TNous vous remercions d’avoir choisi cet appareil de Marantz.
Veuillez lire soigneusement ce guide de l’utilisateur avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Après sa lecture, conserver ce guide comme référence.
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÉRES
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES
Avant toute utilisation, vérifi ez que tous les accessoires ci-dessous sont inclus dans l’emballage.
Cet appareil est équipé des plus récentes
technologies de décodage du son Surround
RACCORDEMENTS
numérique, énumérées ci-dessous. Pour en savoir
DE BASE
plus, reportez-vous à « MODE SURROUND »
(page 40).
• Dolby True HD
• Dolby Digital Plus
• Dolby Digital, Dolby Digital EX
ÉLÉMENTAIRES
• DTS-HD (Master Audio, Hi-Resolution Audio)
• DTS, DTS ES, DTS Neo:6, DTS 96/24
• Dolby Pro-Logic IIx
SYSTÈME DE CONFIGURATION
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
AUTOMATIQUE
Cet appareil est pourvu d’une fonction de
confi guration automatique utilisant un processeur
de signal numérique (DSP, Digital Signal Processor)
afi n d’analyser les données obtenues en mesurant
les caractéristiques des enceintes et celles de la
pièce d’écoute au moyen du microphone haute
performance fourni, et qui, selon les résultats
de cette analyse et de ce calcul arithmétique,
compense les caractéristiques de fréquence de
sorte que toute la pièce se métamorphose en un
environnement d’écoute optimal.
AMPLIFICATEUR DISCRET À 7 CANAUX
Un amplifi cateur discret à 7 canaux revendiquant
une gamme étendue sur laquelle il présente le
même niveau de performance élevée, est utilisé.
PRISES HDMI INCORPORÉES
PROBLEME
EN CAS DE
Le fait d’incorporer un circuit intégré pour HDMI
(High-Defi nition Multimedia Interface) compatible
avec HDMI Ver1.3a, à savoir la version la plus
récente, permet aux prises HDMI de prendre en
charge la transmission de signaux vidéo conformes
aux normes Deep Color et x.v.Color, tout en leur
permettant de prendre en charge les formats Dolby
TrueHD, DTS-HD et Dolby Digital Plus qui sont
AUTRES
utilisés avec les disques Blu-ray et les HD-DVD.
INCORPORE UN CONVERTISSEUR VIDÉO
Cet appareil est équipé d’un convertisseur
ascendant (qui convertit les signaux composites et
composantes en signaux HDMI) pour les signaux
vidéo utilisant un traitement numérique complet.
SÉLECTEUR DE SOURCE VIDÉO
COMPOSANTES LARGE BANDE
Trois lignes d’entrée et une ligne de sortie pour les
signaux vidéo composantes sont intégrées. Les
signaux vidéo haute défi nition et autre large bande
(80 MHz (-3dB)) sont pris en charge.
UN DESIGN AUX LIGNES ÉLANCÉES
POUR UNE PLUS GRANDE LIBERTÉ
D’INSTALLATION
Les dimensions modestes de ce récepteur audiovidéo multicanal permettent aux utilisateurs de
l’installer même dans des espaces restreints.
AUTRES CARACTÉRISTIQUES
• Processeur numérique de signal 32 bits dernière
génération
• Système de menu OSD (affichage à l’écran)
permettant de sélectionner les réglages sur
l’écran du téléviseur
• Télécommande avec fonctions préprogrammées
• Mode STANDBY à faible consommation électrique
respectueux de l’environnement
• Touches de curseur sur le panneau avant
• Prises d’entrée AUX1 permettant le raccordement
d’un lecteur audio numérique ou autre appareil
au moyen de mini-fi ches stéréo de 3,5 mm de
diamètre sur le panneau avant
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT
DE L’APPAREIL SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les
exigences de votre région en matière d’alimentation
secteur et de sécurité.
Cet appareil ne peut fonctionne que sur un courant
de 120V CA.
Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction
des orifi ces d’aération risque de produire un accident
et des dégâts.
NE PAS PLACER DANS LES
EMPLACEMENTS SUIVANTS
Pour bénéfi cier de toutes les qualités de l’appareil
pendant de longues années, ne pas placer l’appareil
dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire
direct,
• emplacement situé à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations
mécaniques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• Près de fenêtres susceptibles d’être exposées à
la pluie, etc.
• Sur un amplificateur ou sur un composant
diffusant une grande quantité de chaleur
Pour garantir une évacuation convenable de la
chaleur, il convient de respecter les dégagements
suivants par rapport aux parois et aux autres
appareils.
A droite 0,2 m (8 in)
ou plus
Au-dessus
0,2 m (8 in) ou plus
A l’arrière 0,2 m (8 in) ou plus
A droite
0,2 m (8 in) ou plus
PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL
2
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
UTILISATION DE LA
TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
Avant la première utilisation de la télécommande,
installez les piles. Les piles sont fournies
uniquement pour vérifi er le bon fonctionnement de
la télécommande.
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Vérifi ez soigneusement les indicateurs de
polarité (ª plus et · minus) et insérez les
piles correctement comme indiqué.
3. Replacez le couvercle du logement des
piles.
1
3
2
PRÉCAUTIONS LORS DE LA MANIPULATION DES
PILES
Une utilisation inappropriée des piles peut causer
des incendies et des blessures, ou des fuites, des
ruptures ou de la corrosion qui peuvent endommager
les surfaces contiguës.
Lisez soigneusement les précautions suivantes
avant d’utiliser les piles.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et
· sont alignés avec les marques correspondantes
sur la télécommande.
• Des piles de taille et de forme similaires peuvent
avoir une tension différente. Utiliser uniquement
des piles du type indiqué. Ne pas utiliser des
piles usagées et neuves, ou des piles de types
différents en même temps.
• Ne pas recharger les piles.
• Conserver les piles hors de portée des enfants.
Contacter immédiatement un médecin si un
enfant avale accidentellement une pile.
• Ne pas transporter ou stocker des piles avec des
stylos à bille métalliques, des colliers, des pièces
de monnaie, des broches à cheveux, etc.
• Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant
une période prolongée (1 mois ou plus), retirer les
piles pour prévenir des fuites. Si les piles fuient,
ne pas toucher le liquide avec les mains nues.
Essuyer soigneusement le compartiment et
insérer des piles neuves. Faire attention à ne pas
toucher le liquide avec la peau ou des vêtements
pour éviter des brûlures. En cas de contact du
liquide avec la peau, laver immédiatement avec
de l’eau et contacter un médecin.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, les démonter,
ou les placer dans un feu ou de l’eau.
• Pour mettre au rebut les piles usées, respecter
les lois gouvernementales ou les règlements
officiels concernant l’environnement qui
s’appliquent à votre pays ou région.
• N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, comme par exemple aux rayons
directs du soleil, au feu, etc.
PLAGE ET ANGLE D’UTILISATION
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande,
à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous.
Environ 5 mètres (16,4 ft)
Attention
• Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni
une lumière fluorescente ou une autre source
de lumière violente s’abattre sur la fenêtre de
réception du signal infrarouge du lecteur (capteur
de télécommande). Sinon, la télécommande
risque de ne pas fonctionner.
• Ne pas oublier que l’utilisation de la télécommande
peut faire fonctionner par inadvertance
d’autres dispositifs commandés par des rayons
infrarouges.
• La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle
se trouve entre la télécommande et le capteur du
lecteur.
• Ne pas placer d’objets sur la télécommande.
Cela pourrait maintenir une ou plusieurs touches
enfoncées, ce qui épuiserait les piles.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
3
AUTRES
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
DU PANNEAU AVANT
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
q Interrupteur POWER et témoin
STANDBY
Si vous appuyez une fois sur ce commutateur,
l’appareil se met sous tension et l’affi cheur s’allume.
Si vous appuyez de nouveau, l’appareil se met hors
tension et l’indicateur STANDBY s’allume.
CONFIGURATION
w Bouton INPUT SELECTOR
(sélecteur d’entrée)
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources
d’entrée. (Voir page 13)
FONCTIONNEMENT
e Touche SURROUND MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode d’ambiance.
r Touche AUTO
EN CAS DE
AUTRES
(ambiance automatique)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
le mode AUTO parmi les modes d’ambiance.
Lorsque ce mode est sélectionné, l’appareil
détermine automatiquement le mode d’ambiance
correspondant à un signal d’entrée numérique.
(Voir page 27)
qw!2ertyui o!0 !1
!4!3!6!7!5
t Touche SOURCE DIRECT et témoin
Lorsque vous appuyez sur cette touche le signal
audio contourne le circuit de commande de tonalité
pour que la qualité sonore soit reproduite telle
quelle, dans toute sa pureté.
Pour que le circuit de commande de tonalité ne soit
pas contourné, appuyez de nouveau sur la touche
SOURCE DIRECT.
y Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer au SETUP
MAIN MENU.
u Touche EXIT
Appuyez sur cette touche pour quitter le
CONFIGURATION MAIN MENU.
i Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer le mode
d’affi chage FL. (Voir page 26)
o Touche BAND (bande)
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM
et AM en mode TUNER.
!0 Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros
de mémoire de présélection du tuner ou des noms
de stations. (Voir page 30)
!1 Indicateur HDMI
Cet indicateur est allumé lorsque la prise d’entrée
du dispositif HDMI est raccordée à cet appareil.
!2 Commande VOLUME
Ce bouton est utilisé pour sélectionner le volume
global. Tournez cette commande dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
!3 Prises AUX1 INPUT
Cette prise d’entrée audio accepte les raccordements
à un lecteur audio portable, etc.
!4 Touches de curseur (3, 4, 1, 2) /
ENTER
Appuyez sur ces touches pour régler le
CONFIGURATION MAIN MENU et pendant la
fonction TUNER.
!5 Fenêtre de capteur d’émission
INFRARED
Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de
la télécommande.
!6 Prise SETUP MIC
Mesure automatiquement les caractéristiques
d’enceinte au moyen du microphone fourni.
(Voir page 22)
!7 Prise PHONES
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie
de l’appareil par un casque. (Voir page 28)
FL DIPLAY AND INDICATOR
a Affi chage d’informations principal
Cet affi chage présente des messages concernant
l’état, la source d’entrée, le mode Surround, le
tuner, le niveau du volume et d’autres aspects du
fonctionnement de l’appareil.
s Indicateur AUTO
Cet indicateur s’allume lorsque le mode AUTO
SURROUND est utilisé.
d Indicateurs du TUNER
ST : Cet indicateur est allumé en mode AUTO
STEREO pendant l’utilisation du tuner.
TUNED : Cet indicateur s’allume lorsque le tuner
capte un signal radio assez puissant.
f Indicateur
Cet indicateur est allumé lorsque la fonction de
minuterie d’arrêt est utilisée.
g Indicateur MEM
Cet indicateur est allumé lorsque la fonction
MEMORY opère pendant l’utilisation du tuner.
h Indicateur PRESET
Cet indicateur est allumé en mode PRESET pendant
l’utilisation du tuner.
j Indicateur HDMI
Cet indicateur est allumé lorsqu’une source d’entrée
HDMI a été sélectionnée.
4
FRANÇAIS
MODEL NO. NR1501
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
NOMS ET FONCTIONS
asfh
gd
PANNEAU ARRIÈRE
q w e
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
/
C
B
Y
DSS
COMPONENT VIDEO
INININ
OUT
VCR
MONITOR OUT
FM
INININ
(
)
7575Ω
DVD
DSS
L
R
INININININ
DVD
VIDEO
DSS
GND
AM
ANTENNA
rt
MONITOR OUT
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
1
IN
DIGITAL
AUDIO
P
R
/
C
R
Y
PRE OUT
SUB
AUX 2
WOOFER
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
DVD
DSS
OUT
DE BASE
MODEL NO. NR1501
MODEL NO. NR1501
SURR.
SURROUND BACK
LLR
AC IN
RACCORDEMENTS
jkl¡0
!1
k Indicateur
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en
mode d’affi chage éteint.
¡1 Indicateurs SIGNAL FORMAT
(format de signal)
DTS
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal DTS.
l Indicateur DIGITAL
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
numérique a été sélectionnée.
DTS HD
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal DTS-HD.
DTS ES
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal DTS ES.
DTS 96/24
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal DTS 96/24.
NEO:6
Cet indicateur est allumé lorsque le son est émis
en DTS Neo:6.
2HD
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal Dolby Digital True HD.
2D
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal Dolby Digital.
2D +
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal Dolby Digital Plus.
2D EX
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal Dolby Digital EX.
2PL
IIx
Cet indicateur est allumé lorsque le son est émis en
Dolby Pro Logic IIx.
DSP
Cet indicateur est allumé lorsque le son est émis en
VIRTUAL ou MULTI CH STEREO.
q Bornes ANTENNA
FM (75 Ω)
Raccordez une antenne FM externe avec un câble
coaxial ou une source FM de réseau câblé.
AM
Raccordez l’antenne cadre AM fournie. Positionnez
l’antenne cadre afi n d’obtenir la meilleure écoute.
w Prises VIDEO (DVD, DSS, VCR)
Il y a 3 entrées vidéo et 1 sortie vidéo. Branchez les
magnétoscopes, lecteurs DVD et autres appareils
vidéo aux entrées vidéo.
e Prise MONITOR OUT
Il s’agit d’une sortie pour moniteur.
r Prises COMPONENT VIDEO
(DVD, DSS, VCR)
Cet appareil comporte 3 connecteurs d’entrée vidéo
composantes permettant d’obtenir les informations
de couleur (Y, P
B/CB, PR/CR) directement depuis le
signal du DVD enregistré ou autre appareil vidéo
et 1 connecteur de sortie vidéo composantes pour
émettre le signal directement dans le décodeur
matriciel du dispositif d’affi chage.
t Prises HDMI
(BLU-RAY, GAME, DVD, DSS)
L’appareil est doté de 4 entrées HDMI et de 1 sortie
HDMI.
y ENTRÉE CA
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans
l’entrée CA, puis raccordez-le ensuite à la prise
secteur murale.
Cet appareil ne peut être alimenté que par 120 V.
u Prises SPEAKER SYSTEMS
Sept bornes sont prévues pour les enceintes avant
gauche, avant droite, avant centrale, ambiance
gauche, ambiance droite, ambiance arrière gauche
et ambiance arrière droite.
i DIGITAL AUDIO IN 1, 2, 3
L’appareil comporte 1 entrée numérique avec des
prises coaxiales et 2 avec des prises optiques.
Les entrées acceptent les signaux audio numériques
en provenance d’un CD, DVD ou d’un autre appareil
source numérique.
La fonction d’entrée peut être sélectionnée depuis
le système de menus OSD. (Voir page 20)
o Bornes ENTRÉE/SORTIE DE
TÉLÉCOMMANDE
À raccorder à un composant Marantz équipé de
bornes de télécommande (RC-5).
!0 Prise SUB WOOFER PRE OUT
Raccordez cette prise à l’entrée de niveau de ligne
d’une enceinte d’extrêmes graves alimentée.
!1 Prises ANALOG AUDIO
(CD, DVD, DSS, VCR, AUX2)
Il y a 5 entrées audio et 1 sortie vidéo.
Les entrées et sorties audio nécessitent des
connecteurs de type RCA.
yuio!0
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
5
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
FRANÇAIS
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fournie est de type universel.
La touche POWER (alimentation), les touches
RACCORDEMENTS
DE BASE
numériques et les touches de commande sont
utilisées en commun pour commander différents
éléments de source d’entrée.
La source d’entrée commandée par la télécommande
change lorsque l’une des touches de sélection
d’entrée est pressée.
ÉLÉMENTAIRES
‹7
‹5
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
‹3
‹1
¤9
CONFIGURATION
¤7
¤5
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
6
‹6
‹4
‹2
‹0
¤8
¤6
¤4
¤3
¤2
¤1
¤0
z
x
v
n
,
.
⁄1
⁄3
⁄4
⁄5
⁄7
⁄9
c
b
m
⁄0
⁄2
⁄6
⁄8
z Touches ON I / STANDBY
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour mettre l’appareil
sous tension ou hors tension.
x Touche DIMMER
Cette touche sert à atténuer l’éclairage de l’affi chage
de l’appareil.
c Touche HT-EQ
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver
le mode HT(Home Theater)-EQ.
v Touche SURR. MODE
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
Surround.
b Touche S.DIRECT
Cette touche sert à sélectionner le mode SOURCE
DIRECT.
n Touche EQ
Cette touche sert à sélectionner le mode ROOM
EQ.
m Touche A/D
Cette touche est utilisée pour commuter entre les
entrées analogique et numérique.
, Touche MUTE (coupure du son)
Cette touche est utilisée pour couper le son de
l’amplifi cateur.
. Touches VOLUME +/–
Ces touches sont utilisées pour régler le volume de
l’amplifi cateur.
⁄0 Touche AUDIO
Cette touche sert à sélectionner le son MAIN (canal
principal) ou SUB (canal auxiliaire) en mode bilingue
Dolby Digital ou DTS.
⁄1 Touche INFO
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
⁄2 Touches 1, 2, 3, 4 (curseur) /
ENTER
Ces touches sont utilisées pour commander le curseur de
l’appareil, d’un lecteur DVD ou d’un autre appareil AV.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Touches PRESET +/ PRESET –
Sont utilisées pour sélectionner une station de
présélection vers le haut ou le bas.
Touches TUNE 3 /TUNE 4 (accord)
Sont utilisées pour faire l’accord sur les fréquences
des stations vers le haut et le bas.
⁄3 Touche EXIT/MEMO
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour annuler le réglage
dans le menu de confi guration.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour mettre en mémoire le
paramètre d’un canal de préréglage, etc.
⁄4 Touches CONTROL (commandes)
Ces touches sont utilisées lors de l’utilisation des
commandes PLAY (lecture), STOP (arrêt), PAUSE
(pause) et autres commandes d’une source.
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Touche LIP SYNC
Cette touche sert à sélectionner le mode LIP SYNC.
Touche CH SEL
Cette touche sert à appeler CH LEVEL ADJUST et à
régler le niveau des enceintes..
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Touche T.MODE (mode tuner)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
stéréo automatique ou le mode mono lorsque la
bande FM est sélectionnée.
Touche T.DISP (affi chage du tuner)
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
Touche PTY (type de programme)
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
Touche BAND (bande)
Cette touche est utilisée pour sélectionner une
bande radio.
⁄5 Touches BASS (graves) / CH +/–
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler le contrôle
de tonalité des sons de basse fréquence pour
l’enceinte gauche, l’enceinte droite et le caisson
de graves.
(Lorsque les modes DSS sont sélectionnés)
Ces touches sont utilisées pour changer de chaîne.
⁄6 Touches TREBLE (aigus) +/–
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler la commande
de tonalité des sons de haute fréquence pour
l’enceinte gauche et l’enceinte droite.
⁄7 Touche REPEAT
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
REPEAT (répétition) d’une source.
⁄8 Touche RANDOM
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
RANDOM (aléatoire) d’une source.
⁄9 Touches de commande TV
Ces touches sont utilisées pour commander le
téléviseur ou le moniteur.
¤0 Touche CLR
Cette touche sert à effacer la mémoire ou le
programme d’une source.
¤1 Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour commuter entre 0 à
+10 sur les composants source.
¤2 Touche T.TONE
Cette touche sert à émettre les tonalités d’essai et
à régler le niveau des enceintes.
¤3 Touche MENU
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour appeler le
CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de
confi guration) de l’appareil.
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
¤4 Touche TOP
Appuyez sur cette touche pendant la confi guration
pour revenir à l’écran supérieur du menu principal
de confi guration.
¤5 Touche DISPLAY (affi chage)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
d’affi chage pour l’affi cheur du panneau avant de
cet appareil.
¤6 Touche INPUT 3
Cette touche sert à sélectionner la source désirée
parmi les sources d’entrée suivantes.
Touche INPUT 4
Cette touche sert à sélectionner la source désirée
parmi les sources d’entrée précédentes.
¤7 Touche CONFIGURATION
Cette touche est utilisée pour confi gurer pour un
lecteur DVD ou autre dispositif.
¤8 Touches SOURCE
Ces touches sont utilisées pour commuter la
source de votre récepteur audio-vidéo. Chaque fois
que vous appuyez sur une touche de source, la
télécommande passe à la source sur laquelle vous
avez appuyé.
Cette télécommande peut commander 10 types
d’appareil. Pour changer la source de récepteur
audio-vidéo, appuyez deux fois sur cette touche
dans les deux secondes. Le signal est envoyé lors
de la deuxième pression sur la touche.
Remarques
• Appuyez sur la touche AMP pour commander les
fonctions d’amplifi cation de l’appareil.
• Appuyez sur la touche TUNE pour commander les
fonctions de syntonisation de l’appareil.
¤9 Touche STEREO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
STEREO.
‹0 Touche AUTO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
Surround automatique.
‹1 Touche NIGHT
La pression sur cette touche empêche la lecture du
signal Dolby Digital à un niveau trop élevé.
