Manitou mlt x 735 Parts Catalog

Page 1
BP 249 Z.I.
44 158 ANCENIS CEDEX FRANCE
TEL : 02 40 09 10 11
CATALOGUE PIECES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS
PARTS CATALOGUE
1ère DATE D’EDITION - 1st DATUM AUSGABE 1ra FECHA EDICION - 1st DATE PUBLICATION 1a DATA DI PUBBLICAZIONE
INFORMATION CATALOGUE
KATALOG AUSKUNFT
INFORMACION CATALOGO CATALOGUE INFORMATION INFORMAZIONI CATALOGO
DATE D’EDITION
DATUM AUSGABE
FECHA EDITION
DATE PUBLICATION
DATA DI PUBBLICAZIONE
OBSERVATION
BEMERKUNG OBSERVACION OBSERVATION
OSSERVAZIONI
01 / 2012
REF : CD 647121
IC 677 01 / 2012 1ère EDITION - 1st AUSGABE 1ra EDICION - 1st PUBLICATION 1a EDIZIONE
MLT-X 735 Turbo LSU S6-E3
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
Page 2
I N D E X
catalogue piÈces interactif
6 BA 122
6 BA 242
8 AA 386
19
FREIN A MAIN HANDBREMSE FRENO A MANO HANDBRAKE FRENO DE MANO
4
5
7
1
8
CIRCUIT FREINAGE BREMSEKREIS CIRCUITO FRENADO BRAKE CIRCUIT
32 34
84
92
86 91
46
43 47 48
1
CIRCUITO FRENANTE
31
88
33
85
87
EC N E R EC N P E R
14
15 13
44 45
60
35
25
N O I T A
AR
P E R
N
E
O I
D
28
E
AC
Z
R
T
AR P
SAI
SA
E
R
R
ES
U
E
T
A
D
R
O
I A P ESAR
T
KI R I A
7
4
6
5
16
10 11
61
33
59
89
59
90
44
45
42
24
43
50
51
45
49
30
53
45
17
21
2
20
1
74
62
54
29
23
45
22 18
63
73
19
2
8
51
9
70
45
76 75
30 45
57
74
45
10 AA ---
58 43
82 45
77
45
68 69
81
78
45
68
69
SIEGE SITZ ASIENTO SEAT SEDILE
NON LIVRE AVEC REP. 1 NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 NO ENTREGADOS CON FIG. 1 NOT DELIVERED WITH ITEM. 1 NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
2
3
4
5
6
1110
11
10
9
64
65
45
66
68
69 71 71 72
10 BA 334
43
52 45 80
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
45
54
1,6 mm 10 mm
50
90
7
67 45 68 69
POUR TUBE - FUR ROHR PARA TUBO - FOR TUBE PER TUBO
1,5 mm 6 mm
2,2 mm 15,3 mm
1,1 mm 8,6 mm
6 BA 240
32
84
92
86 91
46
43 47 48
P.A.O. illus
23 / 07 / 04
6 BA 243
32
92
91
43 47 48
8 mm
79
2,2 mm 11,3 mm
69
1,6 mm 12 mm
43
1,6 mm 18,7 mm
48
P.A.O.i ll us
04 / 03 / 08
8 AA 577
11
8
12
10
9
18
15
20
17
16
14
21
13
6
8 AB 933
4
2
5
3
8 AB 933
P.A.O.i ll us
03 / 06 / 05
CIRCUIT FREINAGE BREMSEKREIS CIRCUITO FRENADO BRAKE CIRCUIT CIRCUITO FRENANTE
3134
88
33
85
87
ECESSAIRE N E R NE P RE
14
15 13
44 45
3134
88
33
858486
87
EC N EP R EC N EP R
14
15 13
46
44 45
273 980 mod
3
3
60
24
17
21
2
20
1
74
82 45 68 69
24
17
21
2
20
1
74
82 45 68 69
33
89
90
44
43
50
49
29
23 22 18 19
2
8 9
70
76 75
74
45
78
45 69
CIRCUIT FREINAGE BREMSEKREIS CIRCUITO FRENADO BRAKE CIRCUIT CIRCUITO FRENANTE
33
89
90
44
43
50
49
29
23 22 18 19
2
8 9
70
76 75
74
45
78
45 69
ADAPTATION CABINE KABINE ANPASSUNG ADAPTACION CABINA CAB ADAPTATION ADATTAMENTO CABINA
59
45
42
51
45
30
53
45
54
57 45
58 43
77
81 68
60
59
45
42
51
45
37
53
45
54
38 45
58 43
77
81 68
61
59
6265456866
45 63
73
51 45
30 45
10 AA ---
61
59
6265456866
45
45 63
73
51 45
37 45
10 AA ---
3
64
69 71 71 72
10 BA 332
43
52 45 80
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
45
54
1,6 mm 10 mm
50
90
64 45
64
69 71 71 72
10 BA 335
43
52 45 80
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
45
1,5 mm 9 mm
54
92
1,6 mm 10 mm
50
90
8 AB 933
8 AB 933
3
8 AA 386 2
13
5 4
12
6
14
8
15
9
7
35
25
N
O I T A
AR P
RE
ON I
DE
28
AC
Z
T
AR
A
P S R
RE
U
E
T A
D
O
I AR P ESAR
T
I
C
K R
AI
7
4
6
5
16
10 11
35
25
N
O I T A
AR
P E R
N O I
DE
28
AC
Z RE I
T
AR
A
P S
E R
R
ESSA
U
E T A
D
O
I AR ESAR
T
I K R
AI
7
4
6
5
16
10 11
1
67 45 68 69
POUR TUBE - FUR ROHR PARA TUBO - FOR TUBE PER TUBO
1,5 mm 6 mm
2,2 mm 15,3 mm
1,1 mm 8,6 mm
67 45 68 69
POUR TUBE - FUR ROHR PARA TUBO - FOR TUBE PER TUBO
1,5 mm 6 mm
2,2 mm 15,3 mm
1,1 mm 8,6 mm
6 BA 241
32
84
92
86 91
46
43 47 48
8 mm
79
2,2 mm 11,3 mm
69
1,6 mm 12 mm
43
1,6 mm 18,7 mm
48
P.A.O.illus
03 / 03 / 08
6 BB 182
2
3
8 9
4
1
8 mm
79
2,2 mm 11,3 mm
69
1,6 mm 12 mm
43
1,6 mm 18,7 mm
48
P.A.O.illus
04 / 03 / 08
8 AA 578
15
16
17
53
52
51
50
47
10 11
40
40
41
44
P.A.O.illus.
25 / 02 / 08
CIRCUIT FREINAGE BREMSEKREIS CIRCUITO FRENADO BRAKE CIRCUIT CIRCUITO FRENANTE
3134
88
33
85
87
EC N E R EC N EP R
14
15 13
44 45
6 9
5
7
6 BA 122
22 23
26
25
49
48
49
39
38 41 42 42 43
60
24
17
21
2
20
1
74
82 45 68 69
27 28 29
30
36
13
33
89
90
44
43
50
45
49
29
23 22 18 19
2
8 9
70
76 75
74
45
78
45 69
PEDALERIE - TRINGLERIE PEDALEN- GESTANGE PEDALES - VARILLAS PEDALS - LINKAGE PEDALI - COMANDI
12
48
50
49
44
46 45
21
31
34
35
ADAPTATION CABINE KABINE ANPASSUNG ADAPTACION CABINA CAB ADAPTATION ADATTAMENTO CABINA
12
11
21
23
70
34
59
59
45
42
51
37
53
45
54
37 45
38 45
58 43
77
81 68
22
61
6265456866
45 63
73
51 45
10 AA ---
56
47
57
43
37 38
67
66
33
2
3
10
6
7
20
35
36
37
36
64
69 71 71 72
63
59 60 61
67 45 68 69
10 BA 308
43
52 45 80
POUR TUBE - FUR ROHR PARA TUBO - FOR TUBE PER TUBO
8 mm
79
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,5 mm
2,2 mm
6 mm
11,3 mm
45
69
1,6 mm 2,2 mm 15,3 mm
12 mm
54
43
1,6 mm
1,6 mm
1,1 mm
18,7 mm
10 mm
8,6 mm
48
50
90
65
62
64
52
53
54
5
4
14
60
58
59
64
24
25
14
16
50
49
51
SEULEMENT POUR - NUR FUR SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT 742 Turbo S.4-E3 MLT 1035 L Turbo LSU S.4-E3
SEULEMENT POUR - NUR FUR SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT 630 / 731 Turbo S.D-E3 MLT 634 / 731 Turbo LSU S.D-E3
1
9
28
29
31
61
26
P.A.O.illus
03 / 03 / 08
13
15
19 20
17
18
55
48
P.A.O.illus
04 / 03 / 08
8
33
29 30
62
63
18
19
27
P.A.O. illus
25 / 02 / 08
35
25
ON TI
ARA EP R
N O I
DE
C
28
A
RE
TZ
AR
AI
A
ESS
E REP
TURS
D
O ARA P ESARI
T
I
K R I A
7
4
6
5
16
10 11
8
9
10
11
39
40 40 41 42
24
335832
69
68
67
66
65
57 56
57
55
32
33
35
36
A
LLER
R
ETOUR
6 BA 122
FREIN A MAIN HANDBREMSE FRENO A MANO HANDBRAKE FRENO DE MANO
2
3
4
4
5
5
6
NON LIVRE AVEC REP. 1 NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 NO ENTREGADOS CON FIG. 1 NOT DELIVERED WITH ITEM. 1 NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
7
1
1110
8
11
10
9
P.A.O. illus
23 / 07 / 04
Page 3
IMPORTANT
NOMENCLATURES :
Les pages de texte portent en haut à gauche, un chi re, ex : 1 et en bas un signe +.
