Marantz NR1501, 541110291020M User Manual

ESPAÑOL
FRANÇAIS ENGLISH
AV Surround Receiver
NR1501
TNous vous remercions d’avoir choisi cet appareil de Marantz. Veuillez lire soigneusement ce guide de l’utilisateur avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Après sa lecture, conserver ce guide comme référence.
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÉRES
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES
Avant toute utilisation, vérifi ez que tous les accessoires ci-dessous sont inclus dans l’emballage.
• Télécommande ..................................................1
• Piles (AAA).......................................................... 2
• Cordon d’alimentation secteur ...........................1
• Antenne cadre AM .............................................1
• Antenne FM ....................................................... 1
• Microphone ........................................................1
• Mode d’emploi ...................................................1
• Carte de garantie
États-Unis ...........................................1
Canada ................................................1
CARACTÉRISTIQUES ..................................... 2
AVANT UTILISATION .....................................2
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT
DE L’APPAREIL SUR SECTEUR ................................... 2
NE PAS PLACER DANS LES
EMPLACEMENTS SUIVANTS ..................................... 2
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE .................... 3
NOMS ET FONCTIONS ..................................4
DU PANNEAU AVANT .................................................. 4
FL DIPLAY AND INDICATOR........................................ 4
PANNEAU ARRIÈRE ..................................................... 5
TÉLÉCOMMANDE ......................................................... 6
RACCORDEMENTS DE BASE .......................8
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES ....................... 8
RACCORDEMENT DES ENCEINATES ....................... 8
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO ......... 9
RACCORDEMENT D’ELEMENTS VIDEO ................. 10
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI ...... 11
RACCORDEMENT DES ANTENNES ........................ 12
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION ......... 12
ÉLÉMENTAIRES ............................................12
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR ......................... 12
OPÉRATION DU TUNER .............................................14
OPÉRATION DE LA TÉLÉCOMMANDE .................... 15
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS ....................16
RACCORDEMENT DES PRISES DE
TELECOMMANDE ....................................................... 16
CONFIGURATION ..........................................17
SYSTÈME DE MENUS SUR ÉCRAN .........................17
1. SYSTEM SETUP ....................................................... 19
2. INPUT SETUP .......................................................... 20
3 SPEAKER/R. EQ SETUP .......................................... 21
4. CH LEVEL SETUP ..................................................... 24
5. SOUND PARAMETER .............................................25
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ .....................26
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR ......................... 26
FONCTIONNEMENT DU TUNER
(MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION) ...............................30
OPÉRATION DE COMMANDE À DISTANCE ......... 31
EN CAS DE PROBLEME ...............................34
GÉNÉRALITÉS .............................................................. 34
SURROUND .................................................................. 34
VIDEO ............................................................................ 36
HDMI ............................................................................. 36
TUNER ........................................................................... 37
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT ...................... 37
AUTRES ..........................................................38
MODE SURROUND .....................................................38
DESCRIPTION .............................................................. 40
CARACTERISTIQUES .................................................42
UTILISATION DU CASQUE ........................................ 42
DRUITS D’AUTEUR .....................................................42
CLEANING OF EQUIPMENT EXTERNAL
SURFACES .................................................................... 42
RÉPARATIONS ............................................................. 42
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
1
AUTRES
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
AVANT UTILISATION
INCORPORE UN DÉCODEUR AUDIO HD
Cet appareil est équipé des plus récentes technologies de décodage du son Surround
RACCORDEMENTS
numérique, énumérées ci-dessous. Pour en savoir
plus, reportez-vous à « MODE SURROUND » (page 40).
• Dolby True HD
• Dolby Digital Plus
• Dolby Digital, Dolby Digital EX
ÉLÉMENTAIRES
• DTS-HD (Master Audio, Hi-Resolution Audio)
• DTS, DTS ES, DTS Neo:6, DTS 96/24
• Dolby Pro-Logic IIx
SYSTÈME DE CONFIGURATION
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
AUTOMATIQUE
Cet appareil est pourvu d’une fonction de confi guration automatique utilisant un processeur de signal numérique (DSP, Digital Signal Processor) afi n d’analyser les données obtenues en mesurant les caractéristiques des enceintes et celles de la pièce d’écoute au moyen du microphone haute performance fourni, et qui, selon les résultats de cette analyse et de ce calcul arithmétique, compense les caractéristiques de fréquence de sorte que toute la pièce se métamorphose en un environnement d’écoute optimal.
AMPLIFICATEUR DISCRET À 7 CANAUX
Un amplifi cateur discret à 7 canaux revendiquant une gamme étendue sur laquelle il présente le même niveau de performance élevée, est utilisé.
PRISES HDMI INCORPORÉES
PROBLEME
EN CAS DE
Le fait d’incorporer un circuit intégré pour HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface) compatible avec HDMI Ver1.3a, à savoir la version la plus récente, permet aux prises HDMI de prendre en charge la transmission de signaux vidéo conformes aux normes Deep Color et x.v.Color, tout en leur permettant de prendre en charge les formats Dolby TrueHD, DTS-HD et Dolby Digital Plus qui sont
AUTRES
utilisés avec les disques Blu-ray et les HD-DVD.
INCORPORE UN CONVERTISSEUR VIDÉO
Cet appareil est équipé d’un convertisseur ascendant (qui convertit les signaux composites et composantes en signaux HDMI) pour les signaux vidéo utilisant un traitement numérique complet.
SÉLECTEUR DE SOURCE VIDÉO COMPOSANTES LARGE BANDE
Trois lignes d’entrée et une ligne de sortie pour les signaux vidéo composantes sont intégrées. Les signaux vidéo haute défi nition et autre large bande (80 MHz (-3dB)) sont pris en charge.
UN DESIGN AUX LIGNES ÉLANCÉES POUR UNE PLUS GRANDE LIBERTÉ D’INSTALLATION
Les dimensions modestes de ce récepteur audio­vidéo multicanal permettent aux utilisateurs de l’installer même dans des espaces restreints.
AUTRES CARACTÉRISTIQUES
• Processeur numérique de signal 32 bits dernière génération
• Système de menu OSD (affichage à l’écran) permettant de sélectionner les réglages sur l’écran du téléviseur
• Télécommande avec fonctions préprogrammées
• Mode STANDBY à faible consommation électrique respectueux de l’environnement
• Touches de curseur sur le panneau avant
• Prises d’entrée AUX1 permettant le raccordement d’un lecteur audio numérique ou autre appareil au moyen de mini-fi ches stéréo de 3,5 mm de diamètre sur le panneau avant
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité. Cet appareil ne peut fonctionne que sur un courant de 120V CA.
Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction des orifi ces d’aération risque de produire un accident et des dégâts.
NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS
Pour bénéfi cier de toutes les qualités de l’appareil pendant de longues années, ne pas placer l’appareil dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire direct,
• emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations mécaniques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• Près de fenêtres susceptibles d’être exposées à la pluie, etc.
• Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une grande quantité de chaleur
Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils.
A droite 0,2 m (8 in) ou plus
Au-dessus 0,2 m (8 in) ou plus
A l’arrière 0,2 m (8 in) ou plus
A droite
0,2 m (8 in) ou plus
PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL
2
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifi er le bon fonctionnement de la télécommande.
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Vérifi ez soigneusement les indicateurs de
polarité (ª plus et · minus) et insérez les piles correctement comme indiqué.
3. Replacez le couvercle du logement des
piles.
1
3
2
PRÉCAUTIONS LORS DE LA MANIPULATION DES PILES
Une utilisation inappropriée des piles peut causer des incendies et des blessures, ou des fuites, des ruptures ou de la corrosion qui peuvent endommager les surfaces contiguës. Lisez soigneusement les précautions suivantes avant d’utiliser les piles.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et
· sont alignés avec les marques correspondantes sur la télécommande.
• Des piles de taille et de forme similaires peuvent avoir une tension différente. Utiliser uniquement des piles du type indiqué. Ne pas utiliser des piles usagées et neuves, ou des piles de types différents en même temps.
• Ne pas recharger les piles.
• Conserver les piles hors de portée des enfants. Contacter immédiatement un médecin si un enfant avale accidentellement une pile.
• Ne pas transporter ou stocker des piles avec des stylos à bille métalliques, des colliers, des pièces de monnaie, des broches à cheveux, etc.
• Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée (1 mois ou plus), retirer les piles pour prévenir des fuites. Si les piles fuient, ne pas toucher le liquide avec les mains nues. Essuyer soigneusement le compartiment et insérer des piles neuves. Faire attention à ne pas toucher le liquide avec la peau ou des vêtements pour éviter des brûlures. En cas de contact du liquide avec la peau, laver immédiatement avec de l’eau et contacter un médecin.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, les démonter, ou les placer dans un feu ou de l’eau.
• Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements officiels concernant l’environnement qui s’appliquent à votre pays ou région.
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme par exemple aux rayons directs du soleil, au feu, etc.
PLAGE ET ANGLE D’UTILISATION
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous.
Environ 5 mètres (16,4 ft)
Attention
• Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière fluorescente ou une autre source de lumière violente s’abattre sur la fenêtre de réception du signal infrarouge du lecteur (capteur de télécommande). Sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner.
• Ne pas oublier que l’utilisation de la télécommande peut faire fonctionner par inadvertance d’autres dispositifs commandés par des rayons infrarouges.
• La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se trouve entre la télécommande et le capteur du lecteur.
• Ne pas placer d’objets sur la télécommande.
Cela pourrait maintenir une ou plusieurs touches
enfoncées, ce qui épuiserait les piles.
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
3
AUTRES
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
DU PANNEAU AVANT
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
q Interrupteur POWER et témoin
STANDBY
Si vous appuyez une fois sur ce commutateur, l’appareil se met sous tension et l’affi cheur s’allume. Si vous appuyez de nouveau, l’appareil se met hors tension et l’indicateur STANDBY s’allume.
CONFIGURATION
w Bouton INPUT SELECTOR
(sélecteur d’entrée)
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources d’entrée. (Voir page 13)
FONCTIONNEMENT
e Touche SURROUND MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode d’ambiance.
r Touche AUTO
EN CAS DE
AUTRES
(ambiance automatique)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode AUTO parmi les modes d’ambiance. Lorsque ce mode est sélectionné, l’appareil détermine automatiquement le mode d’ambiance correspondant à un signal d’entrée numérique. (Voir page 27)
q w !2erty ui o!0 !1
!4 !3!6!7 !5
t Touche SOURCE DIRECT et témoin
Lorsque vous appuyez sur cette touche le signal audio contourne le circuit de commande de tonalité pour que la qualité sonore soit reproduite telle quelle, dans toute sa pureté. Pour que le circuit de commande de tonalité ne soit pas contourné, appuyez de nouveau sur la touche SOURCE DIRECT.
y Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer au SETUP MAIN MENU.
u Touche EXIT
Appuyez sur cette touche pour quitter le CONFIGURATION MAIN MENU.
i Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer le mode d’affi chage FL. (Voir page 26)
o Touche BAND (bande)
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM et AM en mode TUNER.
!0 Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros de mémoire de présélection du tuner ou des noms de stations. (Voir page 30)
!1 Indicateur HDMI
Cet indicateur est allumé lorsque la prise d’entrée du dispositif HDMI est raccordée à cet appareil.
!2 Commande VOLUME
Ce bouton est utilisé pour sélectionner le volume global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
!3 Prises AUX1 INPUT
Cette prise d’entrée audio accepte les raccordements à un lecteur audio portable, etc.
!4 Touches de curseur (3, 4, 1, 2) /
ENTER
Appuyez sur ces touches pour régler le CONFIGURATION MAIN MENU et pendant la fonction TUNER.
!5 Fenêtre de capteur d’émission
INFRARED
Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de la télécommande.
!6 Prise SETUP MIC
Mesure automatiquement les caractéristiques d’enceinte au moyen du microphone fourni. (Voir page 22)
!7 Prise PHONES
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de l’appareil par un casque. (Voir page 28)
FL DIPLAY AND INDICATOR
a Affi chage d’informations principal
Cet affi chage présente des messages concernant l’état, la source d’entrée, le mode Surround, le tuner, le niveau du volume et d’autres aspects du fonctionnement de l’appareil.
s Indicateur AUTO
Cet indicateur s’allume lorsque le mode AUTO SURROUND est utilisé.
d Indicateurs du TUNER
ST : Cet indicateur est allumé en mode AUTO
STEREO pendant l’utilisation du tuner.
TUNED : Cet indicateur s’allume lorsque le tuner
capte un signal radio assez puissant.
f Indicateur
Cet indicateur est allumé lorsque la fonction de minuterie d’arrêt est utilisée.
g Indicateur MEM
Cet indicateur est allumé lorsque la fonction MEMORY opère pendant l’utilisation du tuner.
h Indicateur PRESET
Cet indicateur est allumé en mode PRESET pendant l’utilisation du tuner.
j Indicateur HDMI
Cet indicateur est allumé lorsqu’une source d’entrée HDMI a été sélectionnée.
4
FRANÇAIS
MODEL NO. NR1501
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
NOMS ET FONCTIONS
a s f h
gd
PANNEAU ARRIÈRE
q w e
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
/
C
B
Y
DSS
COMPONENT VIDEO
INININ
OUT
VCR
MONITOR OUT
FM
INININ
(
)
7575Ω
DVD
DSS
L
R
INININININ
DVD
VIDEO
DSS
GND
AM
ANTENNA
r t
MONITOR OUT
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
1
IN
DIGITAL
AUDIO
P
R
/
C
R
Y
PRE OUT
SUB
AUX 2
WOOFER
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
DVD
DSS
OUT
MODEL NO. NR1501
MODEL NO. NR1501
SURR.
SURROUND BACK
LLR
AC IN
RACCORDEMENTS
jkl¡0
!1
k Indicateur
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en mode d’affi chage éteint.
¡1 Indicateurs SIGNAL FORMAT
(format de signal)
DTS
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un signal DTS.
l Indicateur DIGITAL
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée numérique a été sélectionnée.
DTS HD
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un signal DTS-HD.
DTS ES
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un signal DTS ES.
DTS 96/24
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un signal DTS 96/24.
NEO:6
Cet indicateur est allumé lorsque le son est émis en DTS Neo:6. 2 HD Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un signal Dolby Digital True HD. 2 D Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un signal Dolby Digital. 2 D + Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un signal Dolby Digital Plus. 2 D EX Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un signal Dolby Digital EX. 2 PL
IIx
Cet indicateur est allumé lorsque le son est émis en Dolby Pro Logic IIx.
DSP
Cet indicateur est allumé lorsque le son est émis en VIRTUAL ou MULTI CH STEREO.
q Bornes ANTENNA FM (75 Ω)
Raccordez une antenne FM externe avec un câble coaxial ou une source FM de réseau câblé.
AM
Raccordez l’antenne cadre AM fournie. Positionnez l’antenne cadre afi n d’obtenir la meilleure écoute.
w Prises VIDEO (DVD, DSS, VCR)
Il y a 3 entrées vidéo et 1 sortie vidéo. Branchez les magnétoscopes, lecteurs DVD et autres appareils vidéo aux entrées vidéo.
e Prise MONITOR OUT
Il s’agit d’une sortie pour moniteur.
r Prises COMPONENT VIDEO
(DVD, DSS, VCR)
Cet appareil comporte 3 connecteurs d’entrée vidéo composantes permettant d’obtenir les informations de couleur (Y, P
B/CB, PR/CR) directement depuis le
signal du DVD enregistré ou autre appareil vidéo et 1 connecteur de sortie vidéo composantes pour émettre le signal directement dans le décodeur matriciel du dispositif d’affi chage.
t Prises HDMI
(BLU-RAY, GAME, DVD, DSS)
L’appareil est doté de 4 entrées HDMI et de 1 sortie HDMI.
y ENTRÉE CA
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans l’entrée CA, puis raccordez-le ensuite à la prise secteur murale. Cet appareil ne peut être alimenté que par 120 V.
u Prises SPEAKER SYSTEMS
Sept bornes sont prévues pour les enceintes avant gauche, avant droite, avant centrale, ambiance gauche, ambiance droite, ambiance arrière gauche et ambiance arrière droite.
i DIGITAL AUDIO IN 1, 2, 3
L’appareil comporte 1 entrée numérique avec des prises coaxiales et 2 avec des prises optiques. Les entrées acceptent les signaux audio numériques en provenance d’un CD, DVD ou d’un autre appareil source numérique. La fonction d’entrée peut être sélectionnée depuis le système de menus OSD. (Voir page 20)
o Bornes ENTRÉE/SORTIE DE
TÉLÉCOMMANDE
À raccorder à un composant Marantz équipé de bornes de télécommande (RC-5).
!0 Prise SUB WOOFER PRE OUT
Raccordez cette prise à l’entrée de niveau de ligne d’une enceinte d’extrêmes graves alimentée.
!1 Prises ANALOG AUDIO
(CD, DVD, DSS, VCR, AUX2)
Il y a 5 entrées audio et 1 sortie vidéo. Les entrées et sorties audio nécessitent des connecteurs de type RCA.
yuio!0
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
5
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
FRANÇAIS
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fournie est de type universel. La touche POWER (alimentation), les touches
RACCORDEMENTS
numériques et les touches de commande sont utilisées en commun pour commander différents éléments de source d’entrée. La source d’entrée commandée par la télécommande change lorsque l’une des touches de sélection d’entrée est pressée.
ÉLÉMENTAIRES
‹7
‹5
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
‹3 ‹1 ¤9
CONFIGURATION
¤7
¤5
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
6
‹6 ‹4 ‹2 ‹0
¤8
¤6
¤4
¤3 ¤2
¤1
¤0
z
x
v n
,
.
⁄1
⁄3
⁄4 ⁄5
⁄7
⁄9
c b
m
⁄0
⁄2
⁄6 ⁄8
z Touches ON I / STANDBY
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
x Touche DIMMER
Cette touche sert à atténuer l’éclairage de l’affi chage de l’appareil.
c Touche HT-EQ
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver le mode HT(Home Theater)-EQ.
v Touche SURR. MODE
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode Surround.
b Touche S.DIRECT
Cette touche sert à sélectionner le mode SOURCE DIRECT.
n Touche EQ
Cette touche sert à sélectionner le mode ROOM EQ.
m Touche A/D
Cette touche est utilisée pour commuter entre les entrées analogique et numérique.
, Touche MUTE (coupure du son)
Cette touche est utilisée pour couper le son de l’amplifi cateur.
. Touches VOLUME +/–
Ces touches sont utilisées pour régler le volume de l’amplifi cateur.
⁄0 Touche AUDIO
Cette touche sert à sélectionner le son MAIN (canal principal) ou SUB (canal auxiliaire) en mode bilingue Dolby Digital ou DTS.
⁄1 Touche INFO
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
⁄2 Touches 1, 2, 3, 4 (curseur) /
ENTER
Ces touches sont utilisées pour commander le curseur de l’appareil, d’un lecteur DVD ou d’un autre appareil AV.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Touches PRESET +/ PRESET –
Sont utilisées pour sélectionner une station de présélection vers le haut ou le bas.
Touches TUNE 3 /TUNE 4 (accord)
Sont utilisées pour faire l’accord sur les fréquences des stations vers le haut et le bas.
⁄3 Touche EXIT/MEMO
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour annuler le réglage dans le menu de confi guration.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour mettre en mémoire le paramètre d’un canal de préréglage, etc.
⁄4 Touches CONTROL (commandes)
Ces touches sont utilisées lors de l’utilisation des commandes PLAY (lecture), STOP (arrêt), PAUSE (pause) et autres commandes d’une source.
(Lorsque le mode AMP est sélectionné) Touche LIP SYNC
Cette touche sert à sélectionner le mode LIP SYNC.
Touche CH SEL
Cette touche sert à appeler CH LEVEL ADJUST et à régler le niveau des enceintes..
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné) Touche T.MODE (mode tuner)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode stéréo automatique ou le mode mono lorsque la bande FM est sélectionnée.
Touche T.DISP (affi chage du tuner)
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
Touche PTY (type de programme)
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
Touche BAND (bande)
Cette touche est utilisée pour sélectionner une bande radio.
⁄5 Touches BASS (graves) / CH +/–
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler le contrôle de tonalité des sons de basse fréquence pour l’enceinte gauche, l’enceinte droite et le caisson de graves.
(Lorsque les modes DSS sont sélectionnés)
Ces touches sont utilisées pour changer de chaîne.
⁄6 Touches TREBLE (aigus) +/–
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler la commande de tonalité des sons de haute fréquence pour l’enceinte gauche et l’enceinte droite.
⁄7 Touche REPEAT
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode REPEAT (répétition) d’une source.
⁄8 Touche RANDOM
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode RANDOM (aléatoire) d’une source.
⁄9 Touches de commande TV
Ces touches sont utilisées pour commander le téléviseur ou le moniteur.
