)
Muestra información sobre la configuración del receptor, las señales de entrada, etc.
Elementos Detalles del ajuste
Status
Mostrar información acera de la configuración en uso.
Audio Input Signal
Mostrar información acerca de las señales de entrada de audio.
HDMI Information
Mostrar información acerca de las señales de entrada HDMI y monitor.
Preset Channel
Mostrar información sobre los canales predefinidos.
TUNER
®
Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode / Decode Mode / Video Select / Video Mode / Content Type etc.
NOTA
La información mostrada varía según la fuente de entrada.
Surround Mode : Se visualiza el modo surround seleccionado. Signal : Se visualiza el tipo de señal de entrada. fs : Se visualiza la frecuencia de muestreo de la señal de entrada. Format : Se visualiza el número de canales de la señal de entrada
(delantero, surround, LFE).
Offset : Se visualiza el valor de corrección de normalización de diálogo. Flag : Esto se muestra al recibir señales que incluyen un canal de surround
trasero. “MATRIX” se muestra con las señales Dolby Digital EX y DTS-ES Matrix; “DISCRETE” se muestra con las señales DTS-ES Discrete.
Función de normalización de diálogo
Esta función se activa automáticamente al reproducir fuentes Dolby Digital. Corrige automáticamente el nivel de señal estándar para fuente de señales individuales. El valor de corrección se puede comprobar
STATUS.
con
La cifra es el valor corregido. No puede cambiarse.
HDMI Signal Information
Resolution / Color Space / Pixel Depth HDMI Monitor Information
Interface / Suport Resolution A / B / C / D / E / F / G
A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
53
Page 58
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Otros ajustes
Configuración del mando a distancia
• Cuando se conecta una unidad receptora de mando a distancia (a la venta por separado) al terminal REMOTE CONTROL IN de esta unidad, utilice el siguiente procedimiento para desactivar la función del sensor remoto de esta unidad.
• La función del sensor remoto de las señales del mando a distancia está activada de forma predeterminada.
SURROUND MODE
ENTER
STATUSo p
n Desactivación de la función del sensor del
mando a distancia
Para habilitar la función de sensor de la señal
1
remota, mantenga pulsados SURROUND MODE y
STATUS durante 3 segundos.
Se visualiza “IR:< ENABLE >”.
Pulse o p para seleccionar “DISABLE”.
2
Pulse ENTER.
3
La función de sensor de la señal del mando a distancia de esta unidad se desactiva.
n Activación de la función del sensor remoto
Para habilitar la función de sensor de la señal
1
remota, mantenga pulsados SURROUND MODE y
STATUS durante 3 segundos.
Se visualiza “IR:< DISABLE >”.
Pulse o p para seleccionar “ENABLE”.
2
Pulse ENTER.
3
La función de sensor de la señal del mando a distancia de esta unidad se activa.
NOTA
No realice esta ajuste si no hay conectada una unidad receptora de mando a distancia (a la venta por separado). En caso contrario, no será posible controlar esta unidad con el mando a distancia.
Conmutación del modo de salida de on-screen display
Determine si el menú se controla mediante el monitor conectado al terminal VIDEO OUT o el monitor conectado al terminal COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
• El ajuste de fábrica es “Comp”.
ENTER
Mantenga pulsados STATUS y PURE DIRECT
1
durante 3 segundos.
En función de los ajustes de formato de la señal de vídeo, se visualiza “OSD Out: 0 Comp 1” o “OSD Out: 0Video 1”.
Pulse u i para cambiar los ajustes conforme al
2
método de conexión.
Establezca cuándo se conecta el conector COMPONENT
Comp
Establezca cuándo se conecta el conector VIDEO
Video
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
VIDEO MONITOR OUT a un TV.
OUT a un TV.
PURE DIRECT
STATUSu i
3
54
NOTA
Cuando utilice el menú de visualización en pantalla mediante el monitor conectado al terminal HDMI OUT, cualquiera de los dos ajustes se puede utilizar sin problema.
Page 59
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Si registra los códigos preajustados suministrados en el mando a distancia, podrá utilizarlo para manejar dispositivos de otros fabricantes.
Operación del equipo de AV
Pulse el botón selector de fuente
1
de entrada (vpágina 21).
El modo de funcionamiento del mando a distancia cambia tal como se muestra en la tabla.
NOTA
Pulse una vez el botón de selección de la fuente de entrada para conmutar el modo de operación del mando a distancia incluido con esta unidad. Pulse dos veces seguidas el botón de selección de la fuente de entrada para conmutar el modo de operación del mando a distancia y de la fuente de entrada de esta unidad.
Botones
selectores
de fuente
entrada
z Si se registra un código preset para este botón, el mando a
distancia de esta unidad puede controlar otros dispositivos.
de
z
z
z
z
z
Fuente de
entrada de
esta unidad
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
USB
TV
CD
TUNER Radio de esta unidad
M-XPort Dispositivo registrado en el botón M-XP
Dispositivos controlables con
el mando a distancia (modo de
funcionamiento)
Dispositivo registrado en el botón
Dispositivo registrado en el botón
Dispositivo registrado en el botón
Dispositivo registrado en el botón
Dispositivo registrado en el botón
Dispositivo registrado en el botón
Dispositivo registrado en el botón
Dispositivo registrado en el botón
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
USB
TV
CD
NOTA
Si el modo del mando a distancia está configurado con un valor diferente al modo de amplificador, pulse AMP para cambiar el mando a distancia al modo de operación de amplificador para realizar las siguientes operaciones:
• Para utilizar funciones de menú, pulse MENU
• Para ajustar el nivel del canal de la unidad, pulse CH LVL
• Para realizar la reproducción directa
• Para conmutar los ajustes MultEQ, Dynamic EQ y Dynamic Volume
• Para usar la función Selección de vídeo
• Para usar la función de temporizador de desconexión
• Para visualizar la pantalla Selección de fuente
• Para conmutar la función M-DAX
• Para seleccionar directamente “AUTO” y “STEREO” en los modos de escucha.
Maneje esta unidad o el dispositivo a cuya fuente de
2
entrada se haya cambiado.
Registro de códigos preset
Cuando se registran códigos predeterminados en el mando a distancia incluido, podrá utilizarse con cualquier dispositivo que tenga, como reproductores de DVD o televisores de distintos fabricantes.
n Botones para el manejo de los dispositivos
q SOURCE ON/OFF
Permiten conectar y desconectar los dispositivos.
w uio p, ENTER
Permiten utilizar los menús de cada dispositivo.
e MENU, SETUP, TOP MENU
Permiten visualizar el menú de cada dispositivo.
r 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9 t Botones numéricos (09, +10)
y PRESET +, PRESET – u TV POWER, TV INPUT
Permiten manejar la TV Este botón está habilitado en todos los modos.
Para obtener detalles sobre el manejo desde el mando a distancia, consulte las páginas 22 a 23, 25, y 57.
n Parámetros predeterminados para códigos
predeterminados
Los dispositivos mostrados a continuación están registrados por defecto para cada botón de fuente de entrada. Los ajustes pueden cambiarse de acuerdo con los dispositivos que vayan a utilizarse.
Botones selectores
de fuente de entrada
NOTA
• No se pueden registrar códigos predeterminados aparte de BD,
DVD, TV, SAT y CD.
• Los códigos de los mandos a distancia de todos los productos Marantz están registrados en los ajustes de fábrica.
Categoría Código preset
Reproductor de discos Blu-ray
Reproductor de DVD 2000
Televisión 1000
Satellite set top box 4000
Reproductor de CD 3000
5000
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
• Para obtener detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada dispositivo. Para el uso de iPod, TUNER, y USB, consulte las siguientes páginas.
• iPod (vpágina22)
• TUNER (vpágina25)
55
Page 60
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
n Programación con el código de 4 dígitos
n Checking the code
Registro de códigos preset
n Reajuste del código
Mantenga pulsados los botones
1
de selección de la fuente de entrada del dispositivo que desee controlar y pulse SET hasta que el indicador SEND parpadee dos veces.
La retroiluminación destella.
Pulse el código de 4 dígitos del
2
dispositivo mediante los botones numéricos (tabla de códigos disponible en la parte nal de este manual).
Si el procedimiento ha sido satisfactorio, el indicador SEND parpadea dos veces.
NOTA
Si no parpadea dos veces, repita los pasos 1 y 2 e intente introducir de nuevo el mismo código.
n Exploración de la tabla de códigos
Encienda el dispositivo que desee
1
controlar.
Mantenga pulsados los botones
2
de selección de la fuente de entrada del dispositivo que desee controlar y pulse SET hasta que el indicador SEND parpadee dos veces.
La retroiluminación destella.
Mantenga pulsados los botones
1
de selección de la fuente de entrada del dispositivo que desee controlar y pulse SET hasta que el indicador SEND parpadee dos veces.
La retroiluminación destella.
Pulse SEARCH/INFO.
2
El indicador SEND parpadea dos veces.
Para ver el código del primer
3
dígito, pulse 1 una vez.
Cuente las veces que el indicador SEND parpadea (por ejemplo, 3 parpadeos = 3) y anote el número.
A continuación, pulse 2 para
4
comprobar el segundo dígito del código. Por último, pulse 3 y 4 para controlar el tercer y el cuarto dígito del código.
NOTA
Si el dígito de un código es “0”, el indicador SEND no parpadea.
Mantenga pulsados los botones
1
de selección de la fuente de entrada del dispositivo que desee controlar y pulse SET hasta que el indicador SEND parpadee dos veces.
La retroiluminación destella.
Para reajustar el código,
2
pulse los códigos indicados a continuación.
TV : 1000 DVD : 2000 CD : 3000 SAT : 4000 BD : 5000
El indicador parpadeará dos veces.
NOTA
Después de este procedimiento, la fuente seleccionada se reajusta a su código inicial.