‹2 Touche SLEEP
Cette touche est utilisée pour régler la minuterie
d’arrêt automatique.
‹3 Touche I / SOURCE ON/OFF
(activation/désactivation de source)
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver
une source spécifi que (telle qu’un lecteur DVD)
indépendamment du reste du système.
‹4 Touche SET
Cette touche est utilisée pour entrer en mode
d’apprentissage et en mode de présélection.
‹5 Indicateur SET
S’allume quand les codes préréglés de la
télécommande sont utilisés.
‹6 Indicateur SEND (envoyer)
Indique que la télécommande est en train d’émettre
un signal.
‹7 Émetteur infrarouge
Cet émetteur émet une lumière infrarouge. Appuyez
sur ces touches en pointant l’émetteur vers la
fenêtre de réception infrarouge de l’appareil ou de
l’autre appareil AV.
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
7
AUTRES
FONCTIONS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR.-- LL
FRONT -- LL
PRE OUT
R
SURROUND BACK
SUB
WOOFER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
CENTERRR --
SURR.-- LL
FRONT -- LL
NOMS ET
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS DE BASE
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Le système d’enceintes d’ambiance idéal pour cet appareil est un système à 7 enceintes, comportant des
enceintes avant gauche et droite, une enceinte centrale, des enceintes d’ambiance gauche et droite, une
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
enceinte d’ambiance centrale et un caisson de graves.
DE BASE
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs résultats, que toutes les enceintes avant soient de même
type, ayant des unités d’attaque identiques ou similaires. Cela donnera des panoramiques réguliers sur toute
la scène du son avant à mesure que l’action passe d’un côté à l’autre.
Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80% des dialogues d’un fi lm type émanent du
canal central. Elle doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales.
Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant,
mais elles doivent être de haute qualité.
ÉLÉMENTAIRES
L’enceinte d’ambiance centrale est utile pour la reproduction de Dolby Digital Surround EX ou de DTS-ES. L’un
des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète, alors
qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type «Pro Logic» antérieurs.
Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de
graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez
des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves en réglant
correctement les commutateurs dans le système de menu.
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ENCEINTES SURROUND GAUCHE ET DROITE
FONCTIONNEMENT
Placez les enceintes juste à côté de la position
d’écoute ou légèrement en retrait.
ENCEINTE CENTRALE
Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les
enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte centrale
un peu en retrait de cette ligne.
ENCEINTES SURROUND GAUCHE ET DROITE
EN CAS DE
Lorsque cet appareil est utilisé en mode surround,
l’emplacement idéal des enceintes surround se
trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis de
la position d’écoute ou légèrement derrière.
Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.
ENCEINTES SURROUND ARRIÈRE GAUCHE ET DROITE
AUTRES
Des enceintes surround arrière sont nécessaires pour
installer un système complet à 7.1 canaux.
Ces enceintes doivent être placées contre le mur
arrière, derrière la position d’écoute.
Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.
8
Avant centre
Surround gauche
Caisson
de graves
Avant droit
Avant gauche
Surround droit
Surround
arrière droit
Surround
arrière gauche
RACCORDEMENT DES ENCEINATES
• Veillez à utiliser des enceintes ayant l’impédance spécifi ée indiquée sur le panneau arrière de cet
appareil.
• Lors du raccordement d’un subwoofer auto-amplifi é (avec amplifi cateur intégré), branchez-le à la prise de
sortie du subwoofer PRE OUT.
OUT
IN
Y
VCR
OUT
VCR
ANALOG AUDIO
graves asservi
DVD
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
Y
DSS
COMPONENT VIDEO
PRE OUT
PRE OUT
SUB
INININ
SUB
WOOFER
AUX 2
WOOFER
Caisson de
MONITOR OUT
P
VCR
REMOTE CONTROL
B
/
C
B
ININOUT
3
P
R
/
C
R
2
1
DIGITAL
AUDIO
BLU-RAY
RR -- FRONT
RR -- FRONT
IN
Droit Gauche
Avant
GAME
CENTER
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
SURR.
SURR.
Centrale
OUT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
MODEL NO. NR1501
LLR
LLR
Droit Gauche
Surround
AC IN
Droit Gauche
Surround arrière
MONITOR OUT
INININ
DVD
DSS
VIDEO
L
R
INININININ
DVD
DSS
CAISSON DE GRAVES
Nous recommandons d’utiliser un caisson de graves
pour obtenir un effet de graves maximum. Comme le
subwoofer traite uniquement les basses fréquences,
vous pouvez le placer n’importe où dans la pièce.
HAUTEUR DES ENCEINTES
ENCEINTES AVANT GAUCHE ET DROITE,
ET ENCEINTE CENTRALE
Alignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus
et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes
avant sur la même hauteur.
Remarque
Utilisez des enceintes à blindage magnétique pour
les enceintes avant gauche, droite et centrale si
elles sont placées près du téléviseur.
ENCEINTES D’AMBIANCE GAUCHE ET DROITE
ET ENCEINTE SURROUND ARRIÈRE
Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite et
centrale plus haut que vos oreilles 70 cm - 1 m (2.3 -
3.3 ft). Placez aussi les enceintes à la même hauteur.
70cm 1m
2.3 3.3ft
Remarques
• Pour éviter d’endommager les circuits, ne laissez pas les fi ls d’enceintes dénudés se toucher et ne les laissez
pas toucher une partie métallique de cet appareil.
• Ne touchez pas les bornes d’enceintes lorsque l’appareil est sous tension. Vous pourriez recevoir une décharge
électrique.
• Ne raccordez pas plus d’un câble d’enceinte à une borne d’enceinte. Cela pourrait endommager cet appareil.
• Veillez à raccorder correctement les câbles positif et négatif de l’enceinte. Si vous les raccordez à l’envers, la
phase du signal est inversée et la qualité du signal est altérée.
FRANÇAIS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DIGITAL
AUDIO
3
IN
CD
ANALOG AUDIO
R
L
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DES FILS D’ENCEINTES
1. Dénudez environ 10 mm (3/8 inch) de
l’isolement du fi l.
2. Torsadez l’extrémité du fil dénudé de
manière bien serrée afi n d’éviter un court
circuit.
1.2.
10 mm
(3/8 inch)
FRONT R/L
CENTER
SURROUND R/L
3.
Desserrez le bouton en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
4. Introduisez la partie dénudée du fi l dans l’orifi ce
sur le côté de chaque borne.
5. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fi xer le fi l.
3.4.5.
SURROUND BACK R/L
3. Poussez le taquet et abaissez-le.
4. Insérez les extrémités torsadées des câbles
dans l’orifi ce de la prise.
5. Relâchez le taquet.
3.4.5.
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
Les prises VCR OUT sont destinées à l’enregistrement. Le son de l’appareil source d’entrée analogique
actuellement sélectionné est émis depuis ces prises.
Le son numérique, qui a été reçu par la prise DIGITAL IN ou HDMI, n’est pas émis depuis les prises VCR
OUT.
Lecteur CD
OUT
L
DIGITAL
OUTPUT
R
L R
R L
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
Y
DSS
OUT
CD
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
IN
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
3
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
1
IN
DIGITAL
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
P
R
/
C
R
Y
PRE OUT
SUB
WOOFER
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
SURR.
MONITOR OUT
FM
INININ
(
)
7575Ω
DVD
DSS
L
L
R
R
INININININ
DVD
VIDEO
DSS
GND
AM
ANTENNA
Remarques
• Ne branchez pas cet appareil et les autres composants sur l’alimentation secteur avant que tous les
raccordements entre composants aient été terminés.
• Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des
parasites.
• Veillez à raccorder correctement les canaux gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).
• Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties.
• Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant qui est raccordé à cet appareil.
• N’attachez pas ensemble les câbles branchés avec le cordon d’alimentation et les câbles d’enceinte. Vous
risqueriez de produire un bruit parasite.
Audio analogique
L R
Audio numérique (coaxiale)
OUT
MODEL NO. NR1501
LLR
SURROUND BACK
AC IN
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS
AUDIO NUMERIQUES
• Il y a 3 entrées numériques, une prise coaxiale
et deux prises optiques sur le panneau arrière.
Vous pouvez utiliser ces prises pour recevoir des
signaux de train binaire PCM, Dolby Digital et DTS
depuis un CD, DVD ou autres appareils sources
numériques.
• Configurez le format audio numérique d’un
lecteur DVD ou d’un autre composant de source
numérique. Reportez-vous au mode d’emploi
de chaque composant à raccorder aux prises
d’entrée numérique.
• Utilisez des câbles à fi bre optique (câble optique)
pour les prises DIGITAL AUDIO 1, 2. Utilisez
des câbles coaxiaux de 75 ohms (pour l’audio
et la vidéo numériques) pour les prises DIGITAL
AUDIO 3.
• Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise
d’entrée/sortie numérique en fonction de votre
composant. (Voir page 20)
Remarque
• Les prises d’entrée numériques de l’appareil
sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez
un câble non conforme à cette norme, l’appareil
risque de ne pas fonctionner correctement.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
DE BASE
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
9
FONCTIONS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
DIGITAL
AUDIO
IN
R
L
3
2
1
GND
AM
VIDEO
FM
(
Ω
)
MSPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DIGITAL
AUDIO
R
L
VIDEO
MONITOR OUT
IN
DSS
ANALOG AUDIO
IN
DSS
2
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
IN
R
L
1
DVD
OUT
MONITOR OUT
IN
DVD
IN
DVD
IN
VCR
OUT
VCR
ANALOG AUDIO
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
NOMS ET
RACCORDEMENTS DE BASE
FRANÇAIS
RACCORDEMENT D’ELEMENTS VIDEO
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
DE BASE
DE BASE
AUDIO
OUT
LR
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
L R
R L
FM
(
)
7575Ω
GND
AM
ANTENNA
Lecteur de DVDProjecteur Video
IN
INININ
DVD
DVD
L
L
R
R
IN
INININININ
DVD
DVD
VIDEO
OUT
MONITOR OUT
DSS
VIDEO
DSS
OUT
OUT
IN
IN
VCR
VCR
ININOUT
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
COMPONENT
VIDEO OUT
YC
B
/ PBCR
DVD
DVD
P
P
Y
Y
DSS
OUT
VCR
VCR
/ PR
B
/
C
B
B
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
DIGITAL
OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
2
1
1
IN
IN
DIGITAL
AUDIO
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
Y
Y
PRE OUT
SUB
AUX 2
WOOFER
BLU-RAY
GAME
RR -- FRONT
COMPONENT
VIDEO IN
YC
DVD
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
PRISES VIDEO COMPOSANT
Il y a 2 types de prises vidéo sur la panneau arrière.
Tuner Satellite
VIDEO
INININ
DVD
L
L
R
R
INININININ
DVD
MONITOR OUT
MONITOR OUT
DSS
DSS
VIDEO
VIDEO
DSS
DSS
OUT
IN
VCR
IN
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
B
/ PBCR
/ PR
DSS
OUT
FM
(
)
7575Ω
GND
AM
SURR.
SURROUND BACK
LLR
ANTENNA
AUDIO
DIGITAL
OUT
OUT
L R
L R
L R
DVD
OUT
IN
P
B
Y
DSS
OUT
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
2
1
IN
DIGITAL
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
P
R
/
C
R
Y
PRE OUT
SUB
WOOFER
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OH
DVD
DSS
SURR.
PRISE VIDEO
Le signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal
vidéo composite conventionnel.
PRISE POUR COMPOSANT
Effectuez des connections vidéo vers un composant
tel qu’un téléviseur ou un moniteur équipé d’entrées
de composant pour obtenir des images vidéo de
qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant
vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises
de sortie vidéo pour composant de l’appareil au
moniteur.
Remarques
• Assurez-vous de raccorder correctement les
canaux audio gauche et droit.
Les connecteurs rouges sont pour le canal R
(droit) et les connecteurs blancs pour le canal L
(gauche).
• Assurez-vous de raccorder correctement les
entrées et sorties des signaux vidéo.
• L’appareil est doté d’une fonction de conversion
vidéo. Pour en savoir plus sur l’entrée/sortie
vidéo, reportez-vous à la page 29.
• Il se peut que vous deviez confi gurer le format
de sortie audio numérique de votre lecteur DVD
ou des autres composants source numériques.
Reportez-vous aux instructions qui accompagnent
chacun des composants raccordés aux prises
d’entrée numériques.
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
10
L RLR
Video
LLRR
AUDIO
OUT
LR
AUDIO
IN
LR
VIDEO
IN
VIDEO
IN OUT
MagnetoscopeTV
Audio analogique
L R
Audio numérique
(coaxiale)
Audio numérique
(optique)
FRANÇAIS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DSS
OUT
BLU-RAY
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
PRISES HDMI
Cet appareil est doté de 4 entrées HDMI et de 1 sortie HDMI. Il peut envoyer des signaux numériques audio
et vidéo depuis des disques Blu-ray et d’autres sources directement sur un écran. La détérioration du signal
provoquée par la conversion analogique est minimisée vous permettant de regarder des images de qualité
supérieure.
Remarques
• Lorsque la sortie HDMI est raccordée à un moniteur d’affi chage qui ne prend pas en charge HDCP*, les
signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des images en HDMI, il est nécessaire de raccorder un affi chage qui
prend en charge HDCP.
• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou de l’affi chage à raccorder à l’appareil pour des informations
détaillées concernant la borne HDMI.
* HDCP : High-bandwidth Digital Content Protection
(protection du contenu numérique de largeur de bande supérieure)
Lecteur de Disques Blu-ray
HDMI OUTPUTHDMI OUTPUT
Projecteur VideoTuner Satellite
HDMI INPUT
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
Un câble HDMI (vendu séparément) est utilisé pour raccorder la prise HDMI de l’appareil avec la prise HDMI
d’un lecteur de disques Blu-ray, téléviseur, projecteur ou autre appareil. Pour transmettre le son multicanal
via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge la transmission audio multicanal via sa prise HDMI.
Remarques
• Certains appareils source tels que les lecteurs DVD ou les décodeurs de câblodistribution ne prennent pas
en charge les commandes de répéteur HDMI comme celles de l’appareil. Dans ce cas, les images ne sont pas
correctement projetées sur les moniteurs tels que les téléviseurs et projecteurs.
• Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à l’appar eil, mettez hors tension les éléments inutilisés afi n d’éviter
des interférences entre eux.
• Le débranchement ou le branchement de câble lorsque l’équipement est sous tension peut l’endommager.
Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher des câbles.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque l’appareil est raccordé à un appareil qui ne prend pas
en charge HDMI 1.3a.
• Couleur foncée
• x.v. Color
• Décodage de signal audio Bitstream, comme pour Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, etc.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
• Selon la qualité du câble utilisé, le signal HDMI peut être affecté par des parasites.
• L’appareil ne prend pas en char ge le contrôle HDMI. T outefois, il peut êtr e raccordé à des appar eils compatibles
avec le contrôle HDMI et les signaux de contrôle HDMI peuvent être transférés par l’appareil pour exercer le
contrôle concerné (fonction « via contrôle HDMI »).
Le « contrôle HDMI » est une fonction permettant à un appareil d’en contrôler un autre lorsque tous deux
sont pourvus de la fonction HDMI CEC (Consumer Electronics Control). L’utilisation de câbles HDMI pour
raccorder les appareils permet d’effectuer entre eux des opérations liées.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
DE BASE
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
11
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
Y
DSS
OUT
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
P
R
/
C
R
P
R
/
C
P
B
/
C
B
Y
VCR
PRE OUT
SUB
ININOUT
WOOFER
REMOTE CONTROL
3
R
2
1
DIGITAL
AUDIO
BLU-RAY
BLU-RAY
RR -- FRONT
IN
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
OUT
DSS
OUT
MODEL NO. NR1501
SURR.
SURROUND BACK
LLR
AC IN
MONITOR OUT
FM
INININ
(
)
7575Ω
DVD
DSS
L
R
INININININ
DVD
VIDEO
DSS
GND
AM
ANTENNA
FONCTIONS
GND
AM
FM
(
Ω
)
GND
AM
NOMS ET
RACCORDEMENTS DE BASE
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENT DES ANTENNES
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
DE BASE
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES
Les antennes fournies sont destinées à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Remarques
• Pendant l’utilisation, étirez l’antenne FM et déplacez-la dans différentes dir ections jusqu’à ce que vous receviez
le meilleur son possible.
Fixez-la en place avec des punaises ou autres fi xations similaires afi n de limiter au minimum les distorsions.
• Réglez l’orientation et placez-la là où le meilleur son est reçu. Éloignez-la autant que possible de l’appareil,
d’une télévision, de câbles d’enceinte et du cordon d’alimentation.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE
Une antenne extérieure peut améliorer une qualité de réception médiocre.
Éloignez l’antenne des sources de bruit (néons, routes fréquentées, lignes électriques, transformateurs, etc.)
Antenne externe FM
BRANCHER LE CORDON
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR
D’ALIMENTATION
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni
dans la prise AC IN du panneau arrière de
MONTAGE DE L’ANTENNE-CADRE AM
l’appareil.
ENTRÉE CA
Insérez les languettes dans la base comme illustré.
RACCORDEMENT DU CÂBLE D’ANTENNE AM
BlancNoir
GND
AM
Antenne-cadre AM
Appuyer continuellement
Insérer le câble Relâcher
Antenne
externe AM
2. Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise secteur.
ALLUMER L’APPAREIL
1. Branchez le cordon d’alimentation sur la
prise de courant murale.
2. Mettez sous tension les autres appareils
raccordés à cet appareil.
3. Appuyez sur la touche POWER ON/
STANDBY de cet appareil. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, l’appareil
permute entre les modes de marche et
d’attente.
Pour mettre sous tension à l’aide de la
télécommande, appuyez sur la touche
AMP puis sur les touches ON et SOURCE
ON/OFF de la télécommande.
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
12
Câble revêtu de
vinyle de 16 à 32 pi
(5 à 10 m)
FM
(
)
7575Ω
NoirBlanc
GND
AM
Terre
Remarques
• Ne retirez pas l’antenne-cadre AM.
• Ne branchez pas l’antenne FM fournie.
• La borne GND de cet appareil ne fonctionne pas comme une prise de terre de sécurité.
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE
Avant de pouvoir écouter tout support connecté
à une entrée, vous devez d’abord sélectionner la
source d’entrée sur l’appareil.
Example : DVD
Pour sélectionner le DVD, tournez le bouton INPUT
SELECTOR du panneau avant ou appuyez sur
la touche DVD de la télécommande pendant 2
secondes maximum. Après avoir sélectionné DVD,
allumez simplement le lecteur DVD et faites la
lecture du DVD.
• Étant donné que la source d’entrée a changé, le
nom de l’entrée apparaît sur écran du panneau
avant.
• Si vous utilisez la fonction FUNCTION RENAME
(voir page 20), la nouveau nom apparaît sur
l’affi cheur.
• Étant donné que l’entrée a changé, cet appareil
passera automatiquement sur l’entrée numérique
et le mode Surround, programmés pendant le
processus de confi guration de cette source.
RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL
Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant
la commande VOLUME du panneau avant ou les
touches de VOLUME + / –.
Pour augmenter le volume, tournez la commande
VOLUME dans le sens des aiguilles d’une
montre ou appuyez sur la touche VOLUME +
de la télécommande ; pour baisser le volume,
tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre ou appuyez sur la touche VOLUME – de la
télécommande.
Remarque
• Si le niveau du canal est réglé sur +1 dB ou
plus au moyen du réglage CHANNEL LEVEL,
le niveau de volume maximum sera ramené en
dessous de 80. (Voir page 24.)
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA
TONALITÉ (GRAVES ET AIGUS)
Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler
les commandes Bass (graves) et Treble (aigus)
en fonction de vos désirs et de l’acoustique de la
pièce.
(Avec la télécommande)
Pour régler la tonalité, appuyez sur la touche AMP.
Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS +
ou BASS –.
Pour ajuster l’effet d’aigus, appuyez sur TREBLE +
ou TREBLE –.
Remarques
Les fonctions de commande de tonalité ne peuvent
pas être utilisées dans les modes indiqués cidessous.
• Mode SOURCE DIRECT
• Lorsque la fonction ROOM EQ est utilisée
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT
Pour couper momentanément le son de toutes les
sorties d’enceinte, lorsque vous recevez un appel
téléphonique par exemple, appuyez sur la touche
MUTE de la télécommande.
Cette action coupe les sorties d’enceinte et de
la prise pour casque mais n’affecte en rien les
opérations d’enregistrement ou de copie qui
seraient en cours.
Lorsque le système est en mode muet, «MUTE»
est affi ché à l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour
rétablir le fonctionnement normal.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRESÉLÉMENTAIRES
13
FONCTIONS
NOMS ET
ÉLÉMENTAIRES
FRANÇAIS
OPÉRATION DU TUNER
Pour commander l’appareil à l’aide de la
télécommande, appuyez sur la touche TUNE de
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
la télécommande de sorte que le mode tuner soit
activé.