¤0 Touche CLR
Cette touche sert à effacer la mémoire ou le programme d’une source.
¤1 Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour commuter entre 0 à +10 sur les composants source.
¤2 Touche T.TONE
Cette touche sert à émettre les tonalités d’essai et à régler le niveau des enceintes.
¤3 Touche MENU
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour appeler le CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de confi guration) de l’appareil.
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
¤4 Touche TOP
Appuyez sur cette touche pendant la confi guration pour revenir à l’écran supérieur du menu principal de confi guration.
¤5 Touche DISPLAY (affi chage)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode d’affi chage pour l’affi cheur du panneau avant de cet appareil.
¤6 Touche INPUT 3
Cette touche sert à sélectionner la source désirée parmi les sources d’entrée suivantes.
Touche INPUT 4
Cette touche sert à sélectionner la source désirée parmi les sources d’entrée précédentes.
¤7 Touche CONFIGURATION
Cette touche est utilisée pour confi gurer pour un lecteur DVD ou autre dispositif.
¤8 Touches SOURCE
Ces touches sont utilisées pour commuter la source de votre récepteur audio-vidéo. Chaque fois que vous appuyez sur une touche de source, la télécommande passe à la source sur laquelle vous avez appuyé. Cette télécommande peut commander 10 types d’appareil. Pour changer la source de récepteur audio-vidéo, appuyez deux fois sur cette touche dans les deux secondes. Le signal est envoyé lors de la deuxième pression sur la touche.
Remarques
• Appuyez sur la touche AMP pour commander les fonctions d’amplifi cation de l’appareil.
• Appuyez sur la touche TUNE pour commander les fonctions de syntonisation de l’appareil.
¤9 Touche STEREO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode STEREO.
‹0 Touche AUTO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode Surround automatique.
‹1 Touche NIGHT
La pression sur cette touche empêche la lecture du signal Dolby Digital à un niveau trop élevé.
‹2 Touche SLEEP
Cette touche est utilisée pour régler la minuterie d’arrêt automatique.
‹3 Touche I / SOURCE ON/OFF
(activation/désactivation de source)
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver une source spécifi que (telle qu’un lecteur DVD) indépendamment du reste du système.
‹4 Touche SET
Cette touche est utilisée pour entrer en mode d’apprentissage et en mode de présélection.
‹5 Indicateur SET
S’allume quand les codes préréglés de la télécommande sont utilisés.
‹6 Indicateur SEND (envoyer)
Indique que la télécommande est en train d’émettre un signal.
‹7 Émetteur infrarouge
Cet émetteur émet une lumière infrarouge. Appuyez sur ces touches en pointant l’émetteur vers la fenêtre de réception infrarouge de l’appareil ou de l’autre appareil AV.
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
7
AUTRES
FONCTIONS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
PRE OUT
R
SURROUND BACK
SUB
WOOFER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
NOMS ET
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS DE BASE
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Le système d’enceintes d’ambiance idéal pour cet appareil est un système à 7 enceintes, comportant des enceintes avant gauche et droite, une enceinte centrale, des enceintes d’ambiance gauche et droite, une
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
enceinte d’ambiance centrale et un caisson de graves.
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs résultats, que toutes les enceintes avant soient de même type, ayant des unités d’attaque identiques ou similaires. Cela donnera des panoramiques réguliers sur toute la scène du son avant à mesure que l’action passe d’un côté à l’autre. Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80% des dialogues d’un fi lm type émanent du canal central. Elle doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales. Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent être de haute qualité.
ÉLÉMENTAIRES
L’enceinte d’ambiance centrale est utile pour la reproduction de Dolby Digital Surround EX ou de DTS-ES. L’un des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète, alors qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type «Pro Logic» antérieurs. Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves en réglant correctement les commutateurs dans le système de menu.
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ENCEINTES SURROUND GAUCHE ET DROITE
FONCTIONNEMENT
Placez les enceintes juste à côté de la position d’écoute ou légèrement en retrait.
ENCEINTE CENTRALE
Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte centrale un peu en retrait de cette ligne.
ENCEINTES SURROUND GAUCHE ET DROITE
EN CAS DE
Lorsque cet appareil est utilisé en mode surround, l’emplacement idéal des enceintes surround se trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis de la position d’écoute ou légèrement derrière. Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.
ENCEINTES SURROUND ARRIÈRE GAUCHE ET DROITE
AUTRES
Des enceintes surround arrière sont nécessaires pour installer un système complet à 7.1 canaux. Ces enceintes doivent être placées contre le mur arrière, derrière la position d’écoute. Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.
8
Avant centre
Surround gauche
Caisson de graves
Avant droit
Avant gauche
Surround droit
Surround
arrière droit
Surround
arrière gauche
RACCORDEMENT DES ENCEINATES
• Veillez à utiliser des enceintes ayant l’impédance spécifi ée indiquée sur le panneau arrière de cet appareil.
• Lors du raccordement d’un subwoofer auto-amplifi é (avec amplifi cateur intégré), branchez-le à la prise de sortie du subwoofer PRE OUT.
OUT
IN
Y
VCR
OUT
VCR
ANALOG AUDIO
graves asservi
DVD
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
Y
DSS
COMPONENT VIDEO
PRE OUT
PRE OUT
SUB
INININ
SUB
WOOFER
AUX 2
WOOFER
Caisson de
MONITOR OUT
P
VCR
REMOTE CONTROL
B
/
C
B
ININOUT
3
P
R
/
C
R
2
1
DIGITAL
AUDIO
BLU-RAY
RR -- FRONT
RR -- FRONT
IN
Droit Gauche
Avant
GAME
CENTER
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
SURR.
SURR.
Centrale
OUT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
MODEL NO. NR1501
LLR
LLR
Droit Gauche
Surround
AC IN
Droit Gauche
Surround arrière
MONITOR OUT
INININ
DVD
DSS
VIDEO
L
R
INININININ
DVD
DSS
CAISSON DE GRAVES
Nous recommandons d’utiliser un caisson de graves pour obtenir un effet de graves maximum. Comme le subwoofer traite uniquement les basses fréquences, vous pouvez le placer n’importe où dans la pièce.
HAUTEUR DES ENCEINTES
ENCEINTES AVANT GAUCHE ET DROITE, ET ENCEINTE CENTRALE
Alignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes
avant sur la même hauteur.
Remarque
Utilisez des enceintes à blindage magnétique pour les enceintes avant gauche, droite et centrale si elles sont placées près du téléviseur.
ENCEINTES D’AMBIANCE GAUCHE ET DROITE ET ENCEINTE SURROUND ARRIÈRE
Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite et centrale plus haut que vos oreilles 70 cm - 1 m (2.3 -
3.3 ft). Placez aussi les enceintes à la même hauteur.
70cm 1m
2.3 3.3ft
Remarques
• Pour éviter d’endommager les circuits, ne laissez pas les fi ls d’enceintes dénudés se toucher et ne les laissez
pas toucher une partie métallique de cet appareil.
• Ne touchez pas les bornes d’enceintes lorsque l’appareil est sous tension. Vous pourriez recevoir une décharge
électrique.
• Ne raccordez pas plus d’un câble d’enceinte à une borne d’enceinte. Cela pourrait endommager cet appareil.
• Veillez à raccorder correctement les câbles positif et négatif de l’enceinte. Si vous les raccordez à l’envers, la
phase du signal est inversée et la qualité du signal est altérée.
FRANÇAIS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DIGITAL
AUDIO
3
IN
CD
ANALOG AUDIO
R
L
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DES FILS D’ENCEINTES
1. Dénudez environ 10 mm (3/8 inch) de
l’isolement du fi l.
2. Torsadez l’extrémité du fil dénudé de
manière bien serrée afi n d’éviter un court circuit.
1. 2.
10 mm
(3/8 inch)
FRONT R/L CENTER SURROUND R/L
3.
Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Introduisez la partie dénudée du fi l dans l’orifi ce
sur le côté de chaque borne.
5. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fi xer le fi l.
3. 4. 5.
SURROUND BACK R/L
3. Poussez le taquet et abaissez-le.
4. Insérez les extrémités torsadées des câbles
dans l’orifi ce de la prise.
5. Relâchez le taquet.
3. 4. 5.
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
Les prises VCR OUT sont destinées à l’enregistrement. Le son de l’appareil source d’entrée analogique actuellement sélectionné est émis depuis ces prises. Le son numérique, qui a été reçu par la prise DIGITAL IN ou HDMI, n’est pas émis depuis les prises VCR OUT.
Lecteur CD
OUT
L
DIGITAL OUTPUT
R
L R
R L
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
Y
DSS
OUT
CD
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
IN
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
3
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
1
IN
DIGITAL
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
P
R
/
C
R
Y
PRE OUT
SUB
WOOFER
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
SURR.
MONITOR OUT
FM
INININ
(
)
7575Ω
DVD
DSS
L
L
R
R
INININININ
DVD
VIDEO
DSS
GND
AM
ANTENNA
Remarques
• Ne branchez pas cet appareil et les autres composants sur l’alimentation secteur avant que tous les raccordements entre composants aient été terminés.
• Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des parasites.
• Veillez à raccorder correctement les canaux gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).
• Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties.
• Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant qui est raccordé à cet appareil.
• N’attachez pas ensemble les câbles branchés avec le cordon d’alimentation et les câbles d’enceinte. Vous risqueriez de produire un bruit parasite.
Audio analogique
L R
Audio numérique (coaxiale)
OUT
MODEL NO. NR1501
LLR
SURROUND BACK
AC IN
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO NUMERIQUES
• Il y a 3 entrées numériques, une prise coaxiale et deux prises optiques sur le panneau arrière. Vous pouvez utiliser ces prises pour recevoir des signaux de train binaire PCM, Dolby Digital et DTS depuis un CD, DVD ou autres appareils sources numériques.
• Configurez le format audio numérique d’un lecteur DVD ou d’un autre composant de source numérique. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant à raccorder aux prises d’entrée numérique.
• Utilisez des câbles à fi bre optique (câble optique) pour les prises DIGITAL AUDIO 1, 2. Utilisez des câbles coaxiaux de 75 ohms (pour l’audio et la vidéo numériques) pour les prises DIGITAL AUDIO 3.
• Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise d’entrée/sortie numérique en fonction de votre composant. (Voir page 20)
Remarque
• Les prises d’entrée numériques de l’appareil
sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble non conforme à cette norme, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
9
FONCTIONS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
DIGITAL
AUDIO
IN
R
L
3
2
1
GND
AM
VIDEO
FM
(
Ω
)
MSPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DIGITAL
AUDIO
R
L
VIDEO
MONITOR OUT
IN
DSS
ANALOG AUDIO
IN
DSS
2
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
IN
R
L
1
DVD
OUT
MONITOR OUT
IN
DVD
IN
DVD
IN
VCR
OUT
VCR
ANALOG AUDIO
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
NOMS ET
RACCORDEMENTS DE BASE
FRANÇAIS
RACCORDEMENT D’ELEMENTS VIDEO
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
AUDIO
OUT
LR
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
L R
R L
FM
(
)
7575Ω
GND
AM
ANTENNA
Lecteur de DVD Projecteur Video
IN
INININ
DVD
DVD
L
L
R
R
IN
INININININ
DVD
DVD
VIDEO
OUT
MONITOR OUT
DSS
VIDEO
DSS
OUT
OUT
IN
IN
VCR
VCR
ININOUT
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
COMPONENT
VIDEO OUT
YC
B
/ PBCR
DVD
DVD
P
P
Y
Y
DSS
OUT
VCR
VCR
/ PR
B
/
C
B
B
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
DIGITAL
OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
2
1
1
IN
IN
DIGITAL
AUDIO
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
Y
Y
PRE OUT
SUB
AUX 2
WOOFER
BLU-RAY
GAME
RR -- FRONT
COMPONENT
VIDEO IN
YC
DVD
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
PRISES VIDEO COMPOSANT
Il y a 2 types de prises vidéo sur la panneau arrière.
Tuner Satellite
VIDEO
INININ
DVD
L
L
R
R
INININININ
DVD
MONITOR OUT
MONITOR OUT
DSS
DSS
VIDEO
VIDEO
DSS
DSS
OUT
IN
VCR
IN
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
B
/ PBCR
/ PR
DSS
OUT
FM
(
)
7575Ω
GND
AM
SURR.
SURROUND BACK
LLR
ANTENNA
AUDIO
DIGITAL
OUT
OUT
L R
L R
L R
DVD
OUT
IN
P
B
Y
DSS
OUT
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
2
1
IN
DIGITAL
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
P
R
/
C
R
Y
PRE OUT
SUB
WOOFER
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OH
DVD
DSS
SURR.
PRISE VIDEO
Le signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal vidéo composite conventionnel.
PRISE POUR COMPOSANT
Effectuez des connections vidéo vers un composant tel qu’un téléviseur ou un moniteur équipé d’entrées de composant pour obtenir des images vidéo de qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises de sortie vidéo pour composant de l’appareil au moniteur.
Remarques
• Assurez-vous de raccorder correctement les
canaux audio gauche et droit.
Les connecteurs rouges sont pour le canal R
(droit) et les connecteurs blancs pour le canal L (gauche).
• Assurez-vous de raccorder correctement les
entrées et sorties des signaux vidéo.
• L’appareil est doté d’une fonction de conversion
vidéo. Pour en savoir plus sur l’entrée/sortie vidéo, reportez-vous à la page 29.
• Il se peut que vous deviez confi gurer le format
de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou des autres composants source numériques. Reportez-vous aux instructions qui accompagnent chacun des composants raccordés aux prises d’entrée numériques.
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
10
L R LR
Video
L LR R
AUDIO
OUT
LR
AUDIO
IN
LR
VIDEO
IN
VIDEO
IN OUT
Magnetoscope TV
Audio analogique
L R
Audio numérique (coaxiale)
Audio numérique (optique)
FRANÇAIS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DSS
OUT
BLU-RAY
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
PRISES HDMI
Cet appareil est doté de 4 entrées HDMI et de 1 sortie HDMI. Il peut envoyer des signaux numériques audio et vidéo depuis des disques Blu-ray et d’autres sources directement sur un écran. La détérioration du signal provoquée par la conversion analogique est minimisée vous permettant de regarder des images de qualité supérieure.
Remarques
• Lorsque la sortie HDMI est raccordée à un moniteur d’affi chage qui ne prend pas en charge HDCP*, les signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des images en HDMI, il est nécessaire de raccorder un affi chage qui prend en charge HDCP.
• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou de l’affi chage à raccorder à l’appareil pour des informations détaillées concernant la borne HDMI.
* HDCP : High-bandwidth Digital Content Protection
(protection du contenu numérique de largeur de bande supérieure)
Lecteur de Disques Blu-ray
HDMI OUTPUT HDMI OUTPUT
Projecteur VideoTuner Satellite
HDMI INPUT
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
Un câble HDMI (vendu séparément) est utilisé pour raccorder la prise HDMI de l’appareil avec la prise HDMI d’un lecteur de disques Blu-ray, téléviseur, projecteur ou autre appareil. Pour transmettre le son multicanal via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge la transmission audio multicanal via sa prise HDMI.
Remarques
• Certains appareils source tels que les lecteurs DVD ou les décodeurs de câblodistribution ne prennent pas en charge les commandes de répéteur HDMI comme celles de l’appareil. Dans ce cas, les images ne sont pas correctement projetées sur les moniteurs tels que les téléviseurs et projecteurs.
• Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à l’appar eil, mettez hors tension les éléments inutilisés afi n d’éviter des interférences entre eux.
• Le débranchement ou le branchement de câble lorsque l’équipement est sous tension peut l’endommager. Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher des câbles.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque l’appareil est raccordé à un appareil qui ne prend pas en charge HDMI 1.3a.
• Couleur foncée
• x.v. Color
• Décodage de signal audio Bitstream, comme pour Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, etc.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
• Selon la qualité du câble utilisé, le signal HDMI peut être affecté par des parasites.
• L’appareil ne prend pas en char ge le contrôle HDMI. T outefois, il peut êtr e raccordé à des appar eils compatibles avec le contrôle HDMI et les signaux de contrôle HDMI peuvent être transférés par l’appareil pour exercer le contrôle concerné (fonction « via contrôle HDMI »).
Le « contrôle HDMI » est une fonction permettant à un appareil d’en contrôler un autre lorsque tous deux
sont pourvus de la fonction HDMI CEC (Consumer Electronics Control). L’utilisation de câbles HDMI pour raccorder les appareils permet d’effectuer entre eux des opérations liées.
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
11
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
Y
DSS
OUT
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
P
R
/
C
R
P
R
/
C
P
B
/
C
B
Y
VCR
PRE OUT
SUB
ININOUT
WOOFER
REMOTE CONTROL
3
R
2
1
DIGITAL AUDIO
BLU-RAY
BLU-RAY
RR -- FRONT
IN
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
OUT
DSS
OUT
MODEL NO. NR1501
SURR.
SURROUND BACK
LLR
AC IN
MONITOR OUT
FM
INININ
(
)
7575Ω
DVD
DSS
L
R
INININININ
DVD
VIDEO
DSS
GND
AM
ANTENNA
FONCTIONS
GND
AM
FM
(
Ω
)
GND
AM
NOMS ET
RACCORDEMENTS DE BASE
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENT DES ANTENNES
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES
Les antennes fournies sont destinées à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Remarques
• Pendant l’utilisation, étirez l’antenne FM et déplacez-la dans différentes dir ections jusqu’à ce que vous receviez le meilleur son possible.
Fixez-la en place avec des punaises ou autres fi xations similaires afi n de limiter au minimum les distorsions.
• Réglez l’orientation et placez-la là où le meilleur son est reçu. Éloignez-la autant que possible de l’appareil, d’une télévision, de câbles d’enceinte et du cordon d’alimentation.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE
Une antenne extérieure peut améliorer une qualité de réception médiocre. Éloignez l’antenne des sources de bruit (néons, routes fréquentées, lignes électriques, transformateurs, etc.)
Antenne externe FM
BRANCHER LE CORDON
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR
D’ALIMENTATION
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni
dans la prise AC IN du panneau arrière de
MONTAGE DE L’ANTENNE-CADRE AM
l’appareil.
ENTRÉE CA
Insérez les languettes dans la base comme illustré.
RACCORDEMENT DU CÂBLE D’ANTENNE AM
BlancNoir
GND
AM
Antenne-cadre AM
Appuyer continuellement
Insérer le câble Relâcher
Antenne externe AM
2. Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise secteur.
ALLUMER L’APPAREIL
1. Branchez le cordon d’alimentation sur la
prise de courant murale.
2. Mettez sous tension les autres appareils
raccordés à cet appareil.
3. Appuyez sur la touche POWER ON/
STANDBY de cet appareil. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, l’appareil permute entre les modes de marche et d’attente.
Pour mettre sous tension à l’aide de la
télécommande, appuyez sur la touche
AMP puis sur les touches ON et SOURCE ON/OFF de la télécommande.
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
12
Câble revêtu de vinyle de 16 à 32 pi (5 à 10 m)
FM
(
)
7575Ω
Noir Blanc
GND
AM
Terre
Remarques
• Ne retirez pas l’antenne-cadre AM.
• Ne branchez pas l’antenne FM fournie.
• La borne GND de cet appareil ne fonctionne pas comme une prise de terre de sécurité.
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE
Avant de pouvoir écouter tout support connecté à une entrée, vous devez d’abord sélectionner la source d’entrée sur l’appareil.
Example : DVD
Pour sélectionner le DVD, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant ou appuyez sur
la touche DVD de la télécommande pendant 2 secondes maximum. Après avoir sélectionné DVD, allumez simplement le lecteur DVD et faites la lecture du DVD.
• Étant donné que la source d’entrée a changé, le nom de l’entrée apparaît sur écran du panneau avant.
• Si vous utilisez la fonction FUNCTION RENAME (voir page 20), la nouveau nom apparaît sur l’affi cheur.
• Étant donné que l’entrée a changé, cet appareil passera automatiquement sur l’entrée numérique et le mode Surround, programmés pendant le processus de confi guration de cette source.
RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL
Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant la commande VOLUME du panneau avant ou les touches de VOLUME + / –. Pour augmenter le volume, tournez la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche VOLUME + de la télécommande ; pour baisser le volume, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche VOLUME – de la télécommande.
Remarque
• Si le niveau du canal est réglé sur +1 dB ou plus au moyen du réglage CHANNEL LEVEL, le niveau de volume maximum sera ramené en dessous de 80. (Voir page 24.)
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ (GRAVES ET AIGUS)
Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler les commandes Bass (graves) et Treble (aigus) en fonction de vos désirs et de l’acoustique de la pièce.
(Avec la télécommande)
Pour régler la tonalité, appuyez sur la touche AMP. Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS + ou BASS –. Pour ajuster l’effet d’aigus, appuyez sur TREBLE + ou TREBLE –.
