Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil de Marantz.
Veuillez lire soigneusement ce guide de l’utilisateur avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Après sa lecture, conserver ce guide comme référence.
Contrôle des accessoires
7
Avant toute utilisation, vérifiez que tous les accessoires ci-dessous sont inclus dans l’emballage.
Le PM-15S2, successeur du modèle PM-15S1, intègre des
innovations technologiques de pointe développées pour le
modèle de niveau supérieur PM-11S2.
Module HDAM-SA3
¶
Le HDAM-SA3, module amplificateur clé pour amplificateur à
contre-réaction de courant, est monté sur le bloc de conversion
de tension-courant — la partie la plus importante d’un
amplificateur — afin d’améliorer encore davantage la stabilité
du circuit et d’offrir un traitement haute vitesse.
Égaliseur de platine disque à contre-réaction de
¶
courant constant
UTILISATION COURANTE
L’égaliseur de platine disque est équipé d’un système qui
maintient la contre-réaction de courant à un niveau constant à
l’intérieur de la plage audible, et il prend en charge les cellules
MC et MM. Ce système permet d’obtenir un son extrêmement
doux sur toute la bande de fréquences, avec moins de bruit.
Volume à contrôle linéaire
¶
Cet amplificateur à contrôle de volume combine le MAS6116
SUPPLÉMENTAIRES
de MAS à un amplificateur à contre-réaction de courant
BRANCHEMENTS
de type NF. Un design complètement distinct a été adopté
pour la section amplificateur, qui combine le HDAM-SA3 au
HDAM-SA2.
Amplificateur à tampon d’entrée directe CD
¶
Un amplificateur à tampon d’entrée utilisant le HDAM-SA2 est
monté directement après les prises d’entrée, pour transmettre
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERS
directement un son CD Super Audio de qualité supérieure.
AVANT UTILISATION
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT
DE L’APPAREIL SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de
votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité.
– Conditions d’alimentation (États-Unis) ..... CA 120 V, 60 Hz
– Conditions d’alimentation (Europe) ..... CA 230 V, 50/60 Hz
ENDROITS INAPROPRIÉS POUR
L’INSTALLATION
Afin de conserver votre amplificateur en parfait état de marche
le plus longtemps possible, ne l’installez pas dans les endroits
suivants.
• Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil
• Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une source de
chaleur
• Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise
ventilation
• Dans un endroit très poussiéreux
• Dans un endroits soumis aux vibrations
•
Sur un support bancal ou dans un endroit instable et incliné
• Près de fenêtres susceptibles d’être exposées à la pluie,
etc.
• Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une
grande quantité de chaleur
Pour assurer une dissipation adéquate de la chaleur, laissez
un espace suffisant entre l’appareil et le mur ou des autres
composants lors de l’installation, comme indiqué ci-dessous.
Amplificateur de puissance à contre-réaction
¶
de courant à asservissement V/I
Afin d’améliorer encore davantage la stabilité de l’amplificateur de
puissance, nous avons développé le système d’asservissement
V/I. Grâce à ce système, les fluctuations de tension offset de
sortie sont converties en courant, et ce dernier est utilisé pour
corriger le mode Courant. Ce nouveau système d’asservissement
V/I permet ainsi d’améliorer la qualité audio et la stabilité.
F.C.B.S.
¶
Un circuit de bus de commande flottant permet à l’utilisateur
de connecter jusqu’à quatre appareils PM-15S2 pour un
fonctionnement en liaison. Cela permet d’utiliser une
gamme étendue d’applications, telles que des connexions biamplificateur complètes et multicanal 5.1 entre trois appareils.
Entrée directe d’amplificateur de puissance
¶
Grâce à cette fonction, l’appareil fait office d’amplificateur de
puissance.
Comme cette fonction peut être activée et désactivée à l’aide
d’une touche sur le panneau avant, l’appareil peut servir de
composant sur diverses chaînes audiovisuelles.
Transformateur torique à double blindage
¶
Châssis à double couche
¶
2
Gauche 0,2 m
(7-7/8 in) ou davantage
Ne pas placer d’objets sur l’appareil
7
• Evitez de placer des objets sur l’appareil.