ÉCOUTER LE TUNER
Le pas de balayage des fréquences AM est
sélectionnable.
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
1. Le réglage par défaut est un pas de 10 kHz,
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
AUTRESÉLÉMENTAIRES
si la norme de votre pays est un pas de
9 kHz.
Appuyez sur la touche BAND du panneau
avant.
• « AM 10 kHz » apparaît sur l’affi chage.
2. Appuyez sur les touches de curseur 1 ou 2
du panneau avant.
• « AM 9 kHz » apparaît sur l’affi chage et
3. Appuyez sur la touche ENTER du panneau
avant.
Remarque
• La mémoire de présélection du tuner sera effacée
lors du changement de cette confi guration.
1.2.3.
l’incrément de syntonisation passe à
9 kHz.
ACCORD AUTOMATIQUE
1.2.3.
1.
3.
2.
(Avec l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner «TUNER».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou
4 du panneau avant pendant plus de 0.5
seconde pour lancer la fonction d’accord
automatique.
4.
La recherche automatique commence puis
s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux
fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche TUNE 3 ou 4
et maintenez-la enfoncée pendant 0.5
seconde ou plus.
4.
La recherche automatique commence puis
s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station.
ACCORD MANUEL
1.2.3.
1.
3.
2.
(Avec l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner «TUNER».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du
panneau avant pour sélectionner la station
désirée.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux
fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche TUNE 3 ou 4 pour
faire l’accord sur la station désirée.
CHANGEMENT DE MODE FM
Les émissions FM sont généralement reçues en
stéréo, mais lorsque la qualité des signaux reçus
d’une station émettant des programmes en stéréo
est médiocre, la quantité de bruit parasite peut être
importante.
Le cas échéant, sélectionnez le mode FM mono
pour diminuer le niveau du bruit et rendre plus
agréable l’écoute d’un programme FM.
1. Si vous appuyez sur la touche T.MODE de
la télécommande pendant la réception FM,
l’indicateur ST sur l’affi chage disparaît et le
mode FM mono est établi.
2. Si vous appuyez à nouveau sur la touche
T.MODE, l’indicateur ST s’allume et le
mode stéréo est rétabli.
14
Si la recherche ne s’arrête pas sur la station désirée,
utilisez la function «Manual tuning» (accord manuel).
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour commander le cet appareil avec votre télécommande, vous devez sélectionner l’appareil AMP ou TUNER en appuyant sur la touche SOURCE. Voir ci-dessous pour plus de détails sur les modes AMP et TUNER.
MODE AMPMODE TUNER
SOURCEPour mettre l’appareil sous tension ou en veille
STANDBYPour mettre l’appareil en veille
ONPour mettre l’appareil sous tension
SLEEPPour régler ou annuler la minuterie d’arrêt
NIGHTPour allumer et éteindre le mode NIGHT
HT-EQPour allumer et éteindre le HT-EQ
DIMMERPour changer la luminosité de l’affi chage
AUTOPour sélectionner le mode AUTO SURROUND
STEREOPour sélectionner le mode STEREO
S.DIRECTPour sélectionner le mode SOURCE DIRECT
SURR.MODEPour changer de mode Surround
SOURCEPour sélectionner les appareils sources
A/D
EQPour allumer et éteindre le ROOM EQ
AMPPour placer la télécommande sur le mode AMP.
INPUT 3/4
MUTEPour couper provisoirement le son
VOLUME+/–Pour ajuster le volume sonore
DISPLAYPour sélectionner le mode d’affi chage
TOP
Cursor
ENTER
MENUPour affi cher le menu de confi guration
EXIT/MEMOPour quitter le menu de confi guration
T.TONEPour lancer les tonalités d’essai
LIP SYNCPour régler la fonction LIP SYNC
CH-SELPour ajuster le niveau entre les enceintes
TREBLE+/–Pour ajuster le son des aigus
BASS+/–Pour ajuster le son des graves
Pour basculer entre auto, HDMI et les entrées numérique
et analogique
Pour sélectionner le réglage du sélecteur d’entrée de
l’appareil
Pour revenir en haut de l’écran de menu avec le menu de
confi guration affi ché
Pour déplacer le curseur avec le menu de confi guration
affi ché
Pour vérifi er les réglages avec le menu de confi guration
affi ché
SLEEP
NIGHT
HT-EQ
DIMMER
AUTO
STEREO
S.DIRECT
SURR.MODE
SOURCE
A/D
EQ
AMP
INPUT 3/4
MUTE
VOLUME+/–
DISPLAY
AUDIO
TUNE 3/4Pour ajuster la fréquence syntonisée
PRESET+/–Pour sélectionner une station mémorisée
EXIT/MEMOPour enregistrer une station dans la mémoire
T-TONE
T-MODEPour basculer entre FM stéréo auto et mono
BAND
TREBLE+/–
BASS+/–
Pour activer la fonction correspondante dans le mode
AMP
Pour activer la fonction correspondante dans le mode
AMP
Pour changer de gamme de fréquences (entre FM et
AM)
Pour activer la fonction correspondante dans le mode
AMP
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
15
AUTRESÉLÉMENTAIRES
FONCTIONS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
OUT
REMOTE CONTROL
NOMS ET
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FM
(
)
7575Ω
GND
AM
ANTENNA
DVD
L
R
DVD
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
MONITOR OUT
INININ
DSS
VIDEO
INININININ
DSS
OUT
IN
Y
VCR
OUT
VCR
ANALOG AUDIO
EXTERNAL INTERNAL
DVD
P
B
/
C
DSS
INININ
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
PRE OUT
AUX 2
WOOFER
q
Il est possible de commander d’autres appareils
2
Option
RC OUT
Marantz via cet appareil avec la télécommande
en raccordant les bornes REMOTE CONTROL sur
chaque appareil. Le signal émis par la télécommande
est reçu par le capteur de télécommande sur
w
Lorsqu’un capteur infrarouge externe ou un
dispositif similaire est raccordé à l’entrée RC-5 IN
de l’appareil, vous devez toujours désactiver le
fonctionnement du capteur infrarouge de l’appareil,
en procédant comme suit.
l’appareil. Le signal est ensuite envoyé à l’appareil
MONITOR OUT
3
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
Y
VCR
2
1
ININOUT
ININOUT
DIGITAL
AUDIO
IN
SUB
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
DVD
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DSS
OUT
MODEL NO. NR1501
SURR.
SURROUND BACK
LLR
AC IN
devez pointer la télécommande uniquement vers
l’appareil. De plus, si un amplifi cateur de puissance
Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à
l’une de ces bornes, l’interrupteur d’alimentation
de l’amplifi cateur est synchronisé avec celui de cet
appareil.
Réglez le sélecteur REMOTE CONTROL à l’arrière
des autres appareils (pas du NR1501) sur « EXT. »
(EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.
1
raccordé via cette borne. Par conséquent, vous
1. Enfoncez en même temps, pendant 5
secondes, la touche CURSEUR (3) et la
touche MENU sur le panneau avant.
2. Le réglage «ENABLE» (infrarouge activé)
s’affi che sur FL DISPLAY.
3. Appuyez sur la touches CURSEUR (1, 2)
pour commuter le réglage sur «DISABLE»
(infrarouge désactivé).
4. Appuyez sur la touche ENTER. Une fois ce
réglage effectué, le capteur infrarouge de
l’appareil se trouve désactivé.
Remarque
• Lorsque aucun capteur infrarouge ou dispositif
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
Lecteur de DVDLecteur CDEnregistreur CD
EXTERNAL INTERNAL
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL
similaire n’est raccordé, vous devez régler cette
option sur «ENABLE». Autrement, l’appareil ne
pourra pas recevoir de commandes à distance.
5. Pour rétablir le réglage initial, suivez
les étapes 1 à 4 pour régler l’option sur
«ENABLE».
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
16
CONFIGURATION
FRANÇAIS
Après avoir raccordé tous les composants, vous
devez effectuer la confi guration initiale.
SYSTÈME DE MENUS SUR
ÉCRAN
Cet appareil intègre un système de menus sur
écran qui permet d’effectuer diverses commandes
au moyen des touches de curseur (3, 4, 1 , 2) et
de la touche ENTER de la télécommande ou du
panneau avant.
Remarque
• Pour affi cher les menus sur écran, assurez-vous
d’avoir raccordé la prise MONITOR OUT du
panneau arrière sur l’entrée composite, l’entrée
vidéo à composantes ou l’entrée HDMI de votre
téléviseur ou projecteur. (Voir page 10, 1 1)
1. Appuyez sur la touche AMP de la
télécommande. (Cette étape n’est pas
nécessaire lors de l’utilisation des menus
de confi guration depuis l’appareil.)
2. Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande ou sur la touche MENU du
panneau avant. Le menu principal (MAIN MENU) du système de menus sur écran
s’affi che.
Le menu principal (MAIN MENU) comprend
5 options.
3. Sélectionnez le sous-menu désiré à l’aide
de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez
sur la touche ENTER. L’affi chage passe au
sous-menu sélectionné.
4. Pour quitter le système de menus sur écran,
appuyez sur la touche EXIT ou déplacez le
curseur sur EXIT et appuyez sur la touche
ENTER.
PERMUTATION DU MODE DE SORTIE
D’AFFICHAGE À L’ÉCRAN
Réglez si le menu d’affichage à l’écran sera
fonctionné par le moniteur raccordé à la prise
VIDEO OUT ou par le moniteur raccordé à la prise
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
2.1.1.3.
1. Maintenez enfoncées les touches MENU et
ENTER simultanément du panneau avant
pendant 3 secondes.
• « PAL » apparaît sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du
panneau avant.
• « COLOR OFF » apparaît sur l’écran.
Le menu du fonctionnement bascule
sur le moniteur raccordé à la prise
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
• « COLOR ON » apparaît sur l’écran.
Le menu du fonctionnement bascule sur
le moniteur raccordé à la prise VIDEO
OUT.
3. Appuyez sur la touche ENTER du panneau
avant.
Remarque
Lorsque vous utilisez le menu d’affi chage à l’écran
écran au moyen du moniteur raccordé à la prise
HDMI OUT, l’un ou l’autre des réglages peut être
utilisé sans problème.
COMMANDES PAR TOUCHES DU RC006SR
Touche TOP
Appuyez sur cette touche pour revenir au
menu principal du système de menu OSD.
Touche LEFT (gauche)
Touche ENTER
Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour affi cher
le système de menus sur écran.
COMMANDE PAR TOUCHE DE PANNEAU
AVANT DU NR1501
Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour affi cher
le système de menus sur écran.
Touche LEFT
(gauche)
Touche UP
(haut)
Touche AMP
(amplifi cateur)
Touche UP
(haut)
Touche RIGHT
(droite)
Touche EXIT (quitter)
Appuyez sur cette touche
pour quitter le système
de menus sur écran.
.
Touche DOWN
(bas)
Touche EXIT (quitter)
Appuyez sur cette touche pour quitter le
système de menus sur écran.
Touche RIGHT
(droite)
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
Touche ENTER (valider)
Touche DOWN (bas)
AUTRES
17
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
Remarque
• Après avoir terminé cette partie de la
confi guration, amenez le curseur sur «RETURN
RACCORDEMENTS
DE BASE
TO MAIN MENU» avec les touches de curseur
3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER.
INPUT SETUP
Blu-ray CONFIG
GAME CONFIG
DVD CONFIG
DSS CONFIG
VCR CONFIG
CD CONFIG
AUX1 CONFIG
AUX2 CONFIG
RETURN TO MAIN MENU
CH LEVEL SETUP
>MODE: CALIBRATE
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURR.RIGHT : 0dB
SURR.B RIGHT: 0dB
SURR.B LEFT : 0dB
SURR.LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
LFE LEVEL SETUP
RETURN TO MAIN MENU
« INPUT SETUP » (P.20)« CH LEVEL SETUP » (P.24)
18
1. SYSTEM SETUP
Il est possible de régler les principales fonctions de
l’appareil en suivant les étapes ci-dessous.
SYSTEM SETUP
SUB W MODE:NORMAL
HDMI AUDIO OUT: OFF
TONE CONTROL : OFF
HT-EQ : OFF
VIDEO CONVERT : AUTO
RETURN TO MAIN MENU
Appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour
déplacer le curseur sur les éléments à confi gurer.
1-1 SUB W MODE
Le réglage du mode subwoofer est opérationnel
uniquement lorsque l’enceinte avant est réglée sur
FULL RANGE et le subwoofer sur YES.
Ce réglage de l’élément du menu est opérationnel
uniquement lorsque des signaux de source PCM ou
stéréo analogique sont lus.
Conseil
Pour les réglages de chaque enceinte, reportezvous à « 3. SPEAKER/R. EQ SETUP » (page 21).
Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour
sélectionner NORMAL ou SW PLUS+.
• NORMAL
Le son grave est reproduit uniquement via les
enceintes principales gauche et droite.
• SW PLUS+
Le son grave est reproduit uniquement via les
enceintes principales gauche et droite et le
subwoofer. Dans ce mode de lecture, le son grave
se propage uniformément dans l’ensemble de la
pièce. Toutefois, selon la taille et la forme de la
pièce, il peut y avoir des interférences qui diminuent
le volume sonore réel du son grave.
1-2 HDMI AUDIO OUT
Cet élément de menu permet de régler si les
signaux audio reçus de la prise HDMI doivent être
reproduits via les enceintes raccordées à l’appareil
ou via le téléviseur ou projecteur raccordé à la prise
HDMI OUT de l’appareil.
Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour
sélectionner ON ou OFF.
• OFF
Les signaux audio reçus de la prise HDMI sont
reproduits via l’appareil. Dans ce cas, les signaux audio
sonore ne sont pas émis depuis le téléviseur ou le
projecteur raccordé à la prise HDMI OUT de l’appareil.
• ON
Les signaux audio reçus de la prise HDMI ne sont pas
émis des bornes d’enceinte de l’appareil. À la place,
les données audio sont émises directement sur le
téléviseur ou le projecteur raccordé à la prise HDMI
OUT de l’appareil. Ce réglage du menu est utilisé
pour écouter le son via un téléviseur multicanal.
1-3 TONE CONTROL
Cet élément de menu permet d’activer (ON) ou désactiver
(OFF) les commandes de tonalité et de les régler.
Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour
sélectionner ON ou OFF.
• OFF
La fonction de commande de tonalité est désactivée.
• ON
La fonction de commande de tonalité est activée.
Si vous appuyez maintenant sur la touche ENTER
de la télécommande, le menu OSD apparaît sur
l’écran et les réglages de commande de tonalité
peuvent être sélectionnés.
TONE CONTROL
>BASS : 0dB
TREBLE : 0dB
RETURN TO SYSTEM SETUP
Appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour
sélectionner BASS ou TREBLE. Puis appuyez sur
les touches de curseur 1/2 pour augmenter ou
diminuer les valeurs de décibel indiquées. Les
commandes de tonalité peuvent être ajustées par
pas de 1 dB jusqu’à +/-10 dB.
Une fois les commandes de tonalité réglées,
déplacez le curseur sur RETURN TO SYSTEM
SETUP et appuyez sur la touche ENTER.
Remarques
La fonction de commande de tonalité ne peut pas
être utilisée dans les modes indiquées ci-dessous.
• Mode SOURCE DIRECT
1-4 HT-EQ
Pendant la lecture de fi lms avec des appareils audio
domestiques, la plage des aigus de leur bande
sonore est décuplée, produisant quelquefois un son
plus ou moins strident. Ceci parce que ces bandes
sonores sont conçues pour être lues dans des
espaces importants, comme une salle de cinéma.
Toutefois, si la fonction HT-EQ est activée lorsque
vous regardez des fi lms conçus pour être visionnés
dans une salle de cinéma, le son sera compensé
de sorte qu’un équilibre des tons approprié soit
atteint.
Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour
sélectionner ON ou OFF.
La fonction HT-EQ ne peut pas être utilisée dans les
modes indiquées ci-dessous.
1-5 VIDEO CONVERT
Cet élément de menu permet de régler la fonction
pour faire la conversion ascendante des signaux vidéo
analogiques (signaux vidéo et vidéo composantes)
reçus sur l’appareil en signaux de sortie HDMI.
Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour
sélectionner AUTO, COMPONENT, CVBS ou OFF.
• AUTO
Avec ce réglage d’élément de menu, lorsqu’il n’y
a pas de signaux HDMI dans la fonction d’entrée
sélectionnée, les signaux vidéo ou vidéo composantes
sont détectés automatiquement et convertis en
signaux de sortie HDMI.
Lorsque les signaux vidéo et vidéo composantes
sont reçus, la priorité est donnée à la conversion
ascendante des signaux vidéo composantes.
FRANÇAIS
CONFIGURATION
• COMPONENT
Avec ce réglage d’élément de menu, les signaux
vidéo composantes reçus sur l’appareil sont
convertis en signaux de sortie HDMI.
• CVBS
Avec ce réglage d’élément de menu, les signaux
vidéo reçus sur l’appareil sont convertis en signaux
de sortie HDMI.
• OFF
Avec ce réglage d’élément de menu, la fonction de
conversion vidéo de l’appareil est désactivée.
Remarques
• Seuls les signaux d’entrée HDMI peuvent être
connectés aux prises BLU-RAY et GAME du
panneau arrière de l’appareil, de sorte que la
fonction de conversion vidéo est inopérante.
• Les signaux vidéo numériques HDMI ne peuvent
pas être convertis (à la baisse) en signaux vidéo
analogiques.
• Les signaux convertis à la hausse en signaux
de sortie HDMI sont émis sans traitement à la
résolution des signaux vidéo analogiques reçus.
Lors de la conversion ascendante de signaux
vidéo ou vidéo composantes avec une résolution
de 480i, un moniteur vidéo (téléviseur) prenant
en charge la résolution 480i doit être raccordé à
l’appareil.
• Certains signaux vidéo analogiques reçus sur
l’appareil ne peuvent pas être automatiquement
détectés.
Dans ce cas, sélectionnez COMPONENT ou
CVBS, et utilisez les signaux dans un mode fi xe.
• Lorsque les signaux HDMI sont reçus, la priorité
est donnée à la sortie des signaux HDMI, même
lorsque le mode fi xe COMPONENT ou CVBS est
réglé.
(Les signaux convertis à la hausse ne sont pas
émis en signaux de sortie HDMI.)
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
19
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
2. INPUT SETUP
Vous pouvez régler la source d’entrée raccordée à
l’appareil en suivant les étapes ci-dessous.
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
1. Dans le menu INPUT SETUP OSD,
appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner la fonction dont vous
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
souhaitez établir les réglages. Si vous
appuyez maintenant sur la touche ENTER,
le sous-menu correspondant s’affi che.
2-1 NAME
Les noms des fonctions d’entrée peuvent être
modifi és à votre guise.
Le nombre maximum de caractères pouvant être
enregistrés pour ces noms est de 8, y compris les
espaces.
Les noms de fonction enregistrés apparaissent sur
l’affi chage de l’appareil.
1.
Appuyez sur les touches de curseur
sélectionner NAME sur le sous-menu INPUT
SETUP, et appuyez sur la touche ENTER.
2. Le curseur se déplace jusqu’à la zone pour
renommer.
FRANÇAIS
INPUT SETUP
>Blu-ray CONFIG
GAME CONFIG
DVD CONFIG
DSS CONFIG
VCR CONFIG
CD CONFIG
AUX1 CONFIG
AUX2 CONFIG
RETURN TO MAIN MENU
Blu-ray CONFIG
>NAME :BLU-RAY
DIGITAL IN :-- AUDIO MODE :HDMI
AUTO SURROUND:AUTO
LIP SYNC :0ms
RETURN TO INPUT SETUP
Blu-ray CONFIG
>NAME :B LU-RAY
DIGITAL IN :-- AUDIO MODE :HDMI
AUTO SURROUND:AUTO
LIP SYNC :0ms
3/4
pour
3. Appuyez sur les touches de curseur
1/2 pour déplacer le curseur (affichage
clignotant) jusqu’à la position du caractère
à modifi er.
4. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner le caractère.
N’importe quel caractère dans la liste
ci-dessous peut être sélectionné pour
remplacer les caractères existants.
A ~ Z 0 ~ 9 ( ) + , - . /
5. Une fois tous les changements réalisés,
appuyez sur la touche ENTER pour saisir
les changements.
2-2 DIGITAL IN
Les prises DIGITAL AUDIO IN1, 2 et 3 sur le
panneau arrière de l’appareil peuvent être attribuées
aux fonctions d’entrée désirées.
(Les numéros de prises d’entrée sont attribués.)
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur DIGITAL IN
dans le sous-menu INPUT SETUP.
Blu-ray CONFIG
NAME :BLU-RAY
>DIGITAL IN :1
AUDIO MODE :HDMI
AUTO SURROUND:AUTO
LIP SYNC :0ms
Vous pouvez régler les signaux audio (entrée
analogique, entrée numérique, entrée HDMI) reçus
sur l’appareil en suivant les étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur AUDIO MODE
dans le sous-menu INPUT SETUP.