Remarques
Les fonctions de commande de tonalité ne peuvent pas être utilisées dans les modes indiqués ci­dessous.
• Mode SOURCE DIRECT
• Lorsque la fonction ROOM EQ est utilisée
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT
Pour couper momentanément le son de toutes les sorties d’enceinte, lorsque vous recevez un appel téléphonique par exemple, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande. Cette action coupe les sorties d’enceinte et de la prise pour casque mais n’affecte en rien les opérations d’enregistrement ou de copie qui seraient en cours. Lorsque le système est en mode muet, «MUTE» est affi ché à l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le fonctionnement normal.
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES ÉLÉMENTAIRES
13
FONCTIONS
NOMS ET
ÉLÉMENTAIRES
FRANÇAIS
OPÉRATION DU TUNER
Pour commander l’appareil à l’aide de la télécommande, appuyez sur la touche TUNE de
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
la télécommande de sorte que le mode tuner soit activé.
ÉCOUTER LE TUNER
Le pas de balayage des fréquences AM est sélectionnable.
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
1. Le réglage par défaut est un pas de 10 kHz,
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
AUTRESÉLÉMENTAIRES
si la norme de votre pays est un pas de 9 kHz.
Appuyez sur la touche BAND du panneau
avant.
• « AM 10 kHz » apparaît sur l’affi chage.
2. Appuyez sur les touches de curseur 1 ou 2
du panneau avant.
• « AM 9 kHz » apparaît sur l’affi chage et
3. Appuyez sur la touche ENTER du panneau
avant.
Remarque
• La mémoire de présélection du tuner sera effacée lors du changement de cette confi guration.
1.2.3.
l’incrément de syntonisation passe à 9 kHz.
ACCORD AUTOMATIQUE
1. 2.3.
1.
3.
2.
(Avec l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner «TUNER».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou
4 du panneau avant pendant plus de 0.5
seconde pour lancer la fonction d’accord automatique.
4.
La recherche automatique commence puis s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche TUNE 3 ou 4
et maintenez-la enfoncée pendant 0.5 seconde ou plus.
4.
La recherche automatique commence puis s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station.
ACCORD MANUEL
1. 2.3.
1.
3.
2.
(Avec l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner «TUNER».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du
panneau avant pour sélectionner la station désirée.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche TUNE 3 ou 4 pour
faire l’accord sur la station désirée.
CHANGEMENT DE MODE FM
Les émissions FM sont généralement reçues en stéréo, mais lorsque la qualité des signaux reçus d’une station émettant des programmes en stéréo est médiocre, la quantité de bruit parasite peut être importante. Le cas échéant, sélectionnez le mode FM mono pour diminuer le niveau du bruit et rendre plus agréable l’écoute d’un programme FM.
1. Si vous appuyez sur la touche T.MODE de
la télécommande pendant la réception FM, l’indicateur ST sur l’affi chage disparaît et le mode FM mono est établi.
2. Si vous appuyez à nouveau sur la touche
T.MODE, l’indicateur ST s’allume et le mode stéréo est rétabli.
14
Si la recherche ne s’arrête pas sur la station désirée, utilisez la function «Manual tuning» (accord manuel).
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour commander le cet appareil avec votre télécommande, vous devez sélectionner l’appareil AMP ou TUNER en appuyant sur la touche SOURCE. Voir ci-dessous pour plus de détails sur les modes AMP et TUNER.
MODE AMP MODE TUNER
SOURCE Pour mettre l’appareil sous tension ou en veille STANDBY Pour mettre l’appareil en veille ON Pour mettre l’appareil sous tension SLEEP Pour régler ou annuler la minuterie d’arrêt NIGHT Pour allumer et éteindre le mode NIGHT HT-EQ Pour allumer et éteindre le HT-EQ DIMMER Pour changer la luminosité de l’affi chage AUTO Pour sélectionner le mode AUTO SURROUND STEREO Pour sélectionner le mode STEREO S.DIRECT Pour sélectionner le mode SOURCE DIRECT SURR.MODE Pour changer de mode Surround SOURCE Pour sélectionner les appareils sources
A/D
EQ Pour allumer et éteindre le ROOM EQ AMP Pour placer la télécommande sur le mode AMP.
INPUT 3/4
MUTE Pour couper provisoirement le son VOLUME+/– Pour ajuster le volume sonore DISPLAY Pour sélectionner le mode d’affi chage
TOP
Cursor
ENTER
MENU Pour affi cher le menu de confi guration EXIT/MEMO Pour quitter le menu de confi guration T.TONE Pour lancer les tonalités d’essai LIP SYNC Pour régler la fonction LIP SYNC CH-SEL Pour ajuster le niveau entre les enceintes TREBLE+/– Pour ajuster le son des aigus BASS+/– Pour ajuster le son des graves
Pour basculer entre auto, HDMI et les entrées numérique et analogique
Pour sélectionner le réglage du sélecteur d’entrée de l’appareil
Pour revenir en haut de l’écran de menu avec le menu de confi guration affi ché
Pour déplacer le curseur avec le menu de confi guration affi ché
Pour vérifi er les réglages avec le menu de confi guration affi ché
SLEEP NIGHT HT-EQ DIMMER AUTO STEREO S.DIRECT SURR.MODE SOURCE A/D EQ AMP INPUT 3/4 MUTE VOLUME+/– DISPLAY AUDIO TUNE 3/4 Pour ajuster la fréquence syntonisée PRESET+/– Pour sélectionner une station mémorisée EXIT/MEMO Pour enregistrer une station dans la mémoire
T-TONE
T-MODE Pour basculer entre FM stéréo auto et mono
BAND
TREBLE+/– BASS+/–
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour changer de gamme de fréquences (entre FM et AM)
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
15
AUTRES ÉLÉMENTAIRES
FONCTIONS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
OUT
REMOTE CONTROL
NOMS ET
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FM
(
)
7575Ω
GND
AM
ANTENNA
DVD
L
R
DVD
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
MONITOR OUT
INININ
DSS
VIDEO
INININININ
DSS
OUT
IN
Y
VCR
OUT
VCR
ANALOG AUDIO
EXTERNAL INTERNAL
DVD
P
B
/
C
DSS
INININ
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
PRE OUT
AUX 2
WOOFER
q
Il est possible de commander d’autres appareils
2
Option
RC OUT
Marantz via cet appareil avec la télécommande en raccordant les bornes REMOTE CONTROL sur chaque appareil. Le signal émis par la télécommande est reçu par le capteur de télécommande sur
w
Lorsqu’un capteur infrarouge externe ou un dispositif similaire est raccordé à l’entrée RC-5 IN de l’appareil, vous devez toujours désactiver le fonctionnement du capteur infrarouge de l’appareil, en procédant comme suit.
l’appareil. Le signal est ensuite envoyé à l’appareil
MONITOR OUT
3
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
Y
VCR
2
1
ININOUT
ININOUT
DIGITAL
AUDIO
IN
SUB
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
DVD
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DSS
OUT
MODEL NO. NR1501
SURR.
SURROUND BACK
LLR
AC IN
devez pointer la télécommande uniquement vers l’appareil. De plus, si un amplifi cateur de puissance Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à l’une de ces bornes, l’interrupteur d’alimentation de l’amplifi cateur est synchronisé avec celui de cet appareil.
Réglez le sélecteur REMOTE CONTROL à l’arrière des autres appareils (pas du NR1501) sur « EXT. » (EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.
1
raccordé via cette borne. Par conséquent, vous
1. Enfoncez en même temps, pendant 5
secondes, la touche CURSEUR (3) et la touche MENU sur le panneau avant.
2. Le réglage «ENABLE» (infrarouge activé)
s’affi che sur FL DISPLAY.
3. Appuyez sur la touches CURSEUR (1, 2)
pour commuter le réglage sur «DISABLE» (infrarouge désactivé).
4. Appuyez sur la touche ENTER. Une fois ce
réglage effectué, le capteur infrarouge de l’appareil se trouve désactivé.
Remarque
• Lorsque aucun capteur infrarouge ou dispositif
REMOTE CONTROL
IN
OUT
Lecteur de DVD Lecteur CDEnregistreur CD
EXTERNAL INTERNAL
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL
similaire n’est raccordé, vous devez régler cette option sur «ENABLE». Autrement, l’appareil ne pourra pas recevoir de commandes à distance.
5. Pour rétablir le réglage initial, suivez
les étapes 1 à 4 pour régler l’option sur «ENABLE».
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
16
CONFIGURATION
FRANÇAIS
Après avoir raccordé tous les composants, vous devez effectuer la confi guration initiale.
SYSTÈME DE MENUS SUR ÉCRAN
Cet appareil intègre un système de menus sur écran qui permet d’effectuer diverses commandes au moyen des touches de curseur (3, 4, 1 , 2) et de la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.
Remarque
• Pour affi cher les menus sur écran, assurez-vous d’avoir raccordé la prise MONITOR OUT du panneau arrière sur l’entrée composite, l’entrée vidéo à composantes ou l’entrée HDMI de votre téléviseur ou projecteur. (Voir page 10, 1 1)
1. Appuyez sur la touche AMP de la
télécommande. (Cette étape n’est pas nécessaire lors de l’utilisation des menus de confi guration depuis l’appareil.)
2. Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande ou sur la touche MENU du panneau avant. Le menu principal (MAIN MENU) du système de menus sur écran s’affi che.
Le menu principal (MAIN MENU) comprend
5 options.
3. Sélectionnez le sous-menu désiré à l’aide
de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. L’affi chage passe au sous-menu sélectionné.
4. Pour quitter le système de menus sur écran,
appuyez sur la touche EXIT ou déplacez le curseur sur EXIT et appuyez sur la touche ENTER.
PERMUTATION DU MODE DE SORTIE D’AFFICHAGE À L’ÉCRAN
Réglez si le menu d’affichage à l’écran sera fonctionné par le moniteur raccordé à la prise VIDEO OUT ou par le moniteur raccordé à la prise COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
2.1. 1.3.
1.Maintenez enfoncées les touches MENU et
ENTER simultanément du panneau avant
pendant 3 secondes.
• « PAL » apparaît sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du
panneau avant.
• « COLOR OFF » apparaît sur l’écran. Le menu du fonctionnement bascule
sur le moniteur raccordé à la prise COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
• « COLOR ON » apparaît sur l’écran. Le menu du fonctionnement bascule sur
le moniteur raccordé à la prise VIDEO OUT.
3. Appuyez sur la touche ENTER du panneau
avant.
Remarque
Lorsque vous utilisez le menu d’affi chage à l’écran écran au moyen du moniteur raccordé à la prise HDMI OUT, l’un ou l’autre des réglages peut être utilisé sans problème.
COMMANDES PAR TOUCHES DU RC006SR
Touche TOP
Appuyez sur cette touche pour revenir au
menu principal du système de menu OSD.
Touche LEFT (gauche)
Touche ENTER
Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour affi cher
le système de menus sur écran.
COMMANDE PAR TOUCHE DE PANNEAU AVANT DU NR1501
Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour affi cher
le système de menus sur écran.
Touche LEFT
(gauche)
Touche UP
(haut)
Touche AMP (amplifi cateur)
Touche UP (haut)
Touche RIGHT (droite)
Touche EXIT (quitter)
Appuyez sur cette touche pour quitter le système de menus sur écran.
.
Touche DOWN (bas)
Touche EXIT (quitter)
Appuyez sur cette touche pour quitter le système de menus sur écran.
Touche RIGHT (droite)
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
Touche ENTER (valider)
Touche DOWN (bas)
AUTRES
17
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
Remarque
• Après avoir terminé cette partie de la confi guration, amenez le curseur sur «RETURN
RACCORDEMENTS
TO MAIN MENU» avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER.
FRANÇAIS
MAIN MENU (menu principal)
MAIN MENU
>SYSTEM SETUP
INPUT SETUP SPEAKER SETUP CH LEVEL SETUP SOUND PARAMETER
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
REUEXIT
SYSTEM SETUP
SUB W MODE:NORMAL HDMI AUDIO OUT: OFF TONE CONTROL : OFF HT-EQ : OFF VIDEO CONVERT : AUTO
RETURN TO MAIN MENU
SPEAKER/R.EQ SETUP
>AUTO SETUP
SPEAKER CONFIG SPEAKER DISTANCE SPEAKER CROSSOVER ROOM EQ SETUP
RETURN TO MAIN MENU
SOUND PARAMETER
>NIGHT MODE DOLBY PLII MUSIC NEO:6 PARAMETER
RETURN TO MAIN MENU
« SYSTEM SETUP » (P.19) « SPEAKER/R.EQ SETUP » (P.21) « SOUND PARAMETER » (P.25)
INPUT SETUP Blu-ray CONFIG GAME CONFIG DVD CONFIG DSS CONFIG VCR CONFIG CD CONFIG AUX1 CONFIG AUX2 CONFIG
RETURN TO MAIN MENU
CH LEVEL SETUP >MODE: CALIBRATE FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dB FRONT RIGHT : 0dB SURR.RIGHT : 0dB SURR.B RIGHT: 0dB SURR.B LEFT : 0dB SURR.LEFT : 0dB SUBWOOFER : 0dB LFE LEVEL SETUP RETURN TO MAIN MENU
« INPUT SETUP » (P.20) « CH LEVEL SETUP » (P.24)
18
1. SYSTEM SETUP
Il est possible de régler les principales fonctions de l’appareil en suivant les étapes ci-dessous.
SYSTEM SETUP
SUB W MODE:NORMAL HDMI AUDIO OUT: OFF TONE CONTROL : OFF HT-EQ : OFF VIDEO CONVERT : AUTO
RETURN TO MAIN MENU
Appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour déplacer le curseur sur les éléments à confi gurer.
1-1 SUB W MODE
Le réglage du mode subwoofer est opérationnel uniquement lorsque l’enceinte avant est réglée sur FULL RANGE et le subwoofer sur YES. Ce réglage de l’élément du menu est opérationnel uniquement lorsque des signaux de source PCM ou stéréo analogique sont lus.
Conseil
Pour les réglages de chaque enceinte, reportez­vous à « 3. SPEAKER/R. EQ SETUP » (page 21).
Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour sélectionner NORMAL ou SW PLUS+.
• NORMAL
Le son grave est reproduit uniquement via les enceintes principales gauche et droite.
• SW PLUS+
Le son grave est reproduit uniquement via les enceintes principales gauche et droite et le subwoofer. Dans ce mode de lecture, le son grave se propage uniformément dans l’ensemble de la pièce. Toutefois, selon la taille et la forme de la pièce, il peut y avoir des interférences qui diminuent le volume sonore réel du son grave.
1-2 HDMI AUDIO OUT
Cet élément de menu permet de régler si les signaux audio reçus de la prise HDMI doivent être reproduits via les enceintes raccordées à l’appareil ou via le téléviseur ou projecteur raccordé à la prise HDMI OUT de l’appareil.
Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour sélectionner ON ou OFF.
• OFF
Les signaux audio reçus de la prise HDMI sont reproduits via l’appareil. Dans ce cas, les signaux audio sonore ne sont pas émis depuis le téléviseur ou le projecteur raccordé à la prise HDMI OUT de l’appareil.
• ON
Les signaux audio reçus de la prise HDMI ne sont pas émis des bornes d’enceinte de l’appareil. À la place, les données audio sont émises directement sur le téléviseur ou le projecteur raccordé à la prise HDMI OUT de l’appareil. Ce réglage du menu est utilisé pour écouter le son via un téléviseur multicanal.
1-3 TONE CONTROL
Cet élément de menu permet d’activer (ON) ou désactiver (OFF) les commandes de tonalité et de les régler.
Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour sélectionner ON ou OFF.
• OFF
La fonction de commande de tonalité est désactivée.
• ON
La fonction de commande de tonalité est activée. Si vous appuyez maintenant sur la touche ENTER de la télécommande, le menu OSD apparaît sur l’écran et les réglages de commande de tonalité peuvent être sélectionnés.
TONE CONTROL
>BASS : 0dB TREBLE : 0dB
RETURN TO SYSTEM SETUP
Appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour sélectionner BASS ou TREBLE. Puis appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour augmenter ou diminuer les valeurs de décibel indiquées. Les commandes de tonalité peuvent être ajustées par pas de 1 dB jusqu’à +/-10 dB.
Une fois les commandes de tonalité réglées, déplacez le curseur sur RETURN TO SYSTEM SETUP et appuyez sur la touche ENTER.
Remarques
La fonction de commande de tonalité ne peut pas être utilisée dans les modes indiquées ci-dessous.
• Mode SOURCE DIRECT
1-4 HT-EQ
Pendant la lecture de fi lms avec des appareils audio domestiques, la plage des aigus de leur bande sonore est décuplée, produisant quelquefois un son plus ou moins strident. Ceci parce que ces bandes sonores sont conçues pour être lues dans des espaces importants, comme une salle de cinéma. Toutefois, si la fonction HT-EQ est activée lorsque vous regardez des fi lms conçus pour être visionnés dans une salle de cinéma, le son sera compensé de sorte qu’un équilibre des tons approprié soit atteint. Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour sélectionner ON ou OFF.
La fonction HT-EQ ne peut pas être utilisée dans les modes indiquées ci-dessous.
1-5 VIDEO CONVERT
Cet élément de menu permet de régler la fonction pour faire la conversion ascendante des signaux vidéo analogiques (signaux vidéo et vidéo composantes) reçus sur l’appareil en signaux de sortie HDMI.
Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour sélectionner AUTO, COMPONENT, CVBS ou OFF.
• AUTO
Avec ce réglage d’élément de menu, lorsqu’il n’y a pas de signaux HDMI dans la fonction d’entrée sélectionnée, les signaux vidéo ou vidéo composantes sont détectés automatiquement et convertis en signaux de sortie HDMI. Lorsque les signaux vidéo et vidéo composantes sont reçus, la priorité est donnée à la conversion ascendante des signaux vidéo composantes.
FRANÇAIS
CONFIGURATION
• COMPONENT
Avec ce réglage d’élément de menu, les signaux vidéo composantes reçus sur l’appareil sont convertis en signaux de sortie HDMI.
• CVBS
Avec ce réglage d’élément de menu, les signaux vidéo reçus sur l’appareil sont convertis en signaux de sortie HDMI.
• OFF
Avec ce réglage d’élément de menu, la fonction de conversion vidéo de l’appareil est désactivée.
Remarques
• Seuls les signaux d’entrée HDMI peuvent être connectés aux prises BLU-RAY et GAME du panneau arrière de l’appareil, de sorte que la fonction de conversion vidéo est inopérante.
• Les signaux vidéo numériques HDMI ne peuvent pas être convertis (à la baisse) en signaux vidéo analogiques.
• Les signaux convertis à la hausse en signaux de sortie HDMI sont émis sans traitement à la résolution des signaux vidéo analogiques reçus.
Lors de la conversion ascendante de signaux
vidéo ou vidéo composantes avec une résolution de 480i, un moniteur vidéo (téléviseur) prenant en charge la résolution 480i doit être raccordé à l’appareil.
• Certains signaux vidéo analogiques reçus sur l’appareil ne peuvent pas être automatiquement détectés.
Dans ce cas, sélectionnez COMPONENT ou
CVBS, et utilisez les signaux dans un mode fi xe.
• Lorsque les signaux HDMI sont reçus, la priorité est donnée à la sortie des signaux HDMI, même lorsque le mode fi xe COMPONENT ou CVBS est réglé.
(Les signaux convertis à la hausse ne sont pas
émis en signaux de sortie HDMI.)
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
19
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
2. INPUT SETUP
Vous pouvez régler la source d’entrée raccordée à l’appareil en suivant les étapes ci-dessous.
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
1. Dans le menu INPUT SETUP OSD,
appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour sélectionner la fonction dont vous
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
souhaitez établir les réglages. Si vous appuyez maintenant sur la touche ENTER, le sous-menu correspondant s’affi che.
2-1 NAME
Les noms des fonctions d’entrée peuvent être modifi és à votre guise. Le nombre maximum de caractères pouvant être enregistrés pour ces noms est de 8, y compris les espaces. Les noms de fonction enregistrés apparaissent sur l’affi chage de l’appareil.
1.
Appuyez sur les touches de curseur sélectionner NAME sur le sous-menu INPUT SETUP, et appuyez sur la touche ENTER.
2. Le curseur se déplace jusqu’à la zone pour
renommer.
FRANÇAIS
INPUT SETUP >Blu-ray CONFIG GAME CONFIG DVD CONFIG DSS CONFIG VCR CONFIG CD CONFIG AUX1 CONFIG AUX2 CONFIG
RETURN TO MAIN MENU
Blu-ray CONFIG
>NAME :BLU-RAY DIGITAL IN :--­ AUDIO MODE :HDMI AUTO SURROUND:AUTO LIP SYNC :0ms
RETURN TO INPUT SETUP
Blu-ray CONFIG
>NAME :B LU-RAY DIGITAL IN :--­ AUDIO MODE :HDMI AUTO SURROUND:AUTO LIP SYNC :0ms
3/4
pour
3. Appuyez sur les touches de curseur
1/2 pour déplacer le curseur (affichage clignotant) jusqu’à la position du caractère à modifi er.
4. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner le caractère.
N’importe quel caractère dans la liste
ci-dessous peut être sélectionné pour remplacer les caractères existants.
A ~ Z 0 ~ 9 ( ) + , - . /
5. Une fois tous les changements réalisés,
appuyez sur la touche ENTER pour saisir les changements.
2-2 DIGITAL IN
Les prises DIGITAL AUDIO IN1, 2 et 3 sur le panneau arrière de l’appareil peuvent être attribuées aux fonctions d’entrée désirées. (Les numéros de prises d’entrée sont attribués.)
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur DIGITAL IN dans le sous-menu INPUT SETUP.
Blu-ray CONFIG
NAME :BLU-RAY >DIGITAL IN :1 AUDIO MODE :HDMI AUTO SURROUND:AUTO LIP SYNC :0ms
RETURN TO INPUT SETUP
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour sélectionner l’entrée numérique.
1: entrée optique 2: entrée optique 3: entréeducâblecoaxial
Si «   » est sélectionné à ce moment,
aucune entrée numérique n’est attribuée.
2-3 AUDIO MODE
Vous pouvez régler les signaux audio (entrée analogique, entrée numérique, entrée HDMI) reçus sur l’appareil en suivant les étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur AUDIO MODE dans le sous-menu INPUT SETUP.
Blu-ray CONFIG
NAME :BLU-RAY DIGITAL IN :--­>AUDIO MODE :HDMI AUTO SURROUND:AUTO LIP SYNC :0ms
RETURN TO INPUT SETUP
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour sélectionner le mode audio AUTO, HDMI, DIGITAL ou ANALOG.
• AUTO
Avec ce réglage, les signaux audio reçus sur l’appareil sont détectés. Les signaux d’entrée sont sélectionnés automatiquement dans l’ordre : entrée HDMI entrée numérique entrée analogique.
• HDMI
Avec ce réglage, les signaux d’entrée HDMI sont lus. Sélectionnez ce mode pour utiliser uniquement les signaux HDMI.
Remarque
Une fonction sans entrée HDMI (fonctions autres que Blu-ray, GAME, DVD ou DSS) ne peut pas êtr e réglée sur ce mode.
• DIGITAL
Avec ce réglage, les signaux d’entrée numérique sont lus. Sélectionnez ce mode pour utiliser uniquement les signaux numériques.
• ANALOG
Avec ce réglage, les signaux d’entrée analogiques sont lus. Sélectionnez ce mode pour utiliser uniquement les signaux analogiques.
Remarque
Une fonction sans entrée analogique (telle que Blu-ray ou GAME) ne peut pas être réglée sur ce mode.
2-4 AUTO SURROUND
Vous pouvez régler la fonction qui sélectionne automatiquement le mode Surround prenant en charge les signaux d’entrée en suivant les étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches de curseur
3/4 pour déplacer le curseur sur AUTO SURROUND dans le sous-menu INPUT SETUP.
Blu-ray CONFIG
NAME :BLU-RAY DIGITAL IN :--­ AUDIO MODE :HDMI >AUTO SURROUND:AUTO LIP SYNC :0ms
RETURN TO INPUT SETUP
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour sélectionner ON ou OFF.
• ON
Avec ce réglage, le mode Surround prenant en charge les signaux audio reçus est sélectionné automatiquement et lu.
• OFF
Avec ce réglage, le mode manuel est sélectionné. Réglez le mode Surround désiré.
Conseil
Pour en savoir plus sur les réglages manuels du mode Surround, reportez-vous à « MODE SURROUND » (page 38).
20
RETURN TO INPUT SETUP
2-5 LIP SYNC
Avec certains appareils vidéo raccordés à l’appareil, il peut y avoir un laps de temps entre le traitement du signal vidéo et les signaux audio. Bien que ce laps de temps puisse être très court, il peut nuire gravement au visionnage de fi lms ou à l’écoute de la musique. La fonction LIP.SYNC retarde les signaux audio et ajuste la différence de leur timing par rapport aux signaux vidéo. Le réglage par défaut est de 0 ms et il est possible de procéder à des ajustements jusqu’à 200 ms.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur LIP SYNC dans le sous-menu INPUT SETUP.
Blu-ray CONFIG
NAME :BLU-RAY DIGITAL IN :--­ AUDIO MODE :HDMI AUTO SURROUND:AUTO >LIP SYNC :0ms
RETURN TO INPUT SETUP
• Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour ajuster le laps de temps.
Conseil
Pour ajuster le laps de temps tout en surveillant les images sur l’écran, le projecteur ou un autre appareil vidéo, reportez-vous à « FONCTION LIP. SYNC » (page 28).
Remarque
• 0 ms est réglé pour cette fonction dans le mode SOURCE DIRECT. Lorsque le mode SOURCE DIRECT est désactivé, la valeur réglée est rétablie.
3 SPEAKER/R. EQ SETUP
Après avoir installé l’appareil, raccordé tous les éléments et déterminé la disposition des enceintes, il est maintenant temps d’effectuer le paramétrage dans le menu Speaker Setup afin d’obtenir l’acoustique optimum pour votre environnement et le positionnement des enceintes. Avant d’effectuer le paramétrage suivant, il est important de déterminer tout d’abord les caractéristiques suivantes :
AUTO SETUP:
(CONFIGURATION AUTO) :
« 3-1 AUTO SETUP » (Voir page 22)
MANUAL SETUP:
(CONFIGURATION MANUELLE) :
« SPEAKER COFIG » (Voir page 22) « SPEAKER DISTANCE » (Voir page 23) « SPEAKER CROSSOVER » (Voir page 23) « ROOM EQ SETUP » (Voir page 23)
1. Sélectionnez « SPEAKER SETUP » dans
MAIN MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
SPEAKER/R.EQ SETUP
>AUTO SETUP
SPEAKER CONFIG SPEAKER DISTANCE SPEAKER CROSSOVER ROOM EQ SETUP
RETURN TO MAIN MENU
2. Sélectionnez le menu désiré avec la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir terminé cette partie de la confi guration, appuyez sur les touches de curseur
3, 4, 1 et 2. Le curseur se déplace à « RETURN TO SETUP MENU », appuyez sur la touche ENTER pour passer au sous-menu.
AUTO SETUP
BEFORE STARTING THE SYSTEM PLEASE PLUG THE MIC. IN USING THE FRONT PANEL JACK **WARNING** THE TEST TONE IS LOUD
>START RETURN TO MAIN MENU
AUTO SETUP
COMPLETED
>APPLY CANCEL
SPEAKER/R.EQ SETUP
>AUTO SETUP
SPEAKER CONFIG SPEAKER DISTANCE SPEAKER CROSSOVER ROOM EQ SETUP
R RETURN TO MAIN MENU
SPEAKER CONFIG
>CENTER : YES SURROUND : YES SURR.B : 2CH SUBWOOFER: YES
RETURN TO SETUP MENU
SPEAKER DISTANCE >UNIT : METERS FRONT LEFT : 10.0ft CENTER : 10.0ft FRONT RIGHT: 10.0ft SURR RIGHT : 10.0ft SURR.B R : 10.0ft SURR.B L : 10.0ft SURR LEFT : 10.0ft SUBWOOFER : 10.0ft
RETURN TO SETUP MENU
FRANÇAIS
CONFIGURATION
SPEAKER X-OVER
>FRONT :FULL RANGE CENTER :70Hz SURROUND :70Hz SURR.B :70Hz
RETURN TO SETUP MENU
ROOM EQ CONFIG
>MODE : OFF
RETURN TO MAIN MENU
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
21
AUTRES
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
3-1 AUTO SETUP
La fonction AUTO SETUP de l’appareil mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques
RACCORDEMENTS
des systèmes d’enceinte et de la pièce d’écoute
où l’appareil est installé au moyen du microphone fourni et règle l’environnement d’écoute optimale.
COMMENT UTILISER LA FONCTION AUTO SETUP
Pendant le processus de mesure, étant donné que
ÉLÉMENTAIRES
les statuts actuels seront affi chés sur l’écran du menu OSD, mettez le moniteur sous tension.
1. Connectez le microphone fourni sur la prise
SETUP MIC du panneau avant.
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
2. Placez le microphone sur le point principal
CONFIGURATION
CONFIGURATION
d’écoute.
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Remarques
EN CAS DE
• Placez le microphone sur le point principal d’écoute avant de procéder aux mesures.
• Avec le microphone dirigé tout droit vers le plafond au point d’écoute, utilisez un socle ou un trépied pour ajuster le microphone à la même hauteur au­dessus du niveau du sol que vos oreilles.
AUTRES
• Veillez à ne pas placer d’obstacle entre les enceintes et le microphone.
• Lorsque vous utilisez un subwoofer doté d’un amplifi cateur intégré, placez la commande du volume sur la position centrale et désactivez la fréquence de recouvrement ou réglez la fréquence la plus élevée.
22
FRANÇAIS
• Pendant les mesures, ne vous placez pas entre le microphone et l’une des enceintes. Dans la mesure du possible, faites le silence dans la pièce d’écoute. Un bruit d’obscurité peut avoir un effet défavorable sur les mesures à l’intérieur. Fermez les fenêtres et éteignez tous les appareils (à savoir, téléphones portables, téléviseur, radio, climatiseur, éclairages fluorescents, appareils électriques ou variateurs).
• Pendant les mesures, éloignez votre téléphone portable de tous les appareils audio électroniques.
Les téléphones portables, même s’ils ne sont pas
utilisés, peuvent nuire aux mesures en raison de brouillage radioélectrique.
• Nous recommandons de procéder à l’opération AUTO SETUP au moyen de la télécommande plutôt qu’avec les commandes du panneau avant.
• Les volumes sonores des tonalités d’essai émises depuis chaque canal dépasseront le bruit périphérique dans l’environnement d’écoute et continueront d’augmenter jusqu’à ce que le rapport signal/bruit optimal soit atteint.
• Continuez en prenant en compte l’environnement et les enfants à proximité.
3. Sélectionnez SPEAKER SETUP sur le MAIN
MENU, appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour sélectionner AUTO SETUP, et appuyez sur la touche ENTER pour affi cher l’écran de démarrage.
AUTO SETUP
BEFORE STARTING THE SYSTEM PLEASE PLUG THE MIC. IN USING THE FRONT PANEL JACK **WARNING** THE TEST TONE IS LOUD
>START RETURN TO MAIN MENU
4. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner START et appuyez sur la touche ENTER pour lancer les mesures.
Une fois les mesures terminées, l’écran
présenté ci-dessous apparaît.
AUTO SETUP
COMPLETED
>APPLY CANCEL
Pour refl éter les résultats des mesures, déplacer le curseur sur APPLY et appuyez sur la touche ENTER. Les résultats réglés par AUTO SETUP peuvent être consultés sur les écrans de réglage du menu présentés ci-dessous.
• SPEAKER CONFIG (Voir page 22)
• SPEAKER DISTANCE (Voir page 23)
• SPEAKER CROSSOVER (Voir page 23)
• ROOM EQ SETUP (Voir page 23)
• CH LEVEL SETUP (Voir page 24)
3-2 CONFIGURATION MANUELLE
Lorsque vous souhaitez confi gurer le système selon vos spécifications, plutôt qu’en utilisant AUTO SETUP, réglez les éléments suivants.
• SPEAKER CONFIG
• SPEAKER DISTANCE
• SPEAKER CROSSOVER
• ROOM EQ SETUP
• CH LEVEL SETUP
SPEAKER/R.EQ SETUP
>AUTO SETUP
SPEAKER CONFIG SPEAKER DISTANCE SPEAKER CROSSOVER ROOM EQ SETUP
R RETURN TO SETUP MENU
1. Sélectionnez SPEAKER SETUP dans le
MAIN MENU.
2. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner un élément.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider
la sélection.
4. Répétez les opérations des étapes 2 et
3 jusqu’à ce que tous les réglages aient
été sélectionnés. Appuyez ensuite sur les touches de curseur 3/4 pour sélectionner RETURN TO SETUP MENU et appuyez sur la touche ENTER.
SPEAKER CONFIG
SPEAKER CONFIG
>CENTER : YES SURROUND : YES SURR.B : 2CH SUBWOOFER: YES
RETURN TO SETUP MENU
Vous pouvez confi gurer les enceintes raccordées à l’appareil en suivant les étapes ci-dessous.
1.
Appuyez sur les touches de curseur
3/4
pour
sélectionner les enceintes de chaque canal.
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour régler la sélection facultative d’une enceinte (YES ou NO).
CENTER:
Réglez la sélection facultative de l’enceinte centrale (YES ou NO).
SURROUND:
Réglez la sélection facultative des enceintes Surround gauche ou droite (YES ou NO).
SURR. B:
Réglez les enceintes Surround arrière gauche et droite.
2CH:
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez les enceintes Surround arrière gauche et droite.
1CH:
Sélectionnez cette option lors de l’utilisation d’une enceinte Surround arrière. Les signaux audio sont émis depuis la prise SURR.­L. Vérifi ez les raccordements.
NO:
Sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez pas les enceintes Surround arrière gauche et droite.
SUBWOOFER:
Réglez la sélection facultative du subwoofer (YES ou NO).
3. Lorsque tous les réglages sont sélectionnés,
appuyez sur les touches de curseur 3/4/1/2 pour sélectionner RETURN TO SETUP MENU, et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu (SPEAKER/R.EQ SETUP).
FRANÇAIS
CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE
SPEAKER DISTANCE >UNIT : METERS FRONT LEFT : 10.0ft CENTER : 10.0ft FRONT RIGHT: 10.0ft SURR RIGHT : 10.0ft SURR.B R : 10.0ft SURR.B L : 10.0ft SURR LEFT : 10.0ft SUBWOOFER : 10.0ft
RETURN TO SETUP MENU
Il est possible de régler les distances de la position d’écoute aux enceintes en suivant les étapes ci-dessous. Le temps de retard sera calculé automatiquement d’après ces distances. Commencez pas déterminer la position idéale où vous vous asseyez habituellement dans la pièce d’écoute. Il s’agit d’une étape importante pour régler le timing acoustique permettant de créer le meilleur champ sonore disponible.
Remarque
• Si NO a été réglé dans le menu SPEAKER CONFIG pour une enceinte, cette dernière ne peut pas être réglée dans le menu SPEAKER DISTANCE.
1. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour régler UNIT (dispositif d’affi chage) sur mètres ou pieds.
2. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner les canaux.
3. Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour
régler les distances jusqu’aux enceintes.
FRONT LEFT:
Réglez ici la distance de la position d’écoute habituelle à l’enceinte avant gauche.
CENTER:
Réglez ici la distance de la position d’écoute habituelle à l’enceinte centrale.
FRONT RIGHT:
Réglez ici la distance de la position d’écoute habituelle à l’enceinte avant droite.
SURR RIGHT:
Réglez ici la distance de la position d’écoute habituelle à l’enceinte Surround droite.
SURR. B R:
Réglez ici la distance de la position d’écoute habituelle à l’enceinte Surround arrière droite.
SURR. B L:
Réglez ici la distance de la position d’écoute habituelle à l’enceinte Surround arrière gauche.
SURR LEFT:
Réglez ici la distance de la position d’écoute habituelle à l’enceinte Surround gauche.
SUBWOOFER:
Permet de régler la distance du subwoofer à votre position d’écoute normale.
Remarques
• Les distances aux enceintes sont réglées en mètres (METERS) ou en pied (FEET) comme indiqué ci­dessous.
• METERS: Les distances peuvent être réglées par
incréments de 0,3 mètres de 0,0 à 9 m.
• FEET: Les distances peuvent être réglées par
incréments de 1 pied de 0,5 à 30,0 ft.
(Ces distances sont affi chées approximativement
sur le moniteur.)
• L’enceinte réglée sur NO ne s’affi che pas pour le menu SPEAKER DISTANCE.
• Si 2CH a été sélectionné comme réglage d’enceinte Surround arrière dans le menu SPEAKER CONFIG, les réglages SURR.B L et SURR.B R s’affi chent.
• Le réglage SURR.BACK s’affi che si YES a été sélectionné comme réglage d’enceinte Surround arrière dans le menu SPEAKER CONFIG.
4. Lorsque tous les réglages sont sélectionnés,
appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour déplacer le curseur sur RETURN TO SETUP MENU, et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu (SPEAKER/ R.EQ SETUP).
SPEAKER X-OVER
SPEAKER X-OVER
>FRONT :FULL RANGE CENTER :70Hz SURROUND :70Hz SURR.B :70Hz
RETURN TO SETUP MENU
Lorsque le subwoofer sera utilisé, la fréquence de coupure de l’enceinte est sélectionnable. Les niveaux de fréquence de recouvrement sont sélectionnés d’après les tailles des enceintes en suivant les étapes ci-dessous. Les composants graves en dessous de la fréquence établie ici seront émis depuis le subwoofer. Le son dans toutes les gammes de fréquence est émis depuis les enceintes avec le réglage FULL RANGE.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner les canaux.
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour
régler les fréquences de recouvrement.
Remarques
• Aucun réglage dans le menu SPEAKER X-OVER n’est possible pour une enceinte si NO a été réglé pour cette dernière dans le menu SPEAKER CONFIG.
• Si des réglages autres que FULL RANGE sont sélectionnés pour les enceintes avant alors que NO était réglé pour le subwoofer dans le menu SPEAKER CONFIG, ON sera automatiquement sélectionné comme réglage pour le subwoofer dans le menu SPEAKER CONFIG.
3. Lorsque tous les réglages sont sélectionnés,
appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour déplacer le curseur sur RETURN TO SETUP MENU, et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu (SPEAKER/ R.EQ SETUP).
ROOM EQ CONFIG
Afin que les caractéristiques acoustiques de la pièce d’écoute mesurées à l’étape AUTO SETUP soit ajustées pour obtenir l’environnement optimal, les caractéristiques de fréquence de toutes les enceintes sont compensées en suivant les étapes ci-dessous.
ROOM EQ CONFIG
>MODE : OFF
RETURN TO MAIN MENU
1. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour régler le mode.
MODE
ON:
Les caractéristiques de fréquence sont compensées.
OFF:
Les caractéristiques de fréquence ne sont pas compensées.
2. Lorsque tous les réglages sont effectués,
appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour déplacer le curseur sur RETURN TO MAIN MENU, et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu (SPEAKER/ R.EQ SETUP).
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
23
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
FRANÇAIS
4. CH LEVEL SETUP
Chaque niveau de canal peut être réglé pour correspondre à la source du programme lu, ainsi que
RACCORDEMENTS
selon vos propres préférences. Un maximum de deux niveaux de canal réglés peut être mis en mémoire dans l’appareil.
4-1 MODE MÉMOIRE
Les réglages du niveau de canal peuvent être mis en
ÉLÉMENTAIRES
mémoire et les réglages mémorisés peuvent être rappelés en suivant les étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur MODE dans le
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
sous-menu CH LEVEL SETUP.
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour sélectionner CALIBRATE, AUTO, REFERENCE 1 ou REFERENCE 2 comme mode de mémoire.
CALIBRATE:
Chaque niveau de canal réglé est affi ché. Dans ces conditions, les niveaux de canal que vous souhaitez modifi er peuvent être changés. Pour en savoir plus sur les réglages de niveau, reportez-vous à « 4-2 RÉGLAGE DES NIVEAUX DE CANAL ».
AUTO:
Les niveaux de canal réglés automatiquement par la fonction AUTO SETUP s’affi chent. (Pour en savoir plus sur AUTO SETUP, reportez-vous à la page 22.) Dans ces conditions, les niveaux de canal que vous souhaitez modifi er peuvent être changés. Pour en savoir plus sur les réglages de niveau, reportez-vous à « 4-2 RÉGLAGE DES NIVEAUX DE CANAL ».
24
CH LEVEL SETUP >MODE: CALIBRATE FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dB FRONT RIGHT : 0dB SURR.RIGHT : 0dB SURR.B RIGHT: 0dB SURR.B LEFT : 0dB SURR.LEFT : 0dB SUBWOOFER : 0dB LFE LEVEL SETUP RETURN TO MAIN MENU
REFFERENCE 1, REFFERENCE 2:
Les réglages mis en mémoire par l’utilisateur peuvent être rappelés. Pour en savoir plus sur la mise en mémoire des niveaux de canal, reportez-vous à « 4-4 MISE EN MÉMOIRE DES NIVEAUX DE CANAL ».