Apunte el mando a distancia
3
hacia el dispositivo y vaya alternando despacio la pulsación de INPUT d y los botones de selección de la fuente de entrada del dispositivo.
Detenga el proceso cuando el
4
dispositivo se apague. Pulse ENTER una vez para bloquear el código.
5
56
Page 61
Cómo manejar los componentes
El mando a distancia suministrado puede controlar un componente distinto a esta unidad.
Cambie la fuente de entrada
1
(vpágina 21).
Utilice el componente.
2
• Para más detalles, consulte las instrucciones de uso del componente.
n Funcionamiento con reproductor Blu-ray Disc/
reproductor HD-DVD/reproductor DVD/grabador DVD
Botones Función
SOURCE ON/OFF Encendido/Espera
MENU Menú (emergente)
TOP MENU Menú superior
uio p
ENTER Introducción de un parámetro o ajuste
6 7
1
8 9
3 2
0 – 9 Seleccione título, capítulo o canal
CLR Borra la entrada
TV POWER
TV INPUT
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción
Búsqueda automática (localización)
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz) Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : Marantz)
n Funcionamiento con reproductor CD /
grabador CD
Botones Función
SOURCE ON/OFF Encendido/Apagado
6 7
1
8 9
3 2
CLR Borra la entrada
TV POWER
TV INPUT
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción
Búsqueda automática (localización)
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : Marantz)
n Manejo de la TV
Botones Función
SOURCE ON/OFF
PRESET +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
CLR Borra la entrada
TV POWER
TV INPUT
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
Cambio de la entrada de TV (Predeterminado : Marantz)
n Funcionamiento del Descodificador de
TV por satélite (SAT)
Botones Función
SOURCE ON/OFF Encendido/Espera
PRESET +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
uio p
ENTER Introducción de un parámetro o ajuste
0 – 9 Selección de pista
CLR Borra la entrada
TV POWER
TV INPUT
Manejo del cursor
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
Cambio de la entrada de TV (Predeterminado : Marantz)
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
57
Page 62
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Operación del modo de memorización
Este mando a distancia está preparado para memorizar y almacenar los códigos de otros mandos a distancia que posea. Para los códigos que no están memorizados, el mando a distancia transmitirá los códigos predeterminados Marantz de los ajustes iniciales o los códigos remotos del equipo AV de otro fabricante establecido por el cliente. El sensor del receptor de las señales del mando a distancia está situado en la parte superior del mando a distancia.
El mando a distancia está preparado para memorizar 160 códigos aproximadamente.
NOTA
Si las pilas están gastadas, el procedimiento de memorización no funcionará correctamente.
n Procedimiento de memorización
Coloque el mando a distancia de modo que su
1
transmisor de señal de infrarrojos esté orientado hacia el receptor de señales de infrarrojos del mando a distancia Marantz a una distancia aproximada de 5 cm.
Seleccione el botón que desee memorizar.
El indicador LEARN parpadea.
4
NOTA
• La función de memorización no está disponible para todos los
SOURCE y D.MODE de todos los modos.
• La función de memorización no está disponible para todos los botones en el modo TUNER y el modo AMP.
Mantenga pulsado el botón del mando a distancia
5
original que desee memorizar hasta que el indicador SEND parpadee dos veces.
NOTA
• Si el indicador SEND parpadea una vez, repita este paso.
• Si el indicador LEARN destella cuando el indicador SEND se ilumina, significa que el botón no se puede memorizar.
• Cuando la memoria del mando a distancia está llena, los indicadores LEARN y SEND parpadean una vez. Si desea memorizar el código, deberá borrar otro botón memorizado.
Repita los pasos 4 y 5 para memorizar otros botones
6
para la misma fuente de entrada.
n Borrado de los códigos programados
Los códigos se pueden borrar de tres formas distintas: por botones, por fuentes y por todo el contenido de la memoria.
Borrado del código por botones
Mantenga pulsados los botones
1
SET y SOURCE SEL hasta que el
indicador LEARN parpadee.
Pulse los botones de selección
2
de la fuente de entrada para seleccionar la fuente de entrada que desee borrar.
Mantenga pulsado D.MODE
3
y pulse dos veces el botón memorizado que desee borrar.
El indicador SEND parpadea dos veces y el modo regresa al modo LEARN.
Para regresar al modo normal, pulse SET.
4
5 cm
Mantenga pulsados los botones
2
SET y SOURCE SEL hasta que el
indicador LEARN parpadee.
Pulse los botones de selección
3
de la fuente de entrada para seleccionar la fuente de entrada.
58
Repita los pasos 3 a 6 para memorizar otras fuentes
7
de entrada.
Cuando la programación del mando a distancia se
8
haya completado, pulse SET.
La pantalla LEARN desaparecerá y el mando a distancia sale del modo de memorización.
NOTA
• Si el indicador SEND vuelve a parpadear una vez, significa que el código de transmisión no está disponible para el mando a distancia o que la señal de transmisión ha sido interrumpida por ruido.
• Si en el modo LEARN no se pulsa ningún botón durante 1 minuto aproximadamente, el mando a distancia sale automáticamente del modo LEARN.
Borrado del código por FUENTE
Mantenga pulsados los botones
1
SET y SOURCE SEL hasta que el
indicador LEARN parpadee. Mantenga pulsado D.MODE y
2
pulse dos veces los botones de selección de la fuente de entrada memorizados que desee borrar.
El indicador LEARN parpadea.
Pulse ENTER para seguir con la
3
operación de borrado.
• El indicador SEND parpadea dos veces y el modo regresa al modo LEARN.
• Para cancelar la operación de borrado, no pulse ENTER. Pulse simplemente cualquier otro botón.
Para regresar al modo normal,
4
pulse SET.
Page 63
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Operating Learn mode
Borrado de todas las fuentes
Mantenga pulsados los botones
1
SET y SOURCE SEL hasta que el
indicador LEARN parpadee. Mantenga pulsado D.MODE y,
2
al mismo tiempo, pulse ON y
STANDBY.
El indicador LEARN parpadea.
Pulse ENTER para seguir con la
3
operación de borrado.
• El indicador SEND parpadea dos veces y el modo regresa al modo LEARN.
• Para cancelar la operación de borrado, no pulse ENTER. Pulse simplemente cualquier otro botón.
Para regresar al modo normal, pulse SET.
4
NOTA
El borrado de códigos recuperará el código predeterminado de fábrica, o el botón quedará vacío si no tienen un código predeterminado de fábrica.
Ajuste de la retroiluminación
Pulse el botón Light situado en el lado del mando a distancia para iluminar los botones del mando a distancia durante 2 segundos. Si el botón Light se pulsa mientras los botones están iluminados, éstos permanecerán iluminados durante 2 segundos más.
• La retroiluminación está activada en los ajustes de fábrica.
n Desactivación de la retroiluminación
Mantenga pulsados SET y STANDBY hasta que el indicador SEND parpadee dos veces.
n Activación de la retroiluminación
Mantenga pulsados SET y ON hasta que el indicador SEND parpadee dos veces.
Versión básicaVersión sencilla Información
Versión avanzada
59
Page 64
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Information
Información
En este apartado encontrará la información que se indica más abajo. Es una sección de referencia que puede resultar muy útil.
F Nombres y funciones de las piezas vpágina61 F Otra información vpágina65 F Resolución de problemas vpágina72 F Especificaciones vpágina74 F Índice alfabético vpágina75
60
Page 65
Nombres y funciones de las piezas
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Panel delantero
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
W3 Q7W2 Q8Q9
q e r yt iu Q5 Q6ow Q0
q Indicador de alimentación ························· (11) w Botón de alimentación
(ON/STANDBY) ······································(6, 11) Enciende y apaga la unidad (modo de espera).
e Conector de auriculares (PHONES)
Cuando enchufe unos auriculares a este conector, se dejará de oír el audio a través de los altavoces conectados o de los conectores PRE OUT.
NOTA
Para evitar pérdida de audición, no suba el volumen excesivamente cuando use los auriculares.
r Conector SETUP MIC ·····························(8, 33) t Botón SURROUND MODE ························· (26) y Botón AUTO ················································ (26) u Botón DISPLAY ···········································(53) i Botón MENU ···············································(40) o Botón ENTER ······································ (38 – 40) Q0 Botones de cursor (uio p)············· (38 – 40) Q1 Botón RETURN ··································· (38 – 40)
W1 W0
Q2Q1 Q4Q3
Q2 Botón BAND ················································ (24) Q3 Botón STATUS ······························· (22, 53, 54) Q4 Botón PURE DIRECT ····························· (28, 54) Q5 Puerto iPod/USB ········································(18) Q6 Conectores AUX1 INPUT ··························· (17) Q7 Control VOLUME ········································(21) Q8 Indicador M-DAX ········································ (48) Q9 Indicador de volumen principal W0 Pantalla ························································ (60) W1 Sensor de mando a distancia ····················(64) W2 Indicador PURE DIRECT ····························· (28) W3 Control INPUT SELECTOR ························· (21)
Pantalla
wq e
q Indicadores de descodificador
Se iluminan cuando los descodificadores correspondientes están en funcionamiento.
w Indicadores de la señal de entrada e Sección de información
Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada, el modo surround, los valores de ajuste y otra información.
r Indicador del altavoz delanter
Se ilumina cuando se emiten señales de audio desde los altavoces.
t Indicador de volumen principal
Cuando se realizan operaciones de configuración, muestra el número de menú.
y Indicador de temporizador de Sleep
Se ilumina al seleccionar el modo dormir (vpágina36).
u Indicador MUTE
Se ilumina (vpágina21).
i Indicadores Audyssey
La iluminación es del siguiente modo, dependiendo del ajuste hecho en “Dynamic EQ” (vpágina47) y “Dynamic Volume” (vpágina47).
al seleccionar el modo silenciado
®
Cuando “Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” están en “ON”.
