TNous vous remercions d’avoir choisi cet appareil de Marantz.
Veuillez lire soigneusement ce guide de l’utilisateur avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Après sa lecture, conserver ce guide comme référence.
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÉRES
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES
Avant toute utilisation, vérifi ez que tous les accessoires ci-dessous sont inclus dans l’emballage.
Cet appareil est équipé des plus récentes
technologies de décodage du son Surround
RACCORDEMENTS
numérique, énumérées ci-dessous. Pour en savoir
DE BASE
plus, reportez-vous à « MODE SURROUND »
(page 40).
• Dolby True HD
• Dolby Digital Plus
• Dolby Digital, Dolby Digital EX
ÉLÉMENTAIRES
• DTS-HD (Master Audio, Hi-Resolution Audio)
• DTS, DTS ES, DTS Neo:6, DTS 96/24
• Dolby Pro-Logic IIx
SYSTÈME DE CONFIGURATION
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
AUTOMATIQUE
Cet appareil est pourvu d’une fonction de
confi guration automatique utilisant un processeur
de signal numérique (DSP, Digital Signal Processor)
afi n d’analyser les données obtenues en mesurant
les caractéristiques des enceintes et celles de la
pièce d’écoute au moyen du microphone haute
performance fourni, et qui, selon les résultats
de cette analyse et de ce calcul arithmétique,
compense les caractéristiques de fréquence de
sorte que toute la pièce se métamorphose en un
environnement d’écoute optimal.
AMPLIFICATEUR DISCRET À 7 CANAUX
Un amplifi cateur discret à 7 canaux revendiquant
une gamme étendue sur laquelle il présente le
même niveau de performance élevée, est utilisé.
PRISES HDMI INCORPORÉES
PROBLEME
EN CAS DE
Le fait d’incorporer un circuit intégré pour HDMI
(High-Defi nition Multimedia Interface) compatible
avec HDMI Ver1.3a, à savoir la version la plus
récente, permet aux prises HDMI de prendre en
charge la transmission de signaux vidéo conformes
aux normes Deep Color et x.v.Color, tout en leur
permettant de prendre en charge les formats Dolby
TrueHD, DTS-HD et Dolby Digital Plus qui sont
AUTRES
utilisés avec les disques Blu-ray et les HD-DVD.
INCORPORE UN CONVERTISSEUR VIDÉO
Cet appareil est équipé d’un convertisseur
ascendant (qui convertit les signaux composites et
composantes en signaux HDMI) pour les signaux
vidéo utilisant un traitement numérique complet.
SÉLECTEUR DE SOURCE VIDÉO
COMPOSANTES LARGE BANDE
Trois lignes d’entrée et une ligne de sortie pour les
signaux vidéo composantes sont intégrées. Les
signaux vidéo haute défi nition et autre large bande
(80 MHz (-3dB)) sont pris en charge.
UN DESIGN AUX LIGNES ÉLANCÉES
POUR UNE PLUS GRANDE LIBERTÉ
D’INSTALLATION
Les dimensions modestes de ce récepteur audiovidéo multicanal permettent aux utilisateurs de
l’installer même dans des espaces restreints.
AUTRES CARACTÉRISTIQUES
• Processeur numérique de signal 32 bits dernière
génération
• Système de menu OSD (affichage à l’écran)
permettant de sélectionner les réglages sur
l’écran du téléviseur
• Télécommande avec fonctions préprogrammées
• Mode STANDBY à faible consommation électrique
respectueux de l’environnement
• Touches de curseur sur le panneau avant
• Prises d’entrée AUX1 permettant le raccordement
d’un lecteur audio numérique ou autre appareil
au moyen de mini-fi ches stéréo de 3,5 mm de
diamètre sur le panneau avant
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT
DE L’APPAREIL SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les
exigences de votre région en matière d’alimentation
secteur et de sécurité.
Cet appareil ne peut fonctionne que sur un courant
de 120V CA.
Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction
des orifi ces d’aération risque de produire un accident
et des dégâts.
NE PAS PLACER DANS LES
EMPLACEMENTS SUIVANTS
Pour bénéfi cier de toutes les qualités de l’appareil
pendant de longues années, ne pas placer l’appareil
dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire
direct,
• emplacement situé à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations
mécaniques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• Près de fenêtres susceptibles d’être exposées à
la pluie, etc.
• Sur un amplificateur ou sur un composant
diffusant une grande quantité de chaleur
Pour garantir une évacuation convenable de la
chaleur, il convient de respecter les dégagements
suivants par rapport aux parois et aux autres
appareils.
A droite 0,2 m (8 in)
ou plus
Au-dessus
0,2 m (8 in) ou plus
A l’arrière 0,2 m (8 in) ou plus
A droite
0,2 m (8 in) ou plus
PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL
2
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
UTILISATION DE LA
TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
Avant la première utilisation de la télécommande,
installez les piles. Les piles sont fournies
uniquement pour vérifi er le bon fonctionnement de
la télécommande.
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Vérifi ez soigneusement les indicateurs de
polarité (ª plus et · minus) et insérez les
piles correctement comme indiqué.
3. Replacez le couvercle du logement des
piles.
1
3
2
PRÉCAUTIONS LORS DE LA MANIPULATION DES
PILES
Une utilisation inappropriée des piles peut causer
des incendies et des blessures, ou des fuites, des
ruptures ou de la corrosion qui peuvent endommager
les surfaces contiguës.