4-2 RÉGLAGE DES NIVEAUX DE CANAL
Chaque niveau de canal est ajusté en suivant les étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur le canal dans le menu CH LEVEL SETUP dont vous souhaitez ajuster le niveau.
CH LEVEL SETUP MODE: CALIBRATE FRONT LEFT : 0dB >CENTER : 0dB FRONT RIGHT : 0dB SURR.RIGHT : 0dB SURR.B RIGHT: 0dB SURR.B LEFT : 0dB SURR.LEFT : 0dB SUBWOOFER : 0dB LFE LEVEL SETUP RETURN TO MAIN MENU
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour ajuster le volume sonore.
• Réglez le volume sur toutes les enceintes au même niveau.
• Chaque canal peut être réglé à n’importe quel niveau dans la plage comprise entre
-15 dB et +15 dB.
3. Répétez les opérations des étapes 1 et 2
pour régler les niveaux de tous les canaux.
4-3 LFE LEVEL SETUP
Le niveau de sortie des signaux LFE inclus dans les signaux Dolby Digital ou des signaux DTS peut être ajusté en suivant les étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur LFE LEVEL SETUP dans le menu CH LEVEL SETUP.
CH LEVEL SETUP MODE: CALIBRATE FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dB FRONT RIGHT : 0dB SURR.RIGHT : 0dB SURR.B RIGHT: 0dB SURR.B LEFT : 0dB SURR.LEFT : 0dB SUBWOOFER : 0dB >LFE LEVEL SETUP RETURN TO MAIN MENU
2. Si vous appuyez à présent sur la touche
ENTER, un sous-menu apparaît.
LFE LEVEL SETUP
>DOLBY : 0dB DTS : 0dB
RETURN TO SETUP MENU
3. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner les signaux DOLBY ou DTS, et appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour régler leurs niveaux.
• Les signaux LFE peuvent être réglés à n’importe quel niveau dans la plage comprise entre 0 dB et -10 dB.
4. Lorsque tous les réglages de niveau sont
terminés, appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour déplacer le curseur sur RETURN TO SETUP MENU, et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu CH LEVEL SETUP.
LFE LEVEL SETUP
DOLBY : 0dB DTS : 0dB
>RETURN TO SETUP MENU
4-4 MISE EN MÉMOIRE DES NIVEAUX DE CANAL
Chaque niveau de canal réglé peut être mis en mémoire, que ce soit en mode de mémoire REFERENCE 1 ou REFERENCE 2.
1. Une fois le réglage de tous les niveaux
de canal terminé, appuyez sur la touche ENTER dans le menu CH LEVEL SETUP.
Remarque
Si le curseur est déplacé à présent sur LFE LEVEL SETUP , un sous-menu apparaît. Déplacez le curseur sur une position autre que LFE LEVEL SETUP.
CH LEVEL SETUP MODE: CALIBRATE >FRONT LEFT : 2dB CENTER : 1dB FRONT RIGHT : 2dB SURR.RIGHT : -1dB SURR.B RIGHT: 0dB SURR.B LEFT : 0dB SURR.LEFT : -1dB SUBWOOFER : 3dB LFE LEVEL SETUP RETURN TO MAIN MENU
2. Déplacez le curseur sur MODE et mettez en
surbrillance REFERENCE 1 pour le mode de mémoire.
CH LEVEL SETUP >MODE: REFERENCE1 FRONT LEFT : 2dB CENTER : 1dB FRONT RIGHT : 2dB SURR.RIGHT : -1dB SURR.B RIGHT: 0dB SURR.B LEFT : 0dB SURR.LEFT : -1dB SUBWOOFER : 3dB LFE LEVEL SETUP RETURN TO MAIN MENU
3. Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour
sélectionner REFERENCE 1 ou REFERENCE 2 et appuyez sur la touche ENTER pour mettre les réglages en mémoire.
4. Lorsque tous les réglages sont effectués,
appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour déplacer le curseur sur RETURN TO MAIN MENU, et appuyez sur la touche ENTER pour revenir à MAIN MENU.
CH LEVEL SETUP MODE: REFERENCE1 FRONT LEFT : 2dB CENTER : 1dB FRONT RIGHT : 2dB SURR.RIGHT : -1dB SURR.B RIGHT: 0dB SURR.B LEFT : 0dB SURR.LEFT : -1dB SUBWOOFER : 3dB LFE LEVEL SETUP >RETURN TO MAIN MENU
5. SOUND PARAMETER
Il est possible de régler le mode NIGHT, Dolby PLII MUSIC et NEO:6 PARAMETER en suivant les étapes ci-dessous.
SOUND PARAMETER
>NIGHT MODE DOLBY PLII MUSIC NEO:6 PARAMETER
RETURN TO MAIN MENU
5-1 NIGHT MODE
En mode NIGHT, la plage dynamique du son lu est réduite, permettant d’écouter avec plus de clarté un son plus doux tout en maintenant le volume sonore global relativement bas la nuit ou dans des circonstances semblables. Ce mode n’est opérationnel qu’avec le son Dolby Digital.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur NIGHT MODE dans le menu SOUND PARAMETER, et lorsque la sélection est validée avec la touche ENTER, un sous-menu apparaît.
NIGHT MODE
>DRC : AUTO
RETURN TO SETUP MENU
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour régler le taux de compression entre
0.0 et 1.0.
• Lorsque AUTO est réglé, les signaux contenus dans le média Dolby TrueHD sont détectés, et le mode NIGHT est automatiquement activé. Le mode NIGHT est désactivé avec les signaux sonore Dolby Digital qui ne sont pas des signaux Dolby TrueHD.
• Lorsque le taux de compression est réglé sur 0.0, la fonction mode NIGHT est désactivée.
• Lorsque le mode NIGHT est activé, le paramètre est réglé par pas de 0.1 dans une plage comprise entre 0.1 (faible) et
1.0 (élevé).
3. Lorsque tous les réglages sont terminés,
appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour déplacer le curseur sur RETURN TO SETUP MENU, et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu SOUND PARAMETER.
5-2 DOLBY PLII MUSIC
Le mode Dolby PLII MUSIC crée un environnement dans lequel l’auditeur est enveloppé d’un son riche et fort lors de la lecture de CD et d’autre sources stéréo.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour déplacer le curseur sur DOLBY PLII MUSIC dans le menu SOUND PARAMETER, et lorsque la sélection est validée avec la touche ENTER, un sous-menu apparaît.
DOLBY PLII MUSIC
>PANORAMA :OFF CENTER WIDTH : 3 DIMENSION : 0
RETURN TO SETUP MENU
PANORAMA:
En mode PANORAMA, le son émis des enceintes avant gauche et droite enveloppe l’auditeur pour créer un espace sonore tridimensionnel. Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour régler le mode PANORAMA sur ON ou OFF.
CENTER WIDTH:
Cette fonction attribue progressivement les composants du canal central aux enceintes avant gauche et droite. En procédant de cette façon, les incohérences dans les timbres entre enceintes peuvent être atténuées. Il est possible de procéder à un ajustement en huit niveaux de 0 à 7 avec les touches de curseur 1/2. Ce réglage ne peut pas être sélectionné si le réglage de l’enceinte centrale est placé sur NO.
DIMENSION:
La fonction DIMENSION sert à ajuster les différences de niveau entre l’avant et l’arrière. Selon la source d’entrée, certains sons sont entendus plus fortement à l’avant et d’autres plus fortement à l’arrière. Lorsque cette fonction est utilisée, l’équilibre souhaitée peut être atteint. Il est possible de procéder à un ajustement en sept niveaux de -3 à 3 avec les touches de curseur 1/2.
2. Lorsque tous les réglages sont terminés,
appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour déplacer le curseur sur RETURN TO SETUP MENU, et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu SOUND PARAMETER.
FRANÇAIS
CONFIGURATION
5-3 NEO:6 PARAMETER
Le mode DTS NEO:6 permet d’émettre le son de jusqu’à 6.1 canaux lorsqu’un son à 2 canaux a été reçu. (Il permet également de recevoir un son de
5.1 canaux.) Dans ce mode, les images sonores de l’enceinte centrale sont élargies.
1. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner NEO:6 PARAMETER.
2. Appuyez sur la touche ENTER pour valider
la sélection.
NEO:6 PARAMETER
CENTER GAIN : 0.3
RETURN TO SETUP MENU
3. Le niveau CENTER GAIN peut être
sélectionné par incréments de 0.1 dans une plage comprise entre 0.0 à 1.0 au moyen des touches de curseur 1/2.
Remarques
• Ce réglage est opérationnel uniquement en mode NEO:6 MUSIC.
4. Lorsque tous les réglages sont terminés,
appuyez sur les touches de curseur 3/4 pour déplacer le curseur sur RETURN TO SETUP MENU, et appuyez sur la touche ENTER.
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
25
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE
Pour mettre automatiquement l’appareil en mode STANDBY, appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande. Chaque pression sur cette touche augmente le délai de mise hors tension dans l’ordre suivant :
OFF 10 12090603020
Le délai avant l’arrêt s’affi che pendant quelques secondes sur le panneau avant et le compte à rebours se met en marche. Lorsque le délai programmé est écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement. Remarquez que l’indicateur lorsque l’option SLEEP est programmée. Pour annuler la fonction de veille, appuyez à plusieurs reprises sur la touche SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que la durée de la minuterie soit effacée. Une fois annulée, l’indicateur sur l’affichage disparaît.
de l’écran s’allume
MODE D’AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le mode d’affi chage pour l’affi cheur avant de l’appareil. Pour sélectionner ce mode, appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande ou du panneau avant. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode d’affi chage change dans l’ordre suivant. Fonction d’entrée Volume Surround → Signaux d’entrée Fonction d’entrée
Fonction d’entrée:
Le statut de la fonction d’entrée réglée dans FUNCTION INPUT SETUP (Voir page 20) est affi ché.
Volume:
Le niveau du volume actuel est affi ché.
Surround:
Le statut du mode Surround sélectionné est affi ché.
Signaux d’entrée:
Le statut des signaux reçus sur la fonction sélectionnée est affi ché.
DIMMER
Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche, l’éclairage de l’affi chage est atténué. Lorsque vous appuyez deux fois sur cette touche, l’affi chage est désactivé et l’indicateur Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver l’affi chage.
Remarque
• Avec l’affi chage éteint, seul l’indicateur sur l’affi chage de l’appareil s’allume pour indiquer que cette fonction est opérationnelle.
s’allume.
ENREGISTRER UNE SOURCE ANALOGIQUE
En mode de fonctionnement normal, la source audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute via l’appareil est envoyée aux sorties d’enregistrement. Ceci signifi e que pour enregistrer n’importe quel programme que vous regardez ou écoutez, il suffi t de placer les appareils raccordés aux sorties pour
VCR OUT en mode d’enregistrement.
Pour enregistrer le signal de source d’entrée de l’émission que vous êtes en train de regarder ou d’écouter
1.
1.
1. Sélectionnez la source d’entrée à enregistrer
en tournant le bouton INPUT SELECTOR sur la panneau avant, ou appuyez simplement sur les touches de sélecteur d’entrée sur la télécommande.
La source d’entrée est alors sélectionnée et
vous pouvez la regarder ou l’écouter, selon le cas.
2. Le signal de la source d’entrée actuellement
sélectionnée est émis sur les sorties VCR OUT pour l’enregistrement.
3. Lancez l’enregistrement sur le composant
d’enregistrement désiré.
Remarques
• Lors du raccordement d’une entrée numérique uniquement, la sortie ne peut pas être effectuée sur les prises VCR OUT. Lors de l’utilisation des fonctions d’enregistrement, assurez-vous de procéder aux raccordements pour l’entrée analogique.
• Aucune conversion de signal n’est effectuée depuis l’entrée vidéo composantes vers la sortie vidéo. Utilisez toujours le même type de signal pour l’entrée et la sortie.
• Les signaux vidéo ou audio reçus par les prises d’entrée HDMI ne peuvent pas être enregistrés.
26
SÉLECTIONNER L’ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE OU L’ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE
SÉLECTIONNER LE MODE SURROUND
example: SURROUND AUTO
• Lorsque le mode NIGHT est réglé sur 0.0, il est désactivé ; sur 1.0 il est à son maximum.
• Lorsque le mode NIGHT est réglé sur AUTO, les signaux contenus dans le logiciel Dolby TrueHD sont détectés, et le mode NIGHT est automatiquement activé.
• Le mode NIGHT est désactivé avec les signaux sonore Dolby Digital qui ne sont pas des signaux Dolby TrueHD.
• Lorsque le mode SOURCE DIRECT a été sélectionné, le mode NIGHT est désactivé.
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
ENREGISTREMENT DU RÉGLAGE DU NIVEAU SONORE DE L’ENCEINTE
Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à deux niveaux sonores réglés selon vos préférences.
2.
4.
3.
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
Si vous avez déjà assigné les entrées numériques, vous pouvez temporairement sélectionner le mode d’entrée audio pour chaque source d’entrée en procédant comme suit. Appuyez sur la touche AMP puis sur la touche A/D. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mo0de d’entrée change dans l’ordre suivant. Automatique HDMI Numérique Analogique Automatique
Mode automatique:
Les types de signaux reçus par les prises d’entrée numérique et analogique pour la source d’entrée sélectionnée sont automatiquement détectés. Si aucun signal numérique n’est reçu, les prises d’entrée analogiques sont automatiquement sélectionnées.
Mode HDMI:
Le mode HDMI est sélectionnable uniquement lorsqu’une entrée HDMI a été assignée comme source d’entrée. Lorsque «HDMI AUDIO» sous PREFERENCE de SETUP MENU est réglé sur «THROUGH», le mode HDMI n’est pas sélectionnable.
Mode numérique:
Le signal d’entrée est fi xé sur une borne d’entrée numérique assignée.
Mode analogique:
Les prises d’entrée analogiques sont sélectionnées.
(Avec l’appareil)
Pour sélectionner le mode Surround automatique pendant la lecture, appuyez sur la touche AUTO du panneau avant.
(Avec la télécommande)
Pour sélectionner le mode Surround automatique, appuyez sur la touche AMP puis sur la touche AUTO.
• Pour les modes Surround, voir «Mode Surround» à la page 38.
MODE NIGHT
En mode NIGHT, la plage dynamique du son lu est réduite, permettant d’écouter avec plus de clarté un son plus doux tout en maintenant le volume sonore global relativement bas la nuit ou dans des circonstances semblables. Ce mode n’est opérationnel qu’avec le son Dolby Digital.
2.
1.
1. Appuyez sur la touche AMP de la
télécommande.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche NIGHT, la valeur du mode NIGHT change comme suit.
AUTO → 0.0 → 0.1 → 0.2 → ...... → 1.0 →
AUTO
La valeur représente le niveau de la plage
dynamique.
RÉGLAGE DE LA DIFFÉRENCE DES NIVEAUX SONORES ENTRE LES ENCEINTES (AVEC TONALITÉS D’ESSAI)
Les tonalités d’essai peuvent être émises depuis chaque enceinte et toute différence dans les niveaux sonores entre les enceintes peut être ajustée.
3.
2.
1.
1. Appuyez sur la touche T.TONE de la
télécommande.
Les tonalités d’essai sont émises pendant 2 secondes pour chaque canal dans l’ordre (répété) suivant : avant gauche centrale avant droite Surround droite Surround arrière droite Surround arrière gauche Surround gauche subwoofer avant gauche ...
• La tonalité d’essai n’est pas émise pour une enceinte si NO a été réglé pour celle-ci dans le menu SPEAKER CONFIG.
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2 pour
ajuster le volume sonore de l’enceinte.
3. Appuyez sur les touches de curseur 3/4
pour sélectionner l’enceinte qui émettra la tonalité d’essai.
4. Répétez les opérations des étapes 2 et 3,
et réglez le volume sonore de la tonalité d’essai émise de chaque enceinte jusqu’à ce que le niveau de toutes les enceintes soit le même.
1.
1. Appuyez sur la touche CH SEL de la
télécommande.
2. Appuyez sur la touche ENTER.
« REF-1 » clignote pendant plusieurs
secondes sur le moniteur et l’affi chage.
3. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour changer d’emplacement de stockage (REF1 ou REF2 au choix) et appuyez sur la touche ENTER.
4.
Appuyez sur la touche ENTER pour mémoriser le réglage de niveau sonore actuel.
RAPPEL DES RÉGLAGES DU NIVEAU SONORE DE L’ENCEINTE ENREGISTRÉ
Il est possible de rappeler les réglages du niveau sonore préalablement enregistrés.
2.
1.
1. Appuyez sur la touche CH SEL de la
télécommande.
2. Chaque fois que vous appuyez sur les
touches de curseur 1/2, le réglage du niveau sonore bascule entre AUTO, REF1 et REF2.
Conseil
• Lorsque AUTO est sélectionné, le niveau d’enceinte automatiquement réglé par AUTO SETUP est rappelé.
Pour en savoir plus sur AUTO SETUP, voir la
page 22.
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
27
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
RÉGLAGE DES DIFFÉRENCES DE NIVEAUX SONORES ENTRE LES ENCEINTES
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
(SANS TONALITÉS D’ESSAI)
Les différences de niveaux sonores entre les enceintes peuvent être ajustées sans utiliser les tonalités d’essai.
1. Appuyez sur la touche CH SEL de la
télécommande.
2. Chaque fois que vous appuyez sur les
touches de curseur 3/4, l’affi chage change dans l’ordre suivant :
CAL (ou AUTO, REF1, REF2) FL ↔ C
FR SR (SBR SBL) ou SB SL SUB (LFE) CAL (ou AUTO, REF1,
REF2)
• Si NO a été réglé dans le menu SPEAKER CONFIG pour une enceinte, il n’y a aucun affi chage pour cette dernière.
3. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour ajuster le volume sonore de l’enceinte affi chée.
Lorsque vous appuyez sur la touche 2 ,
le niveau sonore augmente et il diminue inversement lorsque vous appuyez sur la touche 1.
4. Une fois les réglages de niveau pour toutes
les enceintes terminés, appuyez sur la touche CH.SEL pour quitter les réglages.
3.
2.
3.
1.
4.
CASQUE D’ÉCOUTE
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de l’appareil par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d’une fi che stéréo 1/4” standard. Notez que les enceintes s’éteignent automatiquement lorsque la prise de casque est utilisée.
Remarque
Le mode Surround revient au réglage précédent aussitôt que vous retirez la fi che de la prise pour casque.
HT-EQ
La télécommande sert au réglage de HT-EQ. Pour en savoir plus sur la fonction HT-EQ, voir page 19.
1. Appuyez sur la touche HT-EQ de la
télécommande.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche HT-EQ, la fonction passe de OFF à
ON. ON : La fonction HT-EQ est utilisée. OFF : La fonction HT-EQ n’est pas utilisée.
ROOM EQ
La fonction ROOM EQ (égaliseur de pièce) qui compense les caractéristiques acoustiques de la pièce d’écoute mesurée par la fonction AUTO SETUP est placée sur ON ou OFF.
Pour en savoir plus sur AUTO SETUP, voir la page 22.
1. Appuyez sur la touche EQ de la
télécommande.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche EQ, la fonction passe de OFF à ON.
ON : La fonction ROOM EQ est utilisée. OFF :
La fonction ROOM EQ n’est pas utilisée.
FONCTION LIP.SYNC
La fonction LIP.SYNC ajuste la différence de timing entre les signaux audio et vidéo en retardant les signaux audio avant de les émettre. Pour en savoir plus sur LIP.SYNC, voir la page 21.
1. Appuyez sur la touche LIP. SYNC de la
télécommande.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche LIP.SYNC, la différence de timing peut être réglée par incréments de 10 ms au moyen des touches de curseur 1/2.
Le réglage par défaut est de 0 ms et il est possible de procéder à des ajustements jusqu’à 200 ms. Procédez au réglage tout en surveillant les images sur l’écran, le projecteur ou un autre appareil vidéo.
FONCTION BILINGUE
Lorsque la source d’entrée contient un son bilingue Dolby ou DTS, cette fonction permet de choisir le son à lire.
1. Appuyez sur la touche AUDIO de la
télécommande.
2. À chaque pression sur la touche AUDIO de
la télécommande, le mode audio change.
MAIN:
BIL MAIN
Le son du canal principal (gauche) est lu.
SUB:
BIL SUB
Le son du canal auxiliaire (droit) est lu.
MAIN + Sub:
BIL M+S
Le son du canal principal et du canal auxiliaire est lu.
AUTRES
28
Remarque
Cette fonction est désactivée (0 ms) en mode SOURCE DIRECT. Lorsque le mode SOURCE DIRECT est désactivé, la valeur réglée est rétablie.