• Le «1» signi e qu’il s’agit de la première page de texte.
• Le «+» indique que la nomenclature n’est pas terminée et qu’il existe d’autres pages à suivre, la dernière page ne comporte pas ce signe +.
• Le signe «X» dans les colonnes Qté = Suivant besoin.
COMMANDES DE PIECES :
Pour passer vos commandes, préciser toujours :
- N° de pièce rechange
- Désignation complète
- Quantité
- Type de machine
- N° dans la série de la machine
- N° d’identi cation du composant (mât,  èche, cabine, moteur, etc.)
ATTENTION
:
Certaines pièces ou montages de pièces illustrés dans ce catalogue sont livrés seulement en option et non avec la machine standard.
SYMBOLISATION :
: A partir de (machine, moteur, date, etc.) : Jusqu’à (machine, moteur, date, etc.)
: Pour (machine, moteur, etc.) : Sauf pour (machine, moteur, etc.) : Voir planche
, , , , , , : Jusqu’à , , , , , , : A partir
WICHTIG
NOMENKLATUR :
Die Textseiten tragen links oben eine Zahl, zum Beispiel : 1 und unten das Zeichen +.
• die Zahl «1» bedeutet, daß es sich um die erste Textseite handelt.
• das Zeichen «+» gibt an, daß die Teileliste nicht abgeschlossen ist und daß noch weitere Seiten folgen werden, auf der letzten Seite ist kein + Zeichen vorgesehen.
• das Zeichen «X» in den Spalten Menge = je nach Bedarf.
BESTELLUNG VON TEILEN :
Bei Ihrer Bestellung bitte immer folgende Daten angeben :
- Nr. des Ersatzteiles
- komplette Bezeichnung
- Menge
- Typ der Maschine
- Seriennummer der Maschine
- Identi kationsnummer des Bestandteiles (Mast, Ausleger, Kabine, Motor, usw.)
ACHTUNG :
Bestimmte in diesem Katalog illustrierte Teile oder Montagen von Teilen werden ausschließlich als Option geliefert und nicht mit der Maschine in ihrer Standardausführung.
SYMBOLISIERUNG :
: Ab (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Bis (Maschine, Motor, Datum, usw.)
: Bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Außer bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : siehe Tafel
, , , , , , : Bis , , , , , , : Ab
IMPORTANTE
NOMENCLATURAS :
Las páginas de texto llevan una cifra en la parte superior izquierda, por ejemplo : 1, y un signo + en la parte inferior.
• El «1» signi ca que se trata de la primera página de texto.
• El «+»indica que la nomenclatura no está terminada y que seguirán otras páginas. La última página no lleva este signo +.
• El signo «X» en las columnas Cant. = Según las necesidades.
PEDIDOS DE PIEZAS :
Cuando efectúe sus pedidos, indique siempre :
- N° de pieza de recambio
- Designación completa
- Cantidad
- Tipo de máquina
- N° en la serie de la máquina
- N° de identi cación del componente (mástil, pluma, cabina, motor, etc.)
ATENCIÓN
Ciertas piezas o montajes de piezas ilustrados en este catálogo se suministran únicamente como opción y no con la máquina estándar.
SÍMBOLOS :
: A partir de (máquina, motor, fecha, etc.) : Hasta (máquina, motor, fecha, etc.)
: Para (máquina, motor, etc.) : Salvo para (máquina, motor, etc.) : Ver la lámina
, , , , , , : Hasta , , , , , , : A partir
}
}
}
machine N°, N° moteur, cabine, transmission, etc.
Maschine N°, Motor Nr, kabine, Transmission, usw.
máquina N°, N° motor, cabina, transmisión, etc.
Page 4
IMPORTANT
PARTS LISTS :
The text pages have a  gure (for example : 1) printed in the top left corner, and a sign at the bottom (+).
• «1» means that this is the  rst page of text.
• «+» means that the parts list is not  nished, and that there are more pages. The last page does not have the «+» sign.
• «X» in the Quantity columns means = according to need.
PARTS ORDER :
When placing an order, always state :
- Spare part ref. number
- Complete description
- Quantity
- Type of machine
- Machine serial number.
- Component identi cation number (mast, jib, cab, engine, etc
CAUTION :
Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue are only supplied as options, and not with the standard machine.
SYMBOLS :
: From (machine, engine, date, etc.) : Up to (machine, engine, date, etc.)
: For (machine, engine, date, etc.) : Except for (machine, engine, date, etc.) : See drawing
, , , , , , : Up to , , , , , , : From
}
machine N°, N° engine, cab, transmission, etc.
IMPORTANTE
NOMENCLATURA :
Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio : 1 e in basso un segno +.
• L’ «1» signi ca che si tratta della prima pagina di testo.
• Il «+» indica che la nomenclatura non è terminata e che esistono altre pagine a seguire, l’ultima pagina è senza il segno +.
• Il segno «X» nelle colonne Qtà = secondo il bisogno.
ORDINE DI PEZZI :
Per passare i vostri ordini, precisare sempre :
- N° pezzo di ricambio
- Descrizione completa
- Quantità
- Tipo di macchina
- N° di serie della macchina
- N° d’identi cazione componente (rampa, braccio, cabina,motore, ecc.)
ATTENZIONE :
Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo vengono spediti solamente come optional e non con la macchina standard.
SIMBOLI :
: A partire da (macchina, motore, data, ecc.) : Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)
: Per (macchina, motore, ecc.) : Escluso per (macchina, motore, ecc) : Vedere tavola
, , , , , , : Fino a , , , , , , : A partire da
}
macchina N°, N° motore, cabina, trasmissione, ecc.