Lisez soigneusement les précautions suivantes
avant d’utiliser les piles.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et
· sont alignés avec les marques correspondantes
sur la télécommande.
• Des piles de taille et de forme similaires peuvent
avoir une tension différente. Utiliser uniquement
des piles du type indiqué. Ne pas utiliser des
piles usagées et neuves, ou des piles de types
différents en même temps.
• Ne pas recharger les piles.
• Conserver les piles hors de portée des enfants.
Contacter immédiatement un médecin si un
enfant avale accidentellement une pile.
• Ne pas transporter ou stocker des piles avec des
stylos à bille métalliques, des colliers, des pièces
de monnaie, des broches à cheveux, etc.
• Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant
une période prolongée (1 mois ou plus), retirer les
piles pour prévenir des fuites. Si les piles fuient,
ne pas toucher le liquide avec les mains nues.
Essuyer soigneusement le compartiment et
insérer des piles neuves. Faire attention à ne pas
toucher le liquide avec la peau ou des vêtements
pour éviter des brûlures. En cas de contact du
liquide avec la peau, laver immédiatement avec
de l’eau et contacter un médecin.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, les démonter,
ou les placer dans un feu ou de l’eau.
• Pour mettre au rebut les piles usées, respecter
les lois gouvernementales ou les règlements
officiels concernant l’environnement qui
s’appliquent à votre pays ou région.
• N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, comme par exemple aux rayons
directs du soleil, au feu, etc.
PLAGE ET ANGLE D’UTILISATION
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande,
à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous.
Environ 5 mètres (16,4 ft)
Attention
• Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni
une lumière fluorescente ou une autre source
de lumière violente s’abattre sur la fenêtre de
réception du signal infrarouge du lecteur (capteur
de télécommande). Sinon, la télécommande
risque de ne pas fonctionner.
• Ne pas oublier que l’utilisation de la télécommande
peut faire fonctionner par inadvertance
d’autres dispositifs commandés par des rayons
infrarouges.
• La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle
se trouve entre la télécommande et le capteur du
lecteur.
• Ne pas placer d’objets sur la télécommande.
Cela pourrait maintenir une ou plusieurs touches
enfoncées, ce qui épuiserait les piles.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
3
AUTRES
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
DU PANNEAU AVANT
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
q Interrupteur POWER et témoin
STANDBY
Si vous appuyez une fois sur ce commutateur,
l’appareil se met sous tension et l’affi cheur s’allume.
Si vous appuyez de nouveau, l’appareil se met hors
tension et l’indicateur STANDBY s’allume.
CONFIGURATION
w Bouton INPUT SELECTOR
(sélecteur d’entrée)
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources
d’entrée. (Voir page 13)
FONCTIONNEMENT
e Touche SURROUND MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode d’ambiance.
r Touche AUTO
EN CAS DE
AUTRES
(ambiance automatique)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
le mode AUTO parmi les modes d’ambiance.
Lorsque ce mode est sélectionné, l’appareil
détermine automatiquement le mode d’ambiance
correspondant à un signal d’entrée numérique.
(Voir page 27)
qw!2ertyui o!0 !1
!4!3!6!7!5
t Touche SOURCE DIRECT et témoin
Lorsque vous appuyez sur cette touche le signal
audio contourne le circuit de commande de tonalité
pour que la qualité sonore soit reproduite telle
quelle, dans toute sa pureté.
Pour que le circuit de commande de tonalité ne soit
pas contourné, appuyez de nouveau sur la touche
SOURCE DIRECT.
y Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer au SETUP
MAIN MENU.
u Touche EXIT
Appuyez sur cette touche pour quitter le
CONFIGURATION MAIN MENU.
i Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer le mode
d’affi chage FL. (Voir page 26)
o Touche BAND (bande)
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM
et AM en mode TUNER.
!0 Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros
de mémoire de présélection du tuner ou des noms
de stations. (Voir page 30)
!1 Indicateur HDMI
Cet indicateur est allumé lorsque la prise d’entrée
du dispositif HDMI est raccordée à cet appareil.
!2 Commande VOLUME
Ce bouton est utilisé pour sélectionner le volume
global. Tournez cette commande dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
!3 Prises AUX1 INPUT
Cette prise d’entrée audio accepte les raccordements
à un lecteur audio portable, etc.
!4 Touches de curseur (3, 4, 1, 2) /
ENTER
Appuyez sur ces touches pour régler le
CONFIGURATION MAIN MENU et pendant la
fonction TUNER.
!5 Fenêtre de capteur d’émission
INFRARED
Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de
la télécommande.
!6 Prise SETUP MIC
Mesure automatiquement les caractéristiques
d’enceinte au moyen du microphone fourni.
(Voir page 22)
!7 Prise PHONES
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie
de l’appareil par un casque. (Voir page 28)
FL DIPLAY AND INDICATOR
a Affi chage d’informations principal
Cet affi chage présente des messages concernant
l’état, la source d’entrée, le mode Surround, le
tuner, le niveau du volume et d’autres aspects du
fonctionnement de l’appareil.
s Indicateur AUTO
Cet indicateur s’allume lorsque le mode AUTO
SURROUND est utilisé.
d Indicateurs du TUNER
ST : Cet indicateur est allumé en mode AUTO
STEREO pendant l’utilisation du tuner.