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FONCTION DE CONVERSION VIDÉO
L’appareil est doté d’une fonction de conversion vidéo qui émet des signaux d’entrée vidéo analogique (entrée vidéo ou entrée vidéo composantes) sur HDMI. Ce qui signifi e que pour visionner ces signaux, il suffi t de brancher un câble HDMI entre la prise HDMI OUT de l’appareil et le moniteur indépendamment de la méthode utilisée pour raccorder le lecteur et les prises VIDEO ou COMPONENT VIDEO de l’appareil. (Pour la méthode de réglage, voir page 19.)
Remarques
• Cette fonction peut perturber la lecture du média dans les modes image fi xe, avance rapide, recul arrière et autres.
• Avec la fonction de conversion vidéo, un problème de désynchronisation ou autres peut survenir selon le téléviseur, le projecteur ou l’appareil utilisé. Le cas échéant, désactivez la fonction.
EXEMPLES DE BRANCHEMENTS
• Lorsque le moniteur est raccordé à la prise HDMI OUT de l’appareil
VIDÉO
COMPOSANTES
HDMI HDMI
Remarque
• Les signaux convertis à la hausse en signaux
de sortie HDMI sont émis sans traitement à la résolution des signaux vidéo analogiques reçus.
Lors de la conversion ascendante de signaux
vidéo ou vidéo composantes avec une résolution de 480i, un moniteur vidéo (téléviseur) prenant en charge la résolution 480i doit être raccordé à l’appareil.
• Lorsque le moniteur est raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de l’appareil
VIDÉO
COMPOSANTES  
HDMI
Remarque
• Les signaux vidéo HDMI et signaux vidéo
composantes qui sont reçus depuis le lecteur ne sont pas émis depuis la prise VIDEO MONITOR OUT de l’appareil.
VIDÉO
• Lorsque le moniteur est raccordé à la prise COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l’appareil
COMPOSANTES
VIDÉO
HDMI
Remarque
• Les signaux vidéo HDMI et signaux vidéo qui
sont reçus depuis le lecteur ne sont pas émis depuis la prise COMPONENT MONITOR OUT.
COMPOSANTES
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
29
AUTRES
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DU TUNER (MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION)
RACCORDEMENTS
Cet appareil permet de prérégler jusqu’à 30 stations
de radio FM et AM dans l’ordre de votre choix. Pour chaque station, la fréquence et le mode de réception peuvent être mis en mémoire selon vos besoins.
ÉLÉMENTAIRES
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION AUTOMATIQUE
Grâce à cette fonction, il est possible de scanner automatiquement la bande FM et de mémoriser toutes les stations ayant une force de signal convenable dans les mémoires de présélection de l’appareil.
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
1. Maintenez enfoncée la touche MEMORY
de l’appareil ou la touche EXIT/MEMO de
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
la télécommande pendant au moins deux secondes.
« AUTO MEM » apparaît sur l’affi chage et le
balayage commence depuis la fréquence la plus basse.
2. Le balayage s’arrête automatiquement
lorsque l’ensemble des 30 mémoires de présélection a été réglé ou lorsque le balayage automatique a atteint la limite supérieure de la bande.
Pour arrêter à tout moment le
fonctionnement de la mémoire de présélection automatique, appuyez sur la touche MEMORY de l’appareil ou sur la touche EXIT/MEMO de la télécommande.
Remarque
La présélection automatique ne peut pas être exécutée pour les stations AM. Procédez à la présélection manuelle à la place.
30
1. 2.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION MANUELLE
(Lorsque les opérations sont effectuées au moyen des commandes de l’appareil)
2. 4.3.
1. Syntonisez sur la fréquence de la station de
radio à programmer. (Reportez-vous à la section « ACCORD MANUEL » ou « ACCORD AUTOMATIQUE ».)
2. Appuyez sur la touche MEMORY de
l’appareil. L’indicateur MEM se met à clignoter sur l’affi chage.
1.
2.
3. Avec l’indicateur MEM clignotant, appuyez
sur les touches de curseur 1 /2 pour sélectionner le numéro de présélection.
4. Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY
pour valider la sélection.
L’indicateur cesse de clignoter et la station
de radio est mémorisée dans la mémoire de présélection sélectionnée.
(Lorsque les opérations sont effectuées au moyen de la télécommande)
3.
2.
4.
1. Syntonisez sur la fréquence de la station de
radio à régler. (Reportez-vous à la section « ACCORD MANUEL » ou « ACCORD AUTOMATIQUE ».)
2. Appuyez sur la touche EXIT/MEMO de la
télécommande. L’indicateur MEM se met à clignoter sur l’affi chage.
3. Avec l’indicateur MEM clignotant, appuyez
sur les touches de curseur 1 /2 pour sélectionner le numéro de présélection.
4. Appuyez à nouveau sur la touche
EXIT/MEMO pour valider la sélection.
RAPPEL DES STATIONS PRÉRÉGLÉES
1.
1.
2.
2.
(Lorsque les opérations sont effectuées au moyen des commandes de l’appareil)
1. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
de l’appareil pour sélectionner la station préréglée à rappeler.
(Lorsque les opérations sont effectuées au moyen de la télécommande)
1. Appuyez deux fois de suite sur la touche
TUNE de la télécommande.
2. Appuyez sur les touches de curseur 1/2
pour sélectionner la station préréglée dont vous souhaitez écouter les émissions.
Vous pouvez également appuyer sur les
touches numériques pour sélectionner la station préréglée.
OPÉRATION DE COMMANDE À DISTANCE
MODE NORMAL
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS AV MARANTZ
Cette télécommande est préréglée avec un total de 10 types de code à distance, dont BD (Blu-ray) Marantz, GAME, DVD, VCR (magnétoscope), DSS (tuner satellite), TUNER, CD, AUX1, AUX2 et AMP (amplifi cateur).
1. Appuyez sur la touche SOURCE.
Dans cet exemple, appuyez sur DVD. Une pression sur la touche de SOURCE fait
passer la télécommande sur les réglages pour la source qui a été enfoncée.
Pour changer la source d’amplificateur,
appuyez sur la touche SOURCE deux fois (double-clic). Le code est envoyé et la source d’amplifi cateur change pour DVD.
MODE PRESET (PRÉRÉGLAGE)
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS AV AUTRES QUE MARANTZ
Cette télécommande est préréglée avec des codes de télécommande d’appareils AV d’autres fabricants. Les codes préréglés sont TV, CD, DVD, BD et DSS. Les réglages peuvent être faits de l’une de deux manières. Lorsque les codes préréglés sont mémorisés, les codes suivants sont contenus dans la touche de source de la télécommande.
Reportez-vous à la liste de numéros de fabricants jointe pour les fabricants, dispositifs, numéros préréglés et autres réglages préréglés.
Nom de source de la télécommande
TV TV Téléviseur BD DVD DVD Lecteur DVD CD CD Lecteur CD
DSS SATELLITE
Code préréglé correspondant
Nom du dispositif
Equipement tuner de radiodiffusion
Importants
• Il se peut que certains codes ne correspondent pas
à votre appareil.
• Les codes préréglés ne comprennent pas toutes
les fonctions.
• Lorsque les piles faiblissent, la procédure de
préréglage échoue.
PRPROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES
1.
2.
1.
1.
1.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Puis l’indicateur SET clignote.
Pour un téléviseur, maintenez enfoncées la
touche TV Power On/off et la touche SET.
2.
Saisissez le code à 4 chiffres correspondant à l’appareil à l’aide des touches numériques (voir le tableau des codes à la fi n de ce manuel).
Si la procédure réussit, l’indicateur SEND
clignotera deux fois.
Remarque
Si l’indicateur ne clignote pas deux fois, répétez les opérations 1 et 2, et essayez de nouveau d’introduire le même code.
BALAYAGE DU TABLEAU DE CODES
2.
3.
2.
3.
5.
2.
1.
Mettez sous tension l’appareil à commander.
2.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Puis l’indicateur SET clignote.
Pour un téléviseur, maintenez enfoncées la
touche TV Power On/off et la touche SET.
3. Pointez la télécommande vers l’appareil
et alternez lentement entre une pression sur la touche INPUT 3 et sur la touche du SOURCE ON/OFF pour l’appareil.
Pour un téléviseur, appuyez en alternance
sur la touche INPUT 3 et sur la touche TV Power On/off.
4.
Arrêtez lorsque l’appareil se met hors tension.
5. Appuyez une fois sur la touche ENTER pour
verrouiller le code.
VERIFICATION DU CODE
2.
3.
1.
4.
1.
1.
1. Maintenez enfoncée la touche SOURCE
pour l’appareil devant être commandé, puis appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois et que l’indicateur SET clignote.
Pour un téléviseur, maintenez enfoncées la
touche TV Power On/off et la touche SET.
2. Appuyez sur la touche INFO.
L’indicateur SEND clignote deux fois.
3. Pour voir le code pour le premier chiffre,
appuyez sur
Patientez 3 secondes, comptez les
clignotements de l’indicateur SEND (par exemple 3 clignotements = 3) et écrivez ce nombre.
1 une fois.
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
Remarque
Si un chiffre du code est « 0 », l’indicateur SEND ne clignote pas.
4. Répétez l’étape 3 trois autres fois pour les
chiffres restants. Utilisez 2 pour le deuxième chiffre, 3 pour le troisième chiffre, et 4 pour le quatrième chiffre.
RÉINITIALISATION DU CODE
1.
1.
2.
1.
1. Appuyez sur la touche SOURCE
correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur
SEND clignote deux fois. Puis l’indicateur SET clignote. Pour un téléviseur, maintenez enfoncées la
touche TV Power On/off et la touche SET.
2. Saisissez le code (à l’aide des touches
numériques TV : 1000 DVD : 2000 CD : 3000 DSS : 4000 BD : 5000 L’indicateur clignote deux fois.
Remarque
Après cette procédure, la touche de SOURCE sélectionnée est réglée sur le code initial.
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
31
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
COMMANDE D’APPAREILS MARANTZ
1. Appuyez sur la touche SOURCE désirée.
2. Appuyez sur les touches de commande désirées pour faire fonctionner l’appareil sélectionné.
RACCORDEMENTS
FRANÇAIS
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails.
• Il peut être impossible de commander certains modèles.
MODE DE DISQUE BLU-RAY MODE DVD
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
32
SOURCE STANDBY
ON SLEEP NIGHT HT-EQ DIMMER AUTO STEREO S.DIRECT SURR SOURCE A/D EQ AMP INPUT 3/4
SETUP MUTE
VOLUME+/– DISPLAY AUDIO
TOP INFO
Cursor ENTER MENU
EXIT T-TONE
8
2
7
/ § 5 / 6
TREBLE+/­BASS+/­0-9 CL
TV POWER TV INPUT
(*)
Les registres de code préréglés de produits fabriqués par d’autres fabricants ne sont pas fournis pour ces touches.
Pour mettre le lecteur de disques Blu-ray sous tension ou en veille Pour mettre le lecteur de disques Blu-ray en veille Pour allumer le lecteur de disques Blu-ray
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour appeler le menu de réglage du lecteur de disques Blu-ray
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour appeler le menu supérieur du lecteur de disques Blu-ray Pour affi cher les informations sur le disque Blu-ray(*) Pour déplacer le curseur
Pour saisir l’élément sélectionné Pour ouvrir les menus du disque Blu-ray Pour quitter le menu de réglage du lecteur de disques Blu-ray Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP Pour suspendre la lecture du disque Pour lire les disques Pour arrêter la lecture du disque Pour déplacer les chapitres ou les pistes Pour lancer l’avance rapide ou le retour rapide Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP Pour saisir des chiffres (*) Pour annuler la saisie (*)
Pour lancer la lecture répétée (*) Pour lancer la lecture aléatoire (*)
Pour mettre le téléviseur sous et hors tension Pour sélectionner l’entrée téléviseur
SOURCE STANDBY
ON SLEEP NIGHT HT-EQ DIMMER AUTO STEREO S.DIRECT SURR SOURCE A/D EQ AMP INPUT 3/4
SETUP MUTE
VOLUME+/­DISPLAY AUDIO
TOP INFO
Cursor ENTER MENU
EXIT T-TONE
8
2
7
/ § 5 / 6
TREBLE+/­BASS+/­0-9,+10 CL
TV POWER TV INPUT
(*)
Les registres de code préréglés de produits fabriqués par d’autres fabricants ne sont pas fournis pour ces touches.
Pour mettre le lecteur DVD sous tension ou en veille
Pour mettre le lecteur DVD en veille Pour mettre le lecteur DVD sous tension
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour appeler le menu de réglage du lecteur DVD
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour appeler le menu supérieur du lecteur DVD Pour affi cher les informations sur le disque DVD (*)
Pour déplacer le curseur Pour saisir l’élément sélectionné Pour ouvrir les menus du disque DVD Pour quitter le menu de réglage du
lecteur DVD Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP Pour suspendre la lecture du disque Pour lire les disques Pour arrêter la lecture du disque Pour déplacer les chapitres ou les pistes Pour lancer l’avance rapide ou le retour rapide Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour saisir des chiffres (*) Pour annuler la saisie (*)
Pour lancer la lecture répétée (*) Pour lancer la lecture aléatoire (*)
Pour mettre le téléviseur sous et hors tension
Pour sélectionner l’entrée du téléviseur
MODE DSS
SOURCE SLEEP
NIGHT HT-EQ DIMMER AUTO STEREO S.DIRECT SURR SOURCE A/D EQ AMP INPUT 3/4 SETUP MUTE VOLUME+/­DISPLAY AUDIO
INFO Cursor Pour déplacer le curseur
ENTER Pour saisir l’élément sélectionné MENU Pour ouvrir les menus EXIT Pour quitter les menus T-TONE TREBLE+/­BASS+/­0-9 Pour saisir des chiffres (*) CL Pour annuler la saisie (*)
TV POWER
TV INPUT
(*) Les registres de code préréglés de produits
fabriqués par d’autres fabricants ne sont pas fournis pour ces touches.
Pour mettre le tuner satellite sous tension ou en veille
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour affi cher les informations sur le tuner satellite (*)
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour mettre le téléviseur sous et hors tension Pour sélectionner l’entrée du téléviseur
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
NOMS ET
FONCTIONS
MODE CD
SOURCE Pour mettre le lecteur CD sous tension ou en veille STANDBY Pour mettre le lecteur CD en veille ON Pour mettre le lecteur CD sous tension SLEEP NIGHT HT-EQ DIMMER AUTO STEREO S.DIRECT SURR SOURCE A/D EQ AMP INPUT 3/4 MUTE VOLUME+/­DISPLAY AUDIO ENTER Pour saisir les éléments sélectionnés MENU Pour ouvrir les menus T-TONE
8
2
7
/ § Pour déplacer les chapitres ou les pistes 5 / 6 Pour lancer l’avance rapide ou le retour rapide
TREBLE+/­BASS+/­0-9,+10 Pour saisir des chiffres (*) CL Pour annuler la saisie (*)
TV POWER Pour mettre le téléviseur sous et hors tension TV INPUT Pour sélectionner l’entrée du téléviseur
(*) Les registres de code préréglés de produits fabriqués par d’autres
fabricants ne sont pas fournis pour ces touches.
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP Pour suspendre la lecture du disque Pour lire les disques Pour arrêter la lecture du disque
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour lancer la lecture répétée (*) Pour lancer la lecture aléatoire (*)
MODE AUX2
SOURCE STANDBY Pour mettre la station d’accueil universelle en veille
ON Pour allumer la station d’accueil universelle SLEEP NIGHT HT-EQ DIMMER AUTO STEREO S.DIRECT SURR SOURCE A/D EQ AMP INPUT 3/4 SETUP Pour modifi er l’interface utilisateur MUTE VOLUME+/­DISPLAY AUDIO Cursor Pour déplacer le curseur ENTER Pour saisir les éléments sélectionnés MENU Pour ouvrir les menus T-TONE
8
2
7
/ § Pour déplacer les chapitres ou les pistes 5 / 6 Pour lancer l’avance rapide ou le retour rapide
TREBLE+/­BASS+/­0-9 Pour saisir des chiffres (*) CL Pour annuler la saisie (*)
TV POWER Pour mettre le téléviseur sous et hors tension TV INPUT Pour sélectionner l’entrée du téléviseur
(*) Les registres de code préréglés de produits fabriqués par d’autres
fabricants ne sont pas fournis pour ces touches.
Pour mettre la station d’accueil universelle sous tension ou en veille
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP Pour suspendre la lecture Pour lancer la lecture Pour arrêter la lecture
Pour activer la fonction correspondante dans le mode AMP
Pour lancer la lecture répétée (*) Pour lancer la lecture aléatoire (*)
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
33
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
EN CAS DE PROBLEME
En cas de problèmes lors de l’utilisation de ce lecteur, veuillez consulter le tableau suivant. Si votre problème ne peut pas être résolu, débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez votre revendeur ou centre de service Marantz autorisé.
RACCORDEMENTS
GÉNÉRALITÉS
L’appareil ne se
ÉLÉMENTAIRES
met pas sous tension.
Symptôme Cause Solution Page
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
Aucun son n’est émis.
CONFIGURATION
Aucun son n’est émis d’une enceinte donnée.
L’image sonore n’est pas correctement localisée et
FONCTIONNEMENT
anormale.
ÉVOLUÉ
PROBLEME
PROBLEME
EN CAS DE
EN CAS DE
L’indicateur STANDBY clignote lentement (deux fois par seconde).
AUTRES
34
Vérifi ez les branchements du cordon d’alimentation secteur.
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas correctement branché.
Les câbles d’entrée ne sont pas complètement branchés.
Le sélecteur d’entrée est dans la mauvaise position.
Le volume est trop faible. Ajustez le volume. La fonction de sourdine est activée. Annulez-la. Un casque est raccordé à l’appareil. Débranchez-le.
L’enceinte n’est pas correctement branchée.
• La polarité (+/-) de certains câbles d’enceinte est incorrecte.
• La position des enceintes et le raccordement des câbles d’enceinte sont incorrects.
• Le câble d’enceinte est court­circuité.
• La lecture a été effectuée sur l’appareil à un volume sonore supérieur à celui pour lequel il est conçu.
• Vous utilisez des enceintes avec un impédance inférieure à celle requise.
• L’appareil a été placé et utilisé sur une étagère étroite ou dans un endroit exigu similaire, ce qui a entraîné une surchauffe interne.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur est fermement inséré dans l’appareil.
Assurez-vous que la fi che du cordon d’alimentation est fermement insérée dans la prise secteur.
Vérifi ez le branchement des câbles d’entrée entre cet appareil et l’appareil source (lecteur CD, etc.) en vous reportant au schéma de branchement.
Placez le sélecteur d’entrée sur la prise d’entrée à laquelle est raccordé l’appareil source (lecteur CD, etc.).
Reportez-vous au schéma de branchement pour raccorder correctement l’enceinte.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifi ez le raccordement des câbles d’enceinte.
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifi ez le raccordement des câbles d’enceinte.
• Baissez légèrement le volume.
• Utilisez toujours des enceintes avec l’impédance requise.
• Par mesure de sécurité, laissez toujours assez d’espace autour de l’appareil.
• Utilisez la télécommande pour allumer l’appareil.
• Si le même problème survient à nouveau, débranchez le cordon d’alimentation secteur et faites réparer l’appareil par le SAV le plus proche.
12
12
12
9,10,11
13
13 13 28
8
8
2,8
Symptôme Cause Solution Page
L’indicateur STANDBY clignote rapidement (8 fois par seconde).
L’affi chage ne s’affi che pas correctement.
Impossible d’utiliser la télécommande pour commander l’appareil.
Un siffl ement (bruit résiduel) se fait entendre lorsqu’il n’y a aucun signal d’entrée. Un bruit de fond provient de l’intérieur de l’appareil.
L’appareil peut présenter une anomalie.
L’appareil utilise un ordinateur qui dans de rares cas peut mal fonctionner s’il est perturbé par de l’électricité statique, un orage ou autre.
Les piles sont mortes. La télécommande est hors de
portée. Il y a un obstacle entre l’appareil et la télécommande. Une forte lumière tombe sur le capteur infrarouge de l’appareil. Le mode de la télécommande n’est pas correctement réglé. L’appareil est placé sur IR = DISABLE.
L’appareil est pourvu d’un DSP Surround, qui peut parfois émettre un siffl ement audible.
Un son peut quelquefois être émis selon les conditions de votre source d’alimentation domestique.
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation secteur et faites réparer l’appareil par le SAV le plus proche.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur, puis rebranchez-le.
Remplacez les piles par des neuves. Utilisez la télécommande dans la portée de l’appareil.
Retirez l’obstacle. 3 Empêchez-la de tomber sur le
capteur infrarouge de l’appareil. Appuyez sur la touche AMP de la télécommande avant de l’utiliser.
Placez le réglage sur IR = ENABLE.
Si le bruit vous dérange lorsque vous écoutez une source 2CH, passez sur le mode SOURCE DIRECT.
Éteignez les chauffages électriques, etc.