Au-dessus 0,2 m
(7-7/8 in) ou davantage
Arrière 0,2 m (7-7/8 in) ou davantage
Droite 0,2 m (7-7/8 in)
ou davantage
Ne pas toucher aux zones chaudes,
notamment celles se trouvant autour
Signal zone chaude
Pendant l’utilisation et immédiatement après, cet appareil
est chaud en dehors des commandes et des prises de
raccordement arrière.
Ne pas toucher aux zones chaudes, notamment celles se
trouvant autour du « signal zone chaude » et le panneau
supérieur, pour éviter tout risque de brûlure.
du « signal zone chaude » pendant et
immédiatement après l’utilisation.
AVANT UTILISATION
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Installation des piles
7
Avant la première utilisation de la télécommande, installez les
piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon
fonctionnement de la télécommande.
Retirez le couvercle du logement des piles.
1.
Vérifiez soigneusement les indicateurs de polarité (ª
2.
plus et · minus) et insérez les piles correctement comme
indiqué.
Replacez le couvercle du logement des piles.
3.
2
1
3
Précautions lors de la manipulation des piles
¶
Une utilisation inappropriée des piles peut causer des incendies
et des blessures, ou des fuites, des ruptures ou de la corrosion
qui peuvent endommager les surfaces contiguës.
Lisez soigneusement les précautions suivantes avant d’utiliser
les piles.
•
Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et · sont alignés
avec les marques correspondantes sur la télécommande.
• Des piles de taille et de forme similaires peuvent avoir une
tension différente. Utiliser uniquement des piles du type
indiqué. Ne pas utiliser des piles usagées et neuves, ou des
piles de types différents en même temps.
• Ne pas recharger les piles.
• Conserver les piles hors de portée des enfants.
Contacter immédiatement un médecin si un enfant avale
accidentellement une pile.
• Ne pas transporter ou stocker des piles avec des stylos à
bille métalliques, des colliers, des pièces de monnaie, des
broches à cheveux, etc.
• Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période
prolongée (1 mois ou plus), retirer les piles pour prévenir
des fuites. Si les piles fuient, ne pas toucher le liquide avec
les mains nues. Essuyer soigneusement le compartiment et
insérer des piles neuves. Faire attention à ne pas toucher
le liquide avec la peau ou des vêtements pour éviter des
brûlures. En cas de contact du liquide avec la peau, laver
immédiatement avec de l’eau et contacter un médecin.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, les démonter, ou les
placer dans un feu ou de l’eau.
FRANÇAIS
Plage et angle d’utilisation
7
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à l’intérieur
de la plage illustrée ci-dessous.
Environ 5 m (16,4 ft)
Précautions
• Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière
fluorescente ou une autre source de lumière violente sʼabattre
sur la fenêtre de réception du signal infrarouge du lecteur
(capteur de télécommande). Sinon, la télécommande risque
de ne pas fonctionner.
• Ne pas oublier que lʼutilisation de la télécommande peut faire
fonctionner par inadvertance dʼautres dispositifs commandés
par des rayons infrarouges.
• La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se trouve
entre la télécommande et le capteur du lecteur.
• Ne pas placer dʼobjets sur la télécommande. Cela pourrait
maintenir une ou plusieurs touches enfoncées, ce qui
épuiserait les piles.
NOMS ET FONCTIONS
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERS
•
Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois
gouvernementales ou les règlements officiels concernant
l’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme
par exemple aux rayons directs du soleil, au feu, etc.
3
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
NOMS ET FONCTIONS
PANNEAU AVANT
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
q Bouton INPUT SELECTOR
Ce bouton permet de sélectionner la source d’entrée à
utiliser pour la lecture et l’enregistrement. La source d’entrée
sélectionnée apparaît sur l’affichage.
w Touche DISPLAY
SUPPLÉMENTAIRES
Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre l’affichage et
BRANCHEMENTS
l’éclairage latéral. Pour plus d’instructions, consultez la section
OPÉRATION DE L’ÉCLAIRAGE LATÉRAL à la page 19.
e Touche TONE
Cette touche permet d’activer et de désactiver le contrôle des
tonalités.