Blu-ray CONFIG
NAME :BLU-RAY
DIGITAL IN :-->AUDIO MODE :HDMI
AUTO SURROUND:AUTO
LIP SYNC :0ms
RETURN TO INPUT SETUP
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour sélectionner le mode audio AUTO,
HDMI, DIGITAL ou ANALOG.
• AUTO
Avec ce réglage, les signaux audio reçus sur
l’appareil sont détectés.
Les signaux d’entrée sont sélectionnés
automatiquement dans l’ordre : entrée HDMI →
entrée numérique → entrée analogique.
• HDMI
Avec ce réglage, les signaux d’entrée HDMI sont
lus.
Sélectionnez ce mode pour utiliser uniquement les
signaux HDMI.
Remarque
Une fonction sans entrée HDMI (fonctions autres
que Blu-ray, GAME, DVD ou DSS) ne peut pas êtr e
réglée sur ce mode.
• DIGITAL
Avec ce réglage, les signaux d’entrée numérique
sont lus.
Sélectionnez ce mode pour utiliser uniquement les
signaux numériques.
• ANALOG
Avec ce réglage, les signaux d’entrée analogiques
sont lus.
Sélectionnez ce mode pour utiliser uniquement les
signaux analogiques.
Remarque
Une fonction sans entrée analogique (telle que
Blu-ray ou GAME) ne peut pas être réglée sur ce
mode.
2-4 AUTO SURROUND
Vous pouvez régler la fonction qui sélectionne
automatiquement le mode Surround prenant en
charge les signaux d’entrée en suivant les étapes
ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches de curseur
3/4 pour déplacer le curseur sur AUTO
SURROUND dans le sous-menu INPUT
SETUP.
Blu-ray CONFIG
NAME :BLU-RAY
DIGITAL IN :-- AUDIO MODE :HDMI
>AUTO SURROUND:AUTO
LIP SYNC :0ms
RETURN TO INPUT SETUP
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour sélectionner ON ou OFF.
• ON
Avec ce réglage, le mode Surround prenant en
charge les signaux audio reçus est sélectionné
automatiquement et lu.
• OFF
Avec ce réglage, le mode manuel est sélectionné.
Réglez le mode Surround désiré.
Conseil
Pour en savoir plus sur les réglages manuels
du mode Surround, reportez-vous à « MODE
SURROUND » (page 38).
20
RETURN TO INPUT SETUP
2-5 LIP SYNC
Avec certains appareils vidéo raccordés à l’appareil,
il peut y avoir un laps de temps entre le traitement
du signal vidéo et les signaux audio. Bien que ce
laps de temps puisse être très court, il peut nuire
gravement au visionnage de fi lms ou à l’écoute de
la musique.
La fonction LIP.SYNC retarde les signaux audio et
ajuste la différence de leur timing par rapport aux
signaux vidéo.
Le réglage par défaut est de 0 ms et il est possible
de procéder à des ajustements jusqu’à 200 ms.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur LIP SYNC dans
le sous-menu INPUT SETUP.
Blu-ray CONFIG
NAME :BLU-RAY
DIGITAL IN :-- AUDIO MODE :HDMI
AUTO SURROUND:AUTO
>LIP SYNC :0ms
RETURN TO INPUT SETUP
• Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour ajuster le laps de temps.
Conseil
Pour ajuster le laps de temps tout en surveillant
les images sur l’écran, le projecteur ou un autre
appareil vidéo, reportez-vous à « FONCTION LIP.
SYNC » (page 28).
Remarque
• 0 ms est réglé pour cette fonction dans le mode
SOURCE DIRECT. Lorsque le mode SOURCE
DIRECT est désactivé, la valeur réglée est
rétablie.
3 SPEAKER/R. EQ SETUP
Après avoir installé l’appareil, raccordé tous les
éléments et déterminé la disposition des enceintes,
il est maintenant temps d’effectuer le paramétrage
dans le menu Speaker Setup afin d’obtenir
l’acoustique optimum pour votre environnement et
le positionnement des enceintes.
Avant d’effectuer le paramétrage suivant, il
est important de déterminer tout d’abord les
caractéristiques suivantes :
SPEAKER DISTANCE
>UNIT : METERS
FRONT LEFT : 10.0ft
CENTER : 10.0ft
FRONT RIGHT: 10.0ft
SURR RIGHT : 10.0ft
SURR.B R : 10.0ft
SURR.B L : 10.0ft
SURR LEFT : 10.0ft
SUBWOOFER : 10.0ft
RETURN TO SETUP MENU
FRANÇAIS
CONFIGURATION
SPEAKER X-OVER
>FRONT :FULL RANGE
CENTER :70Hz
SURROUND :70Hz
SURR.B :70Hz
RETURN TO SETUP MENU
ROOM EQ CONFIG
>MODE : OFF
RETURN TO MAIN MENU
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
21
AUTRES
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
3-1 AUTO SETUP
La fonction AUTO SETUP de l’appareil mesure
automatiquement les caractéristiques acoustiques
RACCORDEMENTS
des systèmes d’enceinte et de la pièce d’écoute
DE BASE
où l’appareil est installé au moyen du microphone
fourni et règle l’environnement d’écoute optimale.
COMMENT UTILISER LA FONCTION AUTO SETUP
Pendant le processus de mesure, étant donné que
ÉLÉMENTAIRES
les statuts actuels seront affi chés sur l’écran du
menu OSD, mettez le moniteur sous tension.
1. Connectez le microphone fourni sur la prise
SETUP MIC du panneau avant.
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
2. Placez le microphone sur le point principal
CONFIGURATION
CONFIGURATION
d’écoute.
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Remarques
EN CAS DE
• Placez le microphone sur le point principal
d’écoute avant de procéder aux mesures.
• Avec le microphone dirigé tout droit vers le plafond
au point d’écoute, utilisez un socle ou un trépied
pour ajuster le microphone à la même hauteur audessus du niveau du sol que vos oreilles.
AUTRES
• Veillez à ne pas placer d’obstacle entre les
enceintes et le microphone.
• Lorsque vous utilisez un subwoofer doté d’un
amplifi cateur intégré, placez la commande du
volume sur la position centrale et désactivez la
fréquence de recouvrement ou réglez la fréquence
la plus élevée.
22
FRANÇAIS
• Pendant les mesures, ne vous placez pas entre
le microphone et l’une des enceintes. Dans la
mesure du possible, faites le silence dans la
pièce d’écoute. Un bruit d’obscurité peut avoir
un effet défavorable sur les mesures à l’intérieur.
Fermez les fenêtres et éteignez tous les appareils
(à savoir, téléphones portables, téléviseur, radio,
climatiseur, éclairages fluorescents, appareils
électriques ou variateurs).
• Pendant les mesures, éloignez votre téléphone
portable de tous les appareils audio électroniques.
Les téléphones portables, même s’ils ne sont pas
utilisés, peuvent nuire aux mesures en raison de
brouillage radioélectrique.
• Nous recommandons de procéder à l’opération
AUTO SETUP au moyen de la télécommande
plutôt qu’avec les commandes du panneau avant.
• Les volumes sonores des tonalités d’essai
émises depuis chaque canal dépasseront le bruit
périphérique dans l’environnement d’écoute
et continueront d’augmenter jusqu’à ce que le
rapport signal/bruit optimal soit atteint.
• Continuez en prenant en compte l’environnement
et les enfants à proximité.
3. Sélectionnez SPEAKER SETUP sur le MAIN
MENU, appuyez sur les touches de curseur
3/4 pour sélectionner AUTO SETUP, et
appuyez sur la touche ENTER pour affi cher
l’écran de démarrage.
AUTO SETUP
BEFORE STARTING THE
SYSTEM PLEASE PLUG
THE MIC. IN USING
THE FRONT PANEL JACK
**WARNING**
THE TEST TONE IS LOUD
>START
RETURN TO MAIN MENU
4. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner START et appuyez sur la
touche ENTER pour lancer les mesures.
Une fois les mesures terminées, l’écran
présenté ci-dessous apparaît.
AUTO SETUP
COMPLETED
>APPLY CANCEL
Pour refl éter les résultats des mesures, déplacer le
curseur sur APPLY et appuyez sur la touche ENTER.
Les résultats réglés par AUTO SETUP peuvent
être consultés sur les écrans de réglage du menu
présentés ci-dessous.
• SPEAKER CONFIG (Voir page 22)
• SPEAKER DISTANCE (Voir page 23)
• SPEAKER CROSSOVER (Voir page 23)
• ROOM EQ SETUP (Voir page 23)
• CH LEVEL SETUP (Voir page 24)
3-2 CONFIGURATION MANUELLE
Lorsque vous souhaitez confi gurer le système selon
vos spécifications, plutôt qu’en utilisant AUTO
SETUP, réglez les éléments suivants.
Vous pouvez confi gurer les enceintes raccordées à
l’appareil en suivant les étapes ci-dessous.
1.
Appuyez sur les touches de curseur
3/4
pour
sélectionner les enceintes de chaque canal.
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour régler la sélection facultative d’une
enceinte (YES ou NO).
CENTER:
Réglez la sélection facultative de l’enceinte centrale
(YES ou NO).
SURROUND:
Réglez la sélection facultative des enceintes
Surround gauche ou droite (YES ou NO).
SURR. B:
Réglez les enceintes Surround arrière gauche et
droite.
2CH:
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez les
enceintes Surround arrière gauche et droite.
1CH:
Sélectionnez cette option lors de l’utilisation d’une
enceinte Surround arrière.
Les signaux audio sont émis depuis la prise SURR.L. Vérifi ez les raccordements.
NO:
Sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez pas
les enceintes Surround arrière gauche et droite.
SUBWOOFER:
Réglez la sélection facultative du subwoofer (YES
ou NO).
3. Lorsque tous les réglages sont sélectionnés,
appuyez sur les touches de curseur 3/4/1/2
pour sélectionner RETURN TO SETUP MENU,
et appuyez sur la touche ENTER pour revenir
au menu (SPEAKER/R.EQ SETUP).
FRANÇAIS
CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE
SPEAKER DISTANCE
>UNIT : METERS
FRONT LEFT : 10.0ft
CENTER : 10.0ft
FRONT RIGHT: 10.0ft
SURR RIGHT : 10.0ft
SURR.B R : 10.0ft
SURR.B L : 10.0ft
SURR LEFT : 10.0ft
SUBWOOFER : 10.0ft
RETURN TO SETUP MENU
Il est possible de régler les distances de la position
d’écoute aux enceintes en suivant les étapes
ci-dessous. Le temps de retard sera calculé
automatiquement d’après ces distances.
Commencez pas déterminer la position idéale où
vous vous asseyez habituellement dans la pièce
d’écoute.
Il s’agit d’une étape importante pour régler le timing
acoustique permettant de créer le meilleur champ
sonore disponible.
Remarque
• Si NO a été réglé dans le menu SPEAKER
CONFIG pour une enceinte, cette dernière ne
peut pas être réglée dans le menu SPEAKER
DISTANCE.
1. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour régler UNIT (dispositif d’affi chage) sur
mètres ou pieds.
2. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner les canaux.
3. Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour
régler les distances jusqu’aux enceintes.
FRONT LEFT:
Réglez ici la distance de la position d’écoute
habituelle à l’enceinte avant gauche.
CENTER:
Réglez ici la distance de la position d’écoute
habituelle à l’enceinte centrale.
FRONT RIGHT:
Réglez ici la distance de la position d’écoute
habituelle à l’enceinte avant droite.
SURR RIGHT:
Réglez ici la distance de la position d’écoute
habituelle à l’enceinte Surround droite.
SURR. B R:
Réglez ici la distance de la position d’écoute
habituelle à l’enceinte Surround arrière droite.
SURR. B L:
Réglez ici la distance de la position d’écoute
habituelle à l’enceinte Surround arrière gauche.
SURR LEFT:
Réglez ici la distance de la position d’écoute
habituelle à l’enceinte Surround gauche.
SUBWOOFER:
Permet de régler la distance du subwoofer à votre
position d’écoute normale.
Remarques
• Les distances aux enceintes sont réglées en mètres
(METERS) ou en pied (FEET) comme indiqué cidessous.
• METERS:
Les distances peuvent être réglées par
incréments de 0,3 mètres de 0,0 à 9 m.
• FEET:
Les distances peuvent être réglées par
incréments de 1 pied de 0,5 à 30,0 ft.
(Ces distances sont affi chées approximativement
sur le moniteur.)
• L’enceinte réglée sur NO ne s’affi che pas pour le
menu SPEAKER DISTANCE.
• Si 2CH a été sélectionné comme réglage
d’enceinte Surround arrière dans le menu
SPEAKER CONFIG, les réglages SURR.B L et
SURR.B R s’affi chent.
• Le réglage SURR.BACK s’affi che si YES a été
sélectionné comme réglage d’enceinte Surround
arrière dans le menu SPEAKER CONFIG.
4. Lorsque tous les réglages sont sélectionnés,
appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur RETURN TO
SETUP MENU, et appuyez sur la touche
ENTER pour revenir au menu (SPEAKER/
R.EQ SETUP).
SPEAKER X-OVER
SPEAKER X-OVER
>FRONT :FULL RANGE
CENTER :70Hz
SURROUND :70Hz
SURR.B :70Hz
RETURN TO SETUP MENU
Lorsque le subwoofer sera utilisé, la fréquence
de coupure de l’enceinte est sélectionnable. Les
niveaux de fréquence de recouvrement sont
sélectionnés d’après les tailles des enceintes en
suivant les étapes ci-dessous.
Les composants graves en dessous de la fréquence
établie ici seront émis depuis le subwoofer.
Le son dans toutes les gammes de fréquence est
émis depuis les enceintes avec le réglage FULL
RANGE.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner les canaux.
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour
régler les fréquences de recouvrement.
Remarques
• Aucun réglage dans le menu SPEAKER X-OVER
n’est possible pour une enceinte si NO a été réglé
pour cette dernière dans le menu SPEAKER
CONFIG.
• Si des réglages autres que FULL RANGE sont
sélectionnés pour les enceintes avant alors que
NO était réglé pour le subwoofer dans le menu
SPEAKER CONFIG, ON sera automatiquement
sélectionné comme réglage pour le subwoofer
dans le menu SPEAKER CONFIG.
3. Lorsque tous les réglages sont sélectionnés,
appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur RETURN TO
SETUP MENU, et appuyez sur la touche
ENTER pour revenir au menu (SPEAKER/
R.EQ SETUP).
ROOM EQ CONFIG
Afin que les caractéristiques acoustiques de la
pièce d’écoute mesurées à l’étape AUTO SETUP
soit ajustées pour obtenir l’environnement optimal,
les caractéristiques de fréquence de toutes les
enceintes sont compensées en suivant les étapes
ci-dessous.
ROOM EQ CONFIG
>MODE : OFF
RETURN TO MAIN MENU
1. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour régler le mode.
MODE
ON:
Les caractéristiques de fréquence sont
compensées.
OFF:
Les caractéristiques de fréquence ne sont pas
compensées.
2. Lorsque tous les réglages sont effectués,
appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur RETURN TO
MAIN MENU, et appuyez sur la touche
ENTER pour revenir au menu (SPEAKER/
R.EQ SETUP).
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
23
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
FRANÇAIS
4. CH LEVEL SETUP
Chaque niveau de canal peut être réglé pour
correspondre à la source du programme lu, ainsi que
RACCORDEMENTS
DE BASE
selon vos propres préférences.
Un maximum de deux niveaux de canal réglés peut
être mis en mémoire dans l’appareil.
4-1 MODE MÉMOIRE
Les réglages du niveau de canal peuvent être mis en
ÉLÉMENTAIRES
mémoire et les réglages mémorisés peuvent être
rappelés en suivant les étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur MODE dans le
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
sous-menu CH LEVEL SETUP.
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour sélectionner CALIBRATE, AUTO,
REFERENCE 1 ou REFERENCE 2 comme
mode de mémoire.
CALIBRATE:
Chaque niveau de canal réglé est affi ché.
Dans ces conditions, les niveaux de canal que vous
souhaitez modifi er peuvent être changés.
Pour en savoir plus sur les réglages de niveau,
reportez-vous à « 4-2 RÉGLAGE DES NIVEAUX DE
CANAL ».
AUTO:
Les niveaux de canal réglés automatiquement par la
fonction AUTO SETUP s’affi chent.
(Pour en savoir plus sur AUTO SETUP, reportez-vous
à la page 22.)
Dans ces conditions, les niveaux de canal que vous
souhaitez modifi er peuvent être changés.
Pour en savoir plus sur les réglages de niveau,
reportez-vous à « 4-2 RÉGLAGE DES NIVEAUX DE
CANAL ».
24
CH LEVEL SETUP
>MODE: CALIBRATE
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURR.RIGHT : 0dB
SURR.B RIGHT: 0dB
SURR.B LEFT : 0dB
SURR.LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
LFE LEVEL SETUP
RETURN TO MAIN MENU
REFFERENCE 1, REFFERENCE 2:
Les réglages mis en mémoire par l’utilisateur
peuvent être rappelés.
Pour en savoir plus sur la mise en mémoire des
niveaux de canal, reportez-vous à « 4-4 MISE EN
MÉMOIRE DES NIVEAUX DE CANAL ».
4-2 RÉGLAGE DES NIVEAUX DE CANAL
Chaque niveau de canal est ajusté en suivant les
étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur le canal dans
le menu CH LEVEL SETUP dont vous
souhaitez ajuster le niveau.
CH LEVEL SETUP
MODE: CALIBRATE
FRONT LEFT : 0dB
>CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURR.RIGHT : 0dB
SURR.B RIGHT: 0dB
SURR.B LEFT : 0dB
SURR.LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
LFE LEVEL SETUP
RETURN TO MAIN MENU
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour ajuster le volume sonore.
• Réglez le volume sur toutes les enceintes
au même niveau.
• Chaque canal peut être réglé à n’importe
quel niveau dans la plage comprise entre
-15 dB et +15 dB.
3. Répétez les opérations des étapes 1 et 2
pour régler les niveaux de tous les canaux.
4-3 LFE LEVEL SETUP
Le niveau de sortie des signaux LFE inclus dans les
signaux Dolby Digital ou des signaux DTS peut être
ajusté en suivant les étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur LFE LEVEL
SETUP dans le menu CH LEVEL SETUP.
CH LEVEL SETUP
MODE: CALIBRATE
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURR.RIGHT : 0dB
SURR.B RIGHT: 0dB
SURR.B LEFT : 0dB
SURR.LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
>LFE LEVEL SETUP
RETURN TO MAIN MENU
2. Si vous appuyez à présent sur la touche
ENTER, un sous-menu apparaît.
LFE LEVEL SETUP
>DOLBY : 0dB
DTS : 0dB
RETURN TO SETUP MENU
3. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner les signaux DOLBY ou
DTS, et appuyez sur les touches de curseur
1/2 pour régler leurs niveaux.
• Les signaux LFE peuvent être réglés
à n’importe quel niveau dans la plage
comprise entre 0 dB et -10 dB.
4. Lorsque tous les réglages de niveau sont
terminés, appuyez sur les touches de
curseur 3/4 pour déplacer le curseur sur
RETURN TO SETUP MENU, et appuyez sur
la touche ENTER pour revenir au menu CH
LEVEL SETUP.
LFE LEVEL SETUP
DOLBY : 0dB
DTS : 0dB
>RETURN TO SETUP MENU
4-4 MISE EN MÉMOIRE DES NIVEAUX DE
CANAL
Chaque niveau de canal réglé peut être mis en
mémoire, que ce soit en mode de mémoire
REFERENCE 1 ou REFERENCE 2.
1. Une fois le réglage de tous les niveaux
de canal terminé, appuyez sur la touche
ENTER dans le menu CH LEVEL SETUP.
Remarque
Si le curseur est déplacé à présent sur LFE LEVEL
SETUP , un sous-menu apparaît. Déplacez le curseur
sur une position autre que LFE LEVEL SETUP.
CH LEVEL SETUP
MODE: CALIBRATE
>FRONT LEFT : 2dB
CENTER : 1dB
FRONT RIGHT : 2dB
SURR.RIGHT : -1dB
SURR.B RIGHT: 0dB
SURR.B LEFT : 0dB
SURR.LEFT : -1dB
SUBWOOFER : 3dB
LFE LEVEL SETUP
RETURN TO MAIN MENU
2. Déplacez le curseur sur MODE et mettez en
surbrillance REFERENCE 1 pour le mode de
mémoire.
CH LEVEL SETUP
>MODE: REFERENCE1
FRONT LEFT : 2dB
CENTER : 1dB
FRONT RIGHT : 2dB
SURR.RIGHT : -1dB
SURR.B RIGHT: 0dB
SURR.B LEFT : 0dB
SURR.LEFT : -1dB
SUBWOOFER : 3dB
LFE LEVEL SETUP
RETURN TO MAIN MENU
3. Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour
sélectionner REFERENCE 1 ou REFERENCE
2 et appuyez sur la touche ENTER pour
mettre les réglages en mémoire.