TUNED : Cet indicateur s’allume lorsque le tuner
capte un signal radio assez puissant.
f Indicateur
Cet indicateur est allumé lorsque la fonction de
minuterie d’arrêt est utilisée.
g Indicateur MEM
Cet indicateur est allumé lorsque la fonction
MEMORY opère pendant l’utilisation du tuner.
h Indicateur PRESET
Cet indicateur est allumé en mode PRESET pendant
l’utilisation du tuner.
j Indicateur HDMI
Cet indicateur est allumé lorsqu’une source d’entrée
HDMI a été sélectionnée.
4
FRANÇAIS
MODEL NO. NR1501
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
NOMS ET FONCTIONS
asfh
gd
PANNEAU ARRIÈRE
q w e
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
/
C
B
Y
DSS
COMPONENT VIDEO
INININ
OUT
VCR
MONITOR OUT
FM
INININ
(
)
7575Ω
DVD
DSS
L
R
INININININ
DVD
VIDEO
DSS
GND
AM
ANTENNA
rt
MONITOR OUT
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
1
IN
DIGITAL
AUDIO
P
R
/
C
R
Y
PRE OUT
SUB
AUX 2
WOOFER
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
DVD
DSS
OUT
DE BASE
MODEL NO. NR1501
MODEL NO. NR1501
SURR.
SURROUND BACK
LLR
AC IN
RACCORDEMENTS
jkl¡0
!1
k Indicateur
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en
mode d’affi chage éteint.
¡1 Indicateurs SIGNAL FORMAT
(format de signal)
DTS
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal DTS.
l Indicateur DIGITAL
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
numérique a été sélectionnée.
DTS HD
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal DTS-HD.
DTS ES
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal DTS ES.
DTS 96/24
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal DTS 96/24.
NEO:6
Cet indicateur est allumé lorsque le son est émis
en DTS Neo:6.
2HD
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal Dolby Digital True HD.
2D
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal Dolby Digital.
2D +
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal Dolby Digital Plus.
2D EX
Cet indicateur est allumé lors de la réception d’un
signal Dolby Digital EX.
2PL
IIx
Cet indicateur est allumé lorsque le son est émis en
Dolby Pro Logic IIx.
DSP
Cet indicateur est allumé lorsque le son est émis en
VIRTUAL ou MULTI CH STEREO.
q Bornes ANTENNA
FM (75 Ω)
Raccordez une antenne FM externe avec un câble
coaxial ou une source FM de réseau câblé.
AM
Raccordez l’antenne cadre AM fournie. Positionnez
l’antenne cadre afi n d’obtenir la meilleure écoute.
w Prises VIDEO (DVD, DSS, VCR)
Il y a 3 entrées vidéo et 1 sortie vidéo. Branchez les
magnétoscopes, lecteurs DVD et autres appareils
vidéo aux entrées vidéo.
e Prise MONITOR OUT
Il s’agit d’une sortie pour moniteur.
r Prises COMPONENT VIDEO
(DVD, DSS, VCR)
Cet appareil comporte 3 connecteurs d’entrée vidéo
composantes permettant d’obtenir les informations
de couleur (Y, P
B/CB, PR/CR) directement depuis le
signal du DVD enregistré ou autre appareil vidéo
et 1 connecteur de sortie vidéo composantes pour
émettre le signal directement dans le décodeur
matriciel du dispositif d’affi chage.
t Prises HDMI
(BLU-RAY, GAME, DVD, DSS)
L’appareil est doté de 4 entrées HDMI et de 1 sortie
HDMI.
y ENTRÉE CA
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans
l’entrée CA, puis raccordez-le ensuite à la prise
secteur murale.
Cet appareil ne peut être alimenté que par 120 V.
u Prises SPEAKER SYSTEMS
Sept bornes sont prévues pour les enceintes avant
gauche, avant droite, avant centrale, ambiance
gauche, ambiance droite, ambiance arrière gauche
et ambiance arrière droite.
i DIGITAL AUDIO IN 1, 2, 3
L’appareil comporte 1 entrée numérique avec des
prises coaxiales et 2 avec des prises optiques.
Les entrées acceptent les signaux audio numériques
en provenance d’un CD, DVD ou d’un autre appareil
source numérique.
La fonction d’entrée peut être sélectionnée depuis
le système de menus OSD. (Voir page 20)
o Bornes ENTRÉE/SORTIE DE
TÉLÉCOMMANDE
À raccorder à un composant Marantz équipé de
bornes de télécommande (RC-5).
!0 Prise SUB WOOFER PRE OUT
Raccordez cette prise à l’entrée de niveau de ligne
d’une enceinte d’extrêmes graves alimentée.
!1 Prises ANALOG AUDIO
(CD, DVD, DSS, VCR, AUX2)
Il y a 5 entrées audio et 1 sortie vidéo.
Les entrées et sorties audio nécessitent des
connecteurs de type RCA.
yuio!0
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
5
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
FRANÇAIS
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fournie est de type universel.
La touche POWER (alimentation), les touches
RACCORDEMENTS
DE BASE
numériques et les touches de commande sont
utilisées en commun pour commander différents
éléments de source d’entrée.
La source d’entrée commandée par la télécommande
change lorsque l’une des touches de sélection
d’entrée est pressée.
ÉLÉMENTAIRES
‹7
‹5
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
‹3
‹1
¤9
CONFIGURATION
¤7
¤5
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
6
‹6
‹4
‹2
‹0
¤8
¤6
¤4
¤3
¤2
¤1
¤0
z
x
v
n
,
.