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERSNOMS ET FONCTIONS
r Touche SPEAKERS
Cette touche permet d’activer et de désactiver la sortie
haut-parleurs pour les haut-parleurs connectés aux bornes
SPEAKER SYSTEMS du panneau arrière. Pour écouter avec
un casque d’écoute, désactivez la sortie haut-parleurs à l’aide
de cette touche.
t Affichage
Indique la source d’entrée sélectionnée, le niveau du volume
et l’état des réglages.
y Touche PHONO MC
Cette touche permet de commuter l’égaliseur de platine disque
entre MC et MM. En cas de réglage sur MC, le centre de la
touche est allumé en bleu. Régler l’amplificateur égaliseur de
platine disque en fonction du type de cellule utilisée.
u Touche P.DIRECT IN
Pour utiliser cet appareil en tant qu’amplificateur de puissance,
maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 3
secondes, jusqu’à ce que le voyant s’allume.
Pendant l’utilisation de l’appareil en tant qu’amplificateur
de puissance, il n’est pas possible d’ajuster le niveau du
volume à l’aide du bouton VOLUME.
Pour annuler le mode direct d’amplificateur de puissance,
maintenez de nouveau cette touche enfoncée pendant au
moins 3 secondes.
Voir aussi t Prises P.DIRECT IN, page 7.
4
qwertyuio
!0!1!2!3!4!0
i Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour réduire le volume. Pour plus
d’instructions, consultez la section Réglage du niveau d’atténuation à la page 19.
o Bouton VOLUME
Ce bouton permet de régler le volume. Le niveau du volume
est indiqué sur l’affichage.
En mode direct d’amplificateur de puissance, il n’est pas
possible de modifier le volume.
!0 Lampe d’éclairage
La lampe d’éclairage émet une lumière bleue sur les
interrupteurs et les touches. Elle peut être activée et désactivée
à l’aide de la touche DISPLAY. Pour plus d’instructions,
consultez la section OPÉRATION DE L’ÉCLAIRAGE LATÉRAL à la page 19.
!1 Boutons de commande de tonalité
(BASS, TREBLE)
Ces boutons permettent de commander la tonalité des graves
et des aigus.
La tonalité des graves et des aigus augmente lorsque vous
tournez les boutons correspondants dans le sens horaire, et elle
diminue lorsque vous les tournez dans le sens antihoraire.
Lorsque la touche TONE est réglée sur OFF, il n’est pas
possible de commander la tonalité.
!2
Interrupteur POWER ON/OFF (MARCHE/ARRET)
Cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.
Lorsque vous appuyez sur cet interrupteur, l’appareil est allumé
et le voyant bleu s’allume dans l’affichage. Appuyez à nouveau
sur l’interrupteur pour éteindre l’appareil.
!3 Capteur de réception infrarouge
Ce capteur reçoit les signaux de contrôle de la télécommande
fournie avec l’appareil.
!4 Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque d’écoute muni d’une
fiche stéréo standard.
NOMS ET FONCTIONS
FRANÇAIS
AFFICHAGE
!5
!6
OPERATE
!7
!5 Voyant d’alimentation
Ce voyant est bleu lorsque l’appareil est allumé.
!6 Panneau d’affichage
Le numéro d’identification est affiché ici pour environ 3
secondes une fois que l’appareil est allumé.
Voyant et affichage du volume
Max.
Étapes de 0,5 dB
Tournez le bouton du
volume de l’appareil vers
la droite, ou appuyez sur la
touche VOLUME 5 de la
télécommande.
Tournez le bouton du
volume de l’appareil vers
la gauche, ou appuyez sur
la touche VOLUME ∞ de la
télécommande.
NOMS ET FONCTIONS
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
UTILISATION COURANTE
Après cela, la ligne supérieure affiche la source d’entrée
sélectionnée, et la ligne inférieure affiche le niveau du volume.
Le niveau d’atténuation du volume (en dB) est affiché.
En mode direct d’amplificateur de puissance, il n’est pas
possible de modifier le volume.
Min.
L’affichage indique aussi les valeurs de réglage en ajustant
la balance du niveau gauche-droite. Pour plus d’instructions,
consultez la section Réglage fin du niveau de volume à
la page 18. D’autres messages sont aussi affichés lors de
diverses opérations.
!7 Voyant OPERATE
Ce voyant indique l’état de fonctionnement de l’appareil.
Il est allumé en rouge lorsque l’ID est réglée sur « 0 » pour
un fonctionnement autonome. Si plusieurs amplificateurs sont
connectés via F.C.B.S., seul l’ID « 1 » pour l’appareil maître
est allumé en rouge.