4. Lorsque tous les réglages sont effectués,
appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur RETURN TO
MAIN MENU, et appuyez sur la touche
ENTER pour revenir à MAIN MENU.
CH LEVEL SETUP
MODE: REFERENCE1
FRONT LEFT : 2dB
CENTER : 1dB
FRONT RIGHT : 2dB
SURR.RIGHT : -1dB
SURR.B RIGHT: 0dB
SURR.B LEFT : 0dB
SURR.LEFT : -1dB
SUBWOOFER : 3dB
LFE LEVEL SETUP
>RETURN TO MAIN MENU
5. SOUND PARAMETER
Il est possible de régler le mode NIGHT, Dolby
PLII MUSIC et NEO:6 PARAMETER en suivant les
étapes ci-dessous.
SOUND PARAMETER
>NIGHT MODE
DOLBY PLII MUSIC
NEO:6 PARAMETER
RETURN TO MAIN MENU
5-1 NIGHT MODE
En mode NIGHT, la plage dynamique du son lu est
réduite, permettant d’écouter avec plus de clarté
un son plus doux tout en maintenant le volume
sonore global relativement bas la nuit ou dans
des circonstances semblables. Ce mode n’est
opérationnel qu’avec le son Dolby Digital.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur NIGHT MODE
dans le menu SOUND PARAMETER, et
lorsque la sélection est validée avec la
touche ENTER, un sous-menu apparaît.
NIGHT MODE
>DRC : AUTO
RETURN TO SETUP MENU
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour régler le taux de compression entre
0.0 et 1.0.
• Lorsque AUTO est réglé, les signaux
contenus dans le média Dolby TrueHD
sont détectés, et le mode NIGHT est
automatiquement activé. Le mode
NIGHT est désactivé avec les signaux
sonore Dolby Digital qui ne sont pas des
signaux Dolby TrueHD.
• Lorsque le taux de compression est réglé
sur 0.0, la fonction mode NIGHT est
désactivée.
• Lorsque le mode NIGHT est activé, le
paramètre est réglé par pas de 0.1 dans
une plage comprise entre 0.1 (faible) et
1.0 (élevé).
3. Lorsque tous les réglages sont terminés,
appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur RETURN TO
SETUP MENU, et appuyez sur la touche
ENTER pour revenir au menu SOUND
PARAMETER.
5-2 DOLBY PLII MUSIC
Le mode Dolby PLII MUSIC crée un environnement
dans lequel l’auditeur est enveloppé d’un son riche
et fort lors de la lecture de CD et d’autre sources
stéréo.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur DOLBY PLII
MUSIC dans le menu SOUND PARAMETER,
et lorsque la sélection est validée avec la
touche ENTER, un sous-menu apparaît.
DOLBY PLII MUSIC
>PANORAMA :OFF
CENTER WIDTH : 3
DIMENSION : 0
RETURN TO SETUP MENU
PANORAMA:
En mode PANORAMA, le son émis des enceintes
avant gauche et droite enveloppe l’auditeur pour
créer un espace sonore tridimensionnel.
Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour régler
le mode PANORAMA sur ON ou OFF.
CENTER WIDTH:
Cette fonction attribue progressivement les
composants du canal central aux enceintes avant
gauche et droite. En procédant de cette façon, les
incohérences dans les timbres entre enceintes
peuvent être atténuées.
Il est possible de procéder à un ajustement en huit
niveaux de 0 à 7 avec les touches de curseur 1/2.
Ce réglage ne peut pas être sélectionné si le réglage
de l’enceinte centrale est placé sur NO.
DIMENSION:
La fonction DIMENSION sert à ajuster les
différences de niveau entre l’avant et l’arrière. Selon
la source d’entrée, certains sons sont entendus
plus fortement à l’avant et d’autres plus fortement
à l’arrière. Lorsque cette fonction est utilisée,
l’équilibre souhaitée peut être atteint.
Il est possible de procéder à un ajustement en sept
niveaux de -3 à 3 avec les touches de curseur 1/2.
2. Lorsque tous les réglages sont terminés,
appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur RETURN TO
SETUP MENU, et appuyez sur la touche
ENTER pour revenir au menu SOUND
PARAMETER.
FRANÇAIS
CONFIGURATION
5-3 NEO:6 PARAMETER
Le mode DTS NEO:6 permet d’émettre le son de
jusqu’à 6.1 canaux lorsqu’un son à 2 canaux a été
reçu. (Il permet également de recevoir un son de
5.1 canaux.)
Dans ce mode, les images sonores de l’enceinte
centrale sont élargies.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner NEO:6 PARAMETER.
2. Appuyez sur la touche ENTER pour valider
la sélection.
NEO:6 PARAMETER
CENTER GAIN : 0.3
RETURN TO SETUP MENU
3. Le niveau CENTER GAIN peut être
sélectionné par incréments de 0.1 dans une
plage comprise entre 0.0 à 1.0 au moyen
des touches de curseur 1/2.
Remarques
• Ce réglage est opérationnel uniquement en mode
NEO:6 MUSIC.
4. Lorsque tous les réglages sont terminés,
appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur RETURN TO
SETUP MENU, et appuyez sur la touche
ENTER.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
25
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT
AUTOMATIQUE
Pour mettre automatiquement l’appareil en mode
STANDBY, appuyez sur la touche SLEEP de la
télécommande.
Chaque pression sur cette touche augmente le délai
de mise hors tension dans l’ordre suivant :
OFF1012090603020
Le délai avant l’arrêt s’affi che pendant quelques
secondes sur le panneau avant et le compte à
rebours se met en marche.
Lorsque le délai programmé est écoulé, l’appareil
s’arrête automatiquement.
Remarquez que l’indicateur
lorsque l’option SLEEP est programmée.
Pour annuler la fonction de veille, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche SLEEP de la télécommande
jusqu’à ce que la durée de la minuterie soit effacée.
Une fois annulée, l’indicateur sur l’affichage
disparaît.
de l’écran s’allume
MODE D’AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le mode d’affi chage pour
l’affi cheur avant de l’appareil.
Pour sélectionner ce mode, appuyez sur la touche
DISPLAY de la télécommande ou du panneau
avant.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode
d’affi chage change dans l’ordre suivant.
Fonction d’entrée → Volume → Surround → Signaux
d’entrée → Fonction d’entrée
Fonction d’entrée:
Le statut de la fonction d’entrée réglée dans
FUNCTION INPUT SETUP (Voir page 20) est
affi ché.
Volume:
Le niveau du volume actuel est affi ché.
Surround:
Le statut du mode Surround sélectionné est
affi ché.
Signaux d’entrée:
Le statut des signaux reçus sur la fonction
sélectionnée est affi ché.
DIMMER
Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche,
l’éclairage de l’affi chage est atténué. Lorsque vous
appuyez deux fois sur cette touche, l’affi chage est
désactivé et l’indicateur
Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver
l’affi chage.
Remarque
• Avec l’affi chage éteint, seul l’indicateur sur
l’affi chage de l’appareil s’allume pour indiquer
que cette fonction est opérationnelle.
s’allume.
ENREGISTRER UNE SOURCE ANALOGIQUE
En mode de fonctionnement normal, la source audio
ou vidéo sélectionnée pour l’écoute via l’appareil est
envoyée aux sorties d’enregistrement.
Ceci signifi e que pour enregistrer n’importe quel
programme que vous regardez ou écoutez, il suffi t
de placer les appareils raccordés aux sorties pour
VCR OUT en mode d’enregistrement.
Pour enregistrer le signal de source d’entrée
de l’émission que vous êtes en train de
regarder ou d’écouter
1.
1.
1. Sélectionnez la source d’entrée à enregistrer
en tournant le bouton INPUT SELECTOR sur
la panneau avant, ou appuyez simplement
sur les touches de sélecteur d’entrée sur la
télécommande.
La source d’entrée est alors sélectionnée et
vous pouvez la regarder ou l’écouter, selon
le cas.
2. Le signal de la source d’entrée actuellement
sélectionnée est émis sur les sorties VCR
OUT pour l’enregistrement.
3. Lancez l’enregistrement sur le composant
d’enregistrement désiré.
Remarques
• Lors du raccordement d’une entrée numérique
uniquement, la sortie ne peut pas être effectuée
sur les prises VCR OUT. Lors de l’utilisation
des fonctions d’enregistrement, assurez-vous
de procéder aux raccordements pour l’entrée
analogique.
• Aucune conversion de signal n’est effectuée
depuis l’entrée vidéo composantes vers la sortie
vidéo. Utilisez toujours le même type de signal
pour l’entrée et la sortie.
• Les signaux vidéo ou audio reçus par les prises
d’entrée HDMI ne peuvent pas être enregistrés.
26
SÉLECTIONNER L’ENTRÉE AUDIO
ANALOGIQUE OU L’ENTRÉE AUDIO
NUMÉRIQUE
SÉLECTIONNER LE MODE SURROUND
example: SURROUND AUTO
• Lorsque le mode NIGHT est réglé sur 0.0, il est
désactivé ; sur 1.0 il est à son maximum.
• Lorsque le mode NIGHT est réglé sur AUTO,
les signaux contenus dans le logiciel Dolby
TrueHD sont détectés, et le mode NIGHT est
automatiquement activé.
• Le mode NIGHT est désactivé avec les signaux
sonore Dolby Digital qui ne sont pas des signaux
Dolby TrueHD.
• Lorsque le mode SOURCE DIRECT a été
sélectionné, le mode NIGHT est désactivé.
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
ENREGISTREMENT DU RÉGLAGE DU
NIVEAU SONORE DE L’ENCEINTE
Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à deux
niveaux sonores réglés selon vos préférences.
2.
4.
3.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
Si vous avez déjà assigné les entrées numériques,
vous pouvez temporairement sélectionner le mode
d’entrée audio pour chaque source d’entrée en
procédant comme suit.
Appuyez sur la touche AMP puis sur la touche A/D.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mo0de
d’entrée change dans l’ordre suivant.
Automatique → HDMI → Numérique → Analogique
→ Automatique
Mode automatique:
Les types de signaux reçus par les prises d’entrée
numérique et analogique pour la source d’entrée
sélectionnée sont automatiquement détectés.
Si aucun signal numérique n’est reçu, les prises
d’entrée analogiques sont automatiquement
sélectionnées.
Mode HDMI:
Le mode HDMI est sélectionnable uniquement
lorsqu’une entrée HDMI a été assignée comme
source d’entrée.
Lorsque «HDMI AUDIO» sous PREFERENCE de
SETUP MENU est réglé sur «THROUGH», le mode
HDMI n’est pas sélectionnable.
Mode numérique:
Le signal d’entrée est fi xé sur une borne d’entrée
numérique assignée.
Mode analogique:
Les prises d’entrée analogiques sont
sélectionnées.
(Avec l’appareil)
Pour sélectionner le mode Surround automatique
pendant la lecture, appuyez sur la touche AUTO du
panneau avant.
(Avec la télécommande)
Pour sélectionner le mode Surround automatique,
appuyez sur la touche AMP puis sur la touche AUTO.
• Pour les modes Surround, voir «Mode Surround»
à la page 38.
MODE NIGHT
En mode NIGHT, la plage dynamique du son lu est
réduite, permettant d’écouter avec plus de clarté
un son plus doux tout en maintenant le volume
sonore global relativement bas la nuit ou dans des
circonstances semblables.
Ce mode n’est opérationnel qu’avec le son Dolby
Digital.
2.
1.
1. Appuyez sur la touche AMP de la
télécommande.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche NIGHT, la valeur du mode NIGHT
change comme suit.
AUTO → 0.0 → 0.1 → 0.2 → ...... → 1.0 →
AUTO
La valeur représente le niveau de la plage
dynamique.
RÉGLAGE DE LA DIFFÉRENCE DES
NIVEAUX SONORES ENTRE LES
ENCEINTES (AVEC TONALITÉS D’ESSAI)
Les tonalités d’essai peuvent être émises depuis
chaque enceinte et toute différence dans les niveaux
sonores entre les enceintes peut être ajustée.
3.
2.
1.
1. Appuyez sur la touche T.TONE de la
télécommande.
Les tonalités d’essai sont émises pendant 2
secondes pour chaque canal dans l’ordre (répété)
suivant : avant gauche → centrale → avant droite →
Surround droite → Surround arrière droite →
Surround arrière gauche → Surround gauche →
subwoofer → avant gauche ...
• La tonalité d’essai n’est pas émise pour une
enceinte si NO a été réglé pour celle-ci dans le
menu SPEAKER CONFIG.
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour
ajuster le volume sonore de l’enceinte.
3. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner l’enceinte qui émettra la
tonalité d’essai.
4. Répétez les opérations des étapes 2 et 3,
et réglez le volume sonore de la tonalité
d’essai émise de chaque enceinte jusqu’à
ce que le niveau de toutes les enceintes soit
le même.
1.
1. Appuyez sur la touche CH SEL de la
télécommande.
2. Appuyez sur la touche ENTER.
« REF-1 » clignote pendant plusieurs
secondes sur le moniteur et l’affi chage.
3. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour changer d’emplacement de stockage
(REF1 ou REF2 au choix) et appuyez sur la
touche ENTER.
4.
Appuyez sur la touche ENTER pour mémoriser
le réglage de niveau sonore actuel.
RAPPEL DES RÉGLAGES DU NIVEAU
SONORE DE L’ENCEINTE ENREGISTRÉ
Il est possible de rappeler les réglages du niveau
sonore préalablement enregistrés.
2.
1.
1. Appuyez sur la touche CH SEL de la
télécommande.
2. Chaque fois que vous appuyez sur les
touches de curseur 1/2, le réglage du niveau
sonore bascule entre AUTO, REF1 et REF2.
Conseil
• Lorsque AUTO est sélectionné, le niveau
d’enceinte automatiquement réglé par AUTO
SETUP est rappelé.
Pour en savoir plus sur AUTO SETUP, voir la
page 22.
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
27
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
RÉGLAGE DES DIFFÉRENCES DE NIVEAUX
SONORES ENTRE LES ENCEINTES
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
(SANS TONALITÉS D’ESSAI)
Les différences de niveaux sonores entre les
enceintes peuvent être ajustées sans utiliser les
tonalités d’essai.
1. Appuyez sur la touche CH SEL de la
télécommande.
2. Chaque fois que vous appuyez sur les
touches de curseur 3/4, l’affi chage change
dans l’ordre suivant :
CAL (ou AUTO, REF1, REF2) ↔ FL ↔ C
↔ FR ↔ SR ↔ (SBR ↔ SBL) ou SB ↔ SL
↔ SUB ↔ (LFE) ↔ CAL (ou AUTO, REF1,
REF2)
• Si NO a été réglé dans le menu SPEAKER CONFIG
pour une enceinte, il n’y a aucun affi chage pour
cette dernière.
3. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour ajuster le volume sonore de l’enceinte
affi chée.
Lorsque vous appuyez sur la touche 2 ,
le niveau sonore augmente et il diminue
inversement lorsque vous appuyez sur la
touche 1.
4. Une fois les réglages de niveau pour toutes
les enceintes terminés, appuyez sur la
touche CH.SEL pour quitter les réglages.
3.
2.
3.
1.
4.
CASQUE D’ÉCOUTE
Cette prise peut être utilisée pour écouter la
sortie de l’appareil par un casque. Assurez-vous
que le casque est équipé d’une fi che stéréo 1/4”
standard.
Notez que les enceintes s’éteignent
automatiquement lorsque la prise de casque est
utilisée.
Remarque
Le mode Surround revient au réglage précédent
aussitôt que vous retirez la fi che de la prise pour
casque.
HT-EQ
La télécommande sert au réglage de HT-EQ.
Pour en savoir plus sur la fonction HT-EQ, voir
page 19.
1. Appuyez sur la touche HT-EQ de la
télécommande.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche HT-EQ, la fonction passe de OFF à
ON.
ON : La fonction HT-EQ est utilisée.OFF : La fonction HT-EQ n’est pas utilisée.
ROOM EQ
La fonction ROOM EQ (égaliseur de pièce) qui
compense les caractéristiques acoustiques de
la pièce d’écoute mesurée par la fonction AUTO
SETUP est placée sur ON ou OFF.
Pour en savoir plus sur AUTO SETUP, voir la page 22.
1. Appuyez sur la touche EQ de la
télécommande.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche EQ, la fonction passe de OFF à ON.
ON : La fonction ROOM EQ est utilisée.OFF :
La fonction ROOM EQ n’est pas utilisée.
FONCTION LIP.SYNC
La fonction LIP.SYNC ajuste la différence de timing
entre les signaux audio et vidéo en retardant les
signaux audio avant de les émettre.
Pour en savoir plus sur LIP.SYNC, voir la page 21.
1. Appuyez sur la touche LIP. SYNC de la
télécommande.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche LIP.SYNC, la différence de timing
peut être réglée par incréments de 10 ms
au moyen des touches de curseur 1/2.
Le réglage par défaut est de 0 ms et il est possible
de procéder à des ajustements jusqu’à 200 ms.
Procédez au réglage tout en surveillant les images
sur l’écran, le projecteur ou un autre appareil vidéo.
FONCTION BILINGUE
Lorsque la source d’entrée contient un son bilingue
Dolby ou DTS, cette fonction permet de choisir le
son à lire.
1. Appuyez sur la touche AUDIO de la
télécommande.
2. À chaque pression sur la touche AUDIO de
la télécommande, le mode audio change.
MAIN:
BIL MAIN
Le son du canal principal (gauche) est lu.
SUB:
BIL SUB
Le son du canal auxiliaire (droit) est lu.
MAIN + Sub:
BIL M+S
Le son du canal principal et du canal auxiliaire est lu.
AUTRES
28
Remarque
Cette fonction est désactivée (0 ms) en mode
SOURCE DIRECT. Lorsque le mode SOURCE
DIRECT est désactivé, la valeur réglée est
rétablie.
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FONCTION DE CONVERSION VIDÉO
L’appareil est doté d’une fonction de conversion
vidéo qui émet des signaux d’entrée vidéo analogique
(entrée vidéo ou entrée vidéo composantes) sur
HDMI.
Ce qui signifi e que pour visionner ces signaux, il
suffi t de brancher un câble HDMI entre la prise HDMI
OUT de l’appareil et le moniteur indépendamment
de la méthode utilisée pour raccorder le lecteur
et les prises VIDEO ou COMPONENT VIDEO de
l’appareil.
(Pour la méthode de réglage, voir page 19.)
Remarques
• Cette fonction peut perturber la lecture du média
dans les modes image fi xe, avance rapide, recul
arrière et autres.
• Avec la fonction de conversion vidéo, un problème
de désynchronisation ou autres peut survenir
selon le téléviseur, le projecteur ou l’appareil
utilisé. Le cas échéant, désactivez la fonction.
EXEMPLES DE BRANCHEMENTS
• Lorsque le moniteur est raccordé à la
prise HDMI OUT de l’appareil
VIDÉO
COMPOSANTES
HDMIHDMI
Remarque
• Les signaux convertis à la hausse en signaux
de sortie HDMI sont émis sans traitement à la
résolution des signaux vidéo analogiques reçus.
Lors de la conversion ascendante de signaux
vidéo ou vidéo composantes avec une résolution
de 480i, un moniteur vidéo (téléviseur) prenant
en charge la résolution 480i doit être raccordé à
l’appareil.
• Lorsque le moniteur est raccordé à la prise
VIDEO MONITOR OUT de l’appareil
VIDÉO
COMPOSANTES
HDMI
Remarque
• Les signaux vidéo HDMI et signaux vidéo
composantes qui sont reçus depuis le lecteur ne
sont pas émis depuis la prise VIDEO MONITOR
OUT de l’appareil.
VIDÉO
• Lorsque le moniteur est raccordé à la
prise COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT de l’appareil
COMPOSANTES
VIDÉO
HDMI
Remarque
• Les signaux vidéo HDMI et signaux vidéo qui
sont reçus depuis le lecteur ne sont pas émis
depuis la prise COMPONENT MONITOR OUT.
COMPOSANTES
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
29
AUTRES
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DU TUNER
(MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION)
RACCORDEMENTS
Cet appareil permet de prérégler jusqu’à 30 stations
DE BASE
de radio FM et AM dans l’ordre de votre choix.
Pour chaque station, la fréquence et le mode de
réception peuvent être mis en mémoire selon vos
besoins.
ÉLÉMENTAIRES
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION
AUTOMATIQUE
Grâce à cette fonction, il est possible de scanner
automatiquement la bande FM et de mémoriser
toutes les stations ayant une force de signal
convenable dans les mémoires de présélection de
l’appareil.
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
1. Maintenez enfoncée la touche MEMORY
de l’appareil ou la touche EXIT/MEMO de
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
la télécommande pendant au moins deux
secondes.
« AUTO MEM » apparaît sur l’affi chage et le
balayage commence depuis la fréquence la
plus basse.