⁄1
⁄3
⁄4
⁄5
⁄7
⁄9
c
b
m
⁄0
⁄2
⁄6
⁄8
z Touches ON I / STANDBY
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour mettre l’appareil
sous tension ou hors tension.
x Touche DIMMER
Cette touche sert à atténuer l’éclairage de l’affi chage
de l’appareil.
c Touche HT-EQ
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver
le mode HT(Home Theater)-EQ.
v Touche SURR. MODE
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
Surround.
b Touche S.DIRECT
Cette touche sert à sélectionner le mode SOURCE
DIRECT.
n Touche EQ
Cette touche sert à sélectionner le mode ROOM
EQ.
m Touche A/D
Cette touche est utilisée pour commuter entre les
entrées analogique et numérique.
, Touche MUTE (coupure du son)
Cette touche est utilisée pour couper le son de
l’amplifi cateur.
. Touches VOLUME +/–
Ces touches sont utilisées pour régler le volume de
l’amplifi cateur.
⁄0 Touche AUDIO
Cette touche sert à sélectionner le son MAIN (canal
principal) ou SUB (canal auxiliaire) en mode bilingue
Dolby Digital ou DTS.
⁄1 Touche INFO
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
⁄2 Touches 1, 2, 3, 4 (curseur) /
ENTER
Ces touches sont utilisées pour commander le curseur de
l’appareil, d’un lecteur DVD ou d’un autre appareil AV.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Touches PRESET +/ PRESET –
Sont utilisées pour sélectionner une station de
présélection vers le haut ou le bas.
Touches TUNE 3 /TUNE 4 (accord)
Sont utilisées pour faire l’accord sur les fréquences
des stations vers le haut et le bas.
⁄3 Touche EXIT/MEMO
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour annuler le réglage
dans le menu de confi guration.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour mettre en mémoire le
paramètre d’un canal de préréglage, etc.
⁄4 Touches CONTROL (commandes)
Ces touches sont utilisées lors de l’utilisation des
commandes PLAY (lecture), STOP (arrêt), PAUSE
(pause) et autres commandes d’une source.
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Touche LIP SYNC
Cette touche sert à sélectionner le mode LIP SYNC.
Touche CH SEL
Cette touche sert à appeler CH LEVEL ADJUST et à
régler le niveau des enceintes..
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Touche T.MODE (mode tuner)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
stéréo automatique ou le mode mono lorsque la
bande FM est sélectionnée.
Touche T.DISP (affi chage du tuner)
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
Touche PTY (type de programme)
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
Touche BAND (bande)
Cette touche est utilisée pour sélectionner une
bande radio.
⁄5 Touches BASS (graves) / CH +/–
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler le contrôle
de tonalité des sons de basse fréquence pour
l’enceinte gauche, l’enceinte droite et le caisson
de graves.
(Lorsque les modes DSS sont sélectionnés)
Ces touches sont utilisées pour changer de chaîne.
⁄6 Touches TREBLE (aigus) +/–
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler la commande
de tonalité des sons de haute fréquence pour
l’enceinte gauche et l’enceinte droite.
⁄7 Touche REPEAT
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
REPEAT (répétition) d’une source.
⁄8 Touche RANDOM
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
RANDOM (aléatoire) d’une source.
⁄9 Touches de commande TV
Ces touches sont utilisées pour commander le
téléviseur ou le moniteur.
¤0 Touche CLR
Cette touche sert à effacer la mémoire ou le
programme d’une source.
¤1 Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour commuter entre 0 à
+10 sur les composants source.
¤2 Touche T.TONE
Cette touche sert à émettre les tonalités d’essai et
à régler le niveau des enceintes.
¤3 Touche MENU
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour appeler le
CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de
confi guration) de l’appareil.
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
¤4 Touche TOP
Appuyez sur cette touche pendant la confi guration
pour revenir à l’écran supérieur du menu principal
de confi guration.
¤5 Touche DISPLAY (affi chage)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
d’affi chage pour l’affi cheur du panneau avant de
cet appareil.
¤6 Touche INPUT 3
Cette touche sert à sélectionner la source désirée
parmi les sources d’entrée suivantes.
Touche INPUT 4
Cette touche sert à sélectionner la source désirée
parmi les sources d’entrée précédentes.
¤7 Touche CONFIGURATION
Cette touche est utilisée pour confi gurer pour un
lecteur DVD ou autre dispositif.
¤8 Touches SOURCE
Ces touches sont utilisées pour commuter la
source de votre récepteur audio-vidéo. Chaque fois
que vous appuyez sur une touche de source, la
télécommande passe à la source sur laquelle vous
avez appuyé.
Cette télécommande peut commander 10 types
d’appareil. Pour changer la source de récepteur
audio-vidéo, appuyez deux fois sur cette touche
dans les deux secondes. Le signal est envoyé lors
de la deuxième pression sur la touche.
Remarques
• Appuyez sur la touche AMP pour commander les
fonctions d’amplifi cation de l’appareil.
• Appuyez sur la touche TUNE pour commander les
fonctions de syntonisation de l’appareil.
¤9 Touche STEREO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
STEREO.
‹0 Touche AUTO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
Surround automatique.
‹1 Touche NIGHT
La pression sur cette touche empêche la lecture du
signal Dolby Digital à un niveau trop élevé.
‹2 Touche SLEEP
Cette touche est utilisée pour régler la minuterie
d’arrêt automatique.
‹3 Touche I / SOURCE ON/OFF
(activation/désactivation de source)
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver
une source spécifi que (telle qu’un lecteur DVD)
indépendamment du reste du système.
‹4 Touche SET
Cette touche est utilisée pour entrer en mode
d’apprentissage et en mode de présélection.