Les amplificateurs esclaves dont les voyants ne sont pas
allumés en rouge ne peuvent pas être utilisés pour faire
fonctionner d’autres appareils de façon synchronisée.
Pour plus d’informations sur F.C.B.S., voir la page 16. Le voyant
clignote en rouge si un circuit de protection se déclenche.
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERSNOMS ET FONCTIONS
5
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
NOMS ET FONCTIONS
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande permet de contrôler le PM-15S2 et les
lecteurs Super Audio CD ou DVD de Marantz équipés d’un
capteur de télécommande. Les opérations possibles avec la
télécommande pouvant varier d’un composant à l’autre, il est
donc recommandé de consulter les manuels d’utilisation des
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
SUPPLÉMENTAIRES
différents appareils.
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERSNOMS ET FONCTIONS
.
,
m
n
b
OPEN/ SOUND
CLOSE
PHONO
RECORDER 1
RECORDER 2
TRIM
L
DISPLAY
BALANCED
EXIT
+
ENTER
-
LINE 1
LINE 2
MODE
CD
z
TONE
x
R
ATT
c
VOLUME
v
z Touche de sélection de sources
Ces touches permettent de sélectionner la source d’entrée à
utiliser pour la lecture.
x Touche TONE
Cette touche permet d’activer et de désactiver la commande
de tonalité (graves et aigus).
c Touche ATT
Cette touche permet de réduire le volume. (Page 19)
v Touches VOLUME
3 : Cette touche augmente le niveau du volume.
4 : Cette touche diminue le niveau du volume.
b Touche DISPLAY
Cette touche allume ou éteint l’affichage.
n Touches du curseur
En mode de réglage fin
Ces touches permettent de sélectionner le canal à ajuster et
le niveau de réglage fin.
ENTER : Non utilisé.
2 / R : Cette touche sélectionne le canal droit pour le
réglage fin.
1 / L : Cette touche sélectionne le canal gauche pour le
réglage fin.
3 / + : Cette touche augmente le niveau d’ajustement.
4 / – : Cette touche diminue le niveau d’ajustement.
.
SCAN
RANDOM REPEAT
RETURN
TOP MENU
MENU
FM/B AM/A
En dehors du mode de réglage fin
2, 1, 3, 4 et ENTER : Ces touches permettent de sélectionner
des commandes de réglage dans les menus affichés sur les
lecteurs de DVD, etc. de Marantz.
Pour l’opération des appareils Marantz pris en charge,
consultez les tableaux de la page 20 et les manuels d’utilisation
des appareils.
m Touche EXIT
Cette touche permet de quitter le mode de réglage fin à l’issue
de la phase d’ajustement.
, Touche TRIM
Cette touche active les différents modes de réglages fins.
(Page 18)
Si plusieurs appareils sont connectés via F.C.B.S., cette
touche sélectionne l’appareil avec lequel sera effectué le
réglage fin.
. Touches d’opération des appareils
Ces touches sont utilisées pour l’opération des appareils
Marantz, tels que lecteurs Super Audio CD, DVD, etc.
Pour l’opération des appareils Marantz pris en charge,
consultez les tableaux de la page 20 et les manuels d’utilisation
des appareils.
6
NOMS ET FONCTIONS
!
!
PANNEAU ARRIÈRE
FRANÇAIS
qw ert
RECORDER
1!2
PRE OUT
L
R
P.DIRECT
21LINE 21
OUTOUTININ
IN
L
R
L
R
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER IMPEDANCE : 4
R CHL CH
0
PHONO
GND
L
R
PHONOCD
L
R
ININ
ININ
q Borne PHONO GND
Connectez ici le fil de masse d’une platine disque
analogique.
w Prises PHONO IN
Ces prises permettent de connecter une platine disque
analogique.
Les cellules MC (moving coil, ou bobine acoustique) et MM
(moving magnet, ou aimant mobile) peuvent être utilisées. Par
conséquent, réglez la touche PHONO MC sur le panneau avant
en fonction du type de cellule utilisée.
e Prises CD IN
Ces prises permettent de connecter le câble de sortie d’un
lecteur Super Audio CD, etc.
r Prises PRE OUT
Ces prises permettent de raccorder aux prise d’entrée un
autre amplificateur principal ou un haut-parleur très basses
fréquences actif.
t Prises P.DIRECT IN
Ces prises d’entrée s’utilisent lorsque l’appareil sert
d’amplificateur de puissance en mode direct d’amplificateur de
puissance. Si vous possédez un préamplificateur, connectez-le
à ces prises. En mode direct d’amplificateur de puissance, il
n’est pas possible de modifier le volume.
y Bornes SPEAKER SYSTEMS
Ces bornes servent à connecter des enceintes. La sortie des
enceintes peut être activée et désactivée à l’aide de la touche
SPEAKERS du panneau avant.