Cuando “Dynamic EQ” está en “ON” y “Dynamic Volume” en “OFF”.
Cuando “Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” están en “OFF”.
u yioQ0Q1Q2
t
r
o Indicador de surround trasero
Se ilumina cuando se emiten señales de audio desde los altavoces surround traseros (vpágina50).
Q0 Indicadores de modo de entrada
Fija los modos de entrada de audio para las distintas fuentes de entrada (vpágina43).
Q1 Indicador HDMI
Se ilumina durante la reproducción mediante conexiones HDMI.
Q2 Indicadores de modo de recepción del
sintonizador
Se iluminan según las condiciones de recepción cuando la fuente de entrada está ajustada a “TUNER”. STEREO: En el modo FM, estos indicadores se iluminan durante la recepción de emisiones estéreo analógicas. TUNED: Se ilumina cuando la emisión está sintonizada correctamente. AUTO: Se iluminan cuando el equipo se encuentra en el modo de sintonización automática.
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
Información
61
Page 66
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Panel trasero
Consulte la página que se indica entre paréntesis ( ).
oQ0Q1Q2 i
q w e r t y u
q Terminales de antena FM/AM ··············································· (20) w Conectores de audio analógico ·································· (16, 17, 19) e Conector SW PRE OUT ················································· (5, 31, 32) r Conectores VIDEO ····························································· (16, 17) t Conectores COMPONENT VIDEO ···································· (16, 17) y Terminales de altavoces ··············································· (5, 31, 32) u Toma de AC ··············································································· (5)
62
i Conectores HDMI ···································································· (15) o Conectores de audio digital ······································· (16, 17, 19) Q0 Conector FLASHER IN
Se utiliza cuando se emplea un panel de control o un dispositivo parecido para controlar esta unidad.
Q1 REMOTE CONTROL connectors ············································· (34) Q2 M-XPort connector ·································································· (20)
NOTA
No toque los pines internos de los conectores en el panel trasero. La descarga electrostática puede ocasionar daños permanentes a la unidad.
Page 67
Mando a distancia
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
Q6
Q7 Q8
q w
e
r
t
y
u
i o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q9
W0
W1 W2
W3 W4
W5
W6 W7 W8
W9
E1 E6
E0
E2 E3
R1
E4
R2
E5
R3
R4
E7 E8 E9
R0
q Botón de encendido SOURCE ··················· (55) w Botón SET ·······································(56, 58, 59) e Botón de modo de descodificación
(D.MODE) ········································(44, 58, 59)
r Botón de retardo de audio (DLY) ·············· (48) t Botones selectores de fuente de
entrada ······································(21, 55, 56, 58)
y Botón SOURCE SELECT
(SOURCE SEL) ································(21, 58, 59)
u Botones INPUT ·····································(21, 56) i Botones DISPLAY/Modo sintonizador
(T.MODE) ·····················································(53)
o Botones SHIFT/TOP MENU ················· (24, 39) Q0 Botones de cursor (uio p)············· (38 – 40) Q1 Botón MENU ···············································(40) Q2 Botón HT-EQ ··············································· (45) Q3 Botones numéricos ······························(24, 57) Q4 Botón de borrado (CLR) ····························· (57) Q5 Botones TUNING (+, –) ························· (24, 25) Q6 Transmisor de señales del mando a
distancia ······················································ (64)
Q7 Indicador SEND ·········································· (59) Q8 Indicador LEARN ········································(58) Q9 Botones de alimentación
(ON, STANDBY) ······································ (6, 11)
W0 Botón A/B del altavoz (SPKR A/B) ··········· (51) W1 Botones TEST TONE ··································(51) W2 Botón del modo de entrada (A/D) ············(43) W3 Botones Muting (MUTE) ······················(11, 21) W4 Botones Light ············································· (59) W5 Botones de control de volumen principal
(VOLUME +, –) ········································(6, 11)
W6 Botón del modo surround (SURR.)/
MEMORY ············································· (24 – 28)
W7 Botones SEARCH/Información (INFO)
··················································· (24, 25, 40, 56)
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
W8 Botones ENTER ·································· (38 – 40) W9 Botones RETURN ······························· (38 – 40) E0 Botones de sistema ························ (22, 23, 57)
• Botón de pausa (3)
• Botón de reproducción (1)
• Botón de parada (2)
• Botón de omisión (8, 9)
• Botón de búsqueda (6, 7)
Botón de cambio de banda FM/AM (BAND)
······························································· (24, 25)
E1 Botón AUTO ················································ (26) E2 Botón MULTEQ
®
·································· (46, 52)
E3 Botón STEREO ············································(28) E4 Botón de nivel del canal (CH LVL) ············ (36) E5 Botón SLEEP ··············································· (36) E6 Botón Pure direct (P.DIRECT) ···················· (28) E7 Botón Dynamic EQ E8 Botón Dynamic Volume
®
(DYN EQ) ·················(47)
®
(DYN VOL) ······ (47)
E9 Botón de selección de vídeo (V.SEL) ········(43) R0 Botón M-DAX ·············································· (48) R1 Botones REPEAT ·································· (22, 23) R2 Botones RANDOM ································ (22, 23) R3 Botones de uso de la TV
(TV POWER / INPUT) ································· (57)
R4 Botones CHANNEL/PRESET (+, –)
························································· (24, 25, 57)
NOTA
No es posible utilizar los botones HDMI/RES, Z2,
VCR y SATR.
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
Información
63
Page 68
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Mando a distancia
Inserción de las baterías
q Levante la tapa posterior en
el sentido de la flecha para quitarla.
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
NOTA
• Introduzca las pilas especificadas en el mando a distancia.
• Sustituya las baterías por unas nuevas si el juego no opera aún cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad. (Las baterías suministradas son solamente para la verificación del funcionamiento.)
• Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta, según las marcas q y w en el compartimiento de baterías.
• Para evitar daños o derrames del fluido de la batería:
• No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada.
• No utilice dos tipos diferentes de baterías.
• No intente cargar baterías secas.
• No corto circuíte, desensamble, caliente o queme las baterías.
• No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol
o donde la temperatura sea extremadamente alta, como cerca de una calefacción.
• Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas.
• Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una largo periodo de tiempo.
• Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones locales concernientes al desecho de pilas.
w Instale las dos pilas
correctamente, como se indica mediante las marcas en el interior del compartimiento de las pilas.
R03/AAA
Alcance del mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de mando a distancia.
30°
30°
Aprox. 7 m
NOTA
El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente, a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o una luz infrarroja.
64
Page 69
Otra información
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
n Información sobre Marcas Registradas (vpágina65)
n Surround (vpágina66) n Explicación de términos (vpágina70)
Información sobre Marcas Registradas
Este producto utiliza las siguientes tecnologías:
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con los números de patentes de EE. UU.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes norteamericanas y mundiales en vigor y pendientes. DTS y el símbolo son marcas comerciales registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio, y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de DTS Licensing Limited. DTS y Symbol son marcas comerciales registradas, y DTS Neural Surround y los logotipos de DTS son marcas registradas de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
HDMI, el logotipo HDMI y High­Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos de América y otros países.
Fabricado con licencia de Audyssey Laboratories. U.S., pendiente de patentes en el extranjero. Audyssey MultEQ® es una marca comercial registrada de Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ® es una marca comercial de Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume® es una marca comercial de Audyssey Laboratories.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Los usuarios individuales pueden utilizar iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch para copiar y reproducir de manera privada contenido no sujeto a derechos de autor, así como cualquier contenido cuya copia y reproducción estén permitidas por la ley. La violación de los derechos de autor está prohibida por la ley.
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
Información
65
Page 70
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Surround
Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala de cine.
Modos surround y parámetros surround
Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround.
Símbolos en la tabla
S Esto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden configurarse. D Esto indica los canales de salida de audio. Los canales de salida dependen del parámetro en “Speaker Config.” (vpágina49).
Salida de canal
Modo surround (vpágina54)
DIRECT (2 canales)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN DOLBY PRO LOGIC gz S D D D D S S S DOLBY PRO LOGIC gx S D D D D S S S DOLBY PRO LOGIC g S D D D S S S
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS Express
MULTI CH STEREO
DOLBY VIRTUAL SPEAKR
Neural
Dolby Headphone
Delantero
I/D
S D S D D D S D S S S S D D D D D S S
S D D D D S S S S D D D D D S S S S D D D D D S S S S D D D D D S S S S D D D D D S S S S D D D D D S S S S D D D D D S S S S D D D D D S S S S D D D D D S S S D S D D D D S S S S S S S
z1 Una señal de cada uno de los canales que contiene una señal de entrada se emite como audio. z2 Solo cuando “Subwoofer Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina50), el sonido procede del subwoofer. z3 Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse. z4 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby TrueHD. z5 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS. z6 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS o DVD-Audio.
Central
Surround
I/D
Surround trasero
I/D
z1
Altura frontales
I/D
z1
D
Subwoofer
z2
D S S S
z2
HT-EQ.
(vpágina45)
Surround Parameter (vpágina45)
DRC
z3
z4
(vpágina45)
S S
D. Comp
z5
(vpágina45)
S S
LFE
z6
(vpágina45)
66
Page 71
Surround Parameter (vpágina45)
Modo surround (vpágina26)
DIRECT (2 canales)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN DOLBY PRO LOGIC gz S S S S S S DOLBY PRO LOGIC gx S S S S S S S S DOLBY PRO LOGIC g S S S S S S S S
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS Express
MULTI CH STEREO
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
Neural
Dolby Headphone
Height Gain
(vpágina46)
z7 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina47) está configurada como “ON”. z8 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “MultEQ” (vpágina46) está configurada como “OFF” o “Manual”. z9 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina47) está configurada como “OFF”. z10 Este elemento se puede configurar si la señal de entrada es analógica, PCM 48 kHz o 44.1 kHz. z11 Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96 kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse.