‹5 Indicateur SET
S’allume quand les codes préréglés de la
télécommande sont utilisés.
‹6 Indicateur SEND (envoyer)
Indique que la télécommande est en train d’émettre
un signal.
‹7 Émetteur infrarouge
Cet émetteur émet une lumière infrarouge. Appuyez
sur ces touches en pointant l’émetteur vers la
fenêtre de réception infrarouge de l’appareil ou de
l’autre appareil AV.
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
7
AUTRES
FONCTIONS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR.-- LL
FRONT -- LL
PRE OUT
R
SURROUND BACK
SUB
WOOFER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
CENTERRR --
SURR.-- LL
FRONT -- LL
NOMS ET
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS DE BASE
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Le système d’enceintes d’ambiance idéal pour cet appareil est un système à 7 enceintes, comportant des
enceintes avant gauche et droite, une enceinte centrale, des enceintes d’ambiance gauche et droite, une
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
enceinte d’ambiance centrale et un caisson de graves.
DE BASE
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs résultats, que toutes les enceintes avant soient de même
type, ayant des unités d’attaque identiques ou similaires. Cela donnera des panoramiques réguliers sur toute
la scène du son avant à mesure que l’action passe d’un côté à l’autre.
Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80% des dialogues d’un fi lm type émanent du
canal central. Elle doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales.
Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant,
mais elles doivent être de haute qualité.
ÉLÉMENTAIRES
L’enceinte d’ambiance centrale est utile pour la reproduction de Dolby Digital Surround EX ou de DTS-ES. L’un
des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète, alors
qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type «Pro Logic» antérieurs.
Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de
graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez
des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves en réglant
correctement les commutateurs dans le système de menu.
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ENCEINTES SURROUND GAUCHE ET DROITE
FONCTIONNEMENT
Placez les enceintes juste à côté de la position
d’écoute ou légèrement en retrait.
ENCEINTE CENTRALE
Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les
enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte centrale
un peu en retrait de cette ligne.
ENCEINTES SURROUND GAUCHE ET DROITE
EN CAS DE
Lorsque cet appareil est utilisé en mode surround,
l’emplacement idéal des enceintes surround se
trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis de
la position d’écoute ou légèrement derrière.
Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.
ENCEINTES SURROUND ARRIÈRE GAUCHE ET DROITE
AUTRES
Des enceintes surround arrière sont nécessaires pour
installer un système complet à 7.1 canaux.
Ces enceintes doivent être placées contre le mur
arrière, derrière la position d’écoute.
Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.
8
Avant centre
Surround gauche
Caisson
de graves
Avant droit
Avant gauche
Surround droit
Surround
arrière droit
Surround
arrière gauche
RACCORDEMENT DES ENCEINATES
• Veillez à utiliser des enceintes ayant l’impédance spécifi ée indiquée sur le panneau arrière de cet
appareil.
• Lors du raccordement d’un subwoofer auto-amplifi é (avec amplifi cateur intégré), branchez-le à la prise de
sortie du subwoofer PRE OUT.
OUT
IN
Y
VCR
OUT
VCR
ANALOG AUDIO
graves asservi
DVD
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
Y
DSS
COMPONENT VIDEO
PRE OUT
PRE OUT
SUB
INININ
SUB
WOOFER
AUX 2
WOOFER
Caisson de
MONITOR OUT
P
VCR
REMOTE CONTROL
B
/
C
B
ININOUT
3
P
R
/
C
R
2
1
DIGITAL
AUDIO
BLU-RAY
RR -- FRONT
RR -- FRONT
IN
Droit Gauche
Avant
GAME
CENTER
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
SURR.
SURR.
Centrale
OUT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
MODEL NO. NR1501
LLR
LLR
Droit Gauche
Surround
AC IN
Droit Gauche
Surround arrière
MONITOR OUT
INININ
DVD
DSS
VIDEO
L
R
INININININ
DVD
DSS
CAISSON DE GRAVES
Nous recommandons d’utiliser un caisson de graves
pour obtenir un effet de graves maximum. Comme le
subwoofer traite uniquement les basses fréquences,
vous pouvez le placer n’importe où dans la pièce.
HAUTEUR DES ENCEINTES
ENCEINTES AVANT GAUCHE ET DROITE,
ET ENCEINTE CENTRALE
Alignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus
et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes
avant sur la même hauteur.
Remarque
Utilisez des enceintes à blindage magnétique pour
les enceintes avant gauche, droite et centrale si
elles sont placées près du téléviseur.
ENCEINTES D’AMBIANCE GAUCHE ET DROITE
ET ENCEINTE SURROUND ARRIÈRE
Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite et
centrale plus haut que vos oreilles 70 cm - 1 m (2.3 -
3.3 ft). Placez aussi les enceintes à la même hauteur.
70cm 1m
2.3 3.3ft
Remarques
• Pour éviter d’endommager les circuits, ne laissez pas les fi ls d’enceintes dénudés se toucher et ne les laissez
pas toucher une partie métallique de cet appareil.
• Ne touchez pas les bornes d’enceintes lorsque l’appareil est sous tension. Vous pourriez recevoir une décharge
électrique.
• Ne raccordez pas plus d’un câble d’enceinte à une borne d’enceinte. Cela pourrait endommager cet appareil.
• Veillez à raccorder correctement les câbles positif et négatif de l’enceinte. Si vous les raccordez à l’envers, la
phase du signal est inversée et la qualité du signal est altérée.