Page 5
PIECES D’ORIGINE
ORIGINAL ERSATZTEILEN
PIEZAS LEGITIMAS
GENUINE PARTS
RICAMBI ORIGINALI
TEL. 02.40.09.10.11 FAX PIECES DE RECHANGE :
FRANCE : 02.72.52.40.37 EXPORT : 00.33.2.72.52.40.37
PIECES DE RECHANGE
Page 6
I N D
E
X
2 AA 276
FILTRES ET COURROIES FILTER UND KEILRIEMENS FILTROS Y CORREAS FILTERS AND BELTS
1
FILTROS E CINGHIA
2
3
4
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
5
2 AA 277
1
COURROIE D'ALTERNATEUR WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN CORREA DE ALTERNADOR ALTERNATOR BELT CINGHIA DI ALTERNATORE
MLT 735-LSU Turbo
FILTRES ET COURROIES FILTER UND KEILRIEMENS FILTROS Y CORREAS FILTERS AND BELTS FILTROS E CINGHIA
2
COURROIE D'ALTERNATEUR WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN CORREA DE ALTERNADOR ALTERNATOR BELT CINGHIA DI ALTERNATORE
MLT 735-120LSU
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
3
COURROIE DE VENTILATEUR VENTILATORRIEMEN CORREA DE VENTILADOR FAN BELT CINGHIA DI VENTILATORE
3 AA 396
ROUES RAD RUEDAS WHEELS RUOTE
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
MADE IN FRANCE
CARTOUCHE FILTRE A AIR LUFTFILTEREINSATZ CARTUCHO FILTRO DE AIRE AIR FILTER CARTRIDGE CARTUCCIA FILTRO ARIA
7
FILTRE A HUILE MOTEUR OL FILTER MOTOR FILTRO ACEITE MOTOR OIL FILTER ENGINE FILTRO OLIO MOTORE
4 AA 1228
33
35
27
26
SEULEMEN T POUR - NUR FUR SOLAMENTE PAR A - ON LY FOR - SOLO PER
MLT-X 735-120 LSU S6-E3
SEULEMEN T POUR - NUR FUR SOLAMENTE PAR A - ON LY FOR - SOLO PER
MLT-X 735 T LSU S6-E3
4 AA 1227
25
32
CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA
FILTRE A HUILE TRANSMISSION OL FILTER GETREIBE FILTRO ACEITE TRANMISION OIL FILTER TRANSMISSION FILTRO OLIO TRASMISSIONE
36
37
32
20
21
20
8
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
38 39 40
18
34
18
19
19
18
18 17
5
4
CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL SEIHER HAUPTKREIS FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER PIGNA DE SERBATOIO OLIO
9
BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE EINFULLFILTERVERSCHLUSS TAPON FILTRO DE LLENADO FILLING PLUG FILTER TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO
24
23
45
23
22
42
44
30
29
31
28
20
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
31
30
24
14
15
23
10
11
7
8
6
13
11
3
12
1
2
3
3
PREFILTRE CYCLONIQUE ZYKLON VORFILTER PREFILTRO CICLÓNICO CYCLONIC PRE-FILTER PREFILTRO CICLONICO
6
12
FILTRE CHAUFFAGE ERHITZEN FILTER FILTRO CALDEO HEATING FILTER FILTRORISCALMENTO
44
42
23
41
23
22
9
11
10
7
43
6
9
22
12
16
24
21
29
6
10
11
21
33
8
19
5
28
CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO
12
FILTRE FILTER FILTRO FILTER FILTRO
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE
1
5
4
3
2
4
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
MLT 735-LSU Turbo
4
PREFILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOFVORFILTER PREFILTRO A COMBUSTIBLE FUEL PRE-FILTER PREFILTRO COMBUSTIBLE
P.A.O. illus
20 / 01 / 12
4 AA 1224
32
33
34
33
39
40 41
13 14 15
16
17
18
2
3
P.A.O. illus
16 / 12 / 11
42
43
36
4 AA 705
5
FILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOFFILTER FILTRO A COMBUSTIBLE FUEL FILTER FILTRO COMBUSTIBLE
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
35
30
44
31
38
37
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
3
1
2
4
3
29
4
2
4 5
25
26 27
1
3
3
12
P.A.O. illus
15 / 12 / 11
5
53
9
PREFILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOFVORFILTER PREFILTRO A COMBUSTIBLE FUEL PRE-FILTER PREFILTRO COMBUSTIBLE
20
14
13
6
21
MLT 735-120LSU
6
8
8
7
6
7
FILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOFFILTER FILTRO A COMBUSTIBLE FUEL FILTER FILTRO COMBUSTIBLE
25 26
27 28
22
16 17 18 19
15
11
10
9
16
7
8
24
15
16
MLT-X 735 T LSU S6-E3
9
23
MLT-X 735 T LSU S6-E3
17
9
18
P.A.O. illus
20 / 01 / 12
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
34
35
38
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
29
40
32
36
4 AA 1225
10
11
13
12
14
33
39
P.A.O. illus
15 / 12 / 11
4 AA 1230
30
18
20
19
21
15 / 11 / 07
21
19
20
17
23
22
P.A.O. illus
32
25
18 19
15 16
27
26
27
2524
5
MICHELIN
460/70R24 XMCL 159A8
2
1
3
4
1
2
5
6
4
31
30
7
37
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
31
16
17
19
15
16
6 7 5 4 3 4 2
P.A.O. illus
19 / 01 / 12
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
8
9
3
25
27 28
22
15
17
18 19 20 21
10
26
23
24
11
13
14
12
P.A.O. illus
15 / 12 / 11
MLT-X 735 T LSU S6-E3
14
9
10
13
12
13
11
4 AA 705
1
35
33
36
29 28
29
36
35
34
8
4 AA 1226
16 / 12 / 11
P.A.O. illus
Page 7
I N D
E
X
4 AA 897
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
3
53
4
14
2
1
3
13
4 5
3
15
11
16
16
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
17
9
10
12
9
9
6
7
8
8
18
P.A.O. illus
03 / 04 / 09
4 AA1231
21 20
19
17
23
18
19
20
21
23
22
32
18
19
15
16
27
26
27
2524
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
17
15
16
19
30
31
5 6 4
3 2 3 7 8
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
14
9
10
13
12
13
11
4 AA 897
1
4 AA 1229
28
2122
29
22
29
27
28
35
33
36
29 28
29
36
35
34
41
4 AA 1226
P.A.O. illus
16 / 12 / 11
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
51
50 45
39
40
34
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
30
30
32 54
31
46 47
48 49
36 37 35
23 55
19 20
34
23
55
52
53
43
21
17
22
18
11
16
7
24
6
25
1
27 22
26 25
POCHETTE DE JOINTS
15
DICHTUNGSATZ
15
JUEGO DE JUNTAS SEAL KIT SERIE GUARNIZIONE
42
13
14
57
4
2
3
5
38
56
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,9 mm
2 mm 20 mm
22
18
12
55
23,6 mm
25
1,6 mm
1,6 mm
18,7 mm
24,1 mm
20
2,1 mm
2 mm 15 mm
30,2 mm
29
P.A.O. illus
16 / 12 / 11
4 AA1226
5 BA 793
7 6
2
2
3
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4
3
2
1
5
11
7
6
FLECHE AUSLEGER AGUILON JIB
11 12
8
9 11 12
12
10
5
4
26
27
2
2
54
24
4
25
55
55
BRACCIO
11
9 12 11
1
27 53
58 52
25
24 54
27 26
29
28
59
31 30
33
34
33
34
35
35
11
8
11
19
27
22 20
15
9
14
10
12
13
37
16
32
25
26
29
17
18
36
21
14
16
16
15
13
15
57
17
20 16
21
49
48
47
36
39
38
37
33
35
34
32
34
36
14 13
56
18 60 16
24 23
36
35
30
31
28
13 14
15 16
51
42
43
41 45
41
33
41
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
SEULEMENT POUR - NUR FUR SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
SEULEMENT POUR - NUR FUR SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT-X 735 T LSU S6-E3
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
50
44
45
41
40
46
43
42
4 AC 357
1
3
2
8
7
4
6
5
11
20 21
13
1219 14 15 12
17
18
16
17
18