Panorama
(vpágina45)
Dimension
(vpágina45)
Center Width
(vpágina45)
Center Image
(vpágina45)
S S S S S S
Tonez7
(vpágina46)
S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Audyssey Settings
MultEQ®
(vpágina46)
z11
(vpágina46)
Dynamic EQ®z8
(vpágina47)
Dynamic
Volume®
z9
(vpágina47)
M-DAX
z10
(vpágina48)
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Surround
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
67
Información
Page 72
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
n Tipos de señales de entrada y modos surround correspondientes
Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround.
Símbolos en la tabla
S Esto indica el modo surround seleccionable.
Formatos y tipos de señales de entrada
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
Modo surround (vpágina26)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES DTS ES DSCRT6.1 DTS ES MTRX6.1 DTS SURROUND DTS 96/24 DTS (–HD) + PLgx MOVIE z2 S S S S S S S DTS (–HD) + PLgx MUSIC z1 S S S S S S S DTS (–HD) + PLgz z3 S S S S S S S DTS EXPRESS DTS (–HD) + NEO:6 DTS NEO:6 CINEMA DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL+ DOLBY DIGITAL EX DOLBY (D+) (HD) +EX DOLBY DIGITAL DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MOVIE z2 S S S S S DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC z1 S S S S S DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz z4 S S S S S DOLBY PRO LOGIC gx MOVIE z1 S S S DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC z1 S S S DOLBY PRO LOGIC gx GAME z1 S S S DOLBY PRO LOGIC gz z3 S S S DOLBY PRO LOGIC g MOVIE S S S DOLBY PRO LOGIC g MUSIC S S S DOLBY PRO LOGIC g GAME S S S
NOTA
z1 S z1 S
z1 S S S S S S
z1 S S S z1 S S
z1 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina50) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse. z2 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina50) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse. z3 Si “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpágina50) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
ANALOG
LINEAR PCM
(multicanal)
S S S S S S
LINEAR PCM
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
S
S
DTS
EXPRESS
DTS ES DSCRT
(con marca)
S
DTS ES
MTRX
(con marca)
S S S
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
S
DOLBY
TrueHD
S
DOLBY
DIGITAL Plus
S
DOLBY DIGITAL EX (con marca)
DOLBY DIGITAL EX (sin marca)
S S S
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4can.)
Surround
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
68
Page 73
Modo surround (vpágina26)
MULTI CH IN
MULTI CH IN MULTI CH IN + PLgx MOVIE z2 S MULTI CH IN + PLgx MUSIC z1 S MULTI CH IN + PLgz z3 S MULTI CH IN + Dolby EX MULTI CH IN 7.1 DIRECT MULTI CH STEREO DOLBY VIRTUAL SPEAKER NEURAL DOLBY HEADPHONE
NOTA
z1 S
z1 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina50) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse. z2 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina50) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse. z3 Si “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpágina50) se configura como“None”, este modo surround no puede seleccionarse.
ANALOG
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Formatos y tipos de señales de entrada
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
LINEAR PCM
(multicanal)
S
S
LINEAR PCM
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL EX (con marca)
DOLBY DIGITAL EX (sin marca)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4can.)
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Surround
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
69
Información
Page 74
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Explicación de términos
A
A2DP
A2DP es un perfil de Bluetooth creado para dispositivos instalados en vehículos o dispositivos de AV que utilizan la comunicación inalámbrica en lugar de un cable.
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios de color define una paleta de colores disponibles que es mayor que el modelo cromático tradicional o RGB, y más cercano a la gama completa de colores perceptibles por el ojo humano.
Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ resuelve el problema de la pérdida de calidad de sonido a medida que aumenta el volumen, teniendo en cuenta la percepción acústica del ser humano y la acústica de la sala. Audyssey Dynamic EQ funciona en sincronía con Audyssey MultEQ® para ofrecer un sonido bien equilibrado para todos los oyentes, a cualquier nivel de volumen.
Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume solventa el problema que presentan las grandes variaciones de nivel del volumen entre los diversos programas de televisión, los anuncios, así como entre los susurros y las voces de las películas. Audyssey Dynamic EQ viene integrado en el volumen Dynamic Volume de forma que al ajustarse automáticamente el volumen de la reproducción, la respuesta de baja frecuencia (bajos), el balance tonal, la sensación envolvente y la claridad del diálogo que se perciben permanecen inalterados.
Audyssey MultEQ
Audyssey MultEQ es una solución de compensación del entorno que calibra todo sistema de audio a fin de que éste pueda lograr un rendimiento óptimo para cada oyente situado en un amplio espacio de escucha. Basándose en varias mediciones de la sala, MultEQ calcula una solución compensadora que corrija tanto los problemas de la respuesta de tiempo como los de la frecuencia, en el marco de la zona de escucha, y ejecuta además una configuración del sistema perimétrico envolvente totalmente automática.
Auto Lip Sync
Si conecta el receptor en un TV que sea compatible con la función de Auto Lip Sync, puede corregir automáticamente el retraso entre el audio y el vídeo.
®
®
®
70
B
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de comunicación inalámbrica de corta distancia utilizada para conectar dispositivos de mano situados a pocos metros de distancia. Esto posibilita que los ordenadores portátiles, las PDA s y los teléfonos móviles, etc. puedan conectarse sin cables para transmitir audio y datos.
C
Circuito de protección
Se trata de una función que evita que los componentes sufran daños cuando se produzca una anomalía en la red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga. En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea y la unidad entra en modo de espera siempre que se produce alguna anomalía.
D
Deep Color
Esta tecnología brinda la expresión de un mayor número de colores que los convencionales de 8 bits y puede reproducir colores cercanos a los naturales sin rayas.
Dolby Digital
Dolby Digital es un formato de señal digital multicanal desarrollado por Dolby Laboratories. Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales delanteros (“FL”, “FR” y “C”), 2 canales surround (“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias bajas. Gracias a esto, no se produce diafonía entre los canales y se logra un campo acústico realista, con una sensación tridimensional (sensación de distancia, movimiento y posición). También se logra una sensación de presencia real e intensa al reproducir películas en salas de AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es un formato surround de 6.1 canales propuesto por Dolby Laboratories, que permite a los usuarios disfrutar en sus hogares del formato de audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”, desarrollado conjuntamente por Dolby Laboratories y Lucas Films. Los canales de sonido 6.1, incluidos los canales traseros surround, proporcionan un posicionamiento mejorado del sonido y de la expresión del espacio.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es un formato de señal Dolby Digital mejorado que es compatible con un máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto
y que además mejora la calidad de sonido gracias a su mayor velocidad de transferencia de bits de datos. Es compatible con el sistema Dolby Digital convencional, por lo que ofrece mayor flexibilidad en respuesta a la señal de origen y a las condiciones del equipo de reproducción.
Dolby Headphone
La tecnología Dolby Headphone permite una audición de sonido envolvente a través de los auriculares. Cuando se escucha por auriculares el contenido de múltiples canales como, por ejemplo, el de películas de discos DVD, el sonido oído es fundamentalmente diferente del que producen los altavoces. Como los altavoces de los auriculares cubren los pabellones de las orejas, el sonido oído es muy diferente del que reproducen los altavoces tradicionales. TruSurround utiliza curvas de perspectiva de auriculares patentadas para resolver este problema, y proporciona un sonido de cine en casa envolvente que no fatiga. Dolby utiliza curvas perspectivas para auriculares, ya patentadas, para resolver este problema, y brinda una audición fl otante y no fatigosa del sistema de sonido doméstico. La tecnología Dolby Headphone también produce una calidad de audio 3D excepcional a partir de material estéreo.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta definición desarrollada por Dolby Laboratories, que utiliza una tecnología de codificación sin pérdidas para reproducir fielmente el sonido original del estudio de grabación. Este formato admite hasta 8 canales de audio con una frecuencia de muestreo de 96kHz/24bit de resolución y hasta 6 canales de audio con una frecuencia de muestreo de 192kHz/24bit de resolución. Dolby TrueHD es el formato adoptado por las aplicaciones para las que la calidad de audio es la máxima prioridad.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación de matriz desarrollada por Dolby Laboratories. La música corriente, como la de los CD, se codifica en 5 canales para producir un excelente efecto de sonido surround. Las señales de los canales surround son convertidas en señales estéreo y de banda completa (con una respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o superior) para crear una imagen sonora “tridimensional” y ofrecer una rica sensación de presencia para todas las fuentes estereofónicas.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la tecnología de descodificación de matriz Dolby Pro Logic g. Las señales de audio grabadas en 2 canales son descodificadas para lograr un sonido natural con un máximo de 7.1 canales. Hay tres modos disponibles: “Music” es apropiado para reproducir música, “Movie” es apropiado para reproducir películas y “Game” es apropiado para juegos.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduce una nueva dimensión para el entretenimiento en casa por medio de la adición de un par de canales altos delanteros. Compatible con contenido estéreo,
5.1 y 7.1 canales, Dolby Pro Logic gz proporciona espaciosidad mejorada, profundidad y dimensión a la reproducción de películas, vídeos de conciertos y vídeo juegos manteniendo la total integridad de la mezcla de la fuente. Dolby Pro Logic gz identifica y decodifica las pistas espaciales que ocurren naturalmente en todo contenido, dirigiendo esta información hacia los canales altos delanteros, complementando el desempeño de los altavoces de sonido envolvente izquierdo y derecho. El contenido que está codificado con información de canal alto Dolby Pro Logic gz puede ser incluso más revelador, con información perceptivamente discreta para el canal alto brindando así una nueva dimensión excitante al entretenimiento en casa. Dolby Pro Logic gz, con canales altos delanteros también es una alternativa ideal para aparatos domésticos que no son compatibles con la colocación de altavoces traseros envolventes de un sistema de 7.1 canales típico pero podría tener un espacio de estantería disponible para dar soporte a la adición de altavoces altos.