FRANÇAIS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DIGITAL
AUDIO
3
IN
CD
ANALOG AUDIO
R
L
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DES FILS D’ENCEINTES
1. Dénudez environ 10 mm (3/8 inch) de
l’isolement du fi l.
2. Torsadez l’extrémité du fil dénudé de
manière bien serrée afi n d’éviter un court
circuit.
1.2.
10 mm
(3/8 inch)
FRONT R/L
CENTER
SURROUND R/L
3.
Desserrez le bouton en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
4. Introduisez la partie dénudée du fi l dans l’orifi ce
sur le côté de chaque borne.
5. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fi xer le fi l.
3.4.5.
SURROUND BACK R/L
3. Poussez le taquet et abaissez-le.
4. Insérez les extrémités torsadées des câbles
dans l’orifi ce de la prise.
5. Relâchez le taquet.
3.4.5.
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
Les prises VCR OUT sont destinées à l’enregistrement. Le son de l’appareil source d’entrée analogique
actuellement sélectionné est émis depuis ces prises.
Le son numérique, qui a été reçu par la prise DIGITAL IN ou HDMI, n’est pas émis depuis les prises VCR
OUT.
Lecteur CD
OUT
L
DIGITAL
OUTPUT
R
L R
R L
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
Y
DSS
OUT
CD
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
IN
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
3
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
1
IN
DIGITAL
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
P
R
/
C
R
Y
PRE OUT
SUB
WOOFER
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
SURR.
MONITOR OUT
FM
INININ
(
)
7575Ω
DVD
DSS
L
L
R
R
INININININ
DVD
VIDEO
DSS
GND
AM
ANTENNA
Remarques
• Ne branchez pas cet appareil et les autres composants sur l’alimentation secteur avant que tous les
raccordements entre composants aient été terminés.
• Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des
parasites.
• Veillez à raccorder correctement les canaux gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).
• Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties.
• Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant qui est raccordé à cet appareil.
• N’attachez pas ensemble les câbles branchés avec le cordon d’alimentation et les câbles d’enceinte. Vous
risqueriez de produire un bruit parasite.
Audio analogique
L R
Audio numérique (coaxiale)
OUT
MODEL NO. NR1501
LLR
SURROUND BACK
AC IN
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS
AUDIO NUMERIQUES
• Il y a 3 entrées numériques, une prise coaxiale
et deux prises optiques sur le panneau arrière.
Vous pouvez utiliser ces prises pour recevoir des
signaux de train binaire PCM, Dolby Digital et DTS
depuis un CD, DVD ou autres appareils sources
numériques.
• Configurez le format audio numérique d’un
lecteur DVD ou d’un autre composant de source
numérique. Reportez-vous au mode d’emploi
de chaque composant à raccorder aux prises
d’entrée numérique.
• Utilisez des câbles à fi bre optique (câble optique)
pour les prises DIGITAL AUDIO 1, 2. Utilisez
des câbles coaxiaux de 75 ohms (pour l’audio
et la vidéo numériques) pour les prises DIGITAL
AUDIO 3.
• Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise
d’entrée/sortie numérique en fonction de votre
composant. (Voir page 20)
Remarque
• Les prises d’entrée numériques de l’appareil
sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez
un câble non conforme à cette norme, l’appareil
risque de ne pas fonctionner correctement.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
DE BASE
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
9
FONCTIONS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
DIGITAL
AUDIO
IN
R
L
3
2
1
GND
AM
VIDEO
FM
(
Ω
)
MSPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DIGITAL
AUDIO
R
L
VIDEO
MONITOR OUT
IN
DSS
ANALOG AUDIO
IN
DSS
2
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
IN
R
L
1
DVD
OUT
MONITOR OUT
IN
DVD
IN
DVD
IN
VCR
OUT
VCR
ANALOG AUDIO
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
NOMS ET
RACCORDEMENTS DE BASE
FRANÇAIS
RACCORDEMENT D’ELEMENTS VIDEO
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
DE BASE
DE BASE
AUDIO
OUT
LR
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
L R
R L
FM
(
)
7575Ω
GND
AM
ANTENNA
Lecteur de DVDProjecteur Video
IN
INININ
DVD
DVD
L
L
R
R
IN
INININININ
DVD
DVD
VIDEO
OUT
MONITOR OUT
DSS
VIDEO
DSS
OUT
OUT
IN
IN
VCR
VCR
ININOUT
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
COMPONENT
VIDEO OUT
YC
B
/ PBCR
DVD
DVD
P
P
Y
Y
DSS
OUT
VCR
VCR
/ PR
B
/
C
B
B
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
DIGITAL
OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
2
1
1
IN
IN
DIGITAL
AUDIO
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
Y
Y
PRE OUT
SUB
AUX 2
WOOFER
BLU-RAY
GAME
RR -- FRONT
COMPONENT
VIDEO IN
YC
DVD
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
PRISES VIDEO COMPOSANT
Il y a 2 types de prises vidéo sur la panneau arrière.
Tuner Satellite
VIDEO
INININ
DVD
L
L
R
R
INININININ
DVD
MONITOR OUT
MONITOR OUT
DSS
DSS
VIDEO
VIDEO
DSS
DSS
OUT
IN
VCR
IN
ANALOG AUDIO
ANALOG AUDIO
B
/ PBCR
/ PR
DSS
OUT
FM
(
)
7575Ω
GND
AM
SURR.