SURROUND
Symptôme Cause Solution Page
Aucun son n’est émis de l’enceinte avant.
Aucun son n’est émis de l’enceinte centrale.
Un programme AM, le son du téléviseur ou une autre source mono est lu dans un mode Surround autre que STEREO.
Le mode Surround est réglé sur STEREO.
CENTER = NO est sélectionné dans le menu SPEAKER CONFIG.
• Le son est entendu depuis l’enceinte centrale. L’appareil ne présente aucune anomalie.
• Placez le sélecteur d’enceinte sur la bonne position.
Lorsque le mode Surround est placé sur STEREO, aucun son n’est émis de l’enceinte centrale. Réglez l’appareil sur un autre mode Surround.
Placez CENTER sur YES.
12
3
3
3
7
16
8
38
22
FRANÇAIS
EN CAS DE PROBLEME
Symptôme Cause Solution Page
Lorsque le mode Surround est
Aucun son n’est émis des enceintes Surround.
Aucun son n’est émis des enceintes Surround arrière.
Aucun son n’est émis du subwoofer.
Impossible de sélectionner le mode NEO:6.
Le mode NIGHT est inopérant. (S’applique uniquement aux appareils en mode NIGHT) Impossible de sélectionner le mode Surround désiré.
Le mode Surround est réglé sur STEREO.
SURROUND = NO est sélectionné dans le menu SPEAKER CONFIG. Le mode PL IIx ou autre mode de son Surround à 6.1 ou 7.1 canaux n’a pas été réglé comme mode Surround. SURROUND BACK = NO est sélectionné dans le menu SPEAKER CONFIG. Le raccordement a été effectué sur SURROUND BACK R même si le système est utilisé avec les enceintes Surround arrière réglées sur YES.
• Le subwoofer n’est pas allumé.
• Le niveau du subwoofer est trop bas.
• SUBWOOFER = NO est sélectionné dans le menu SPEAKER CONFIG.
FRONT : FULL RANGE est sélectionné dans le menu SPEAKER X-OVER, SUB W MODE : NORMAL est sélectionné dans le menu SYSTEM SETUP et une source analogique ou PCM est lue.
La source de lecture ne contient aucun LFE ou son dans la gamme basse.
Il n’y a aucune interchangeabilité dans les signaux d’entrée.
Une source non enregistrée en Dolby Digital est lue.
Les modes Surround disponibles sont limités par signal d’entrée et réglages d’enceinte.
placé sur STEREO, aucun son n’est émis des enceintes Surround. Réglez l’appareil sur un autre mode Surround.
Placez SURROUND sur YES.
Voir le tableau du mode Surround. 38
Placez SURROUND BACK sur YES ou 2CH.
Raccordez l’enceinte sur SURROUND BACK L avec SURROUND BACK réglé sur YES.
• Mettez le subwoofer sous tension.
• Augmentez le niveau du subwoofer.
• Sélectionnez SUBWOOFER = YES.
Lorsque SW PLUS+ est sélectionné comme réglage SUB W MODE, les composants graves sont lus depuis les enceintes avant et le subwoofer, et le son émis peut être anormal en raison d’interférences.
Utilisez les signaux d’entrée DTS 2 canaux, les signaux d’entrée PCM ou les signaux d’entrée analogiques.
Utilisez une source enregistrée en Dolby Digital.
Voir le tableau du mode Surround. 38
22
22
8, 22
22
19, 23
Symptôme Cause Solution Page
Un bruit est émis pendant la lecture des CD encodés en DTS, etc.
Impossible de lire des sons Dolby Digital ou DTS. (L’indicateur ne s’allume pas.)
Impossible de lire des sons Dolby TrueHD ou DTS­HD. (L’indicateur ne s’allume pas.)
Lors de la lecture d’un CD sur un lecteur DVD, le début de la plage suivante n’est pas lu lorsque vous sautez des plages, etc.
• L’appareil est raccordé en utilisant une connexion analogique.
• Le lecteur effectue une lecture de recherche.
• Un traitement numérique inadéquat (ajustement du niveau, changement de la fréquence d’échantillonnage, etc.) a lieu dans le lecteur.
• La sortie du signal numérique du lecteur, etc. est placée sur PCM.
• L’appareil est raccordé en utilisant une connexion analogique.
• Le lecteur ou autre appareil source ne prend pas en charge ces sorties de mode audio.
• La sortie audio du lecteur n’est pas réglée correctement.
• Les raccordements HDMI n’ont pas été effectués.
Selon le lecteur, le signal numérique peut être interrompu lorsqu’une plage est sautée. Le début d’un morceau peut être légèrement saccadé afi n de déterminer le système Surround.
• Utilisez un raccordement numérique (optique ou coaxial) ou HDMI.
• Un bruit peut se faire entendre pendant la lecture de recherche selon l’appareil. Le récepteur ne présente aucune anomalie.
• Voir le mode d’emploi du lecteur.
• Voir le mode d’emploi du lecteur, etc.
• Utilisez un raccordement numérique ou HDMI.
• Branchez un appareil (avec une version HDMI 1.3a ou supérieur) prenant en charge Dolby TrueHD et DTS-HD.
• Réglez la sortie de sorte que l’appareil source puisse émettre ces modes audio.
Si vous utilisez un tel lecteur DVD, vous pouvez lire le son sans problème en utilisant un raccordement analogique.
9, 11
11
10
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
EN CAS DE
PROBLEME
PROBLEME
AUTRES
35
FONCTIONS
NOMS ET
EN CAS DE PROBLEME
FRANÇAIS
VIDEO
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
PROBLEME
EN CAS DE
EN CAS DE
AUTRES
Symptôme Cause Solution Page
Aucune image sur l’écran du téléviseur.
Le son ou l’image ne correspondent pas à la source sélectionnée.
Impossible d’enregistrer sur un magnétoscope, etc.
Les signaux vidéo convertis sont perturbés.
36
• Le raccordement du téléviseur, le changement d’entrée, etc. ne sont pas confi gurés correctement.
• L’appareil est raccordé via une connexion HDMI à l’appareil source, mais il n’y a aucune connexion HDMI vers l’écran du téléviseur.
Les câbles d’entrée ne sont pas correctement branchés.
• La prise de l’enregistreur vidéo ne correspond pas à la prise de l’appareil source.
• Un signal de protection contre la copie est reçu.
Lorsque le magnétoscope effectue une lecture spéciale, la conversion peut ne pas être réalisée normalement, provoquant la perturbation des signaux vidéo et empêchant les images de s’affi cher.
• Voir le mode d’emploi du téléviseur.
• Établissez une connexion HDMI vers l’écran du téléviseur.
Raccordez correctement les câbles, en vous reportant au schéma de branchement.
• Assurez-vous que la prise de l’enregistreur correspond à la prise de l’appareil source. (Entrée vidéo)
• Les signaux vidéo comprenant des signaux de protection contre la copie ne peuvent pas être enregistrés.
Raccordez un téléviseur au moyen du même format (vidéo ou composante) que l’appareil source.
11
9,10,11
10
10
HDMI
Symptôme Cause Solution Page
Vérifi ez le raccordement du câble HDMI.
Il est recommandé d’utiliser un câble inférieur à 5 mètres pour garantir un fonctionnement stable, empêcher la déformation des images, etc.
Remettez sous tension tous les appareils reliés par connexion HDMI.
Assurez-vous que les réglages HDMI de l’appareil sont corrects.
Placez l’appareil sur l’entrée HDMI, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’appareil vidéo (téléviseur, projecteur, etc.).
Effectuez les réglages pour activer la sortie HDMI, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’appareil source (lecteur de disque Blu-ray, décodeur, etc.)
Faites correspondre la résolution des deux appareils, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’appareil relié par connexion HDMI.
Raccordez un appareil vidéo compatible HDCP.
Allumer l’appareil.
L’authentifi cation peut prendre un certain temps pour certains appareils HDMI. L’appareil ne présente aucune anomalie.
Effectuez les réglages pour activer la sortie audio HDMI, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’appareil source (lecteur de disque Blu-ray, décodeur, etc.)
Effectuez les réglages pour que la sortie audio HDMI corresponde aux signaux pris en charge par l’appareil, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’appareil source (lecteur de disque Blu-ray, décodeur, etc.)
Aucun son n’est émis de l’appareil lorsque HDMI AUDIO OUT est placé sur ON. Sélectionnez OFF comme réglage de cet élément de menu.
Il n’y a pas d’image avec la connexion HDMI.
L’image prend un certain temps pour s’affi cher lors d’une connexion HDMI.
Le son n’est pas lu avec la connexion HDMI.
Le câble HDMI est mal raccordé.
L’appareil est raccordé avec un câble HDMI hors spécifi cation.
Le raccordement entre appareils via une connexion HDMI n’a pas été authentifi é.
Les réglages HDMI sont incorrects.
L’appareil est raccordé à l’appareil vidéo (téléviseur, projecteur, etc.) par le connecteur DVI.
L’appareil est éteint. (Les connexions HDMI ne sont pas activées lorsque l’appareil est en mode STANDBY.)
La connexion est authentifi ée entre les appareils reliés par HDMI.
Les réglages HDMI sont incorrects.
HDMI AUDIO OUT est placé sur ON dans le menu SYSTEM SETUP.
11
11
19
12
19
19
FRANÇAIS
EN CAS DE PROBLEME
Symptôme Cause Solution Page
Aucun son n’est émis de téléviseur raccordé à la prise HDMI. Les images et le son sont instables avec une connexion HDMI. (Présence de bruit, fl ux saccadé, etc.)
HDMI AUDIO OUT est placé sur OFF dans le menu SYSTEM SETUP.
La connexion utilise un câble long.
Aucun son n’est émis de l’écran de téléviseur en mode OFF. Sélectionnez ON.
Utilisez un câble court. L’utilisation d’un câble inférieur à 5 mètres est recommandée.
Utilisez un câble de catégorie 2 (compatible haute vitesse).
TUNER
Symptôme Cause Solution Page
Impossible de recevoir les signaux AM ou FM. Un bruit parasite est émis lors de la réception d’un signal AM. Un bruit parasite est émis lors de la réception d’un signal FM.
Les antennes n’ont pas été raccordées correctement.
L’appareil est perturbé par d’autres équipements.
Le signal de la station radio est faible.
Assurez-vous que les antennes AM et FM sont correctement raccordés aux bornes d’antenne AM et FM, respectivement.
Modifi ez l’emplacement de l’antenne AM.
Installez une antenne FM extérieure.
19
11
11
12
12
12
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si un affichage anormal ou défaillant apparaît sur l’affichage de l’appareil, éteignez-le immédiatement. Si le trouble persiste même après avoir remis sous tension l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation secteur. Adressez-vous ensuite à votre revendeur, au bureau de vente Marantz le plus proche ou à un SAV Marantz.
SAUVEGARDE DE LA MÉMOIRE
Même lorsque l’alimentation principale de l’appareil est éteinte, les divers réglages sélectionnés resteront dans la mémoire permanente à l’intérieur de l’appareil.
POUR RÉTABLIR LES RÉGLAGES PAR DÉFAUT (RÉINITIALISATION)
Si le problème ne peut pas être résolu même en suivant les instructions des sections « EN CAS DE PROBLÈME », essayez de réinitialiser l’appareil. Toutefois, sachez que la réinitialisation de l’appareil entraînera l’effacement de la mémoire de toutes les informations sur les réglages sélectionnés dans le menu de confi guration et sur les réglages du mode Surround.
MENU 4
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
1. Vérifi ez que l’appareil est sous tension.
2. Tout en appuyant sur le touche MENU de
l’appareil, maintenez enfoncée la touche 4 pendant au moins 3 secondes.
Après l’apparition de « M-CLEAR » sur
l’écran, le mode STANDBY est établi, les réglages sélectionnés sont réinitialisés et les réglages par défaut sont rétablis.
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
EN CAS DE
PROBLEME
PROBLEME
AUTRES
37
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
AUTRES
MODE SURROUND
Cet appareil est équipé de nombreux modes Surround. Ils permettent de reproduire une diversité d’effets de son Surround, en fonction du contenu de la source à écouter.
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Les modes Surround disponibles peuvent être limités, selon le signal d’entrée et la confi guration des enceintes.
Relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée
Le mode Surround est sélectionné avec le sélecteur de mode Surround sur l’appareil ou la télécommande. Le son que vous entendez dépend toutefois de la relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée. Cette relation est la suivante:
ÉLÉMENTAIRES
Mode Surround Signal d’entrée Décodage
AUTO
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
SOURCE DIRECT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
AUTRESAUTRES
DOLBY (PLIIx movie) (PLIIx music) (PLIIx game)
Dolby Surr.EX Dolby Digital EX Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 Dolby D (2ch) Dolby Digital 2.0 Dolby D (2ch Surr) Pro Logic IIx movie Dolby Digital Plus (2ch) DolbyDigital + Dolby Digital Plus (5.1ch) DolbyDigital + Dolby Digital Plus (6.1ch) DolbyDigital + Dolby Digital Plus (7.1ch) DolbyDigital + Dolby TrueHD (2ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD (5.1ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD (6.1ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD (7.1ch) DolbyTrueHD DTS-ES DTS-ES DTS 96/24 DTS-96/24 DTS (5.1ch) DTS 5.1 DTS-HD (2ch) DTS-HD DTS-HD (5.1ch) DTS-HD DTS-HD (6.1ch) DTS-HD DTS-HD (7.1ch) DTS-HD Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz Multi Ch-PCM 96kHz PCM (Audio) PCM (Stereo) PCM 96kHz PCM (Stereo 96kHz) Analog Stereo Dolby Surr.EX Dolby Digital EX Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 Dolby D (2ch) Dolby Digital 2.0 Dolby D (2ch Surr) Dolby Digital 2.0 Dolby Digital Plus (2ch) DolbyDigital + Dolby Digital Plus (5.1ch) Dolby Digital Plus (6.1ch) DolbyDigital + Dolby Digital Plus (7.1ch) DolbyDigital + Dolby TrueHD (2ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD (5.1ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD (6.1ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD (7.1ch) DolbyTrueHD DTS-ES DTS-ES DTS 96/24 DTS-96/24 DTS (5.1ch) DTS 5.1 DTS-HD (2ch) DTS-HD DTS-HD (5.1ch) DTS-HD DTS-HD (6.1ch) DTS-HD DTS-HD (7.1ch) DTS-HD Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz Multi Ch-PCM 96kHz PCM (Audio) PCM (Stereo) PCM 96kHz PCM (Stereo 96kHz) Analog Stereo Dolby Surr.EX Dolby Digital EX Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 + PLIIx Dolby D (2ch) Pro Logic IIx Dolby D (2ch Surr) Pro Logic IIx
DolbyDigital +
L/R C SL/SR
OOOOO OOO - O O- - -O OOOOO O- - -O OOO - O OOOOO OOOOO O- - -O OOO - O OOOOO OOOOO OOOOO OOO - O OOO - O O- - -O OOO - O OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO O- - -O O- - -O O- - -O OOOOO OOO - O O- - -O O- - -O O- - -O OOO - O OOOOO OOOOO O- - -O OOO - O OOOOO OOOOO OOOOO OOO - O OOO - O O- - -O OOO - O OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO O- - -O O- - -O O- - -O OOOOO OOO - O OOOOO OOOOO OOOOO
Canal de sortie
SBL/SBR
SubW Témoins de format du signal
Affi chage d’informations avant
D, EX
2
D
2
D
2
D
2
D, +
2
D, +
2
D, +
2
D, +
2
HD
2
HD
2
HD
2
HD
2
DTS, ES DTS, 96/24 DTS DTS, HD DTS, HD DTS, HD DTS, HD
D, EX
2
D
2
D
2
D
2
D, +
2
D, +
2
D, +
2
D, +
2
HD
2
HD
2
HD
2
HD
2
DTS, ES DTS, 96/24 DTS DTS, HD DTS, HD DTS, HD DTS, HD
D, EX
2
D
2
D
2
D
2
D
2
Mode Surround Signal d’entrée Décodage
DOLBY (PLIIx movie) (PLIIx music) (PLIIx game)
DTS (Neo:6 Cinema) (Neo:6 Music)
STEREO
MULTI CH STEREO
VIRTUAL
Dolby Digital Plus (2ch) Pro Logic IIx Dolby Digital Plus (5.1ch) DolbyDigital + Dolby TrueHD (2ch) Pro Logic IIx Dolby TrueHD (5.1ch) DolbyTrueHD Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM + PLIIx PCM (Audio) Pro Logic IIx Analog Pro Logic IIx DTS-ES DTS 5.1 DTS 96/24 DTS-96/24 DTS (5.1ch) DTS 5.1 DTS-HD (2ch) Neo:6 DTS-HD (5.1ch) DTS-HD DTS-HD (6.1ch) DTS-HD DTS-HD (7.1ch) DTS-HD PCM (Audio) Neo:6 Analog Neo:6 Dolby Surr.EX Stereo Dolby D (5.1ch) Stereo Dolby D (2ch) Stereo Dolby D (2ch Surr) Stereo Dolby Digital Plus (2ch) Stereo Dolby Digital Plus (5.1ch) Stereo Dolby Digital Plus (6.1ch) Stereo Dolby Digital Plus (7.1ch) Stereo Dolby TrueHD (2ch) Stereo Dolby TrueHD (5.1ch) Stereo Dolby TrueHD (6.1ch) Stereo Dolby TrueHD (7.1ch) Stereo DTS-ES Stereo DTS 96/24 Stereo DTS (5.1ch) Stereo DTS-HD (2ch) Stereo DTS-HD (5.1ch) Stereo DTS-HD (6.1ch) Stereo DTS-HD (7.1ch) Stereo Multi Ch-PCM Stereo Multi Ch-PCM 96kHz Stereo PCM (Audio) Stereo PCM 96kHz Stereo Analog Stereo PCM (Audio) Multi channel stereo PCM 96kHz Multi channel stereo Analog Multi channel stereo PCM (Audio) Virtual PCM 96kHz Virtual Analog Virtual
Remarques
• Dolby Digital (2 canaux G/D) : Les enceintes sont totalement équipées pour un signal avec Dolby Surround.
• Aucun son n’est sorti de l’enceinte Surround, de l’enceinte centrale et du subwoofer si le disque DVD ne comporte pas de données Surround.
• Les modes Surround autres que Stéréo ne sont pas disponibles pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD.
Si des modes Surround autres que Stéréo sont
sélectionnés pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD, le réglage du mode Surround est désactivé.
L/R C SL/SR
Canal de sortie
OOOOO OOO - O OOOOO OOO - O OOOOO OOOOO OOOOO OOO - O OOO - O OOO - O OOOOO OOO - O OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O­O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O O- - -O OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO
SBL/SBR
- -O
Affi chage d’informations avant
SubW Témoins de format du signal
D, +
2
D, +
2
HD
2
HD
2
PLIIx
2
PLIIx
2
PLIIx
2
DTS, ES DTS, 96/24 DTS DTS, HD DTS, HD DTS, HD DTS, HD NEO:6 NEO:6
D, EX
2
D
2
D
2
D
2
D, +
2
D, +
2
D, +
2
D, +
2
HD
2
HD
2
HD
2
HD
2
DTS, ES DTS, 96/24 DTS DTS, HD DTS, HD DTS, HD DTS, HD
Abréviations L/R : Enceintes avant C : Enceinte centrale SL/SR : Enceintes Surround SBL/SBR : Enceintes Surround arrière SubW : Subwoofer
38
FRANÇAIS
AUTRES
AUTO
Lorsque ce mode est sélectionné, l’appareil identifi e le type d’entrée numérique en tant que Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, DTS, DTS-ES, DTS 96/24 ou audio PCM. Surround EX & DTS-ES fonctionneront pour les sources multicanaux qui comportent un drapeau de déclenchement automatique Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES dans le signal numérique. Lorsqu’un signal Dolby Digital ou DTS est entré, le nombre de canaux pour lesquels le signal correspondant est codé s’affi che. L’entrée d’un signal deux canaux Dolby Digital avec état Dolby Surround soumet automatiquement ce signal au traitement Pro Logic IIx movie avant sa lecture. Une source PCM 96 kHz peut être reproduite dans ce mode.
Remarques
• Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l’arrêt interrompent momentanément la sortie.
• Lorsque le signal n’est pas décodé, le mode passe automatiquement au mode AUTO. Voir page 38 pour vérifi er les modes de décodage disponibles.
SOURCE DIRECT
En mode SOURCE DIRECT, le circuit de commande de tonalité ROOM EQ et HT-EQ sont contournés pour une réponse en fréquence à gamme étendue et la reproduction audio la plus pure.