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker es una tecnología certificada por Dolby Laboratories que permite disfrutar de una experiencia de sonido virtualizado desde dos altavoces mediante una fuente Dolby Digital multicanal. Además, Dolby Virtual Speaker puede simular el efecto de sonido surround producido por Dolby Pro Logic o Dolby Pro Logic g. Dolby Virtual Speaker retiene toda la información de audio multicanal original y permite a la persona que escucha disfrutar de la sensación de estar rodeado por varios altavoces.
Page 75
Downmix
Esta función convierte el número de canales de audio envolvente en un número menor de canales y los reproduce.
DTS
Es una abreviación de Digital Theater System, el cual es un sistema de audio digital desarrollado por DTS. Al reproducir audio conectando este sistema con un dispositivo tal como un amplificador DTS, se puede obtener la posición precisa del campo de sonido y el efecto realista del sonido tal como si estuviera en una sala de cine.
DTS 96/24
DTS 96/24 es un formato de audio digital que permite reproducir sonido de alta calidad en modo de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y cuantificación de 24 bits en DVD-Vídeo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es el formato surround digital estándar de DTS, Inc., compatible con una frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un máximo de 5.1 canales de sonido surround digital discreto.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio digital de 6.1 canales discretos que añade un canal surround trasero (SB) al sonido surround digital DTS. La descodificación de señales de audio de 5.1 canales convencionales también es posible según el descodificador que se utilice.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 es un formato de audio digital de 6.1 canales discretos que inserta un canal surround trasero (SB) en el sonido surround digital DTS mediante codificación de matriz. La descodificación de señales de audio de 5.1 canales convencionales también es posible según el descodificador que se utilice.
DTS Express
DTS Express es un formato de sonido compatible con tasas de bits bajas (máx. 5.1 canales, 24 a 256 kbps).
DTS-HD
Esta tecnología de audio proporciona mayor calidad de sonido y mejor funcionalidad que la tecnología DTS convencional y es adoptada como audio opcional para los discos Blu-ray. Esta tecnología es compatible con la reproducción de audio multicanal, velocidad alta de transferencia de datos, frecuencia de muestreo alta y reproducción de audio sin pérdida. Es compatible con un máximo de 7.1 canales en los discos Blu-ray.
DTS-HD High Resolution Audio
El Audio de alta resolución DTS-HD es una versión mejorada de los formatos de señal DTS, DTS-ES y DTS 96/24 convencionales, compatible frecuencias de muestreo de 96 o 48 kHz y con un máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto. Al alta velocidad de bits de datos ofrece sonido de alta calidad. Este formato es completamente compatible con productos convencionales, incluyendo datos de sonido surround digital DTS de 5.1 canales convencionales.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es un formato de audio sin pérdida creado por Digital Theater System (DTS). Este formato admite hasta 8 canales de audio con una frecuencia de muestreo de 96kHz/24bit de resolución y hasta 6 canales de audio con una frecuencia de muestreo de 192kHz/24bit de resolución. Es completamente compatible con productos convencionales, incluyendo datos de sonido surround digital DTS de 5.1 canales convencionales.
DTS Neural Surround
DTS Neural Surround ha sido elegido como el formato de sonido surround para “XM HD Surround” de XM Satellite Radio, la transmisión de eventos deportivos de TV, los juegos de 7.1 canales, la transmisión en tiempo real de Music Direct Internet, así como para las principales emisoras de radio FM/HD. Aporta la sensación envolvente y enriquecida y el detalle de imagen discreto del sonido surround, ya que desenmascara los detalles de audio que normalmente se pierden en otros modos de reproducción. Los oyentes podrán experimentar el ambiente y los sutiles detalles de las películas, música y juegos.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ es una tecnología de descodificación de matriz que permite reproducir fuentes de 2 canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye “DTS NEO:6 Cinema”, que es apropiado para reproducir películas, y “DTS NEO:6 Music”, que es apropiado para reproducir música.
E
Emparejamiento
Operación necesaria para que los ajustes puedan conectarse a dos dispositivos Bluetooth. El emparejamiento hace posible que los dispositivos Bluetooth estén accesibles entre sí.
F
Frecuencia de muestreo
El muestreo consiste en realizar una lectura de una onda sonora (señal analógica) en intervalos regulares y expresar la altura de la onda en cada lectura, en formato digitalizado (lo que da lugar a una señal digital). El número de lecturas que se realiza en un segundo se denomina “frecuencia de muestreo”. Cuanto mayor sea el valor, más próximo estará el sonido que se reproduzca del original.
H
HDCP
Al transmitir señales digitales entre los dispositivos, esta tecnología de protección de derechos de autor codifica las señales para prevenir que se copie el contenido sin autorización.
HDMI
Esta es una abreviación de High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición), la cual es una interfaz digital de AV que se puede conectar en un TV o en un amplificador. Las señales de vídeo y de audio se pueden conectar utilizando 1 cable.
I
Impedancia de altavoces
Este es un valor de resistencia de CA, indicado en Ω (ohmios). Con este valor, más pequeño, es posible obtener una mayor potencia.
L
LFE
Esta es una abreviación de Low Frequency Effect (Efecto de baja frecuencia), el cual es un canal de salida que enfatiza el sonido de un efecto de baja frecuencia. El sonido envolvente es intensificado emitiendo graves profundos de 20Hz a 120Hz.
M
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Se trata de un formato de audio normalizado de uso internacional que se basa en el estándar de compresión de vídeo “MPEG-1”. Comprime el volumen de datos a aproximadamente la undécima parte del tamaño original, pero manteniendo una calidad de sonido equivalente a la de un CD de música.
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Explicación de términos
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2, MPEG-4
Son los nombres de diferentes formatos de compresión digital que se usan para codificar el vídeo y el audio. Los estándares de vídeo son: “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual” y “MPEG­4 AVC”. Los estándares de audio son: “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2 Audio” y “MPEG-4 AAC”.
R
Rango dinámico
Diferencia entre el nivel de sonido sin distorsionar máximo y el nivel de sonido mínimo que es perceptible por encima del ruido emitido por el dispositivo.
S
sYCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios de color define una paleta de colores disponibles que es mayor que el modelo cromático tradicional o RGB, y más cercano a la gama completa de colores perceptibles por el ojo humano.
W
WAV (Wave)
WAV es un formato de audio estándar de Windows. El tamaño de los archivos tiende a aumentar, pero se consigue mantener un sonido casi idéntico al original.
WMA (Windows Media Audio)
Es una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar con Windows Media® Player Ver.7, 7.1, Windows Media®Player para Windows® XP y la serie Windows Media® Player 9. Para codificar los archivos WMA, utilice solamente aplicaciones autorizadas por Microsoft Corporation. Si utiliza una aplicación no autorizada, es probable que el archivo no funcione correctamente.
X
x.v.Color
Esta función permite la visualización de colores más realistas en la pantalla del HDTV. Permite mostrar colores naturales y vívidos. “x.v.Color” es una marca comercial registrada de Sony.
71
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
Información
Page 76
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Resolución de problemas
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el aparato conforme a las instrucciones de la guía del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo. En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor.
GGeneralH
Síntoma Causa / Solución Página
El equipo no se enciende.
La pantalla está apagada.
El indicador de alimentación parpadea con una luz roja cada 2 segundos, aproximadamente.
El indicador de alimentación parpadea con una luz roja cada 0,5 segundos, aproximadamente.
Después de encender la unidad, el indicador de alimentación parpadea con una luz roja cada 0,5 segundos, aproximadamente.
El equipo no funciona correctamente.
GVídeoH
Síntoma Causa / Solución Página
No se visualiza ninguna imagen.
La on-screen display no se muestra o se ha generado ruido.
• Compruebe si se ha introducido correctamente el enchufe en la toma de corriente.
• El circuito protector está activo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente; espere entre 5 y 10 segundos y vuelva a introducirlo en la toma.
• Configure “Display” en el menú con un valor diferente a “OFF”. 53
• La temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada. Apague de inmediato el suministro eléctrico y espere hasta que baje la temperatura del aparato lo suficiente antes de volver a encenderlo.
• Reinstale esta unidad en un lugar bien ventilado.
• Utilice altavoces con la impedancia especificada.
• El cable del altavoz se ha cortocircuitado. Gire con firmeza el hilo central (alma) del cable del altavoz y vuelva a conectarlo al terminal del altavoz.
• Fallo del circuito amplificador de esta unidad. Apague el suministro eléctrico y diríjase al asesor de servicio de Marantz.
• Reinicie el microprocesador. 74
• Compruebe las conexiones de la TV.
• Configure correctamente la entrada de la TV.
• Ajuste el modo de salida de on-screen display para que coincida con su televisor y su método de conexión.
4, 70
54
5
4 4
5 6
GAudioH
Síntoma Causa / Solución Página
No se emite audio. • Compruebe las conexiones de todos los dispositivos.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
• Compruebe si el dispositivo de audio está encendido.
• Ajuste el volumen principal.
• Cancele el modo de silenciado.
• Seleccione una fuente de entrada apropiada.
• Seleccione un modo de entrada apropiado.
• Desconecte los auriculares. Los altavoces o los conectores PRE OUT no emiten ningún sonido caundo se conectan los auriculares.
El altavoz surround no emite ningún sonido.
El altavoz surround trasero no emite sonido.
El altavoz de altura frontal no emite ningún sonido.
El subwoofer no emite sonido.
No se emite sonido DTS.
No se emite la señal de audio de Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus.
• Compruebe si los altavoces surround están conectados a los terminales SURROUND.
• Ajuste “Amp Assign” en el menú al valor “Normal”.