SURROUND BACK
LLR
ANTENNA
AUDIO
DIGITAL
OUT
OUT
L R
L R
L R
DVD
OUT
IN
P
B
Y
DSS
OUT
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
P
B
/
C
B
VCR
ININOUT
REMOTE CONTROL
3
P
R
/
C
R
2
2
1
IN
DIGITAL
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
P
R
/
C
R
Y
PRE OUT
SUB
WOOFER
BLU-RAY
RR -- FRONT
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OH
DVD
DSS
SURR.
PRISE VIDEO
Le signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal
vidéo composite conventionnel.
PRISE POUR COMPOSANT
Effectuez des connections vidéo vers un composant
tel qu’un téléviseur ou un moniteur équipé d’entrées
de composant pour obtenir des images vidéo de
qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant
vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises
de sortie vidéo pour composant de l’appareil au
moniteur.
Remarques
• Assurez-vous de raccorder correctement les
canaux audio gauche et droit.
Les connecteurs rouges sont pour le canal R
(droit) et les connecteurs blancs pour le canal L
(gauche).
• Assurez-vous de raccorder correctement les
entrées et sorties des signaux vidéo.
• L’appareil est doté d’une fonction de conversion
vidéo. Pour en savoir plus sur l’entrée/sortie
vidéo, reportez-vous à la page 29.
• Il se peut que vous deviez confi gurer le format
de sortie audio numérique de votre lecteur DVD
ou des autres composants source numériques.
Reportez-vous aux instructions qui accompagnent
chacun des composants raccordés aux prises
d’entrée numériques.
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
10
L RLR
Video
LLRR
AUDIO
OUT
LR
AUDIO
IN
LR
VIDEO
IN
VIDEO
IN OUT
MagnetoscopeTV
Audio analogique
L R
Audio numérique
(coaxiale)
Audio numérique
(optique)
FRANÇAIS
OUT
PRE OUT
GAME
DVD
DSS
R
DIGITAL
AUDIO
IN
SURROUND BACK
R
L
3
2
1
GND
AM
AC IN
MODEL NO. NR1501
VIDEO
FM
(
Ω
)
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
COMPONENT VIDEO
DVD
MONITOR OUT
OUT
MONITOR OUT
IN
IN
OUT
SUB
DVD
DSS
VCRCDCD
AUX 2
WOOFER
ANTENNA
REMOTE CONTROL
ANALOG AUDIO
DSS
VCR
IN
DVD
DSS
IN
VCR
P
R
/
C
R
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
P
B
/
C
B
Y
Y
OUT
BLU-RAY
CENTERRR --
SURR. -- LL
FRONT -- LL
DSS
OUT
BLU-RAY
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
PRISES HDMI
Cet appareil est doté de 4 entrées HDMI et de 1 sortie HDMI. Il peut envoyer des signaux numériques audio
et vidéo depuis des disques Blu-ray et d’autres sources directement sur un écran. La détérioration du signal
provoquée par la conversion analogique est minimisée vous permettant de regarder des images de qualité
supérieure.
Remarques
• Lorsque la sortie HDMI est raccordée à un moniteur d’affi chage qui ne prend pas en charge HDCP*, les
signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des images en HDMI, il est nécessaire de raccorder un affi chage qui
prend en charge HDCP.
• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou de l’affi chage à raccorder à l’appareil pour des informations
détaillées concernant la borne HDMI.
* HDCP : High-bandwidth Digital Content Protection
(protection du contenu numérique de largeur de bande supérieure)
Lecteur de Disques Blu-ray
HDMI OUTPUTHDMI OUTPUT
Projecteur VideoTuner Satellite
HDMI INPUT
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
Un câble HDMI (vendu séparément) est utilisé pour raccorder la prise HDMI de l’appareil avec la prise HDMI
d’un lecteur de disques Blu-ray, téléviseur, projecteur ou autre appareil. Pour transmettre le son multicanal
via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge la transmission audio multicanal via sa prise HDMI.
Remarques
• Certains appareils source tels que les lecteurs DVD ou les décodeurs de câblodistribution ne prennent pas
en charge les commandes de répéteur HDMI comme celles de l’appareil. Dans ce cas, les images ne sont pas
correctement projetées sur les moniteurs tels que les téléviseurs et projecteurs.
• Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à l’appar eil, mettez hors tension les éléments inutilisés afi n d’éviter
des interférences entre eux.
• Le débranchement ou le branchement de câble lorsque l’équipement est sous tension peut l’endommager.
Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher des câbles.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque l’appareil est raccordé à un appareil qui ne prend pas
en charge HDMI 1.3a.
• Couleur foncée
• x.v. Color
• Décodage de signal audio Bitstream, comme pour Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, etc.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
• Selon la qualité du câble utilisé, le signal HDMI peut être affecté par des parasites.
• L’appareil ne prend pas en char ge le contrôle HDMI. T outefois, il peut êtr e raccordé à des appar eils compatibles
avec le contrôle HDMI et les signaux de contrôle HDMI peuvent être transférés par l’appareil pour exercer le
contrôle concerné (fonction « via contrôle HDMI »).
Le « contrôle HDMI » est une fonction permettant à un appareil d’en contrôler un autre lorsque tous deux
sont pourvus de la fonction HDMI CEC (Consumer Electronics Control). L’utilisation de câbles HDMI pour
raccorder les appareils permet d’effectuer entre eux des opérations liées.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
DE BASE
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
11
OUT
IN
VCR
ANALOG AUDIO
DVD
P
B
Y
DSS
OUT
VCR
/
C
B
COMPONENT VIDEO
INININ
AUX 2
MONITOR OUT
P
R
/
C
R
P
R
/
C
P
B
/
C
B
Y
VCR
PRE OUT
SUB
ININOUT
WOOFER
REMOTE CONTROL
3
R
2
1
DIGITAL
AUDIO
BLU-RAY
BLU-RAY
RR -- FRONT
IN
GAME
CENTER
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
DVD
DSS
OUT
DSS
OUT
MODEL NO. NR1501
SURR.