Dolby Digital EX
Dans une salle de cinéma, les pistes son de fi lm qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX sont capables de reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé Surround Back (Surround arrière), place les sons derrière la position d’écoute en plus des canaux avant gauche, avant central, avant droit, Surround droit, Surround gauche et subwoofer généralement disponibles. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir des images acoustiques plus détaillées derrière la position d’écoute et crée plus de profondeur, une ambiance spatiale et une localisation sonore sans précédent. Dolby Digital EX n’est pas disponible avec un système qui ne comporte pas d’enceinte(s) Surround arrière.
DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1)
DTS-ES ajoute l’audio du canal Surround central au format 5.1 canaux DTS pour améliorer le positionnement acoustique et rendre le mouvement de l’image acoustique plus naturel par une reproduction 6.1 canaux. Cet appareil incorpore un décodeur DTS-ES qui peut traiter des sources de programme codées DTS-ES Discrete et codées DTS-ES Matrix d’un DVD, etc. DTS-ES Discrete 6.1 permet un enregistrement discret numérique de tous les canaux, y compris le(s) canal (canaux) Surround arrière et une reproduction audio de qualité supérieure. DTS-ES n’est pas disponible avec un système qui ne comporte pas d’enceintes Surround arrière.
2 MODE
(Dolby Digital, Pro Logic IIx MOVIE, Pro Logic
II
x MUSIC, Pro Logic IIx GAME)
Ce mode est utilisé avec des sources codées en Dolby Digital et Dolby Surround.
DOLBY DIGITAL
Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en Dolby Digital. La lecture de sources Dolby Digital 5.1 canaux codées multicanaux fournit 5 canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences). Le décodage Dolby Digital EX n’est pas disponible dans ce mode.
Dolby Pro Logic IIx comporte 5 modes:
Pro Logic IIx MOVIE
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de pistes son de fi lm stéréo codées Dolby Surround.
Pro Logic IIx MUSIC
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de sources stéréo classiques (analogiques ou numériques), telles que CD, cassette, FM, téléviseur, magnétoscope stéréo, etc.
Pro Logic IIx GAME
Ce mode restitue l’impact des effets Surround basses fréquences en les dirigeant vers le subwoofer du système.
5.1ch + Pro Logic IIx Movie
Ce mode fournit un son Surround 7.1 canaux à partir de pistes son de fi lm de sources 5.1 canaux.
5.1ch + Pro Logic IIx Music
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de pistes son de musique de sources 5.1 canaux.
Remarques
• Le mode Pro Logic IIx décodera comme le mode
Pro Logic II lorsque SURR. B est réglé sur «NO» dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir page 22)
• Le mode Pro Logic IIx est disponible pour un signal d’entrée 2 canaux qui est codé en format Dolby Digital, HDCD ou PCM
DTS
dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Ce mode est destiné à des sources codées DTS, telles que les disques laser, les CD et les DVD. Neo:6 est destiné à certaines sources 2 canaux.
dts
Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en dts multicanaux. La lecture de sources dts 5.1 canaux codées multicanaux fournit cinq canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences). Le décodage dts-ES n’est pas disponible dans ce mode. Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée.
Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Ce mode décode des signaux 2 canaux en signaux 6 canaux au moyen d’une technologie de matrice numérique à haute précision. Le décodeur DTS Neo:6 a des propriétés proches de discrètes en ce qui concerne les caractéristiques de fréquences des canaux ainsi que la séparation de canaux. En fonction des signaux à reproduire, DTS Neo:6 utilise soit le mode Neo:6 Cinema optimisé pour la lecture de fi lm soit le mode Neo:6 Music optimisé pour la lecture de musique.
Remarque
• Le mode Neo:6 est disponible pour des signaux d’entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby Digital, HDCD ou PCM.
STEREO
Ce mode contourne tout le traitement Surround. Pour les sources de programme stéréo, les canaux gauche et droit sont reproduits normalement lorsqu’une audio PCM ou stéréo analogique est entrée. Avec les sources Dolby Digital et DTS, les 5.1 canaux sont convertis en stéréo deux canaux. Une source PCM 96 kHz peut être reproduite en mode stéréo.
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRESAUTRES
39
FONCTIONS
NOMS ET
AUTRES
MULTI CH STEREO
Ce mode est utilisé pour créer une scène sonore plus large, profonde et naturelle à partir d’une source deux
RACCORDEMENTS
canaux.
Le signal de canal gauche est alimenté aux deux enceintes avant gauche et Surround gauche et le signal de canal droit aux deux enceintes avant droite et Surround droite. Le canal central reproduit, en outre, un mélange des canaux droit et gauche.
ÉLÉMENTAIRES
Remarque
• Le son n’est pas émis par le canal CENTER lors de l’utilisation du mode MULTI CH. MUSIC.
VIRTUAL
RACCORDEMENTS
Ce mode offre un espace sonore dynamique et
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
étendue permettant d’intensifi er l’impact global de la piste sonore.
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
AUTRESAUTRES
FRANÇAIS
ATTENTION
Remarques pour DTS
• Le lecteur DVD, lecteur de disque laser ou lecteur CD raccordé doit prendre en charge une sortie numérique DTS. Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source DTS de certains lecteurs CD et lecteurs LD même si vous raccordez numériquement le lecteur à l’appareil. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et l’appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données DTS.
• Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut produire un bruit bref. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
• Pendant que des signaux d’un disque laser ou CD DTS sont reproduits en un autre mode Surround, vous ne pouvez pas passer à une entrée numérique, ni d’une entrée numérique à une entrée analogique depuis INPUT SETUP dans MAIN MENU ou en appuyant sur la touche A/D.
• Les sorties VCR OUT émettent uniquement des signaux audio analogiques. N’enregistrez pas depuis des CD ou LD qui prennent en charge DTS au moyen de ces sorties. Sinon les signaux codés DTS seront enregistrés sous forme de bruit.
Remarques pour Dolby Digital Surround EX
Lors de la lecture d’un logiciel codé Dolby Digital Surround EX en 6.1 canaux, il faut régler le mode EX/ES.
• Notez que certains logiciels codés Dolby Digital Surround EX ne contiennent pas de signal d’identifi cation. Dans ce cas, réglez manuellement le mode EX/ES.
Remarques pour audio PCM 96 kHz
Les modes AUTO, Pure Direct et Stéréo peuvent être utilisés lors de la lecture de signaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz (comme ceux de disques DVD-Vidéo/Audio).
• Certains modèles de lecteur DVD inhibent la sortie numérique. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails.
• Certains disques DVD sont codés pour une protection contre la copie. Lors de l’utilisation de tels disques, le signal PCM 96 kHz n’est pas sorti du lecteur DVD. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails.
DESCRIPTION
Fabriqué sous licence des brevets américains : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 ; 7 003 467 et autres brevets déposés ou en attente aux États-Unis et ailleurs dans le monde. DTS, DTS Digital Surround, ES et Neo:6 sont des marques de commerce déposées ; les logos DTS, ainsi que les symboles DTS et DTS 96/24 sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
• dts Digital Surround
Le système DTS a été lancé en 1994 pour fournir
5.1 canaux d’audio numérique discrète dans des systèmes de cinéma à domicile. DTS vous permet d’obtenir un son numérique multi­canaux discrets de toute première qualité, que ce soit pour des fi lms ou de la musique. DTS est un système multi-canaux conçu pour créer une reproduction de son numérique gamme totale. Le processus numérique DTS sans compromis établit la norme de qualité pour le son cinéma en produisant une copie exacte des enregistrements originaux en studio dans des salles de cinéma de quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent désormais entendre le son exactement comme le producteur du fi lm l’a créé. Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des fi lms ou de la musique de DVD, LD et CD.
• dts Neo:6
Les avantages des systèmes multicanaux discrets sur le système matriciel sont bien connus. Mais même dans les maisons équipées pour un système multicanaux discrets, la nécessité d’un décodage matriciel de haute qualité est encore présente. Cela du fait de l’importante librairie de films à ambiance matricielle disponible sur disques et sur cassettes VHS ; et des émissions de télévision analogiques. Le décodeur matriciel type actuel dérive un canal central et un canal d’ambiance mono d’une source stéréo matricielle deux canaux. Il est supérieur à une simple matrice car il inclut une logique de
®
guidage afi n d’améliorer la séparation, mais du fait de son ambiance mono, à bande limitée, il peut décevoir les utilisateurs habitués à un système multicanaux discrets.
Neo 6 offre plusieurs améliorations importantes, indiquées ci-dessous.
• Neo 6 fournit jusqu’à 6 canaux pleines bandes de décodage matriciel à partir d’une source matricielle stéréo. Les utilisateurs possédant des systèmes
6.1 et 5.1 dériveront respectivement six et cinq canaux séparés, correspondant aux dispositions d’enceintes Home Theater standards.
• La technologie Neo 6 permet de guider séparément divers éléments de son dans un canal ou des canaux, et d’une manière qui représente naturellement la présentation d’origine.
• Neo 6 offre un mode de musique permettant de développer des enregistrements non matriciels stéréo en disposition cinq ou six canaux, d’une manière qui ne diminue pas la subtilité et l’intégrité de l’enregistrement stéréo d’origine.
• dts Digital Surround ES
DTS-ES Extended Surround est le nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande compatibilité avec le format DTS Digital Surround conventionnel, le format DTS-ES Extended Surround améliore considérablement l’impression de son Surround à 360 degrés et épouse l’espace grâce aux signaux Surround étendus. Ce format est utilisé professionnellement dans les salles de cinéma depuis 1999. En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL, SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround offre le canal SB (Surround arrière) pour une lecture Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended Surround comprend deux formats de signal ayant des méthodes d’enregistrement de signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1 et le DTS-ES Matrix 6.1.
®
40
• dts Digital Surround 96/24
Un CD stéréo est un support 16 bits avec échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain temps, l’audio professionnelle est 20 ou 24 bits et un intérêt croissant est porté aux fréquences d’échantillonnage supérieures à la fois pour l’enregistrement et pour la reproduction chez soi. Des profondeurs de bits plus importantes fournissent une gamme dynamique élargie. Des fréquences d’échantillonnage supérieures permettent une plus large réponse en fréquence et l’utilisation de fi ltres antirepliement de spectre et de reconstitution ayant des caractéristiques sonores plus avantageuses.
DTS 96/24 permet de coder des pistes son 5.1 canaux à une fréquence de 96 kHz/24 bits sur les titres DVD-vidéo. Lorsque le DVD-vidéo a fait son apparition, il est devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz chez soi, mais seulement en deux canaux et avec de sérieuses restrictions sur l’image. Cette capacité n’a été que peu utile. Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais un nouveau lecteur est nécessaire et seules des sorties analogiques sont présentes, ce qui nécessite d’utiliser les convertisseurs D/A et l’électronique analogique disponibles dans le lecteur.
DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes:
1. Qualité sonore transparente par rapport au père 96/24.
2. Totale compatibilité amont avec tous les décodeurs existants. (Les décodeurs existants sortiront un signal 48 kHz)
3. Aucune nécessité de nouveau lecteur : DTS 96/24 peut être porté sur un DVD-vidéo ou dans la zone vidéo d’un DVD-audio, accessible à tous les lecteurs DVD.
4. Son 5.1 canaux 96/24 avec vidéo de qualité totale, pleine animation, pour des programmes de musique et des pistes son de fi lms sur DVD­vidéo.
DTS-HD Master Audio permet la reproduction d’un son parfaitement identique à celui des enregistrements originaux en studio. DTS-HD
Master Audio reproduit l’audio avec des débits binaires variables extrêmement élevés – 24,5 mégabits par seconde (Mbps) sur les disques Blu-ray, et 18,0 Mbps sur les disques HD-DVD – en comparaison des disques DVD ordinaires. Ce train de bits est tellement « rapide » et le taux de transfert si « élevé » qu’il permet d’atteindre le Saint Graal de l’audio : 7.1 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et des profondeurs de 24 bits identiques à l’original. Avec DTS-HD Master Audio, vous obtiendrez un rendu sonore net, pur et sans compromis, conforme en tous points aux intentions de l’artiste qui a créé le fi lm ou la musique.
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains : 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 226 616, 6 487 535 et d’autres brevets américains et mondiaux délivrés et en attente. DTS est une marque déposée et les logos DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
DTS-HD High Resolution Audio peut reproduire jusqu’à 7.1 canaux d’un son quasi impossible à distinguer de l’original. DTS-HD High Resolution Audio reproduit le son avec des débits binaires constants élevés, supérieurs à ceux des DVD ordinaires, – 6,0 Mbps sur les disques Blu-ray et 3,0 Mbps sur les disques HD-DVD – pour un rendu sonore de qualité exceptionnelle. Il est capable de reproduire jusqu’à 7.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution à profondeur de 24 bits. Il permet aux créateurs de contenu d’offrir un rendu audio riche et à haute défi nition sur les fi lms, là où l’espace disque ne permet pas d’utiliser DTS-HD Master Audio.
Fabriqué sous licence des brevets américains : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 et autres brevets déposés ou en attente aux États-Unis et ailleurs dans le monde. DTS est une marque de commerce déposée ; les logos et le symbole DTS, ainsi que DTS-HD, DTS­HD High Resolution Audio et DTS-HD Hign Res Audio sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Le Dolby Digital reconnaît l’utilisation du codage audio Dolby Digital pour des formats commerciaux tels que le DVD ou le DTV. Comme pour les bandes son des fi lms, le Dolby Digital fournit cinq canaux de type gamme totale pour les canaux d’écran gauche, central et droit, les canaux Surround indépendants gauche et droite, et le sixième canal («.1») pour les effets de basse fréquence.
Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée de décodage de matrice qui offre une meilleure diffusion du son dans l’espace des programmes Dolby Surround, mais également un champ acoustique tridimensionnel convaincant pour des enregistrements musicaux stéréo conventionnels. Cette technologie offre également la technologie Surround pour l’acoustique automobile. Alors que la programmation Surround conventionnelle est entièrement compatible avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II, les pistes sonores peuvent être expressément encodées afi n de tirer tous les avantages d’une lecture Pro Logic II, y compris les canaux Surround distants gauche et droit. (de telles sources sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic conventionnels).
Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine largeur de bande à partir de sources 5.1 canaux. Cela en utilisant un décodeur matriciel qui dérive trois canaux d’ambiance des deux dans l’enregistrement d’origine. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des pistes son de fi lms enregistrées au moyen de Dolby Digital Surround EX.
À propos de Dolby Pro Logic IIx
La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son naturel et permet de vivre une expérience d’immersion sonore totale par l’exploitation des 7,1 canaux dans un système de cinéma à domicile. Le fruit de l’expertise de Dolby en matière de son surround et de technologies de décodage par matrice, Dolby Pro Logic IIx est une solution complète de son surround qui permet de vivre une expérience optimale de divertissement à partir des sources sonores codées en mode stéréo ainsi qu’en mode 5,1 canaux.
FRANÇAIS
AUTRES
Dolby Pro Logic IIx est entièrement compatible avec la technologie Dolby Surround Pro Logic et permet un décodage optimal des milliers de vidéocassettes commerciales codées en mode Dolby Surround et des émissions de télévision, auxquelles il ajoute de la profondeur et de la spatialité. Il peut également traiter tout contenu musical stéréo de qualité supérieure ou à résolution évoluée 5,1 canaux pour permettre une écoute sans heurts sur 6,1 ou 7,1 canaux.
Dolby® TrueHD est la nouvelle génération de son Dolby sans perte, développée pour les disques à haute défi nition. Dolby TrueHD reproduit un son excitant et parfaitement identique à l’enregistrement effectué en studio, libérant ainsi toute la puissance divertissante de la véritable haute défi nition sur les disques de nouvelle génération. Combiné à la vidéo haute défi nition, Dolby TrueHD offre une expérience de cinéma à domicile sans précédent en vous permettant de profi ter d’un son tout aussi sensationnel que l’image haute défi nition.
Dolby Digital Plus est un codec audio très sophistiqué et polyvalent basé sur Dolby Digital et conçu spécifi quement pour s’adapter aux futures exigences en matière de rendu audio, de rendu vidéo et de systèmes de stockage audio, tout en conservant sa rétrocompatibilité avec les systèmes actuels de cinéma à domicile à 5.1 canaux Dolby Digital.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby», « Pro Logic », « Surround EX » et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
HDMI, et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce, déposées ou non, de HDMI Licensing LLC.
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRESAUTRES
41
FONCTIONS
NOMS ET
AUTRES
FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRESAUTRES
SECTION SYNTONISEUR FM
Gamme de fréquences
............................. 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utilisable .............IHF 1,8 μV/16,4 dBf
Rapport signal/bruit (Mono/Stéréo)
............................................ 75 dB / 70 dB
Distorsion (Mono/Stéréo) ............... 0,3 % / 0,5 %
Séparation stéréo .............................1 kHz 35 dB
Sélectivité de canal alterné .......± 300 kHz 60 dB
Réjection de fréquence-image ..... 98 MHz 60 dB
Niveau de sortie du syntoniseur
(1 kHz, ± 75 kHz Dev) .........................500 mV
SECTION SYNTONISEUR AM
Gamme de fréquences .........530 kHz à 1710 kHz
Rapport signal/bruit .................................... 40 dB
Sensibilité utilisable (Antenne cadre)
...................................................400 μV/m
Distorsion .................... 400 Hz, 30 % Mod. 0,7 %
Sélectivité .....................................± 18 kHz 70 dB
SECTION AUDIO
Puissance de sortie continue (20 Hz – 20 kHz/THD avant=0,08%)
Avant G&D (8 ohm/Ch) .........................50 W
Centrale (8 ohm/Ch) ..............................50 W
Surround G&D (8 ohm/Ch) ...................50 W
Surround arrière G&D (8 ohm/Ch) ....... 50 W
Puissance de sortie continue
Avant G&D (
Centrale (6 ohm/Ch) ..............................60 W
Surround G&D (6 ohm/Ch) ...................60 W
Surround arrière G&D (6 ohm/Ch) ....... 60 W
Sensibilité/Impédance d’entrée
......................................... 200 mV / 47 kΩ
Rapport signal/bruit
(entrée analogique/Pure Direct)
6 ohm/Ch) .......................... 60 W
..........100 dB
Réponse en fréquence
(entrée analogique/Pure Direct)
............................ 8 Hz à 100 kHz (± 3 dB)
(entrée numérique / 96 kHz PCM)
.............................. 8 Hz à 45 kHz (± 3 dB)
SECTION VIDEO
Format télévision ........................................NTSC
Niveau/Impédance d’entrée ...........1 Vp-p / 75 Ω
Niveau/Impédance de sortie ..........1 Vp-p / 75 Ω
Réponse en fréquence vidéo
................................5 Hz à 8 MHz (- 1 dB)
Fréquence vidéo (composant)
..............................5 Hz à 80 MHz (- 1 dB)
S/B ............................................................. 60 dB
HDMI
Version ......................................1,3a [INPUT]
.................................. 1,3a [OUTPUT]
GENERALITES
Alimentation ................................AC 120 V 60 Hz
Consommation ..........................................250 W
Consommation électrique en veille ..........0.5 W
Caractéristiques techniques susceptibles de changement sans préavis.
UTILISATION DU CASQUE
Prenez soin de ne pas trop augmenter le volume lorsque vous utilisez un casque. Écouter de la musique à des niveaux sonores élevés pendant des périodes prolongées peut entraîner une perte auditive.
DRUITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez:
— La loi de 1956 sur les Copyright — Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958 — Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972 — Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
CLEANING OF EQUIPMENT EXTERNAL SURFACES
Avec des soins et un nettoyage appropriés, la fi nition externe de votre appareil durera indéfi niment. Ne jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques agressifs (comme une solution de lessive), d’alcool, de diluant, de benzine, d’insecticide ou d’autres substances volatiles car ces produits abîmeront la surface extérieure du matériel. De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques. Si le matériel est sale, essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux non pelucheux. Si le matériel est très sale:
• diluer du liquide vaisselle dans de l’eau, à raison d’une part de liquide pour six parts d’eau.
• tremper un chiffon doux non pelucheux dans la solution et l’essorer jusqu’à ce qu’il soit simplement humide.
• essuyer le matériel avec le chiffon humide.
sécher le matériel en l’essuyant avec un chiffon sec.
RÉPARATIONS
Seuls les techniciens d’entretien les plus compétents et les plus qualifiés devraient être autorisés à entretenir le matériel. Le personnel du centre de garantie, formé en usine, possède les connaissances et les installations spéciales nécessaires pour effectuer les réparations et l’étalonnage de ce matériel de précision. Après l’expiration de la période de garantie, les réparations seront facturées si elles permettent de revenir à un mode de fonctionnement normal du matériel. En cas de diffi culté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissement énuméré sur la liste des centres d’entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuée par courrier, indiquer le modèle et le numéro de série du matériel et joindre une description complète de ce qui semble anormal dans le comportement du matériel.
42
www.marantz.com
You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website.
is a registered trademark.
Printed in China 06/2009 541110291020M mzh-d
Loading...