• Configure “Speaker Config.” – “S.Back” en el menú con un valor diferente a “None”.
• Configure el modo surround en un valor diferente a “STEREO”.
• Ajuste “Amp Assign” en el menú al valor “Normal”.
• Configure “Speaker Config.” – “Surround” en el menú con un valor diferente a “None”.
• Compruebe las conexiones del subwoofer.
• Conecte la alimentación del subwoofer.
• Ajuste “Speaker Config.” – “Subwoofer” en el menú al valor “Yes”.
• Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados como “Large” y el “Subwoofer Mode” se ha configurado como “LFE”, los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen algunas señales de entrada o ciertos modos de sonido surround.
• Ajuste “Decode Mode” en el menú al valor “Auto” o “DTS”. 44
• Realice las conexiones HDMI. 14
5, 14 – 20
5, 31, 32
– 21 21 21 43 60
49 50
26 49
50
5, 31, 32
6
49
49, 50
72
Page 77
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
GHDMIH
Síntoma Causa / Solución Página
No se emite audio desde una conexión HDMI.
No se emite vídeo desde una conexión HDMI.
Cuando se realizan las siguientes operaciones en dispositivos compatibles con el control HDMI, en la unidad se realizarán las mismas operaciones.
• Encendido/Apagado del suministro eléctrico (ON/OFF)
• Conmutación de los dispositivos de salida de audio
• Ajuste del volumen
• Cambio de la fuente de entrada
GRadioH
Síntoma Causa / Solución Página
La recepción falla o hay una distorsión o un ruido muy fuerte.
GiPodH
Síntoma Causa / Solución Página
No es posible reproducir desde un iPod.
En pantalla se muestra el mensaje “Connection Error”.
En pantalla se muestra el mensaje “Not Support”.
En pantalla se muestra el mensaje “Connection Error”.
• Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
• Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde los altavoces, ajuste “HDMI Audio Out” en el menú al valor “Amp”.
• Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde una TV, ajuste “HDMI Audio Out” en el menú al valor “TV”.
• Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
• Configure la fuente de entrada de modo que coincida con el conector HDMI conectado.
• Compruebe si la TV es compatible con la protección de derechos de autor (HDCP). Si está conectado a un dispositivo que no sea compatible con la protección HDCP, el vídeo no se emitirá correctamente.
• Ajuste “HDMI Control” en el menú como “OFF”. Para encender y apagar cada dispositivo por separado, configure la opción “Power Off Control” en “OFF”.
• Cambie la orientación o la posición de la antena.
• Separe la antena AM de cuadro de la unidad.
• Utilice una antena FM de exterior.
• Separe la antena del resto de los cables de conexión.
• Compruebe las conexiones del iPod.
• Cambie la fuente de entrada a “USB”.
• No se pueden reproducir tipos de iPod incompatibles.
• No es posible establecer una comunicación correcta. Desconecte la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
• El iPod conectado a la unidad no es compatible. Asegúrese de que el iPod que va a conectar sea compatible.
• El iPod tiene una versión de software antigua. Actualice el software a la última versión.
• El iPod no responde. Desconecte la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
14 51
51
14
14, 21
14
35, 51
20 20 20 20
18 21 18
18
GDispositivo de memoria USBH
Síntoma Causa / Solución Página
Cuando se conecta un dispositivo de memoria USB, “USB” no se muestra en el menú.
No es posible reproducir los archivos de un dispositivo de memoria USB.
Los nombres de los archivos no se visualizan correctamente (“...”, etc.).
La calidad de sonido es muy baja o hay ruido durante la reproducción.
En pantalla se muestra el mensaje “Connection Error”.
En pantalla se mostrará el mensaje “Overcurrent”.
GM-XPortH
Síntoma Causa / Solución Página
El audio no se emite cuando un receptor inalámbrico (RX101) está conectado.
GMando a distanciaH
Síntoma Causa / Solución Página
No es posible manejar el equipo desde el mando a distancia.
• El equipo no puede detectar un dispositivo de memoria USB. Compruebe la conexión.
• Se ha conectado un dispositivo de memoria USB que no es un dispositivo de almacenamiento masivo. Conecte un dispositivo de memoria USB que responda a los estándares de los dispositivos de almacenamiento masivo.
• No es posible conectar un dispositivo de memoria USB a través de un concentrador USB.
• Configure el formato del dispositivo de memoria USB en “FAT16” o “FAT32”. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de memoria USB.
• Si el dispositivo de memoria USB está dividido en muchas particiones, sólo podrá reproducir los archivos de la partición superior.
• El formato en que se ha grabado el archivo no es compatible. Grábelo otra vez en un formato compatible.
• Esta unidad no puede reproducir archivos protegidos por los derechos de protección intelectual.
• Los caracteres que no puedan reproducirse en la unidad se sustituyen por un “.” (punto).
• El archivo que se está reproduciendo tiene una velocidad de bits baja.
• No es posible establecer una comunicación correcta. Apague la alimentación de la unidad, desconecte el dispositivo de memoria USB y vuelva a conectarlo.
• El dispositivo de memoria USB no responde correctamente. Apague la alimentación de la unidad, desconecte el dispositivo de memoria USB y vuelva a conectarlo.
• El dispositivo de memoria USB consume demasiada energía. Cuando utilice un disco duro portátil USB que disponga de adaptador de corriente CA, enchufe el adaptador de corriente.
• Compruebe que el dispositivo Bluetooth y el receptor inalámbrico (RX101) estén correctamente emparejados.
• Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas.
• Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 m desde la unidad y dentro de un ángulo de 30°.
• Retire los obstáculos existentes entre la unidad y el mando a distancia.
• Inserte las pilas en la dirección correcta, comprobando los signos q y w marks.
• El sensor de mando a distancia del equipo está expuesto a luz intensa (luz directa del sol, luz de lámparas fluorescentes del tipo inversor, etc.). Instale el equipo en un lugar donde el sensor de mando a distancia no quede expuesto a luz intensa.
18
18
22
64 64
64 64
64
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
Información
73
Page 78
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Reinicialización del microprocesador
Realice este procedimiento si la visualización es anormal o si no es posible efectuar operaciones. Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados. En este dispositivo es posible guardar y reajustar detalles de varios ajustes. Si los detalles de los ajustes se guardan antes de recuperar los valores predeterminados, una vez recuperado los ajustes predeterminados, los detalles de los ajustes se pueden volver a establecer en los valores anteriores a los ajustes predeterminados.
Para que todos los ajustes recuperen sus valores predeterminados, realice los pasos 2 a 4 sin realizar el paso 1.
ON/STANDBY
ENTER STATUS
RETURN
Cuando el dispositivo está encendido, mantenga pulsados los botones STATUS y
1
ENTER durante más de 3 segundos.
Después de mostrarse “MEMORY SAVING” en la pantalla, aparece “COMPLETE” para informarle de que los ajustes se han guardado.
Desconecte la alimentación pulsando ON/STANDBY.
2
Pulse ON/STANDBY al mismo tiempo que pulsa ENTER y RETURN.
3
Cuando la pantalla comience a parpadear a intervalos de aproximadamente 1
4
segundo, suelte los dos botones. Mantenga pulsados los botones STATUS y ENTER durante más de 3 segundos.
5
Después de mostrarse “MEMORY LOAD” en la pantalla, aparece “COMPLETE” para informarle de que se han recuperado los ajustes guardados en el paso 1.
Si en el paso 4 la pantalla no parpadea en intervalos de 1 segundo, aproximadamente, vuelva a empezar desde el paso 2.
Especificaciones
n Sección de audio
Amplificador de potencia Salida nominal: Delantero:
Conectores de salida: 6 – 8 Ω
Analógico Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada: Frecuencia de respuesta: 10 Hz – 100 kHz — ±3 dB (Modo Source Direct) S/N: 98 dB (IHF-A pesado, Modo Source Direct)
n Sección de vídeo
Conectores de vídeo estándar Nivel de entrada/salida e impedancia: 1 Vp-p, 75 Ω Frecuencia de respuesta: 5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
Frecuencia de respuesta:
Conector de vídeo por componentes de color
Nivel de entrada/salida e impedancia: Señal Y (luminosidad) — 1 Vp-p, 75 Ω
Frecuencia de respuesta: 5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB
n Sección de sintonizador [FM] [AM]
Frecuencias de recepción: 87,5 MHz – 107,9 MHz 520 kHz – 1710 kHz Sensibilidad útil: 1,2 μV (12,8 dBf) 18 μV Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB: MONO 2,8 μV (20,2 dBf) S/R (IHF-A): MONO 70 dB
Distorsión armónica total (a 1 kHz): MONO 0,7 %
n General
Alimentación eléctrica: CA 120 V, 60 Hz Consumo de energía: 250 W
Dimensiones externas máximas: 440 (A) x 105 (A) x 367 (P) mm Peso: 9,0 kg
n Mando a distancia (RC-1146)
Baterías: Tipo R03/AAA (dos baterías)
50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz con 10 % D.A.T.)
Central:
50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 75 W (6 Ω, 1 kHz con 10 % D.A.T.)
Surround:
50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz con 10 % D.A.T.)
Surround trasero:
50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz con 10 % D.A.T.)