OPTION OPTION OPCION OPTION OPZIONALE
P.A.O. illus
15 / 12 / 11
6 AA 650
15
16
18
16
15
17
17
12
13
21
23
22
22
P.A.O.illus
19 / 12 / 11
20
22
37
36
51
50
47
49
48
13
14
19
32
31
35
34
33
41
38
40
39
CIRCUIT COMBUSTIBLE BRENNSTOFFKREIS CIRCUITO COMBUSTIBLE FUEL CIRCUIT SISTEMA NAFTA
4
4
7
22
22 28
23
4
9 10
CHASSIS - CONTREPOIDS GESTELL - GEGENGEWICHT BASTIDOR - CONTRAPESO FRAME - COUNTERWEIGHT TELAIO - CONTRAPPESO
20
22
42
40
46
44
7
35 36 37
38
30
36
37
3639
28
31
43
45
8
7
4
6
5
32
33
34
12
21
19
30
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
27
26
23
41 42
30
29
MLT 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT 735-120LSU S.6-E3
1
24
25
44
43
40
45 46
P.A.O. illus
04 / 01 / 12
10
11
7 8
9
6
2
3
4
4
5
P.A.O. illus
18 / 01 / 12
4 AC 358
1
3
2
6
5
18
18
6 BA 122
4
7
41
8
7
4
8
7
4
6
5
9
OPTION OPTION OPCION OPTION OPZIONALE
10
11
21
13
12 14 15 12
20 19
17
16
17
CIRCUIT COMBUSTIBLE BRENNSTOFFKREIS CIRCUITO COMBUSTIBLE FUEL CIRCUIT CIRCUITO COMBUSTIBILE
4
22
22
23
4
7
48 43 42 42
44 43 42 42
FREIN A MAIN HANDBREMSE FRENO DE MANO HANDBRAKE FRENO A MANO
1
382936
31
26
28
27
37
39 40
32
30
32
8
27
35
34
33
41
28
4
5
7
23
2
3
4
5
6
25
26
27
9
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
24
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
NON LIVRE AVEC REP. 1 NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 NO ENTREGADOS CON FIG. 1 NOT DELIVERED WITH ITEM. 1 NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
1110
11
10
45
46
47
P.A.O. illus
04 / 01 / 12
P.A.O. illus
24 / 09 / 10
Page 8
I N D
E
X
6 BA 344
8 10
6 BA 345
8 10
20 10
19 7
CIRCUIT FREINAGE DE REMORQUE ANHENGER BREMSENKREIS CIRCUITO FRENADO DE REMOLQUE TRAILER BRAKE CIRCUIT IMPIANTO FRENATURA RIMORCHIO
6 7
14
T
15
LS
12 13
P
5
4
CIRCUIT FREINAGE BREMSEKREIS
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
10
24 25
1
26
22
23
7
18
10 BA 466
21
6 BA 345
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,6 mm
1,5 mm
16 mm
9 mm
10
1,6 mm
1,6 mm
18,7 mm
12 mm
23
10 BA 466
18 17
14
15
15
16
1,1 mm
1,5 mm
8,6 mm
6 mm
13
15
1,5 mm
2 mm
10 mm
13 mm
25
26
P.A.O. illus
05 / 01 / 12
20
3
2
POUR TUBE - FUR ROHR PARA TUBO - FOR TUBE PER TUBO
8 mm
11
6 BA 345
35
34
6 BA 344
45 46
32
3031
39
38
33
28
36
37
NECESSAIRE DE REPARATION REPARATURSATZ NECESARIO DE REPARACION REPAIR KIT
12 87 11
13 14
44
46
42 43
84 85
CIRCUITO FRENADO BRAKE CIRCUIT CIRCUITO FRENANTE
58
29
28
26
27
22
23
9
8
10
6 7
41
24
48
47
15
25
20
5
21
19
16
17
2
18
2
1
3 4
69
10 AA 1039 / 1041
6 BA 344
76
86 43
75
74
74
79 43 80 68
78
59
57
57
42
43
40
49
43
54
52
43
60
53
43
83
54
55
41
73
43
77
43
80
68
70
61
72
70 71
49 43
43
50
51 41
43
56
U
10 AA 1038 / 1040
63
10 BA 466
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
64
436765
68
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
43
1,5 mm
9 mm
53
46
1,6 mm 10 mm
48
27
SUIVANT BESOIN JE NACH BEDARF SEGUN LAS NECESIDADES ACCORDING TO NEED SECONDO IL BISOGNO
66 43 67 68
POUR TUBE - FUR ROHR PARA TUBO - FOR TUBE PER TUBO
1,5 mm 6 mm
2,2 mm 15,3 mm
1,1 mm 8,6 mm
6 BB 283
6 9
2
3
4
8 mm
81
2,2 mm 11,3 mm
68
1,6 mm 12 mm
41
1,6 mm 18,7 mm
85
P.A.O.illus
05 / 01 / 12
5
9
10
77
78
7
1
6 BA 122
22 23
26
24
25
8
11
39
40 40 41 42
335832
27 28 29
30
36
PEDALERIE - TRINGLERIE PEDALEN- GESTANGE PEDALES - VARILLAS PEDALS - LINKAGE PEDALI - COMANDI
12
48
50
49
46 45
21
31
34
35
MLT-X 735 T LSU S6-E3
13
15
14
19
16
20
17
18
56
47
57
44
65
37 38
63
67
59
66
62 60 61
50
64
49
51
52
53
54
69 70 68
55
48
72
76
75
74
73
75
72
71
73
P.A.O.illus
19 / 12 / 10
6 BB 284
2
3
4
8 AA 980
16
17
44
43
82
PEDALERIE - TRINGLERIE PEDALEN- GESTANGE PEDALES - VARILLAS PEDALS - LINKAGE
11
40 40 41 42
24
335432
39
27 28 29
30
36
PEDALI - COMANDI
12
48
50
49
45 44
21
31
34
35
52
46
53
43
37 38
6
63
5
8
10
9
7
1
6 BA 122
22 23
26
25
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
13
15
14
19
16
20 17 18
48
50
49
8 AA 981
SEULEMENT POUR - NUR FUR SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
SEULEMENT POUR - NUR FUR SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT-X 735 T LSU S6-E3
51
(289909mod)
26
18
22
23
17
27
20
24
19
21
P.A.O.illus
01 / 04 / 11
ADAPTATION CABINE KABINE ANPASSUNG ADAPTACION CABINA CAB ADAPTATION ADATTAMENTO CABINA
27
15
45
42
35 38
69
48
68
47
48
46
41
79
40
41
39
27
33
34
35 36 36 37
81
2
78
12
13
99
98
73
74
27
76
32
3
11
19
75
29
49
6 7
18
5
4
21
74
73
28
26
30
100
14
29
30
31
67
67 77 77
54
55
51 52
80
22
23
25
77
53
8
23 24
59
56
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
9
27
1
60
57
58
19 / 12 / 11
P.A.O. illus
(290633mod)
ADAPTATION CABINE KABINE ANPASSUNG ADAPTACION CABINA CAB ADAPTATION ADATTAMENTO CABINA
1
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
3029
31
29
28
32
2
3
11
4
12 8 7
10
5
6
30
30
29
11 AA 1653 / 1654
13
8 AA
9
P.A.O.illus.
20 / 01 / 12
Page 9
I N D
E
X
CABINE KABINE
CABINA
CAB
CABINA
N° 289 909
8 AB 1182
44
3
POUR TYPE DE CABINE FUR KABINE TYPEN PARA TIPO DE CABINA FOR CAB TYPE PER TIPO DI CABINA
43
45
55
56
464748
49
50
1
52
2
6
8 8
5
7
4
Néttoyant avant collage Reiner Vorher aufkleben Limpiador antes coladura Cleaning defore plasting Detergente prima dell' incollaggio
289 909
52
11
9 10
CABINE (Détails) KABINE (Einzelteile) CABINA (Detalles) CAB (Details)
41
55
56 51
40
42
57
Colle Leim Cola Glue Colla
CABINA (Dettaglio)
36
54
52
39
15
12 13
37
38
305429
53
18
16
19
17
25
17
26
30
8 AB 1186
14
35
21
28 27
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
34
33
32
31
8 AB 1183
20
8 AB 1183
4
22
23
24
19 / 01 / 12
77
78
P.A.O. illus
8 AB 1183
2
3
Néttoyant avant collage Reiner Vorher aufkleben Limpiador antes coladura Cleaning defore plasting Detergente prima dell' incollaggio
POUR TYPE DE CABINE FUR KABINE TYPEN PARA TIPO DE CABINA FOR CAB TYPE PER TIPO DI CABINA
289 909
1
76
86
Colle Leim Cola Glue Colla
CABINE (Détails) KABINE (Einzelteile) CABINA (Detalles) CAB (Details) CABINA (Dettaglio)
17 20 21
16
8
9
10
15
14
11
12
85
48 49
7573
63
73
74 73
74
67
73
70
65 66
58
83
18
19
17
20
6
21
7
5
151613
43 80
42 47 61
55
56
59
45
60
64
50
81
69 68
41
57
51
62
84
46
54 56
88
90
90 58
71 53 52
40
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
33 38 3637
32
39
26
79
28 29
27
82
44
72
89
35
34
22
24
25
87
23
91
30
31
P.A.O. illus
20 / 01 / 12
8 AB 1184
8 AA 981
53
8 AA 981
8 AD 212
1
2
42
55 54
16 17
7 8
7
40
6
6
28
7
13
131410
60
47 16 62 50
18
10
CABINE (Détails) KABINE (Einzelteile) CABINA (Detalles) CAB (Details) CABINA (Dettaglio)