En mode bi-amplificateur, les signaux reçus par le canal L
(gauche) sont émis par les deux canaux.
yuio
F.C .B .S .
BI.AMP
IN OUT
-
8 OHMS
STEREO
u Commutateur AMP MODE
STEREO : Permet d’utiliser cet appareil comme un
amplificateur stéréo à deux canaux normal.
BI-AMP : Permet d’utiliser cet appareil en mode de connexion
complète par bi-amplificateur.
Concernant le mode CONNEXION COMPLÈTE PAR BI-AMPLIFICATEUR STÉRÉO, voir page 13.
i Prises d’entrée/sortie F.C.B.S.
Ces prises sont utilisées pour connecter et synchroniser
jusqu’à quatre amplificateurs. Pour plus d’instructions sur
l’utilisation et les connexions, consultez la section F.C.B.S.
(page 16).
o Prise AC IN
Utilisez le câble d’alimentation fourni pour connecter à une
prise de courant.
!0 Prises de sortie RECORDER 1/2
Ces prises permettent de connecter aux prises d’entrée d’une
platine cassettes, etc.
!1 Prises d’entrée RECORDER 1/2
Ces prises permettent de connecter le câble de sortie
d’une platine cassettes ou d’autres types de périphériques
d’enregistrement.
!2 Prises LINE 1/2 IN
Ces prises permettent de connecter le câble de sortie d’un
syntoniseur, lecteur DVD, etc.
NOMS ET FONCTIONS
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERSNOMS ET FONCTIONS
7
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
BRANCHEMENTS ESSENTIELS
BRANCHER LES COMPOSANTS AUDIO
Remarques:
• Ne branchez pas le cordon dʼalimentation de cet appareil et des autres composants sur les prises de courant avant dʼavoir effectué
toutes les connexions entre les composants.
• Insérez à fond toutes les fiches et tous les connecteurs. Une insertion incorrecte peut causer du bruit.
BRANCHEMENTS
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
• Assurez-vous de bien connecter les canaux gauche et droit.
Les connecteurs rouges sont pour le canal R (droit), et les connecteurs blancs pour le canal L (gauche).
• Assurez-vous de bien connecter lʼentrée et la sortie.
• Reportez-vous au mode dʼemploi de chacun des composants connectés à cet appareil.
•
Ne regroupez pas les câbles connectés avec le cordon dʼalimentation ou les câbles dʼenceintes. Cela risquerait de provoquer du bruit.
OPEN/
CLOSE
Platine disque
Lecteur CD
SUPER AUDIO CD PLAYER SA-15S1
DISPLAY OFF
SOUND
POWER ON/OFF
PONES LEVEL
MODE
PLAY
À la prise LINE OUT
STOP
PAUSE
SUPPLÉMENTAIRES
BRANCHEMENTS
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERS
Syntoniseur, etc.
Lecteur DVD, etc.
RANDOMDIMMER
POWER
DVD PLAYER DV-12S1
V-PART
192kHz
PROGRESSIVE
DVD
AUDIO
96kHz
DOLBY D
TRK
GRP
VIDEO OFF
CHP
TEMAIN
TITLE
TOTAL
DIG OFF
STANDBY
CD-R, etc.
À la prise LINE OUT
PHONOCD
PHONO
GND
L
R
PRE OUT
L
R
P.DIRECT
IN
L
R
ININ
RECORDER
21LINE 21
L
À la prise LINE OUT
PAUSE
PLAY STOP
OPEN/CLOSEVIDEO ON/OFF
LAST MEMO
CONDITION
DOWN MIX
LC
R
FL OFF
LFE
LSS RS
R
ININ
L
R
OUTOUTININ
À la prise LINE OUT
À la prise LINE IN
Platine à cassette, etc.
À la prise LINE OUT
À la prise LINE IN
8
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.