2. Le balayage s’arrête automatiquement
lorsque l’ensemble des 30 mémoires de
présélection a été réglé ou lorsque le
balayage automatique a atteint la limite
supérieure de la bande.
Pour arrêter à tout moment le
fonctionnement de la mémoire de
présélection automatique, appuyez sur la
touche MEMORY de l’appareil ou sur la
touche EXIT/MEMO de la télécommande.
Remarque
La présélection automatique ne peut pas être
exécutée pour les stations AM. Procédez à la
présélection manuelle à la place.
30
1. 2.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION MANUELLE
(Lorsque les opérations sont effectuées au
moyen des commandes de l’appareil)
2. 4.3.
1. Syntonisez sur la fréquence de la station de
radio à programmer.
(Reportez-vous à la section « ACCORD
MANUEL » ou « ACCORD AUTOMATIQUE ».)
2. Appuyez sur la touche MEMORY de
l’appareil. L’indicateur MEM se met à
clignoter sur l’affi chage.
1.
2.
3. Avec l’indicateur MEM clignotant, appuyez
sur les touches de curseur 1 /2 pour
sélectionner le numéro de présélection.
4. Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY
pour valider la sélection.
L’indicateur cesse de clignoter et la station
de radio est mémorisée dans la mémoire
de présélection sélectionnée.
(Lorsque les opérations sont effectuées au
moyen de la télécommande)
3.
2.
4.
1. Syntonisez sur la fréquence de la station de
radio à régler.
(Reportez-vous à la section « ACCORD
MANUEL » ou « ACCORD AUTOMATIQUE ».)
2. Appuyez sur la touche EXIT/MEMO de la
télécommande. L’indicateur MEM se met à
clignoter sur l’affi chage.
3. Avec l’indicateur MEM clignotant, appuyez
sur les touches de curseur 1 /2 pour
sélectionner le numéro de présélection.
4. Appuyez à nouveau sur la touche
EXIT/MEMO pour valider la sélection.
RAPPEL DES STATIONS PRÉRÉGLÉES
1.
1.
2.
2.
(Lorsque les opérations sont effectuées au
moyen des commandes de l’appareil)
1. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
de l’appareil pour sélectionner la station
préréglée à rappeler.
(Lorsque les opérations sont effectuées au
moyen de la télécommande)
1. Appuyez deux fois de suite sur la touche
TUNE de la télécommande.
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour sélectionner la station préréglée dont
vous souhaitez écouter les émissions.
Vous pouvez également appuyer sur les
touches numériques pour sélectionner la
station préréglée.
OPÉRATION DE COMMANDE
À DISTANCE
MODE NORMAL
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS AV MARANTZ
Cette télécommande est préréglée avec un total
de 10 types de code à distance, dont BD (Blu-ray)
Marantz, GAME, DVD, VCR (magnétoscope), DSS
(tuner satellite), TUNER, CD, AUX1, AUX2 et AMP
(amplifi cateur).
1. Appuyez sur la touche SOURCE.
Dans cet exemple, appuyez sur DVD.
Une pression sur la touche de SOURCE fait
passer la télécommande sur les réglages
pour la source qui a été enfoncée.
Pour changer la source d’amplificateur,
appuyez sur la touche SOURCE deux fois
(double-clic). Le code est envoyé et la
source d’amplifi cateur change pour DVD.
MODE PRESET (PRÉRÉGLAGE)
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS AV
AUTRES QUE MARANTZ
Cette télécommande est préréglée avec des
codes de télécommande d’appareils AV d’autres
fabricants. Les codes préréglés sont TV, CD, DVD,
BD et DSS. Les réglages peuvent être faits de l’une
de deux manières.
Lorsque les codes préréglés sont mémorisés, les
codes suivants sont contenus dans la touche de
source de la télécommande.
Reportez-vous à la liste de numéros de fabricants
jointe pour les fabricants, dispositifs, numéros
préréglés et autres réglages préréglés.
Nom de
source de la
télécommande
TVTVTéléviseur
BD
DVDDVDLecteur DVD
CDCDLecteur CD
DSSSATELLITE
Code préréglé
correspondant
Nom du
dispositif
Equipement
tuner de
radiodiffusion
Importants
• Il se peut que certains codes ne correspondent pas
à votre appareil.
• Les codes préréglés ne comprennent pas toutes
les fonctions.
• Lorsque les piles faiblissent, la procédure de
préréglage échoue.
PRPROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES
1.
2.
1.
1.
1.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant
à l’appareil à commander et maintenez-la
enfoncée, et appuyez sur la touche SET
jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote
deux fois. Puis l’indicateur SET clignote.
Pour un téléviseur, maintenez enfoncées la
touche TV Power On/off et la touche SET.
2.
Saisissez le code à 4 chiffres correspondant à
l’appareil à l’aide des touches numériques (voir
le tableau des codes à la fi n de ce manuel).
Si la procédure réussit, l’indicateur SEND
clignotera deux fois.
Remarque
Si l’indicateur ne clignote pas deux fois, répétez
les opérations 1 et 2, et essayez de nouveau
d’introduire le même code.
BALAYAGE DU TABLEAU DE CODES
2.
3.
2.
3.
5.
2.
1.
Mettez sous tension l’appareil à commander.
2.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant
à l’appareil à commander et maintenez-la
enfoncée, et appuyez sur la touche SET
jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote
deux fois. Puis l’indicateur SET clignote.
Pour un téléviseur, maintenez enfoncées la
touche TV Power On/off et la touche SET.
3. Pointez la télécommande vers l’appareil
et alternez lentement entre une pression
sur la touche INPUT 3 et sur la touche du
SOURCE ON/OFF pour l’appareil.
Pour un téléviseur, appuyez en alternance
sur la touche INPUT 3 et sur la touche TV Power On/off.
4.
Arrêtez lorsque l’appareil se met hors tension.
5. Appuyez une fois sur la touche ENTER pour
verrouiller le code.
VERIFICATION DU CODE
2.
3.
1.
4.
1.
1.
1. Maintenez enfoncée la touche SOURCE
pour l’appareil devant être commandé,
puis appuyez sur la touche SET jusqu’à ce
que l’indicateur SEND clignote deux fois et
que l’indicateur SET clignote.
Pour un téléviseur, maintenez enfoncées la
touche TV Power On/off et la touche SET.
2. Appuyez sur la touche INFO.
L’indicateur SEND clignote deux fois.
3. Pour voir le code pour le premier chiffre,
appuyez sur
Patientez 3 secondes, comptez les
clignotements de l’indicateur SEND (par
exemple 3 clignotements = 3) et écrivez ce
nombre.
1 une fois.
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
Remarque
Si un chiffre du code est « 0 », l’indicateur SEND
ne clignote pas.
4. Répétez l’étape 3 trois autres fois pour les
chiffres restants. Utilisez 2 pour le deuxième
chiffre, 3 pour le troisième chiffre, et 4 pour
le quatrième chiffre.
RÉINITIALISATION DU CODE
1.
1.
2.
1.
1. Appuyez sur la touche SOURCE
correspondant à l’appareil à commander
et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur
la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur
SEND clignote deux fois.
Puis l’indicateur SET clignote.
Pour un téléviseur, maintenez enfoncées la
touche TV Power On/off et la touche SET.
2. Saisissez le code (à l’aide des touches
numériques
TV : 1000
DVD : 2000
CD : 3000
DSS : 4000
BD : 5000
L’indicateur clignote deux fois.
Remarque
Après cette procédure, la touche de SOURCE
sélectionnée est réglée sur le code initial.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
31
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
COMMANDE D’APPAREILS MARANTZ
1. Appuyez sur la touche SOURCE désirée.
2. Appuyez sur les touches de commande désirées pour faire fonctionner l’appareil sélectionné.
RACCORDEMENTS
DE BASE
FRANÇAIS
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails.
• Il peut être impossible de commander certains modèles.
MODE DE DISQUE BLU-RAYMODE DVD
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
32
SOURCE
STANDBY
ON
SLEEP
NIGHT
HT-EQ
DIMMER
AUTO
STEREO
S.DIRECT
SURR
SOURCE
A/D
EQ
AMP
INPUT 3/4
SETUP
MUTE
VOLUME+/–
DISPLAY
AUDIO
TOP
INFO
Cursor
ENTER
MENU
EXIT
T-TONE
8
2
7
∞ / §
5 / 6
TREBLE+/BASS+/0-9
CL
TV POWER
TV INPUT
(*)
Les registres de code préréglés de produits fabriqués par
d’autres fabricants ne sont pas fournis pour ces touches.
Pour mettre le lecteur de disques
Blu-ray sous tension ou en veille
Pour mettre le lecteur de disques
Blu-ray en veille
Pour allumer le lecteur de disques Blu-ray
Pour activer la fonction
correspondante dans le mode AMP
Pour appeler le menu de réglage du
lecteur de disques Blu-ray
Pour activer la fonction
correspondante dans le mode AMP
Pour appeler le menu supérieur du
lecteur de disques Blu-ray
Pour affi cher les informations sur le
disque Blu-ray(*)
Pour déplacer le curseur
Pour saisir l’élément sélectionné
Pour ouvrir les menus du disque Blu-ray
Pour quitter le menu de réglage du
lecteur de disques Blu-ray
Pour activer la fonction
correspondante dans le mode AMP
Pour suspendre la lecture du disque
Pour lire les disques
Pour arrêter la lecture du disque
Pour déplacer les chapitres ou les pistes
Pour lancer l’avance rapide ou le
retour rapide
Pour activer la fonction
correspondante dans le mode AMP
Pour saisir des chiffres (*)
Pour annuler la saisie (*)
Pour lancer la lecture répétée (*)
Pour lancer la lecture aléatoire (*)
Pour mettre le téléviseur sous et
hors tension
Pour sélectionner l’entrée téléviseur
SOURCE
STANDBY
ON
SLEEP
NIGHT
HT-EQ
DIMMER
AUTO
STEREO
S.DIRECT
SURR
SOURCE
A/D
EQ
AMP
INPUT 3/4
SETUP
MUTE
VOLUME+/DISPLAY
AUDIO
TOP
INFO
Cursor
ENTER
MENU
EXIT
T-TONE
8
2
7
∞ / §
5 / 6
TREBLE+/BASS+/0-9,+10
CL
TV POWER
TV INPUT
(*)
Les registres de code préréglés de produits fabriqués par
d’autres fabricants ne sont pas fournis pour ces touches.
Pour mettre le lecteur DVD sous
tension ou en veille
Pour mettre le lecteur DVD en veille
Pour mettre le lecteur DVD sous tension
Pour activer la fonction
correspondante dans le mode AMP
Pour appeler le menu de réglage
du lecteur DVD
Pour activer la fonction
correspondante dans le mode AMP
Pour appeler le menu supérieur du
lecteur DVD
Pour affi cher les informations sur
le disque DVD (*)
Pour déplacer le curseur
Pour saisir l’élément sélectionné
Pour ouvrir les menus du disque DVD
Pour quitter le menu de réglage du
lecteur DVD
Pour activer la fonction
correspondante dans le mode AMP
Pour suspendre la lecture du disque
Pour lire les disques
Pour arrêter la lecture du disque
Pour déplacer les chapitres ou les pistes
Pour lancer l’avance rapide ou le
retour rapide
Pour activer la fonction
correspondante dans le mode AMP
Pour saisir des chiffres (*)
Pour annuler la saisie (*)
Pour lancer la lecture répétée (*)
Pour lancer la lecture aléatoire (*)
Pour mettre le téléviseur sous et
hors tension
Pour sélectionner l’entrée du téléviseur
MODE DSS
SOURCE
SLEEP
NIGHT
HT-EQ
DIMMER
AUTO
STEREO
S.DIRECT
SURR
SOURCE
A/D
EQ
AMP
INPUT 3/4
SETUP
MUTE
VOLUME+/DISPLAY
AUDIO
INFO
CursorPour déplacer le curseur
ENTERPour saisir l’élément sélectionné
MENUPour ouvrir les menus
EXITPour quitter les menus
T-TONE
TREBLE+/BASS+/0-9Pour saisir des chiffres (*)
CLPour annuler la saisie (*)
TV POWER
TV INPUT
(*) Les registres de code préréglés de produits
fabriqués par d’autres fabricants ne sont pas
fournis pour ces touches.
Pour mettre le tuner satellite sous
tension ou en veille
Pour activer la fonction correspondante
dans le mode AMP
Pour activer la fonction correspondante
dans le mode AMP
Pour affi cher les informations sur le
tuner satellite (*)
Pour activer la fonction correspondante
dans le mode AMP
Pour mettre le téléviseur sous et
hors tension
Pour sélectionner l’entrée du
téléviseur
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
NOMS ET
FONCTIONS
MODE CD
SOURCEPour mettre le lecteur CD sous tension ou en veille
STANDBYPour mettre le lecteur CD en veille
ONPour mettre le lecteur CD sous tension
SLEEP
NIGHT
HT-EQ
DIMMER
AUTO
STEREO
S.DIRECT
SURR
SOURCE
A/D
EQ
AMP
INPUT 3/4
MUTE
VOLUME+/DISPLAY
AUDIO
ENTERPour saisir les éléments sélectionnés
MENUPour ouvrir les menus
T-TONE
8
2
7
∞ / §Pour déplacer les chapitres ou les pistes
5 / 6Pour lancer l’avance rapide ou le retour rapide
TREBLE+/BASS+/0-9,+10Pour saisir des chiffres (*)
CLPour annuler la saisie (*)
TV POWER Pour mettre le téléviseur sous et hors tension
TV INPUTPour sélectionner l’entrée du téléviseur
(*) Les registres de code préréglés de produits fabriqués par d’autres
fabricants ne sont pas fournis pour ces touches.
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour suspendre la lecture du disque
Pour lire les disques
Pour arrêter la lecture du disque
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour lancer la lecture répétée (*)
Pour lancer la lecture aléatoire (*)
MODE AUX2
SOURCE
STANDBYPour mettre la station d’accueil universelle en veille
ONPour allumer la station d’accueil universelle
SLEEP
NIGHT
HT-EQ
DIMMER
AUTO
STEREO
S.DIRECT
SURR
SOURCE
A/D
EQ
AMP
INPUT 3/4
SETUPPour modifi er l’interface utilisateur
MUTE
VOLUME+/DISPLAY
AUDIO
CursorPour déplacer le curseur
ENTERPour saisir les éléments sélectionnés
MENUPour ouvrir les menus
T-TONE
8
2
7
∞ / § Pour déplacer les chapitres ou les pistes
5 / 6Pour lancer l’avance rapide ou le retour rapide
TREBLE+/BASS+/0-9Pour saisir des chiffres (*)
CLPour annuler la saisie (*)
TV POWER Pour mettre le téléviseur sous et hors tension
TV INPUTPour sélectionner l’entrée du téléviseur
(*) Les registres de code préréglés de produits fabriqués par d’autres
fabricants ne sont pas fournis pour ces touches.
Pour mettre la station d’accueil universelle sous tension
ou en veille
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour suspendre la lecture
Pour lancer la lecture
Pour arrêter la lecture
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour lancer la lecture répétée (*)
Pour lancer la lecture aléatoire (*)
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
33
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
EN CAS DE PROBLEME
En cas de problèmes lors de l’utilisation de ce lecteur, veuillez consulter le tableau suivant.
Si votre problème ne peut pas être résolu, débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez
votre revendeur ou centre de service Marantz autorisé.
RACCORDEMENTS
DE BASE
GÉNÉRALITÉS
L’appareil ne se
ÉLÉMENTAIRES
met pas sous
tension.
SymptômeCauseSolutionPage
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
Aucun son n’est
émis.
CONFIGURATION
Aucun son n’est
émis d’une
enceinte donnée.
L’image sonore
n’est pas
correctement
localisée et
FONCTIONNEMENT
anormale.
ÉVOLUÉ
PROBLEME
PROBLEME
EN CAS DE
EN CAS DE
L’indicateur
STANDBY clignote
lentement (deux
fois par seconde).
AUTRES
34
Vérifi ez les branchements du
cordon d’alimentation secteur.
Le cordon d’alimentation secteur
n’est pas correctement branché.
Les câbles d’entrée ne sont pas
complètement branchés.
Le sélecteur d’entrée est dans la
mauvaise position.
Le volume est trop faible. Ajustez le volume.
La fonction de sourdine est activée. Annulez-la.
Un casque est raccordé à l’appareil. Débranchez-le.
L’enceinte n’est pas correctement
branchée.
• La polarité (+/-) de certains
câbles d’enceinte est incorrecte.
• La position des enceintes et
le raccordement des câbles
d’enceinte sont incorrects.
• Le câble d’enceinte est courtcircuité.
• La lecture a été effectuée sur
l’appareil à un volume sonore
supérieur à celui pour lequel il
est conçu.
• Vous utilisez des enceintes avec
un impédance inférieure à celle
requise.
• L’appareil a été placé et utilisé
sur une étagère étroite ou dans
un endroit exigu similaire, ce
qui a entraîné une surchauffe
interne.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation secteur est
fermement inséré dans l’appareil.
Assurez-vous que la fi che du cordon
d’alimentation est fermement
insérée dans la prise secteur.
Vérifi ez le branchement des câbles
d’entrée entre cet appareil et
l’appareil source (lecteur CD, etc.)
en vous reportant au schéma de
branchement.
Placez le sélecteur d’entrée sur la
prise d’entrée à laquelle est raccordé
l’appareil source (lecteur CD, etc.).
Reportez-vous au schéma de
branchement pour raccorder
correctement l’enceinte.
Débranchez le cordon
d’alimentation secteur et vérifi ez
le raccordement des câbles
d’enceinte.
• Débranchez le cordon
d’alimentation secteur et vérifi ez
le raccordement des câbles
d’enceinte.
• Baissez légèrement le volume.
• Utilisez toujours des enceintes
avec l’impédance requise.
• Par mesure de sécurité, laissez
toujours assez d’espace autour
de l’appareil.
• Utilisez la télécommande pour
allumer l’appareil.
• Si le même problème survient à
nouveau, débranchez le cordon
d’alimentation secteur et faites
réparer l’appareil par le SAV le
plus proche.
12
12
12
9,10,11
13
13
13
28
8
8
2,8
SymptômeCauseSolutionPage
L’indicateur
STANDBY clignote
rapidement (8 fois
par seconde).
L’affi chage ne
s’affi che pas
correctement.
Impossible
d’utiliser la
télécommande
pour commander
l’appareil.
Un siffl ement (bruit
résiduel) se fait
entendre lorsqu’il
n’y a aucun signal
d’entrée.
Un bruit de
fond provient
de l’intérieur de
l’appareil.
L’appareil peut présenter une
anomalie.
L’appareil utilise un ordinateur
qui dans de rares cas peut mal
fonctionner s’il est perturbé par de
l’électricité statique, un orage ou
autre.
Les piles sont mortes.
La télécommande est hors de
portée.
Il y a un obstacle entre l’appareil et
la télécommande.
Une forte lumière tombe sur le
capteur infrarouge de l’appareil.
Le mode de la télécommande n’est
pas correctement réglé.
L’appareil est placé sur IR =
DISABLE.
L’appareil est pourvu d’un DSP
Surround, qui peut parfois émettre
un siffl ement audible.
Un son peut quelquefois être
émis selon les conditions de votre
source d’alimentation domestique.
Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation secteur et
faites réparer l’appareil par le SAV
le plus proche.
Débranchez le cordon
d’alimentation secteur, puis
rebranchez-le.
Remplacez les piles par des
neuves.
Utilisez la télécommande dans la
portée de l’appareil.
Retirez l’obstacle. 3
Empêchez-la de tomber sur le
capteur infrarouge de l’appareil.
Appuyez sur la touche AMP de la
télécommande avant de l’utiliser.
Placez le réglage sur IR = ENABLE.
Si le bruit vous dérange lorsque
vous écoutez une source 2CH,
passez sur le mode SOURCE
DIRECT.
Éteignez les chauffages
électriques, etc.
SURROUND
SymptômeCauseSolutionPage
Aucun son n’est
émis de l’enceinte
avant.
Aucun son n’est
émis de l’enceinte
centrale.
Un programme AM, le son du
téléviseur ou une autre source
mono est lu dans un mode
Surround autre que STEREO.
Le mode Surround est réglé sur
STEREO.
CENTER = NO est sélectionné
dans le menu SPEAKER CONFIG.
• Le son est entendu depuis
l’enceinte centrale. L’appareil ne
présente aucune anomalie.
• Placez le sélecteur d’enceinte
sur la bonne position.
Lorsque le mode Surround est
placé sur STEREO, aucun son n’est
émis de l’enceinte centrale.
Réglez l’appareil sur un autre mode
Surround.
Placez CENTER sur YES.
−
12
3
3
3
7
16
−
−
8
38
22
FRANÇAIS
EN CAS DE PROBLEME
SymptômeCauseSolutionPage
Lorsque le mode Surround est
Aucun son n’est
émis des enceintes
Surround.
Aucun son n’est
émis des enceintes
Surround arrière.