12 11
(x2)
CIRCUIT CHAUFFAGE ERHITZENKREIS CIRCUITO CALDEO HEATING CIRCUIT RISCALDAMENTO
21
7
10
25
10
12
11
POUR TYPE DE CABINE FUR KABINE TYPEN PARA TIPO DE CABINA
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
PLUS FOURNI AVEC LA CABINE
8 AB 1183
38
9 8
6 5
5
57
19
20
6
26
43
26
8 AB 1183
23
48 25
41 59
7
18
6
7
10
41
38
39
26
24
25
48
22 21 20
19
15 47
(x2)
16 62 50
17
30
58
23
42
24
10
27
28
29
30
31
39
37 36
MIT DER KABINE GELIEFERTER MAS SURTIDO CON LA CABINA MORE SUPPLIED WITH THE CABIN PIU FORNITO CON LA CABINA
24
23
373635
34
31
32
33
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
NON LIVRE AVEC REP. 44 NICHT GELIEFERT MIT HINW. 44 NO ENTREGADOS CON FIG. 44 NOT DELIVERED WITH ITEM 44 NO CONSEGNARE CON SEQU. 44
31
32
30 33
34
32
35
8 AA 981
36
37
P.A.O. illus
19 / 01 / 12
44
40
P.A.O. illus
18 / 11 / 09
8 AB 1185
34
5
2
FOR CAB TYPE PER TIPO DI CABINA
289 909
22
20
17
49
7 19 48
4645
5
8
5
10
47
3
4
6
36
37
13
1413
POUR TYPE DE CABINE FUR KABINE TYPEN PARA TIPO DE CABINA FOR CAB TYPE PER TIPO DI CABINA
289 909
27
9 AA 634
61
29
56
54
52
46
44
45
51
43
4
49
2
1
3
3
4
5
9
14
15
CABINE (Détails) KABINE (Einzelteile) CABINA (Detalles) CAB (Details) CABINA (Dettaglio)
17
17
42
5
19
5
5
8 AD 212
35
39 25 24
44
43
17
33
44
31 25 24
27
38 25 28
23
41 25 28
2426
25
24 25 30
11 12 18
11 18
243229
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
16
16
1111
1
12
15
2
50
12
18
18 111240
21
9
20 / 01 / 12
3 1
10 34
P.A.O. illus
8 AB 1186
6
POUR TYPE DE CABINE FUR KABINE TYPEN PARA TIPO DE CABINA FOR CAB TYPE PER TIPO DI CABINA
289 909
51
51
51
5 4
11 34
6 2
9
7 52 53
3
43
42
CABINE (Détails) KABINE (Einzelteile) CABINA (Detalles) CAB (Details) CABINA (Dettaglio)
54
54
54
41
8
13 14
8
7
52
12
53
7 52 53
6
7
52 53
19
7
39
38
45
20
15 16 17 18
44
37
46
4740
34 11
31 32
35
36
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
24
23
5
4
22
21
23
24
26
27
25 48
25
28
28
25
49
30
29
50
33
P.A.O. illus
20 / 01 / 12
Page 10
I N D
E
X
CABINE KABINE
CABINA
CAB
CABINA
N° 290 633
8 AB 1274
40
POUR TYPE DE CABINE FUR KABINE TYPEN PARA TIPO DE CABINA FOR CAB TYPE PER TIPO DI CABINA
290 633
11
6
13
14
16
14
15
17
41
34
32
35
33
39
38
37
36
66
Néttoyant avant collage Reiner Vorher aufkleben Limpiador antes coladura Cleaning defore plasting Detergente prima dell' incollaggio
CABINE (Détails) KABINE (Einzelteile) CABINA (Detalles) CAB (Details) CABINA (Dettaglio)
12
4
3
2
5
8
9
10
Colle Leim Cola Glue Colla
1
50 51
49
60 61 62
52
64
8 AB 1279
63
65
8 AB 1279
MLT-X 735-120 LSU S.6-E3
5859
56
55 54 57
53
4645
42
43
44
P.A.O. illus
31 / 03 / 11
8 AB 1275
POUR TYPE DE CABINE FUR KABINE TYPEN PARA TIPO DE CABINA FOR CAB TYPE PER TIPO DI CABINA
290 633
5
3
1
2
4
6 7
8
9
CABINE (Détails) KABINE (Einzelteile) CABINA (Detalles) CAB (Details) CABINA (Dettaglio)
28 27
29
11
16 15
12
14
13
10
17
44
42
45
38
43
40
44
41
45
49 48
46
47
30
52
MLT-X 735-120 LSU S.6-E3
39
50 36 37
51
31
39
36
38
37
40
42
44
41
32
33
22
45 34 35
21
23
18
19
43
44
45
20
P.A.O. illus
31 / 03 / 11
8 AB 1276
33 32
30 31
28
27
8 AB 1279
Néttoyant avant collage Reiner Vorher aufkleben Limpiador antes coladura Cleaning defore plasting Detergente prima dell' incollaggio
POUR TYPE DE CABINE FUR KABINE TYPEN PARA TIPO DE CABINA FOR CAB TYPE PER TIPO DI CABINA
290 633
7 8
5
36
35
29
36
35
34
POUR TYPE DE CABINE FUR KABINE TYPEN PARA TIPO DE CABINA FOR CAB TYPE PER TIPO DI CABINA
290 633
60
43
36
35
26
41 25 24
Colle Leim Cola Glue Colla
CABINE (Détails) KABINE (Einzelteile) CABINA (Detalles) CAB (Details) CABINA (Dettaglio)
6
1
3
4
2
38
41
23
42
39
41
CABINE (Détails) KABINE (Einzelteile) CABINA (Detalles) CAB (Details) CABINA (Dettaglio)
27
28
57
59
59
58
58
59
59
53
48
52
49
40
40
41
40
41
18
40
19
21
22
20
10 9
8
4
37 38 39
35
33
34
32
26
3130
29
50
54 55
25
MLT-X 735-120 LSU S.6-E3
37
11
9
10
15
17
16
12
16
15
14
13
16
15
P.A.O. illus
31 / 03 / 11
MLT-X 735-120 LSU S.6-E3
6
7
5
3
19
14 13
18 20 15 17
2
11
16
12
1
24
43
42
41 40
56
23
47
51
21
52
46
52 45
22
44
P.A.O. illus
31 / 03 / 11
8 AB 1277
23
32
8 AB 1280
1
2
POUR TYPE DE CABINE FUR KABINE TYPEN PARA TIPO DE CABINA FOR CAB TYPE PER TIPO DI CABINA
290 633
35 37 36
21
282622
29
33
27
24
23 20 30
25
252221
31
32
2
3
3
4
5
6
POUR TYPE DE CABINE FUR KABINE TYPEN PARA TIPO DE CABINA FOR CAB TYPE PER TIPO DI CABINA
290 633
3
4
5
16 17
7 8
9
14
7
15
CABINE (Détails) KABINE (Einzelteile) CABINA (Detalles) CAB (Details) CABINA (Dettaglio)
1
35 37 36381
34
10
2
3
4
5
6
17 18 19
13
CABINE (Détails) KABINE (Einzelteile) CABINA (Detalles) CAB (Details) CABINA (Dettaglio)
19 18
14
17
15
15
16
19
20
21
7
23
6
6
6
18
7
6
10
11
13
7
24
10
27
10
10
26
43
25
10
12
27
28
39
41
MLT-X 735-120 LSU S.6-E3
2
3
4
5
6
8
11
9 12 39
41
39
7
40
12 11
8 AB 1280
39 12 11
P.A.O. illus
31 / 03 / 11
MLT-X 735-120 LSU S.6-E3
44
42
121/,95($9(&5(3 1,&+7*(/,()(570,7+,1: 12(175(*$'26&21),* 127'(/,9(5(':,7+,7(0 12&216(*1$5(&216(48
28
29
30 33
30
31
40
31
32
34
32
35
37 36
8 AB 1278
POUR TYPE DE CABINE FUR KABINE TYPEN PARA TIPO DE CABINA FOR CAB TYPE PER TIPO DI CABINA
290 633
24
27
27
25
15 14
16
17
40
39
37
CABINE (Détails) KABINE (Einzelteile) CABINA (Detalles) CAB (Details) CABINA (Dettaglio)
27
8
10
32
31 30
30
29
28
26
13
1
35
2
15 14
5
16
17
3
40
39
38
1
4
9
11
13
35
12 11
36
13 35
MLT-X 735-120 LSU S.6-E3
20 21
19
13 35
17 18
15
14
21 22 23
33
34
10
8
9
6
7
P.A.O. illus
31 / 03 / 11
38
P.A.O. illus
31 / 03 / 11
Page 11
I N D
E
X
8 AD 364
CIRCUIT CHAUFFAGE ERHITZENKREIS CIRCUITO CALDEO HEATING CIRCUIT RISCALDAMENTO
16
2
3
4
1
15
14
7
17
12
18
7
13
8
14
9
6
5
5
MLT-X 735 T LSU S6-E3
2
2
8 13
11
10 12
21 20
19
12 13 11
8
P.A.O. illus
19 / 12 / 11
8 AD 365
8
23
22 18
7
17
1
15
CIRCUIT CHAUFFAGE ERHITZENKREIS CIRCUITO CALDEO HEATING CIRCUIT RISCALDAMENTO
16
2
24
25
13
18
3
4
26
7
14
5
5
6 9
8 13
11
10 12
21 20
19
12 13 11
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
2
2
8
19 /12 / 11
9 AA 635
SEULEMENT POUR - NUR FUR SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
SEULEMENT POUR - NUR FUR SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT-X 735 T LSU S6-E3
9 AB 168
49
51
50
P.A.O. illus
12
13
3
2
51
53
52
CARROSSERIE KAROSSERIE CARROCERIA BODY CARROZZERIA
81
82
64
9 AB 168
29
69
68
29
67
80
66
64
28
37
36 16 17
21
20
19
11
10
9
5
4
6 8 7
65
57
81
82
23 22
18
14
15
24
77
25
1
59
58
60 61
62
63
30
31
31
72
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
75
27
74
73
71
32
33
31
31
72
71