130 mV/50 kΩ
B / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Señal P Señal P
R / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω
(Nota: μV at 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10
STEREO 67 dB
STEREO 1,0 %
0.2 W (modo de espera) 3 W (CEC modo de espera)
–15
W)
74
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 79
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Índice alfabético
v Numéricos
2.1-canales ···················································30, 32 3D ······································································· 14
5.1-canales ···························································4
6.1-canales ···················································30, 31
7.1-canales ···················································30, 31
v A
A2DP ···························································· 20, 70 Accesorios ···························································· 1 Adjust CH ··························································· 48 Adobe RGB color / Adobe YCC601 color ··········· 70 Altavoz
Conexión ······················································ 4, 31 Configuración ··············································· 6, 33
Instalación ···················································· 4, 30 Altavoz de altura frontal ································ 30, 31 Altavoz surround trasero ······························30, 31 Amp Assign ························································49 Antena AM de cuadro ········································20 Antena interior de FM ········································20 Apagado (standby) ·············································· 11 ARC ···································································· 15 Audio Adjust ·······················································45 Audio Delay ························································ 48 Audio Setup ························································ 52 Audyssey Auto Setup ····································· 6, 33 Audyssey Dynamic EQ ································· 47, 70 Audyssey Dynamic Volume ························· 47, 70 Audyssey MultEQ ··································46, 61, 70 Audyssey Settings ············································· 46 Auriculares ························································· 61 Auto Lip Sync ··············································· 51, 70 Auto Preset ························································41 Auto Setup ·····················································6, 33
v B
Base Curve Copy ················································ 48 Bass ··································································· 46 Bass Setting ······················································· 50 Bluetooth ······················································ 20, 70
v C
Cable
Cable de audio ·································· 5, 16, 17, 19
Cable de vídeo ············································16, 17
Cable de vídeo por componentes ···············16, 17
Cable digital coaxial ········································· 17
Cable estéreo con clavija en miniatura············· 17
Cable HDMI ················································· 5, 15
Cable óptico ··············································· 16, 19
Cable para altavoz ··············································5 Caracteres ·························································· 39 Center Image ····················································· 45 Center Width ······················································45 Channel Level ····················································· 51 Circuito de protección ········································70 Códigos preset ··················································· 55 Condensación ······················································· 2 Conexión
Altavoz ························································· 4, 31
Antena ·····························································20
Cable de alimentación ······································· 5
Conectores del mando a distancia a distancia
Consola de juego ············································· 15
Descodificador ············································15, 17
Dispositivo de memoria USB ··························· 18
HDMI ······························································· 14
iPod ·································································· 18
Receptor inalámbrico ·······································20
Reproductor de audio portátil ·························· 17
Reproductor de CD ·········································· 19
Reproductor de discos Blu-ray ··················· 15, 16
Reproductor de DVD ·································· 15, 16
Sintonizador de TV por satélite ························· 17
TV··························································· 5, 15, 16
TV por cable ····················································· 17 Configuración del subwoofer ·······························7 Control HDMI ····················································· 35 Conversión de vídeo ··········································· 13 Crossover Frequency ·········································51
···34
v D
D.Comp ······························································ 45 Decode Mode ···················································· 44 Deep Color ···················································14, 70 Dimension ·························································· 45 Display ································································ 53 Distance ·····························································50 Dolby
Dolby Digital················································27, 70
Dolby Digital EX ··········································27, 70
Dolby Digital Plus ········································ 27, 70
Dolby Headphone ······································ 28, 70
Dolby Pro Logic II ············································· 70
Dolby Pro Logic IIx ··········································· 70
Dolby Pro Logic IIz ·····································30, 70
Dolby TrueHD ··············································27, 70
Dolby Virtual Speaker ·································28, 70 Dos amplificadores ············································· 32 Downmix ····························································71 DRC ····································································45 DTS ······························································ 27, 71
DTS 96/24 ···················································27, 71 DTS-ES Discrete 6.1 ···································27, 71 DTS-ES Matrix 6.1 ······································27, 71 DTS-HD ······················································· 27, 71 DTS-HD High Resolution Audio ······················· 71 DTS-HD Master Audio ····································· 71 DTS Digital Surround ·······································71 DTS Express ···················································· 71 DTS NEO:6™ Surround ·····························26, 71
DTS Neural Surround ·································26, 71 Dynamic EQ ·······················································47 Dynamic Volume ················································ 47
v E
Emparejamiento ················································· 71 Encendido ···························································· 6 EQ Customize ····················································52 Estructura de los menús ····································37
v F
Frecuencia de muestreo ···································· 71 Frontal A/B (Conexión) ······································· 32 Front Height ·······················································50 Front Speaker Setup ·········································· 51
v H
HDCP ··························································· 14, 71 HDMI ···························································· 14, 71 HDMI 1.4a ····················································14, 15 HDMI Audio Out ················································ 51 HDMI Control ····················································· 51 HDMI Setup ·······················································51 Height Gain ························································ 46 HT-EQ ································································· 45
v I
Impedancia de altavoces ································4, 71 Information ·························································53
Audio Input Signal ············································ 53
HDMI Information ············································ 53
Preset Channel ················································53
Status ······························································· 53 Input Assign ·······················································42 Input Mode ························································· 43 Input Setup ························································· 40
v L
LFE ······························································· 45, 71
v M
Manual EQ ························································· 48 Manual Setup ····················································· 49
Marca registrada ················································ 65 M-DAX ································································ 48 Mensajes de error (Auto Setup) ························· 10 Modo de audición ··············································· 26 Modo de memorización ····································· 58 Modo directo ······················································22 Modo Remoto ···················································· 22 Modo surround ············································· 26, 66 MP3 ···································································· 71 MPEG ·································································71 MPEG-4 AAC ······················································ 71 MultEQ ·······························································46 Mute Level ························································· 52 M-XPort ······························································ 20
v O
On-Screen Display ·············································· 52
Modo de salida ················································54
Option Setup ······················································ 52
Display ····························································· 53 On-Screen Display ··········································· 52 Setup Lock ······················································· 53 Source Delete ··················································52 Volume Control ················································52
v P
Panel delantero ·················································· 61 Panel trasero ······················································62 Panorama ···························································45 Pantalla ·······························································61 Pantalla de visualización de volumen principal ··· 52 Parameter Check ················································ 10 Playback Mode ···················································44 Posición de audición ············································· 7 Power Off Control ·············································· 52 Power On Level ················································· 52 Preset Name ······················································42 Preset Skip ························································· 41 Presintonización de emisoras de radio ···············24