Aucun son
n’est émis du
subwoofer.
Impossible de
sélectionner le
mode NEO:6.
Le mode NIGHT
est inopérant.
(S’applique
uniquement aux
appareils en mode
NIGHT)
Impossible de
sélectionner le
mode Surround
désiré.
Le mode Surround est réglé sur
STEREO.
SURROUND = NO est sélectionné
dans le menu SPEAKER CONFIG.
Le mode PL IIx ou autre mode de
son Surround à 6.1 ou 7.1 canaux
n’a pas été réglé comme mode
Surround.
SURROUND BACK = NO est
sélectionné dans le menu
SPEAKER CONFIG.
Le raccordement a été effectué
sur SURROUND BACK R même
si le système est utilisé avec les
enceintes Surround arrière réglées
sur YES.
• Le subwoofer n’est pas allumé.
• Le niveau du subwoofer est trop
bas.
• SUBWOOFER = NO est
sélectionné dans le menu
SPEAKER CONFIG.
FRONT : FULL RANGE est
sélectionné dans le menu
SPEAKER X-OVER, SUB W MODE
: NORMAL est sélectionné dans
le menu SYSTEM SETUP et une
source analogique ou PCM est lue.
La source de lecture ne contient
aucun LFE ou son dans la gamme
basse.
Il n’y a aucune interchangeabilité
dans les signaux d’entrée.
Une source non enregistrée en
Dolby Digital est lue.
Les modes Surround disponibles
sont limités par signal d’entrée et
réglages d’enceinte.
placé sur STEREO, aucun son n’est
émis des enceintes Surround.
Réglez l’appareil sur un autre mode
Surround.
Placez SURROUND sur YES.
Voir le tableau du mode Surround.38
Placez SURROUND BACK sur YES
ou 2CH.
Raccordez l’enceinte sur
SURROUND BACK L avec
SURROUND BACK réglé sur YES.
• Mettez le subwoofer sous
tension.
• Augmentez le niveau du
subwoofer.
• Sélectionnez SUBWOOFER =
YES.
Lorsque SW PLUS+ est
sélectionné comme réglage SUB
W MODE, les composants graves
sont lus depuis les enceintes
avant et le subwoofer, et le son
émis peut être anormal en raison
d’interférences.
Utilisez les signaux d’entrée DTS
2 canaux, les signaux d’entrée
PCM ou les signaux d’entrée
analogiques.
Utilisez une source enregistrée en
Dolby Digital.
Voir le tableau du mode Surround. 38
22
22
8, 22
22
19, 23
−
−
−
SymptômeCauseSolutionPage
Un bruit est émis
pendant la lecture
des CD encodés
en DTS, etc.
Impossible de lire
des sons Dolby
Digital ou DTS.
(L’indicateur ne
s’allume pas.)
Impossible de lire
des sons Dolby
TrueHD ou DTSHD. (L’indicateur
ne s’allume pas.)
Lors de la lecture
d’un CD sur un
lecteur DVD, le
début de la plage
suivante n’est pas
lu lorsque vous
sautez des plages,
etc.
• L’appareil est raccordé en
utilisant une connexion
analogique.
• Le lecteur effectue une lecture
de recherche.
• Un traitement numérique
inadéquat (ajustement du niveau,
changement de la fréquence
d’échantillonnage, etc.) a lieu
dans le lecteur.
• La sortie du signal numérique du
lecteur, etc. est placée sur PCM.
• L’appareil est raccordé en
utilisant une connexion
analogique.
• Le lecteur ou autre appareil
source ne prend pas en charge
ces sorties de mode audio.
• La sortie audio du lecteur n’est
pas réglée correctement.
• Les raccordements HDMI n’ont
pas été effectués.
Selon le lecteur, le signal
numérique peut être interrompu
lorsqu’une plage est sautée. Le
début d’un morceau peut être
légèrement saccadé afi n de
déterminer le système Surround.
• Utilisez un raccordement
numérique (optique ou coaxial)
ou HDMI.
• Un bruit peut se faire entendre
pendant la lecture de recherche
selon l’appareil. Le récepteur ne
présente aucune anomalie.
• Voir le mode d’emploi du lecteur.
• Voir le mode d’emploi du lecteur,
etc.
• Utilisez un raccordement
numérique ou HDMI.
• Branchez un appareil (avec une
version HDMI 1.3a ou supérieur)
prenant en charge Dolby TrueHD
et DTS-HD.
• Réglez la sortie de sorte que
l’appareil source puisse émettre
ces modes audio.
Si vous utilisez un tel lecteur
DVD, vous pouvez lire le son
sans problème en utilisant un
raccordement analogique.
9, 11
−
11
10
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
EN CAS DE
PROBLEME
PROBLEME
AUTRES
35
FONCTIONS
NOMS ET
EN CAS DE PROBLEME
FRANÇAIS
VIDEO
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
PROBLEME
EN CAS DE
EN CAS DE
AUTRES
SymptômeCauseSolutionPage
Aucune image
sur l’écran du
téléviseur.
Le son ou l’image
ne correspondent
pas à la source
sélectionnée.
Impossible
d’enregistrer sur
un magnétoscope,
etc.
Les signaux vidéo
convertis sont
perturbés.
36
• Le raccordement du téléviseur,
le changement d’entrée,
etc. ne sont pas confi gurés
correctement.
• L’appareil est raccordé via une
connexion HDMI à l’appareil
source, mais il n’y a aucune
connexion HDMI vers l’écran du
téléviseur.
Les câbles d’entrée ne sont pas
correctement branchés.
• La prise de l’enregistreur vidéo
ne correspond pas à la prise de
l’appareil source.
• Un signal de protection contre la
copie est reçu.
Lorsque le magnétoscope
effectue une lecture spéciale,
la conversion peut ne pas être
réalisée normalement, provoquant
la perturbation des signaux vidéo
et empêchant les images de
s’affi cher.
• Voir le mode d’emploi du
téléviseur.
• Établissez une connexion HDMI
vers l’écran du téléviseur.
Raccordez correctement les
câbles, en vous reportant au
schéma de branchement.
• Assurez-vous que la prise de
l’enregistreur correspond à
la prise de l’appareil source.
(Entrée vidéo)
• Les signaux vidéo comprenant
des signaux de protection contre
la copie ne peuvent pas être
enregistrés.
Raccordez un téléviseur au
moyen du même format (vidéo ou
composante) que l’appareil source.
11
9,10,11
10
10
HDMI
SymptômeCauseSolutionPage
Vérifi ez le raccordement du câble
HDMI.
Il est recommandé d’utiliser un
câble inférieur à 5 mètres pour
garantir un fonctionnement stable,
empêcher la déformation des
images, etc.
Remettez sous tension tous les
appareils reliés par connexion
HDMI.
Assurez-vous que les réglages
HDMI de l’appareil sont corrects.
Placez l’appareil sur l’entrée
HDMI, comme expliqué dans le
mode d’emploi de l’appareil vidéo
(téléviseur, projecteur, etc.).
Effectuez les réglages pour activer
la sortie HDMI, comme expliqué
dans le mode d’emploi de l’appareil
source (lecteur de disque Blu-ray,
décodeur, etc.)
Faites correspondre la résolution
des deux appareils, comme
expliqué dans le mode d’emploi
de l’appareil relié par connexion
HDMI.
Raccordez un appareil vidéo
compatible HDCP.
Allumer l’appareil.
L’authentifi cation peut prendre
un certain temps pour certains
appareils HDMI. L’appareil ne
présente aucune anomalie.
Effectuez les réglages pour activer
la sortie audio HDMI, comme
expliqué dans le mode d’emploi de
l’appareil source (lecteur de disque
Blu-ray, décodeur, etc.)
Effectuez les réglages pour que
la sortie audio HDMI corresponde
aux signaux pris en charge par
l’appareil, comme expliqué dans
le mode d’emploi de l’appareil
source (lecteur de disque Blu-ray,
décodeur, etc.)
Aucun son n’est émis de l’appareil
lorsque HDMI AUDIO OUT est
placé sur ON. Sélectionnez OFF
comme réglage de cet élément de
menu.
Il n’y a pas
d’image avec la
connexion HDMI.
L’image prend
un certain temps
pour s’affi cher lors
d’une connexion
HDMI.
Le son n’est pas lu
avec la connexion
HDMI.
Le câble HDMI est mal raccordé.
L’appareil est raccordé avec un
câble HDMI hors spécifi cation.
Le raccordement entre appareils
via une connexion HDMI n’a pas
été authentifi é.
Les réglages HDMI sont
incorrects.
L’appareil est raccordé à l’appareil
vidéo (téléviseur, projecteur, etc.)
par le connecteur DVI.
L’appareil est éteint. (Les
connexions HDMI ne sont pas
activées lorsque l’appareil est en
mode STANDBY.)
La connexion est authentifi ée entre
les appareils reliés par HDMI.
Les réglages HDMI sont
incorrects.
HDMI AUDIO OUT est placé sur
ON dans le menu SYSTEM SETUP.
11
11
−
−
−
19
−
−
12
−
19
−
19
FRANÇAIS
EN CAS DE PROBLEME
SymptômeCauseSolutionPage
Aucun son n’est
émis de téléviseur
raccordé à la prise
HDMI.
Les images
et le son sont
instables avec une
connexion HDMI.
(Présence de bruit,
fl ux saccadé, etc.)
HDMI AUDIO OUT est placé
sur OFF dans le menu SYSTEM
SETUP.
La connexion utilise un câble long.
Aucun son n’est émis de l’écran
de téléviseur en mode OFF.
Sélectionnez ON.
Utilisez un câble court.
L’utilisation d’un câble inférieur à 5
mètres est recommandée.
Utilisez un câble de catégorie 2
(compatible haute vitesse).
TUNER
SymptômeCauseSolutionPage
Impossible de
recevoir les
signaux AM ou
FM.
Un bruit parasite
est émis lors de
la réception d’un
signal AM.
Un bruit parasite
est émis lors de
la réception d’un
signal FM.
Les antennes n’ont pas été
raccordées correctement.
L’appareil est perturbé par d’autres
équipements.
Le signal de la station radio est
faible.
Assurez-vous que les antennes
AM et FM sont correctement
raccordés aux bornes d’antenne
AM et FM, respectivement.
Modifi ez l’emplacement de
l’antenne AM.
Installez une antenne FM
extérieure.
19
11
11
12
12
12
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si un affichage anormal ou défaillant apparaît
sur l’affichage de l’appareil, éteignez-le
immédiatement.
Si le trouble persiste même après avoir remis
sous tension l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
Adressez-vous ensuite à votre revendeur, au bureau
de vente Marantz le plus proche ou à un SAV
Marantz.
SAUVEGARDE DE LA MÉMOIRE
Même lorsque l’alimentation principale de l’appareil
est éteinte, les divers réglages sélectionnés
resteront dans la mémoire permanente à l’intérieur
de l’appareil.
POUR RÉTABLIR LES RÉGLAGES PAR
DÉFAUT (RÉINITIALISATION)
Si le problème ne peut pas être résolu même en
suivant les instructions des sections « EN CAS DE
PROBLÈME », essayez de réinitialiser l’appareil.
Toutefois, sachez que la réinitialisation de l’appareil
entraînera l’effacement de la mémoire de toutes les
informations sur les réglages sélectionnés dans le
menu de confi guration et sur les réglages du mode
Surround.
MENU4
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
1. Vérifi ez que l’appareil est sous tension.
2. Tout en appuyant sur le touche MENU de
l’appareil, maintenez enfoncée la touche 4
pendant au moins 3 secondes.
Après l’apparition de « M-CLEAR » sur
l’écran, le mode STANDBY est établi, les
réglages sélectionnés sont réinitialisés et
les réglages par défaut sont rétablis.
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
EN CAS DE
PROBLEME
PROBLEME
AUTRES
37
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
AUTRES
MODE SURROUND
Cet appareil est équipé de nombreux modes Surround. Ils permettent de reproduire une diversité d’effets
de son Surround, en fonction du contenu de la source à écouter.
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Les modes Surround disponibles peuvent être limités, selon le signal d’entrée et la confi guration des enceintes.
Relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée
Le mode Surround est sélectionné avec le sélecteur de mode Surround sur l’appareil ou la télécommande.
Le son que vous entendez dépend toutefois de la relation entre le mode Surround sélectionné et le signal
d’entrée. Cette relation est la suivante:
ÉLÉMENTAIRES
Mode SurroundSignal d’entréeDécodage
AUTO
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
SOURCE DIRECT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
AUTRESAUTRES
DOLBY
(PLIIx movie)
(PLIIx music)
(PLIIx game)
Dolby Surr.EXDolby Digital EX
Dolby D (5.1ch)Dolby Digital 5.1
Dolby D (2ch)Dolby Digital 2.0
Dolby D (2ch Surr)Pro Logic IIx movie
Dolby Digital Plus (2ch)DolbyDigital +
Dolby Digital Plus (5.1ch) DolbyDigital +
Dolby Digital Plus (6.1ch) DolbyDigital +
Dolby Digital Plus (7.1ch) DolbyDigital +
Dolby TrueHD (2ch)DolbyTrueHD
Dolby TrueHD (5.1ch)DolbyTrueHD
Dolby TrueHD (6.1ch)DolbyTrueHD
Dolby TrueHD (7.1ch)DolbyTrueHD
DTS-ESDTS-ES
DTS 96/24DTS-96/24
DTS (5.1ch)DTS 5.1
DTS-HD (2ch)DTS-HD
DTS-HD (5.1ch)DTS-HD
DTS-HD (6.1ch)DTS-HD
DTS-HD (7.1ch)DTS-HD
Multi Ch-PCMMulti Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHzMulti Ch-PCM 96kHz
PCM (Audio)PCM (Stereo)
PCM 96kHzPCM (Stereo 96kHz)
AnalogStereo
Dolby Surr.EXDolby Digital EX
Dolby D (5.1ch)Dolby Digital 5.1
Dolby D (2ch)Dolby Digital 2.0
Dolby D (2ch Surr)Dolby Digital 2.0
Dolby Digital Plus (2ch)DolbyDigital +
Dolby Digital Plus (5.1ch)
Dolby Digital Plus (6.1ch) DolbyDigital +
Dolby Digital Plus (7.1ch) DolbyDigital +
Dolby TrueHD (2ch)DolbyTrueHD
Dolby TrueHD (5.1ch)DolbyTrueHD
Dolby TrueHD (6.1ch)DolbyTrueHD
Dolby TrueHD (7.1ch)DolbyTrueHD
DTS-ESDTS-ES
DTS 96/24DTS-96/24
DTS (5.1ch)DTS 5.1
DTS-HD (2ch)DTS-HD
DTS-HD (5.1ch)DTS-HD
DTS-HD (6.1ch)DTS-HD
DTS-HD (7.1ch)DTS-HD
Multi Ch-PCMMulti Ch-PCM
Multi Ch-PCM 96kHzMulti Ch-PCM 96kHz
PCM (Audio)PCM (Stereo)
PCM 96kHzPCM (Stereo 96kHz)
AnalogStereo
Dolby Surr.EXDolby Digital EX
Dolby D (5.1ch)Dolby Digital 5.1
Dolby D (5.1ch)Dolby Digital 5.1 + PLIIx
Dolby D (2ch)Pro Logic IIx
Dolby D (2ch Surr)Pro Logic IIx
DolbyDigital +
L/RCSL/SR
OOOOO
OOO - O
O- - -O
OOOOO
O- - -O
OOO - O
OOOOO
OOOOO
O- - -O
OOO - O
OOOOO
OOOOO
OOOOO
OOO - O
OOO - O
O- - -O
OOO - O
OOOOO
OOOOO
OOOOO
OOOOO
O- - -O
O- - -O
O- - -O
OOOOO
OOO - O
O- - -O
O- - -O
O- - -O
OOO - O
OOOOO
OOOOO
O- - -O
OOO - O
OOOOO
OOOOO
OOOOO
OOO - O
OOO - O
O- - -O
OOO - O
OOOOO
OOOOO
OOOOO
OOOOO
O- - -O
O- - -O
O- - -O
OOOOO
OOO - O
OOOOO
OOOOO
OOOOO
Canal de sortie
SBL/SBR
SubW Témoins de format du signal
Affi chage d’informations avant
D, EX
2
D
2
D
2
D
2
D, +
2
D, +
2
D, +
2
D, +
2
HD
2
HD
2
HD
2
HD
2
DTS, ES
DTS, 96/24
DTS
DTS, HD
DTS, HD
DTS, HD
DTS, HD
D, EX
2
D
2
D
2
D
2
D, +
2
D, +
2
D, +
2
D, +
2
HD
2
HD
2
HD
2
HD
2
DTS, ES
DTS, 96/24
DTS
DTS, HD
DTS, HD
DTS, HD
DTS, HD
D, EX
2
D
2
D
2
D
2
D
2
Mode SurroundSignal d’entréeDécodage
DOLBY
(PLIIx movie)
(PLIIx music)
(PLIIx game)
DTS
(Neo:6 Cinema)
(Neo:6 Music)
STEREO
MULTI CH STEREO
VIRTUAL
Dolby Digital Plus (2ch)Pro Logic IIx
Dolby Digital Plus (5.1ch) DolbyDigital +
Dolby TrueHD (2ch)Pro Logic IIx
Dolby TrueHD (5.1ch)DolbyTrueHD
Multi Ch-PCMMulti Ch-PCM + PLIIx
PCM (Audio)Pro Logic IIx
AnalogPro Logic IIx
DTS-ESDTS 5.1
DTS 96/24DTS-96/24
DTS (5.1ch)DTS 5.1
DTS-HD (2ch)Neo:6
DTS-HD (5.1ch)DTS-HD
DTS-HD (6.1ch)DTS-HD
DTS-HD (7.1ch)DTS-HD
PCM (Audio)Neo:6
AnalogNeo:6
Dolby Surr.EXStereo
Dolby D (5.1ch)Stereo
Dolby D (2ch)Stereo
Dolby D (2ch Surr)Stereo
Dolby Digital Plus (2ch)Stereo
Dolby Digital Plus (5.1ch) Stereo
Dolby Digital Plus (6.1ch) Stereo
Dolby Digital Plus (7.1ch) Stereo
Dolby TrueHD (2ch)Stereo
Dolby TrueHD (5.1ch)Stereo
Dolby TrueHD (6.1ch)Stereo
Dolby TrueHD (7.1ch)Stereo
DTS-ESStereo
DTS 96/24Stereo
DTS (5.1ch)Stereo
DTS-HD (2ch)Stereo
DTS-HD (5.1ch)Stereo
DTS-HD (6.1ch)Stereo
DTS-HD (7.1ch)Stereo
Multi Ch-PCMStereo
Multi Ch-PCM 96kHzStereo
PCM (Audio)Stereo
PCM 96kHzStereo
AnalogStereo
PCM (Audio)Multi channel stereo
PCM 96kHzMulti channel stereo
AnalogMulti channel stereo
PCM (Audio)Virtual
PCM 96kHzVirtual
AnalogVirtual
Remarques
• Dolby Digital (2 canaux G/D) : Les enceintes sont
totalement équipées pour un signal avec Dolby
Surround.
• Aucun son n’est sorti de l’enceinte Surround, de
l’enceinte centrale et du subwoofer si le disque
DVD ne comporte pas de données Surround.
• Les modes Surround autres que Stéréo ne sont pas
disponibles pendant la lecture Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus ou DTS-HD.
Si des modes Surround autres que Stéréo sont
sélectionnés pendant la lecture Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus ou DTS-HD, le réglage du
mode Surround est désactivé.
DTS, ES
DTS, 96/24
DTS
DTS, HD
DTS, HD
DTS, HD
DTS, HD
NEO:6
NEO:6
D, EX
2
D
2
D
2
D
2
D, +
2
D, +
2
D, +
2
D, +
2
HD
2
HD
2
HD
2
HD
2
DTS, ES
DTS, 96/24
DTS
DTS, HD
DTS, HD
DTS, HD
DTS, HD
Abréviations
L/R : Enceintes avant
C : Enceinte centrale
SL/SR : Enceintes Surround
SBL/SBR : Enceintes Surround arrière
SubW : Subwoofer
38
FRANÇAIS
AUTRES
AUTO
Lorsque ce mode est sélectionné, l’appareil identifi e
le type d’entrée numérique en tant que Dolby
Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, DTS, DTS-ES, DTS
96/24 ou audio PCM.
Surround EX & DTS-ES fonctionneront pour les
sources multicanaux qui comportent un drapeau de
déclenchement automatique Dolby Digital Surround
EX ou DTS-ES dans le signal numérique.
Lorsqu’un signal Dolby Digital ou DTS est entré,
le nombre de canaux pour lesquels le signal
correspondant est codé s’affi che.
L’entrée d’un signal deux canaux Dolby Digital avec
état Dolby Surround soumet automatiquement ce
signal au traitement Pro Logic IIx movie avant sa
lecture.
Une source PCM 96 kHz peut être reproduite dans
ce mode.