48 46
47 79
45
44
43
56
76
55
42
CAPOT MOTEUR COMPLET AVEC REP: 28 à 41 KOMPLETTER MOTORHAUBE MIT HINW: 28 bis 41 CAPOT MOTOR COMPLETO CON FIG: 28 a 41 COMPLET ENGINE BONNET WITH ITEM: 28 to 41 COFANO MOTORINO COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 28 a 41
29
29
3534
39 40
38
41
78
P.A.O.illus
19 / 12 / 11
9 AA 634
SUIVANT MONTAGE NACH MONTAGE SEGUN MONTAJE AS MOUNTING SECONDO MONTAGGIO
29
30
54
53
10 AA 1039
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,6 mm 12 mm
19
17
1,5 mm 6 mm
43
71
1,5 mm 13,75 mm
72
46 43
47
17
17 25
19 20
CARROSSERIE KAROSSERIE CARROCERIA BODY CARROZZERIA
12
14
16
1,5 mm 4 mm
2,2 mm 11,3 mm
32
33
38 19
40
39
19
17
41
17
17 25 19 24
19
13
8717
25
24
23
48
46
31
32
29
28
19 19 30 71
34 19 27
31
43
67
68
17
43 50
17
51 43
52
26
47
5049
HYDRAULIQUE (Circuit principal) HYDRAULIK (Hauptkreis) HIDRAULICO (Circuito principal) HYDRAULIC (Principal circuit) IDRAULICO (Circuito principale)
38
19
36
35
37
21
71
19
23
19
22 19
24
21
45
51
52
18
20
19
56
55
8
11
12
13
14
17
4
18
3
19
2
27
72 48
17
43
18
43
49
19
50
26
694343
67
43
33
15
8
36 37 38
28
22
16
17
24
7
1
2
3 4
17 18
19 20
10 AA 1038
5
6
7
17
42 43
44
43
46
45
43
10 AA 1038
17 18
19
40
19 21
9 10
15 16
T
P
1
53
39 40
26
27
10 EA 285
34
35
61
57
60
60
70
62
61 63
55
54
53
17
43
64
58 65
43
66
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
2
1
59
58
3
4 5
15
9
11
10
MLT-X 735 T LSU S6-E3
59
58
57
56
66
43
54
17
56
6 BA 345
U
10 AA 1038
9 AB 168
6
44
43
42
41
P.A.O illus
19 / 12 / 11
P.A.O.illus
20 / 12 / 11
10 AA 1040
2,1 mm 30,2 mm
6
2,46 mm 19,18 mm
47
2,5 mm 32 mm
76
3
4 5
6
32 33
8
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,1 mm 45 mm
49
28
1,6 mm 12 mm
62
64
2,1 mm 39,1 mm
79
106
18 19 20
23
24
22 21
25 26
12 11
2
7
30
31
9 8
34
2 mm 20 mm
51
1,5 mm 6 mm
68
2,4 mm 20,3 mm
104
17
1
*
14 13
82 51
76 81
11 10
29
CARROSSERIE (INSONORISANT) KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS) CARROCERIA (INSONORIZADOR) BODY (SOUND PROOFING FOAM) CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)
1
2
5
HYDRAULIQUE (Circuit principal) HYDRAULIK (Hauptkreis) HIDRAULICO (Circuito principal) HYDRAULIC (Principal circuit) IDRAULICO (Circuito principale)
59
1,6 mm
60
18,7 mm
1,83 mm 8,92 mm
1,6 mm
3,53 mm
24,1 mm
24,1 mm
110
16 15
10 AA 1041
87
64
64
62
83
85
51
84
49
51
27
48
50
28
79
10 EA 287
80
79
78
77
75
10 DA 371
85 64
76
HYDRAULIQUE (Circuit principal) HYDRAULIK (Hauptkreis)
51
68
104
17
1
*
14 13
82 51
29
19 30 71
31
1,6 mm
18,7 mm
1,83 mm 8,92 mm
3,53 mm 24,1 mm
110
16 15
62
83
51
49
51
48
50
76 81
79
38
19
36
29
35
19
37
21
71
19
23
19
22 19
24
HIDRAULICO (Circuito principal) HYDRAULIC (Principal circuit) IDRAULICO (Circuito principale)
61
59
60
1,6 mm 24,1 mm
69
10 DA 371
72
71
70
10 AA 1039
87
64
86 64
64
85 64
85 84
6
111
27
28
10 EA 287
80
79
78
76
44
76
77
75
35
HYDRAULIQUE (Circuit principal) HYDRAULIK (Hauptkreis) HIDRAULICO (Circuito principal) HYDRAULIC (Principal circuit) IDRAULICO (Circuito principale)
8
11
12
13
14
17
4
18
P
3
19
2
27
72 48
17
43
18
43
49
50
19 26
43
69
53
67
43
MLT-X 735 T LSU S6-E3
58
64 98 62
110
62 63
64
65
105
42
43
POCHETTE DE JOINTS
DICHTUNGSATZ
JUEGO DE JUNTAS
SEAL KIT
SERIE GUARNIZIONE
10 AA 1039
T
96
97
86
64 64 95
109
106
56
10 AA 1039
99
100
101
106 107
54
53
53
105 104
41
75 76
55
52
40
39
103
102
87 64
95
94
64
62
48 49
46 47
45
73
67
68
38
37
36
31
LIVRE AVEC REP. 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 112
*
GELIEFERT MIT HINW. 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 112 ENTREGADOS CON FIG. 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 112 DELIVERED WITH ITEM. 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 112 CONSEGNARE CON SEQU. 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 112
62
88
T
62
P1
91
89 90
93 92
64
66
64 65
P.A.O.illus
20 / 12 / 11
74
106
108
57
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
1
10 EA 285
2
3
4
17 18
19 20
10 AA 1040
5
6
7
17 42 43
44
43
46
45
43
10 AA 1040
17 18 19 40
19 21
59
60
58
70
57
62
61
56
63
66
55
43
54
54
53
17
56
17
43
64
58 65
43
6 BA 345
66
10 AA 1040
P.A.O.illus
20/ 12 / 11
9 10
15 16
T
1
43
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
8
3
4
8
8
8
8
6
7
8
19/ 12 / 11
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
58
61
69
72
71
70
86 64
44
76
35
64 98 62
110
62 63
64
65
105
42
43
POCHETTE DE JOINTS DICHTUNGSATZ JUEGO DE JUNTAS SEAL KIT SERIE GUARNIZIONE
10 AA 1041
T
96
97
86
64 64 95
109
106
106
56
57
74
108
75 76
106 107
54
53
53
105 104
40
41
10 AA 1041
99
100
101
103
102
95
94
64
62
55
48 49
46 47
52
45
73
68
39
36
31
LIVRE AVEC REP. 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 27 - 28
*
GELIEFERT MIT HINW. 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 27 - 28 ENTREGADOS CON FIG. 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 27 - 28 DELIVERED WITH ITEM. 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 27 - 28 CONSEGNARE CON SEQU. 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 27 - 28
87 64
62
88
T
62
P1
91
89 90
93 92
67
64
66
38
37
64 65
20 / 12 / 11
10 AA 1038
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,1 mm
2,1 mm
30,2 mm
6
2,46 mm 19,18 mm
47
2,5 mm 32 mm
76
3
4 5
6
32 33
P.A.O. illus
10 AA 1041
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,6 mm 12 mm
17
1,5 mm 6 mm
43
1,5 mm 13,75 mm
72
46 43
47
17
17 25
19
P.A.O.illus
20
2 mm
45 mm
20 mm
49
28
1,6 mm
1,5 mm
12 mm
6 mm
62
64
2,1 mm
2,4 mm 20,3 mm
39,1 mm
79
106
18 19 20
23
24
22 21
25 26
12 11
11 10
2
7
30
31
9 8
34
1,5 mm 4 mm
19
28
2,2 mm 11,3 mm
71
34
19 27
32
33
38 19
40
39
19
17
41
43
17
67
68
17
43 50
71
51 43
52
17 25 19 24
26
19
Page 12
I N D
E
X
10 AE 1376
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
2 mm
6
12 mm
1,6 mm
14
20 mm
46
46
HYDRAULIQUE (Circuit compensation - alimentation èche) HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) HIDRAULICO (Circuito compensación - alimentación aguilon) HYDRAULIC (Compensation - jib feed circuit) IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci telescopici)
2 mm
2,4 mm
12 mm
16,3 mm
6
2,2 mm
2 mm
13,3 mm
12 mm
32
32 26
32 24
4
22
6 5
27
28 29 29 30 30 31
15
10 CB 48
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
1
7
2
8
32
3
24
2
23
32
32 26
2 25
16
18
8
14
11
8
19
17
13
9
8
11
8 7
10
15
16
12
4 5
2
19
21
8
32 20
4
22
P.A.O.illus
04 / 01 / 12
33
32
31
29
6
SAUF POUR ANGLETERRE NICHT FUR ENGLAND EXCEPTO PARA INGLATERRA EXCEPT FOR ENGLAND SALVO PER INGHILTERRA