SURROUND BACK
LLR
AC IN
MONITOR OUT
FM
INININ
(
)
7575Ω
DVD
DSS
L
R
INININININ
DVD
VIDEO
DSS
GND
AM
ANTENNA
FONCTIONS
GND
AM
FM
(
Ω
)
GND
AM
NOMS ET
RACCORDEMENTS DE BASE
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENT DES ANTENNES
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
DE BASE
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES
Les antennes fournies sont destinées à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Remarques
• Pendant l’utilisation, étirez l’antenne FM et déplacez-la dans différentes dir ections jusqu’à ce que vous receviez
le meilleur son possible.
Fixez-la en place avec des punaises ou autres fi xations similaires afi n de limiter au minimum les distorsions.
• Réglez l’orientation et placez-la là où le meilleur son est reçu. Éloignez-la autant que possible de l’appareil,
d’une télévision, de câbles d’enceinte et du cordon d’alimentation.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE
Une antenne extérieure peut améliorer une qualité de réception médiocre.
Éloignez l’antenne des sources de bruit (néons, routes fréquentées, lignes électriques, transformateurs, etc.)
Antenne externe FM
BRANCHER LE CORDON
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR
D’ALIMENTATION
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni
dans la prise AC IN du panneau arrière de
MONTAGE DE L’ANTENNE-CADRE AM
l’appareil.
ENTRÉE CA
Insérez les languettes dans la base comme illustré.
RACCORDEMENT DU CÂBLE D’ANTENNE AM
BlancNoir
GND
AM
Antenne-cadre AM
Appuyer continuellement
Insérer le câble Relâcher
Antenne
externe AM
2. Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise secteur.
ALLUMER L’APPAREIL
1. Branchez le cordon d’alimentation sur la
prise de courant murale.
2. Mettez sous tension les autres appareils
raccordés à cet appareil.
3. Appuyez sur la touche POWER ON/
STANDBY de cet appareil. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, l’appareil
permute entre les modes de marche et
d’attente.
Pour mettre sous tension à l’aide de la
télécommande, appuyez sur la touche
AMP puis sur les touches ON et SOURCE
ON/OFF de la télécommande.
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
12
Câble revêtu de
vinyle de 16 à 32 pi
(5 à 10 m)
FM
(
)
7575Ω
NoirBlanc
GND
AM
Terre
Remarques
• Ne retirez pas l’antenne-cadre AM.
• Ne branchez pas l’antenne FM fournie.
• La borne GND de cet appareil ne fonctionne pas comme une prise de terre de sécurité.
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE
Avant de pouvoir écouter tout support connecté
à une entrée, vous devez d’abord sélectionner la
source d’entrée sur l’appareil.
Example : DVD
Pour sélectionner le DVD, tournez le bouton INPUT
SELECTOR du panneau avant ou appuyez sur
la touche DVD de la télécommande pendant 2
secondes maximum. Après avoir sélectionné DVD,
allumez simplement le lecteur DVD et faites la
lecture du DVD.
• Étant donné que la source d’entrée a changé, le
nom de l’entrée apparaît sur écran du panneau
avant.
• Si vous utilisez la fonction FUNCTION RENAME
(voir page 20), la nouveau nom apparaît sur
l’affi cheur.
• Étant donné que l’entrée a changé, cet appareil
passera automatiquement sur l’entrée numérique
et le mode Surround, programmés pendant le
processus de confi guration de cette source.
RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL
Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant
la commande VOLUME du panneau avant ou les
touches de VOLUME + / –.
Pour augmenter le volume, tournez la commande
VOLUME dans le sens des aiguilles d’une
montre ou appuyez sur la touche VOLUME +
de la télécommande ; pour baisser le volume,
tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre ou appuyez sur la touche VOLUME – de la
télécommande.
Remarque
• Si le niveau du canal est réglé sur +1 dB ou
plus au moyen du réglage CHANNEL LEVEL,
le niveau de volume maximum sera ramené en
dessous de 80. (Voir page 24.)
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA
TONALITÉ (GRAVES ET AIGUS)
Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler
les commandes Bass (graves) et Treble (aigus)
en fonction de vos désirs et de l’acoustique de la
pièce.
(Avec la télécommande)
Pour régler la tonalité, appuyez sur la touche AMP.
Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS +
ou BASS –.
Pour ajuster l’effet d’aigus, appuyez sur TREBLE +
ou TREBLE –.
Remarques
Les fonctions de commande de tonalité ne peuvent
pas être utilisées dans les modes indiqués cidessous.
• Mode SOURCE DIRECT
• Lorsque la fonction ROOM EQ est utilisée
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT
Pour couper momentanément le son de toutes les
sorties d’enceinte, lorsque vous recevez un appel
téléphonique par exemple, appuyez sur la touche
MUTE de la télécommande.
Cette action coupe les sorties d’enceinte et de
la prise pour casque mais n’affecte en rien les
opérations d’enregistrement ou de copie qui
seraient en cours.
Lorsque le système est en mode muet, «MUTE»
est affi ché à l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour
rétablir le fonctionnement normal.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRESÉLÉMENTAIRES
13
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.