Remarques
• Lorsque vous utilisez ce mode avec certains
lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des
opérations comme le saut ou l’arrêt interrompent
momentanément la sortie.
• Lorsque le signal n’est pas décodé, le mode passe
automatiquement au mode AUTO. Voir page 38
pour vérifi er les modes de décodage disponibles.
SOURCE DIRECT
En mode SOURCE DIRECT, le circuit de commande
de tonalité ROOM EQ et HT-EQ sont contournés
pour une réponse en fréquence à gamme étendue
et la reproduction audio la plus pure.
Dolby Digital EX
Dans une salle de cinéma, les pistes son de fi lm
qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital
Surround EX sont capables de reproduire un canal
supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage
du programme.
Ce canal, appelé Surround Back (Surround arrière),
place les sons derrière la position d’écoute en plus
des canaux avant gauche, avant central, avant droit,
Surround droit, Surround gauche et subwoofer
généralement disponibles.
Ce canal supplémentaire permet d’obtenir des
images acoustiques plus détaillées derrière la
position d’écoute et crée plus de profondeur, une
ambiance spatiale et une localisation sonore sans
précédent.
Dolby Digital EX n’est pas disponible avec un
système qui ne comporte pas d’enceinte(s)
Surround arrière.
DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1)
DTS-ES ajoute l’audio du canal Surround central
au format 5.1 canaux DTS pour améliorer le
positionnement acoustique et rendre le mouvement
de l’image acoustique plus naturel par une
reproduction 6.1 canaux.
Cet appareil incorpore un décodeur DTS-ES qui peut
traiter des sources de programme codées DTS-ES
Discrete et codées DTS-ES Matrix d’un DVD, etc.
DTS-ES Discrete 6.1 permet un enregistrement
discret numérique de tous les canaux, y compris le(s)
canal (canaux) Surround arrière et une reproduction
audio de qualité supérieure.
DTS-ES n’est pas disponible avec un système qui ne
comporte pas d’enceintes Surround arrière.
2 MODE
(Dolby Digital, Pro Logic IIx MOVIE, Pro Logic
II
x MUSIC, Pro Logic IIx GAME)
Ce mode est utilisé avec des sources codées en
Dolby Digital et Dolby Surround.
DOLBY DIGITAL
Ce mode est validé lors de la lecture de sources
codées en Dolby Digital.
La lecture de sources Dolby Digital 5.1 canaux
codées multicanaux fournit 5 canaux audio
principaux (gauche, central, droit, Surround gauche
et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect
(effet basses fréquences).
Le décodage Dolby Digital EX n’est pas disponible
dans ce mode.
Dolby Pro Logic IIx comporte 5 modes:
Pro Logic IIx MOVIE
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux
à partir de pistes son de fi lm stéréo codées Dolby
Surround.
Pro Logic IIx MUSIC
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux
à partir de sources stéréo classiques (analogiques
ou numériques), telles que CD, cassette, FM,
téléviseur, magnétoscope stéréo, etc.
Pro Logic IIx GAME
Ce mode restitue l’impact des effets Surround
basses fréquences en les dirigeant vers le subwoofer
du système.
5.1ch + Pro Logic IIx Movie
Ce mode fournit un son Surround 7.1 canaux à partir
de pistes son de fi lm de sources 5.1 canaux.
5.1ch + Pro Logic IIx Music
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux
à partir de pistes son de musique de sources 5.1
canaux.
Remarques
• Le mode Pro Logic IIx décodera comme le mode
Pro Logic II lorsque SURR. B est réglé sur «NO»
dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir page 22)
• Le mode Pro Logic IIx est disponible pour un
signal d’entrée 2 canaux qui est codé en format
Dolby Digital, HDCD ou PCM
DTS
dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Ce mode est destiné à des sources codées DTS,
telles que les disques laser, les CD et les DVD.
Neo:6 est destiné à certaines sources 2 canaux.
dts
Ce mode est validé lors de la lecture de sources
codées en dts multicanaux.
La lecture de sources dts 5.1 canaux codées
multicanaux fournit cinq canaux audio principaux
(gauche, central, droit, Surround gauche et Surround
droit) et un canal Low Frequency Effect (effet
basses fréquences).
Le décodage dts-ES n’est pas disponible dans ce
mode.
Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une
entrée analogique a été sélectionnée.
Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Ce mode décode des signaux 2 canaux en signaux
6 canaux au moyen d’une technologie de matrice
numérique à haute précision.
Le décodeur DTS Neo:6 a des propriétés proches
de discrètes en ce qui concerne les caractéristiques
de fréquences des canaux ainsi que la séparation
de canaux.
En fonction des signaux à reproduire, DTS Neo:6
utilise soit le mode Neo:6 Cinema optimisé pour la
lecture de fi lm soit le mode Neo:6 Music optimisé
pour la lecture de musique.
Remarque
• Le mode Neo:6 est disponible pour des signaux
d’entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby
Digital, HDCD ou PCM.
STEREO
Ce mode contourne tout le traitement Surround.
Pour les sources de programme stéréo, les canaux
gauche et droit sont reproduits normalement
lorsqu’une audio PCM ou stéréo analogique est
entrée.
Avec les sources Dolby Digital et DTS, les 5.1
canaux sont convertis en stéréo deux canaux.
Une source PCM 96 kHz peut être reproduite en
mode stéréo.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRESAUTRES
39
FONCTIONS
NOMS ET
AUTRES
MULTI CH STEREO
Ce mode est utilisé pour créer une scène sonore plus
large, profonde et naturelle à partir d’une source deux
RACCORDEMENTS
canaux.
DE BASE
Le signal de canal gauche est alimenté aux deux
enceintes avant gauche et Surround gauche et le
signal de canal droit aux deux enceintes avant droite et
Surround droite. Le canal central reproduit, en outre, un
mélange des canaux droit et gauche.
ÉLÉMENTAIRES
Remarque
• Le son n’est pas émis par le canal CENTER lors
de l’utilisation du mode MULTI CH. MUSIC.
VIRTUAL
RACCORDEMENTS
Ce mode offre un espace sonore dynamique et
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
étendue permettant d’intensifi er l’impact global de
la piste sonore.
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
AUTRESAUTRES
FRANÇAIS
ATTENTION
Remarques pour DTS
• Le lecteur DVD, lecteur de disque laser ou
lecteur CD raccordé doit prendre en charge
une sortie numérique DTS. Il est possible que
vous ne puissiez pas reproduire des signaux de
source DTS de certains lecteurs CD et lecteurs
LD même si vous raccordez numériquement
le lecteur à l’appareil. Cela parce que le signal
numérique a été traité (le niveau de sortie, la
fréquence d’échantillonnage ou la réponse en
fréquence) et l’appareil ne peut pas reconnaître le
signal comme données DTS.
• Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut
produire un bruit bref. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.
• Pendant que des signaux d’un disque laser
ou CD DTS sont reproduits en un autre mode
Surround, vous ne pouvez pas passer à une
entrée numérique, ni d’une entrée numérique à
une entrée analogique depuis INPUT SETUP dans
MAIN MENU ou en appuyant sur la touche A/D.
• Les sorties VCR OUT émettent uniquement des
signaux audio analogiques. N’enregistrez pas
depuis des CD ou LD qui prennent en charge DTS
au moyen de ces sorties. Sinon les signaux codés
DTS seront enregistrés sous forme de bruit.
Remarques pour Dolby Digital Surround EX
•
Lors de la lecture d’un logiciel codé Dolby Digital
Surround EX en 6.1 canaux, il faut régler le mode
EX/ES.
• Notez que certains logiciels codés Dolby Digital
Surround EX ne contiennent pas de signal
d’identifi cation. Dans ce cas, réglez manuellement
le mode EX/ES.
Remarques pour audio PCM 96 kHz
•
Les modes AUTO, Pure Direct et Stéréo peuvent
être utilisés lors de la lecture de signaux PCM
ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz
(comme ceux de disques DVD-Vidéo/Audio).
• Certains modèles de lecteur DVD inhibent la sortie
numérique. Reportez-vous au mode d’emploi du
lecteur pour plus de détails.
• Certains disques DVD sont codés pour une
protection contre la copie. Lors de l’utilisation de
tels disques, le signal PCM 96 kHz n’est pas sorti
du lecteur DVD. Reportez-vous au mode d’emploi
du lecteur pour plus de détails.
5.1 canaux d’audio numérique discrète dans des
systèmes de cinéma à domicile.
DTS vous permet d’obtenir un son numérique multicanaux discrets de toute première qualité, que ce
soit pour des fi lms ou de la musique.
DTS est un système multi-canaux conçu pour créer
une reproduction de son numérique gamme totale.
Le processus numérique DTS sans compromis
établit la norme de qualité pour le son cinéma en
produisant une copie exacte des enregistrements
originaux en studio dans des salles de cinéma de
quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent
désormais entendre le son exactement comme le
producteur du fi lm l’a créé.
Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des
fi lms ou de la musique de DVD, LD et CD.
• dts Neo:6
Les avantages des systèmes multicanaux discrets
sur le système matriciel sont bien connus.
Mais même dans les maisons équipées pour un
système multicanaux discrets, la nécessité d’un
décodage matriciel de haute qualité est encore
présente. Cela du fait de l’importante librairie
de films à ambiance matricielle disponible sur
disques et sur cassettes VHS ; et des émissions de
télévision analogiques.
Le décodeur matriciel type actuel dérive un canal
central et un canal d’ambiance mono d’une source
stéréo matricielle deux canaux. Il est supérieur
à une simple matrice car il inclut une logique de
®
guidage afi n d’améliorer la séparation, mais du fait
de son ambiance mono, à bande limitée, il peut
décevoir les utilisateurs habitués à un système
multicanaux discrets.
Neo 6 offre plusieurs améliorations importantes,
indiquées ci-dessous.
• Neo 6 fournit jusqu’à 6 canaux pleines bandes de
décodage matriciel à partir d’une source matricielle
stéréo. Les utilisateurs possédant des systèmes
6.1 et 5.1 dériveront respectivement six et cinq
canaux séparés, correspondant aux dispositions
d’enceintes Home Theater standards.
• La technologie Neo 6 permet de guider
séparément divers éléments de son dans un canal
ou des canaux, et d’une manière qui représente
naturellement la présentation d’origine.
• Neo 6 offre un mode de musique permettant de
développer des enregistrements non matriciels
stéréo en disposition cinq ou six canaux, d’une
manière qui ne diminue pas la subtilité et l’intégrité
de l’enregistrement stéréo d’origine.
• dts Digital Surround ES
DTS-ES Extended Surround est le nouveau format
de signal numérique multi-canaux développé par
Digital Theater Systems Inc.
Tout en offrant une grande compatibilité avec
le format DTS Digital Surround conventionnel,
le format DTS-ES Extended Surround améliore
considérablement l’impression de son Surround
à 360 degrés et épouse l’espace grâce aux
signaux Surround étendus. Ce format est utilisé
professionnellement dans les salles de cinéma
depuis 1999.
En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL,
SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround
offre le canal SB (Surround arrière) pour une lecture
Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES
Extended Surround comprend deux formats de
signal ayant des méthodes d’enregistrement de
signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1
et le DTS-ES Matrix 6.1.
®
40
• dts Digital Surround 96/24
Un CD stéréo est un support 16 bits avec
échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain
temps, l’audio professionnelle est 20 ou 24 bits
et un intérêt croissant est porté aux fréquences
d’échantillonnage supérieures à la fois pour
l’enregistrement et pour la reproduction chez soi.
Des profondeurs de bits plus importantes fournissent
une gamme dynamique élargie. Des fréquences
d’échantillonnage supérieures permettent une plus
large réponse en fréquence et l’utilisation de fi ltres
antirepliement de spectre et de reconstitution ayant
des caractéristiques sonores plus avantageuses.
DTS 96/24 permet de coder des pistes son 5.1
canaux à une fréquence de 96 kHz/24 bits sur les
titres DVD-vidéo.
Lorsque le DVD-vidéo a fait son apparition, il est
devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz
chez soi, mais seulement en deux canaux et avec de
sérieuses restrictions sur l’image. Cette capacité n’a
été que peu utile.
Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais
un nouveau lecteur est nécessaire et seules des
sorties analogiques sont présentes, ce qui nécessite
d’utiliser les convertisseurs D/A et l’électronique
analogique disponibles dans le lecteur.
DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes:
1. Qualité sonore transparente par rapport au père
96/24.
2. Totale compatibilité amont avec tous les
décodeurs existants. (Les décodeurs existants
sortiront un signal 48 kHz)
3. Aucune nécessité de nouveau lecteur : DTS
96/24 peut être porté sur un DVD-vidéo ou dans
la zone vidéo d’un DVD-audio, accessible à tous
les lecteurs DVD.
4. Son 5.1 canaux 96/24 avec vidéo de qualité
totale, pleine animation, pour des programmes
de musique et des pistes son de fi lms sur DVDvidéo.
DTS-HD Master Audio permet la reproduction
d’un son parfaitement identique à celui des
enregistrements originaux en studio. DTS-HD
Master Audio reproduit l’audio avec des débits
binaires variables extrêmement élevés – 24,5
mégabits par seconde (Mbps) sur les disques
Blu-ray, et 18,0 Mbps sur les disques HD-DVD
– en comparaison des disques DVD ordinaires.
Ce train de bits est tellement « rapide » et le taux
de transfert si « élevé » qu’il permet d’atteindre
le Saint Graal de l’audio : 7.1 canaux audio avec
une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et des
profondeurs de 24 bits identiques à l’original. Avec
DTS-HD Master Audio, vous obtiendrez un rendu
sonore net, pur et sans compromis, conforme en
tous points aux intentions de l’artiste qui a créé le
fi lm ou la musique.
DTS-HD High Resolution Audio peut reproduire
jusqu’à 7.1 canaux d’un son quasi impossible à
distinguer de l’original. DTS-HD High Resolution
Audio reproduit le son avec des débits binaires
constants élevés, supérieurs à ceux des DVD
ordinaires, – 6,0 Mbps sur les disques Blu-ray et
3,0 Mbps sur les disques HD-DVD – pour un rendu
sonore de qualité exceptionnelle. Il est capable de
reproduire jusqu’à 7.1 canaux avec une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution à
profondeur de 24 bits. Il permet aux créateurs de
contenu d’offrir un rendu audio riche et à haute
défi nition sur les fi lms, là où l’espace disque ne
permet pas d’utiliser DTS-HD Master Audio.
Le Dolby Digital reconnaît l’utilisation du codage
audio Dolby Digital pour des formats commerciaux
tels que le DVD ou le DTV. Comme pour les bandes
son des fi lms, le Dolby Digital fournit cinq canaux de
type gamme totale pour les canaux d’écran gauche,
central et droit, les canaux Surround indépendants
gauche et droite, et le sixième canal («.1») pour les
effets de basse fréquence.
Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie
améliorée de décodage de matrice qui offre une
meilleure diffusion du son dans l’espace des
programmes Dolby Surround, mais également un
champ acoustique tridimensionnel convaincant
pour des enregistrements musicaux stéréo
conventionnels. Cette technologie offre également
la technologie Surround pour l’acoustique
automobile. Alors que la programmation Surround
conventionnelle est entièrement compatible avec
les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II, les pistes
sonores peuvent être expressément encodées afi n
de tirer tous les avantages d’une lecture Pro Logic
II, y compris les canaux Surround distants gauche et
droit. (de telles sources sont également compatibles
avec les décodeurs Pro Logic conventionnels).
Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine
largeur de bande à partir de sources 5.1 canaux. Cela
en utilisant un décodeur matriciel qui dérive trois
canaux d’ambiance des deux dans l’enregistrement
d’origine. Afin d’obtenir les meilleurs résultats,
Dolby Digital EX doit être utilisé avec des pistes son
de fi lms enregistrées au moyen de Dolby Digital
Surround EX.
À propos de Dolby Pro Logic IIx
La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son naturel
et permet de vivre une expérience d’immersion
sonore totale par l’exploitation des 7,1 canaux
dans un système de cinéma à domicile. Le fruit de
l’expertise de Dolby en matière de son surround et
de technologies de décodage par matrice, Dolby Pro
Logic IIx est une solution complète de son surround
qui permet de vivre une expérience optimale de
divertissement à partir des sources sonores codées
en mode stéréo ainsi qu’en mode 5,1 canaux.
FRANÇAIS
AUTRES
Dolby Pro Logic IIx est entièrement compatible avec
la technologie Dolby Surround Pro Logic et permet
un décodage optimal des milliers de vidéocassettes
commerciales codées en mode Dolby Surround et
des émissions de télévision, auxquelles il ajoute de
la profondeur et de la spatialité. Il peut également
traiter tout contenu musical stéréo de qualité
supérieure ou à résolution évoluée 5,1 canaux pour
permettre une écoute sans heurts sur 6,1 ou 7,1
canaux.
Dolby® TrueHD est la nouvelle génération de son
Dolby sans perte, développée pour les disques à
haute défi nition. Dolby TrueHD reproduit un son
excitant et parfaitement identique à l’enregistrement
effectué en studio, libérant ainsi toute la puissance
divertissante de la véritable haute défi nition sur
les disques de nouvelle génération. Combiné à
la vidéo haute défi nition, Dolby TrueHD offre une
expérience de cinéma à domicile sans précédent
en vous permettant de profi ter d’un son tout aussi
sensationnel que l’image haute défi nition.
Dolby Digital Plus est un codec audio très
sophistiqué et polyvalent basé sur Dolby Digital et
conçu spécifi quement pour s’adapter aux futures
exigences en matière de rendu audio, de rendu
vidéo et de systèmes de stockage audio, tout en
conservant sa rétrocompatibilité avec les systèmes
actuels de cinéma à domicile à 5.1 canaux Dolby
Digital.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «
Dolby», « Pro Logic », « Surround EX » et le symbole
du double D sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories.
HDMI, et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques de commerce, déposées
ou non, de HDMI Licensing LLC.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRESAUTRES
41
FONCTIONS
NOMS ET
AUTRES
FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRESAUTRES
SECTION SYNTONISEUR FM
Gamme de fréquences
............................. 87,5 MHz à 108,0 MHz
Niveau/Impédance de sortie ..........1 Vp-p / 75 Ω
Réponse en fréquence vidéo
................................5 Hz à 8 MHz (- 1 dB)
Fréquence vidéo (composant)
..............................5 Hz à 80 MHz (- 1 dB)
S/B ............................................................. 60 dB
HDMI
Version ......................................1,3a [INPUT]
.................................. 1,3a [OUTPUT]
GENERALITES
Alimentation ................................AC 120 V 60 Hz
Consommation ..........................................250 W
Consommation électrique en veille ..........0.5 W
Caractéristiques techniques susceptibles de
changement sans préavis.
UTILISATION DU CASQUE
Prenez soin de ne pas trop augmenter le volume
lorsque vous utilisez un casque. Écouter de la musique
à des niveaux sonores élevés pendant des périodes
prolongées peut entraîner une perte auditive.
DRUITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la lecture de certaines
informations sonores nécessitent une autorisation.
Pour de plus amples renseignements, consultez:
— La loi de 1956 sur les Copyright
— Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
— Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
CLEANING OF EQUIPMENT
EXTERNAL SURFACES
Avec des soins et un nettoyage appropriés, la fi nition
externe de votre appareil durera indéfi niment. Ne
jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de
fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques
agressifs (comme une solution de lessive), d’alcool,
de diluant, de benzine, d’insecticide ou d’autres
substances volatiles car ces produits abîmeront
la surface extérieure du matériel. De même, ne
jamais utiliser de chiffon contenant des substances
chimiques. Si le matériel est sale, essuyer les surfaces
externes avec un chiffon doux non pelucheux.
Si le matériel est très sale:
• diluer du liquide vaisselle dans de l’eau, à raison
d’une part de liquide pour six parts d’eau.
• tremper un chiffon doux non pelucheux dans
la solution et l’essorer jusqu’à ce qu’il soit
simplement humide.
• essuyer le matériel avec le chiffon humide.
•
sécher le matériel en l’essuyant avec un chiffon sec.
RÉPARATIONS
Seuls les techniciens d’entretien les plus
compétents et les plus qualifiés devraient être
autorisés à entretenir le matériel. Le personnel
du centre de garantie, formé en usine, possède
les connaissances et les installations spéciales
nécessaires pour effectuer les réparations et
l’étalonnage de ce matériel de précision. Après
l’expiration de la période de garantie, les réparations
seront facturées si elles permettent de revenir à un
mode de fonctionnement normal du matériel.
En cas de diffi culté, consulter le distributeur ou
écrire directement au plus proche établissement
énuméré sur la liste des centres d’entretien Marantz
autorisés. Si la demande est effectuée par courrier,
indiquer le modèle et le numéro de série du matériel
et joindre une description complète de ce qui semble
anormal dans le comportement du matériel.
42
www.marantz.com
You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website.
is a registered trademark.
Printed in China06/2009 541110291020M mzh-d
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.