HYDRAULIQUE (Circuit èche) HYDRAULIK (Auslegerkreis) HIDRAULICO (Circuito aguilón) HYDRAULIC (Jib circuit) IDRAULICO (Circuito bracci telscopici)
31
32
33
10
9
8
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
47
46
45
45
46
44
12
62
47
43
45
44
12
12
43
61
60
42
59
53
12
34
D
C
30
29
6
7
8 9
10
20
NECESSAIRE DE REPARATION REPARATURSATZ NECESARIO DE REPARACION REPAIR KIT KIT REPARAZIONE
54
58 37 36 51 57
50 52
B
A
23
19
21
22
12
25
15
14
51
57 50 52
27
23
26
12 18 17
12 16 12
18 17
12 16
45
12
12
C
38
42 12
39
11
24
10 CD 129
B
A
40
41
POUR TUBE - FUR ROHR PARA TUBO - FOR TUBE PER TUBO
D
12 38
16 mm
48
20 mm
49
P.A.O. illus
04 / 01 / 12
10 AE 1378
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,6 mm 24,1 mm
2 4
1,5 mm 9 mm
8
11
HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) HIDRAULICO (Circuito levantamiento -Teleccopaje) HYDRAULIC (Lifting - Teslescope circuit) IDRAULICO (Circuito sollevamento - braccio)
1,5 mm
1,6 mm
33
2
9 mm
24,1 mm
1,6 mm
2,4 mm
29
4
16,3 mm
18,7 mm
NECESSAIRE DE REPARATION REPARATURSATZ NECESARIO DE REPARACION REPAIR KIT KIT REPARAZIONE
5
10
6
4
7 4
34
33
32
11 4
8
9
6
4
11
12
42 43 44 44
NECESSAIRE DE REPARATION REPARATURSATZ NECESARIO DE REPARACION REPAIR KIT
52
KIT REPARAZIONE
2
31
21
6 3
49
48
47
29
40
62
63 64
6
39
53 55 54
53
51 14 61
14
50
62
49
73
2 41
29
2
40
6
38
39
2 1
6
3 32 33
29 30
29 28
10 CA 306
57
58
75 74
36 35 35
25 24
23
29 28
20
17
13
12
14 6
29 45
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
59
60
68
10 CC 141
22
24
17
15
19
18
72 14 27
NECESSAIRE DE REPARATION REPARATURSATZ NECESARIO DE REPARACION REPAIR KIT KIT REPARAZIONE
POUR TUBE - FUR ROHR PARA TUBO - FOR TUBE PER TUBO
16 mm
65
10 AE 1377
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
2mm
12
12mm
1,6mm
18
60
26
16
20 mm
66
P.A.O.illus
05 / 05 / 11
20mm
29
7
6
28
55
55
5
55
56
SEULEMENT POUR ANGLETERRE NUR FUR ENGLAND SOLAMENTE PARA INGLATERRA ONLY FOR ENGLAND SOLAMENTE PER INGHILTERRA
30
1
2 3
30
28
7
4
10 BA 466
1,5 mm 6 mm
4
1,6 mm 12 mm
2
10 CC 141
POCHETTE DE JOINTS DICHTUNGSATZ JUEGO DE JUNTAS SEAL KIT SERIE GUARNIZIONE
264808
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
2 mm 12 mm
45
37
2 mm 12 mm
43
35
3 x 2
4 5 6 7 8
20
16 x 2 17 18 x 2 19
HYDRAULIQUE (Circuit direction) HYDRAULIK (Lenkungkreis) HIDRAULICO (Circuito direccion) HYDRAULIC (Steering circuit) IDRAULICO (Circuito sterzo)
28
10 EA 344
1,6 mm 16 mm
1,5 mm 9 mm
49
39
31
2,2 mm
32
15,3 mm
10 EA 344
78
78
45
HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage) HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder) HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) HYDRAULIC (Telescope cylinder) IDRAULICO (Cilindro telescopaggio)
29
24
4
26
2
23
27
35
41
25
40
79
80
81
74
43
42
35
43
70
35
69
39
38 35
33
37
37
34
36
10 DA 369
75
76 77 77
73 43
73
43 74 45
43
43
49
73
72
43
71 72 43
73
71
43
49 57
6 BA 344
3
1
4
2
6 BA 344
42
48 49
82
60
61
62
43
66 67
47
58
49 68
43 69
36
37
43
8
20
9
10
6
11
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120 LSU S.6-E3
63
59
65
64
45
44
43
17
45
4643
47
50 51 52
53
54
54
55 56
6 BA 345
84 43
8
21
7
2
2
20
4
4
22
2
9
10
4
2 5
92
3
19
15
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
10 CA 306
9 x 2 10 11 12 13 14
23
POCHETTE DE JOINTS
15
DICHTUNGSATZ
16
JUEGO DE JUNTAS
19
SEAL KIT
20 x 2
SERIE GUARNIZIONE
21
18 30 94
95
4
23
90
89
87
86
88
84 43
8588
91
93 16 12 13 14
05 / 01 / 12
P.A.O.illus
3
10 CD 129
ø 50 mm
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa :
19
1
17 16
18
15
16
2700 mm
14
13
18
POCHETTE DE JOINTS DICHTUNGSATZ JUEGO DE JUNTAS SEAL KIT SERIE GUARNIZIONE
7 8x2
9 11 12
20
13 14x2 15 18 19
2
3
3 5 4
3
2
6
9 7
10
8
04 / 07 / 07
P.A.O. illus
5
3
3
1
1
16 15
264 802
HYDRAULIQUE (Vérin de levage) HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) HYDRAULIC (Lifting cylinder) IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
288 079
2
9
8
12
13 14
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) HYDRAULIK (Neigungzylinder) HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) HYDRAULIC (Tilting cylinder) DRAULICO (Cilindro di inclinazione)
17
16
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 720 mm
18
10
9
11
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa :
19 18
10
11
12
13
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
ø 70 mm
17
20 19
21
20
22
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
5
6 7
4
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
5
22 / 06 / 10
P.A.O.illus
10 CB 48
POCHETTE DE JOINTS DICHTUNGSATZ JUEGO DE JUNTAS SEAL KIT SERIE GUARNIZIONE
10 DA 369
A B C D
10
E F
G (x2)
H I
1
ø 65 mm
380 mm
141514
6
18
4
7
8
9
8
5
6
P.A.O. illus
22 / 06 / 07
254 619
2
9
8
7
3
HYDRAULIQUE (Vérin de compensation) HYDRAULIK (Kompensation zylinder) HIDRAULICO (Cilindro de compensacion) HYDRAULIC (Compensation cylinder) IDRAULICO (Cilindro di compensazione)
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 310 mm
3
D
DISTRIBUTEUR KOMMANDOSTEUERVENTIL DISTRIBUIDOR VALVE BANK DISTRIBUTORE
6
5
4
4
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
ø 50 mm
5
A
C
B
4
9
7
8
I
G
H
G
6
F
E
P.A.O. illus
12 / 04 / 05
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
1
10
11
P.A.O. illus
10 / 05 / 10
Page 13
X19
X18
X20
5
6 7
8
4
3
2
1
4
1
2
5
3
3
5
2
1
4
I N D
E
X
10 DA 371
3
4
DISTRIBUTEUR KOMMANDOSTEUERVENTIL DISTRIBUIDOR VALVE BANK
1
15
2 (EE)
8
6
7
5
9
10
DISTRIBUTORE
32
21
33 (ES)
30 (EL)
29 (EA)
24
18
22 (ET)
23
16 (EI)
17
18
19
14 13
12
11
18
14
20
24
24
25
35
19
18
27
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
31
24
25
28
26
10 EA 285
1
34
T3
25
26
28
06 / 05 / 11
27
P.A.O. illus
26
HYDRAULIQUE (Détails) HYDRAULIK (Einzelteile) HIDRAULICO (Detalles) HYDRAULIC (Details) IDRAULICO (Dettaglio)
5
4
3
2
10
11
12
12
6
9
MLT-X 735 LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120 LSU S.6-E3
7
10 EA 360
8
8
1
POCHETTE DE JOINTS DICHTUNGSATZ JUEGO DE JUNTAS SEAL KIT SERIE GUARNIZIONE
4
14
13
P.A.O. illus
24 / 06 / 10
HYDRAULIQUE (Détails) HYDRAULIK (Einzelteile) HIDRAULICO (Detalles) HYDRAULIC (Details) IDRAULICO (Particolari)
18
17
16
15
14
13
12
2
11
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
9 10
5
3
6
8
7
POCHETTE DE JOINTS DICHTUNGSATZ JUEGO DE JUNTAS SEAL KIT SERIE GUARNIZIONE
05 / 01 / 12
P.A.O. illus
11 AA 1653
26
4
3 12
5
7
6
42
M
X18
11 AA 1655
6
7
2
5
1
43
27
11 AA 1656
37
X97
Opt.