v R
Rango dinámico ·················································· 71 Reference Level Offset ······································47 Reinicialización del microprocesador ·················· 74 Rename ······························································44 Repeat ································································44 Reproducción
Directa ·····························································28 Dispositivo de memoria USB ··························· 23 Emisoras FM/AM ············································· 24 Estándar ··························································· 26 Estéreo ····························································28
75
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla
Información
Page 80
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
iPod ·································································· 22 MP3 ································································· 23 MPEG-4 AAC ··················································· 23 Reproductor de CD ··········································22 Reproductor de discos Blu-ray ························· 22 Reproductor de DVD ········································ 22 WMA ·······························································23
v S
S.Back ································································50 Screensaver ······················································· 52 Selección de la fuente de entrada ······················21 Señal de entrada ·········································· 27, 68 Setup Lock ·························································53 Shuffle ································································44 Source Delete ···················································· 52 Source Level ······················································ 44 Speaker Config. ··················································49 Speaker Setup ····················································49 Standby Source ·················································· 51 Surround Parameter ··········································· 45 sYCC601 color ···················································· 71
v T
Temporizador de Sleep ······································ 36 Tone ···································································46 Tone Control ······················································· 46 Treble ·································································46
v U
Unidad de remote control ···························· 55, 63
Cómo manejar los componentes ····················· 57 Inserción de las baterías ·································· 64 Operación del equipo de AV ···························· 55 Registro de códigos preset ······························ 55
v V
Video ··································································43 Video Mode ························································43 Video Select ·······················································43 Volume Control ·················································· 52 Volume Limit ······················································ 52
v W
WAV ··································································· 71 WMA ··································································71
v X
x.v.Color ·····························································71
76
Page 81
List of preset codes / Liste de codes préréglés / Lista de códigos pre-ajustados
Device select : BD
Blu-ray Disc Player
Denon 5034, 5035, 5036
D
Hitachi 5031, 5032, 5033
H
Integra 5013
I
JWC
J
LG 5010, 5011
L
Marantz 5000, 5026, 5027
M
Mitsubishi 5024, 5025 Onkyo 5013
O
Panasonic 5001, 5002, 5003
P
Philips 5004 Pioneer 5005 RCA 5012
R
Samsung 5005
S
Sharp 5028, 5029, 5030 Sony 5007, 5008, 5009, 5016 Toshiba 5012
T
Yamaha 5021, 5022, 5023
Y
5014, 5015, 5017, 5018, 5019, 5020
Device select : DVD
DVD Player
Aiwa 2036, 2037
A
Apex
BOSE 2038, 2039, 2063
B
Denon 2047, 2048
D
Funai 2049
F
GE 2009, 2020, 2029, 2033
G
Harman Kardon 2061
H
Hitachi 2008, 2012, 2031
JVC
J
Kenwood 2053, 2054
K
Koss 2058 Magnavox 2007, 2011, 2023, 2025
M
Marantz 2025, 2065 Marantz (Blu-ray) 2064 Mitsubishi 2011, 0215 Onkyo 2062
O
Oritron 2009, 2030 Panasonic 2003, 2015, 2016, 2055
P
Philips 2007, 2011, 2058 Pioneer 2002, 2014, 2056 Proscan 2009, 2020, 2032
RCA
R
Sampo 2041
S
2012, 2017, 2018, 2019, 2021, 2034
2006, 2010, 2040, 2041, 2042, 2043
2005, 2009, 2020, 2035, 2057
Samsung
Sanyo 2050, 2052 Sharp 2044, 2045 Sherwood 2051 Sony 2001, 2013, 2059 Toshiba 2004, 2008, 2026, 2028
T
Yamaha 2046, 2060
Y
Zenith 2010
Z
2008, 2012, 2022, 2024, 2027
Device select : SAT
Satellite Receiver
Alphastar 4027
A
Amstrad 4046, 4047, 4050 Atsky 4048 B Sky B 4021, 4045, 4046
B
Chaparral 4039
C
DIRECTV 4001, 4016, 4044
D
DISH Network 4030 Drake 4026
Echostar
E
Eurosky 4047, 4056 Express Vu 4017 Foxtel 4051
F
Freesat 4056 Fujitsu 4025 GE 4002, 4008, 4009
G
General Instruments 4036, 4037 Gradiente 4044, 4057 Hitachi 4001, 4015
H
Hughes 4001, 4016
Humax
Janeil 4025
J
JVC 4017 Mitsubishi 4001
M
Nokia 4058, 4059, 4060, 4061
N
Optima 4048
O
Panasonic 4004, 4010
P
Philips 4031, 4035, 4044, 4057 Proscan 4002, 4008, 4009, 4011 Radio Shack 4036, 4037
R
RCA 4002, 4008, 4009, 4029 Realistic 4040 Rural Cable 4036
Samsung
S
Schneider 4041, 4043 SKY 4044, 4045, 4057 Skyplus 4048
4007, 4017, 4018, 4019, 4020, 4062, 4063, 4064
4049, 4050, 4051, 4052, 4053
4022, 4027, 4042, 4043, 4050, 4054, 4055
Skysat 4041, 4047, 4056
Sony
Star Choice 4032 Star Trak 4024 STS 4038 SuperDish 4028 Teac 4049
T
Thomson 4046, 4056 Toshiba 4001, 4034 Uniden 4005, 4006, 4013
U
Universum 4056 Video Pall 4025
V
Zenith 4023, 4025, 4033
Z
4003, 4012, 4014, 4065, 4066, 4067
Device select : TV
Television
Acer 1141
A
Admiral 1002, 1009, 1089 Aiko 1059 Aiwa 1117, 1118 Akai 1001 Amtron 1023 Anam 1113 Anam National 1023, 1069, 1092 AOC 1003, 1024, 1049, 1127 Audiovox 1023 Bell & Howell 1009, 1025
B
Benq 1104, 1142 Broksonic 1003, 1097, 1098, 1113 Celebrity 1001
C
Citizen
Colortyme 1003, 1043 Contec 1113 Contec/Cony 1023, 1045, 1047 Craig 1020, 1022, 1023, 1113 Crown 1023, 1067
Curtis Mathes
Daewoo
D
Daytron 1003, 1013, 1016 Dimensia 1103, 1110 Dumont 1003, 1010, 1153 Electroband 1001
E
Electrohome 1001, 1003, 1069, 1133
Emerson
Envision 1003
1003, 1013, 1023, 1026, 1059, 1063
1003, 1013, 1025, 1026, 1062, 1103, 1110 1003, 1013, 1024, 1035, 1036, 1059, 1084, 1101
1003, 1013, 1015, 1020, 1021, 1022, 1023, 1025, 1038, 1044, 1045, 1048, 1055, 1061, 1094, 1096, 1099, 1101, 1113
Fisher 1025, 1051, 1091, 1160
F
Fujitsu 1038, 1124, 1125, 1155 Funai 1023, 1038, 1113 Gateway 1150
G
GE
Goldstar
Hallmark 1003
H
Hisense 1116
Hitachi
Infi nity 1067
I
Janeil 1134
J
JBL 1067
JC Penney
Jensen 1003
JVC
Kawasho 1001, 1003
K
Kenwood 1003 Kloss Novabeam 1023, 1056, 1057, 1134
KTV
LG 1024, 1030
L
M.Wards 1002, 1009, 1038
M
Magnavox
Marantz 1003, 1031, 1067, 1122
Mitsubishi
Motorola 1014, 1069
NEC
N
NET-TV 1137, 1150 Orion 1020, 1096
O
Panasonic
P
Philips
Pioneer
Plasmsync 1135 Portland 1003, 1013, 1024, 1059 Price Club 1026 Prism 1018
Proscan
Proton 1003, 1045
1003, 1018, 1022, 1046, 1054, 1069, 1085, 1103, 1110, 1113, 1133, 1136, 1153 1003, 1013, 1024, 1030, 1045, 1080, 1100 1112, 1154
1003, 1012, 1031, 1032, 1037, 1041, 1045, 1047, 1065, 1068, 1082, 1088, 1094, 1139, 1140, 1145, 1159
1003, 1013, 1018, 1019, 1024, 1026, 1046, 1047, 1054, 1063, 1083, 1085, 1100, 1103, 1110, 1112, 1133, 1154
1028, 1029, 1045, 1047, 1050, 1060, 1065
1013, 1023, 1033, 1034, 1073, 1099, 1113
1003, 1052, 1053, 1056, 1057, 1063, 1067, 1081, 1106
1003, 1024, 1051, 1115, 1122, 1133
1003, 1012, 1024, 1043, 1069
1017, 1067, 1069, 1095, 1111 1003, 1011, 1045, 1052, 1054, 1056, 1057, 1058, 1063, 1067, 1069, 1106 1003, 1018, 1037, 1070, 1071, 1094, 1145, 1147, 1149
1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1085, 1103, 1110
Quasar
Q
Radio Shack
R
RCA
Realistic
Runco 1010, 1153 Sampo 1150
S
Samsung
Sansui 1119
Sanyo
Sharp
Signature 1009 Sony 1001, 1102, 1108
Soundesign
Starlite 1023 Supre-Macy 1134
Sylvania
Symphonic 1023, 1039, 1044 Tandy 1014
T
Tatung 1069 Technics 1018 Techwood 1003, 1018
Teknika
Telecaption 1074
Toshiba
Totevision 1013 Universal 1046, 1054
U
Video Concepts 1113
V
Viewsonic
Wards
W
White Westinghouse
Yamaha 1003, 1024
Y
Zenith
Z
1010, 1069, 1073, 1111, 1153 1003, 1013, 1015, 1023, 1024, 1025, 1045, 1100, 1103, 1110, 1113 1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1014, 1024, 1049, 1069, 1075, 1079, 1085, 1087, 1088, 1093, 1094, 1101, 1103, 1110, 1113, 1153 1013, 1015, 1023, 1025, 1045, 1100, 1103, 1110
1003, 1013, 1024, 1026, 1040, 1045, 1062, 1078, 1083, 1090, 1100, 1105, 1114, 1120, 1121, 1146, 1148, 1157
1003, 1025, 1051, 1072, 1077, 1091, 1156, 1157, 1158 1003, 1013, 1014, 1015, 1045, 1055, 1064, 1066, 1076, 1089, 1123
1003, 1023, 1038, 1063, 1113
1003, 1039, 1042, 1052, 1053, 1056, 1057, 1063, 1067, 1089, 1151
1003, 1009, 1013, 1023, 1024, 1026, 1038, 1045, 1047, 1059, 1063, 1111, 1113
1003, 1019, 1025, 1026, 1042, 1074, 1098, 1107, 1111, 1135, 1136
1006, 1022, 1109, 1128, 1129, 1130, 1131, 1138, 1143, 1145, 1150 1003, 1009, 1015, 1024, 1038, 1044, 1046, 1052, 1054, 1056, 1057, 1067, 1086, 1103, 1110
1001, 1101
1003, 1009, 1010, 1132, 1144, 1153
PRESET CODE
1
Page 82
Device select : CD
CD Player
AIWA 3001, 3002, 3003
A
AKAI 3004, 3005, 3006 AUDIO 3007 AUDIO LABS 3008 CALIFORNIA 3008
C
CARVER 3010, 3011, 3009 CASIO 3012, 3020 CURTIS 3020, 3012 DENON 3013
D
EMERSON 3014
E
FISHER
F
GE 3019
G
GENEXXA 3014, 3021, 3020 HARMON 3022, 3023, 3051
H
HITACHI 3020 INKEL 3024
I
JC PENNEY 3012, 3020, 3025
J
JVC 3026, 3027 KARDON 3022, 3051, 3023
K
KRELL 3010 LUXMAN 3035, 3036, 3037, 3038
L
LX I 3012, 3020, 3014 MAGNAVOX 3010, 3039, 3040
M
MARANTZ 3010, 3041, 3042, 3043 MATHES 3012, 3020 MCS 3012, 3020 MGA 3023 MISSION 3010 MITSUBISHI 3023, 3044 NAD 3034, 3045
N
NAKAMICHI 3046, 3047, 3048 NEC MCS 3025 NIKKO 3007, 3016
ONKYO
O
OPTIMUS
PANASONIC 3008, 3060, 3061
P
PHILIPS 3009, 3010, 3010, 3040
PIONEER
QUASAR 3008
Q
RCA
R
REALISTIC
ROTEL 3010 RS ORIGINAL 3070 SAE 3010, 3083
S
3011, 3015, 3016, 3017, 3018
3049, 3050, 3051, 3052, 3055, 3102, 3103 3011, 3014, 3020, 3028, 3053, 3054, 3056, 3057, 3058, 3059
3020, 3021, 3062, 3063, 3064
3011, 3014, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069 3011, 3014, 3020, 3042, 3054, 3057
SAMSUNG 3071 SANSUI 3014, 3068, 3072, 3073
SANYO
SCOTT 3014
SEARS
SHARP 3028, 3042, 3077
SHERWOOD
SHURE 3025
SONY
SYLVANIA 3010 SYMPHONIC 3083
TEAC
T
TECHNICA
THETA DIGITAL 3040 TOSHIBA 3045 VICTOR 3026
V
YAMAHA
Y
ZENITH
Z
3011, 3018, 3074, 3075, 3076
3012, 3014, 3020, 3028, 3042
3042, 3056, 3070, 3078, 3024
3039, 3079, 3080, 3081, 3082, 3097, 3098, 3099, 3100, 3101
3016, 3042, 3057, 3083, 3084, 3085, 3086 3007, 3008, 3061, 3087, 3088
3007, 3089, 3090, 3091, 3092 3016, 3093, 3094, 3095, 3096
2
PRESET CODE
Page 83
Page 84
Printed in China 06/2010 541110480028M
Loading...