EV - TDF
X94
M
X104
12 11 10 9 8 7
11 AA 1657
CIRCUIT ELECTRIQUE STROMKREIS CIRCUITO ELECTRICO ELECTRIC CIRCUIT CIRCUITO ELETTRICO
Opt.
X20
Opt. - TDF
X19
1
11 AA 1655
35
X105
16
1 2 3
X87
4 5 6
46
7
1
47
45
A
X75
13
6
7
1
1
F16F17 F18 F19F20 F21 F22F23 F24 F25F26 F27 28 F29
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11F12
K7 K8
7.5A
A
K0 K1
9
13
7
5432
17
X26
SPU
29
21
I
B
6
1
C
1
12
1
12
12
11
11
10 9 8
78910
7
7
6
X36
B
C
1
D
5
H
1
1
23456
6
Opt.
X31
-
+
C B A
X30
CDEF
AB
7
4
1
8
5
2
9
6
3
7
CIRCUIT ELECTRIQUE STROMKREIS CIRCUITO ELECTRICO ELECTRIC CIRCUIT CIRCUITO ELETTRICO
4
8
9
7
4
5
6
2
3
1
7.5A
K5 K6
7.5A
7.5A
10A
5A 10A 15A
7.5A
K9
7.5A
5A
K2 K3 K4
15A
7.5A
7.5A 10A
15A
F13 F14
15A
30A
15A
F15
F30
G
E
25A
1
1
8
1
1
F
D
H
5
8
6
6
4
2
412
1
5
5
3
3
X46X95
2
1
X91
X117
56
12 11 10 9 8 7
Opt.
39
X25
22
4
1
3
34
58
X2 X3
X11
X1
21
1
43
X27
10
43 44
2 1
33
27
28
31
521750
42
464749
51
41
M
X115
ECU RC2-2/20
52
28
51
1
F16F17 F18 F19F20 F21 F22F23 F24 F25F26 F27 F28 F29
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11F12
K7 K8
7.5A
A
7.5A
K5 K6
7.5A
7.5A
10A
5A 10A
B
15A
7.5A
K9
7.5A
5A
K2 K3 K4
15A
7.5A
7.5A 10A
15A
C
15A
30A
F14F13 F15
15A
F30
G
E
25A
1
1 8
1
1
F
D
H
5
8
6
F
E
1
1
21
18
­+
41
10
21
M
K0 K1
21
7
I
G
1
3
1
I
7
432
1
8
5
67
X48
X45
X47
9
10
8
7
5 6
4
3
2
1
1 2 3 4 5 6
4
3 2
5
1
6
9
10
9
10
8
7
8
7
5
6
5
6
4
3
4
3
2
1
2
1
X116
17
55
1
8
X53
1
12
2
11
3
10
30
4
9
5
8
6
7
20
19
2 1
57
CBA
54
2 1
11
9
753
1
864
2
10
14
9
753
1
864
2
10
13
9
753
1
864
2
10
1 2 3 4 5
X24
6 7
11 AA 1658
8
2
12345678
91011121314
15
16
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
X81
6
-
+
+
-
5
S
-
+
3
+
-
4
S
2
1
3
654
9
78
2
X4
A B C
X113
4
3
X112
1
9
753
1
864
2
10
X103
15
12
9
753
1
864
2
10
4
32
1
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
20
1
10
11
654
321
9
12
6
3
23
(U.K)50
5
10
00000000
RPM x 100
15
20
30
25
1
4
2
5
3
6
X77
38
25
24
(U.K)49
9
4
6
5
3
1
2
04 / 01 / 12
11 AA 1654
Opt.
X20
37
45
Opt. - TDF
X97
26
4
3
Opt.
12
5
7
6
EV - TDF
Opt.
39
X25
X94
X19
1
11 AA 1655
42
35
34
59
X2
M
7
2
1
27
P.A.O. illus
X3 X11
X18
11 AA 1655
X105
M
16
X1
6 5
X104
43
11 AA 1657
21
1
43
X27
10
43
1
12
44
2
11
3
10
X87
4
9
M
X115
5
8
6
7
52
28
11 AA 1657
3
5
7
3
1
9
6
10
2
8
4
X192
11 AA 1653 - 1654
1
5
2
6
7
3
8
4
X45
P.A.O. illus
03 / 01 / 12
CIRCUIT ELECTRIQUE STROMKREIS CIRCUITO ELECTRICO ELECTRIC CIRCUIT CIRCUITO ELETTRICO
46
7
1
47
A
13
6
7
1
B
13
6
22
7
1
4
1
3
C
1
12
1
1
12
1
12
11
23456
11
10 9 8
5432
78910
6
7
7
6
Opt.
+
X36
9
17
X26
1
4710
852 11
129 63
2
1
33
27
28
31
521750
42
464749
51
41
SPU
ECU RC2-2/21
57
51
29
CIRCUIT ELECTRIQUE STROMKREIS CIRCUITO ELECTRICO ELECTRIC CIRCUIT CIRCUITO ELETTRICO
X133
1
2
X75
1
D
X31
-
X30
CDEF
AB
1
F16F17 F18 F19F20 F21 F22F23 F24 F25F26 F27 28 F29
A
10A
B
7.5A
7.5A
7.5A
7.5A 15A
C
15A 15A
F30
25A
5
H
C B A
7
4
8
5
9
7
2
1
X92 X35 X29
A4
A3
B3
B4
X34 X28
1
2
18
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11F12
41
K7 K8
7.5A
M
7.5A
K5 K6
7.5A
7.5A 5A 10A 15A
K9
5A
K2 K3 K4
15A
K0 K1
10A
F13 F14
30A
F15
G
E
1
1
21
8
7
1
1
F
D
H
5
I
1
8
6
6
4
2
412
1
5
5
3
3
X95
X48
X46
X47
9
10
8
7
2
5
6
1
4
3
2
1
X91
X117
1
56
2
6
3
1
12
2
11
3
10
4
9
5
8
6
7
2
2
1
1
A1
A2
LS
P
B2
B1
1
2
20
21
­+
19
10
21
G
3
1
I
7
432
1
8
5
67
X45
4
3
2
5
1
6
9
10
9
10
8
7
8
7
5
6
5
6
4
3
4
3
2
1
2
1
X116
17
55
1
12
2
11
3
10
30
4
9
5
8
6
7
1
X23
1
2
T
2
3
X105
65432
10 9 8 7
11
1
12
X87
1
12
23456
11
78910
48
X53
2 1
8
2 1
9
10
9
10
9
10
1
CBA
54
2
11
753
1
864
2
14
753
1
864
2
13
753
1
864
2
1 2 3 4 5 6 7
11 AA 1659
8
X24
MLT-X 735-120 LSU S.6-E3
2
4
3
1
X83
6
X81
-
+
9
+
12
6
3
-
5
S
-
+
00000000
3
30
+
-
4
S
4
5
6
2
1
3
654
9
78
X4
A B C
X113
4
3
X112
1
9
753
1
864
2
10
X103
25
15
12
9
753
1
864
2
10
4
32
1
9
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
654
321
23
(U.K)50
5
10
RPM x 100
15
20
25
1
2
3
X77
11 AA 1655
3
38
24
(U.K)49
4
6
5
3
1
2
P.A.O. illus
04 / 01 / 12
11 AA 1658
15
1
5
T
3
2
AB
14
20 21 21 22
M
1
P.A.O. illus
04 / 01 / 12
CIRCUIT ELECTRIQUE STROMKREIS CIRCUITO ELECTRICO ELECTRIC CIRCUIT CIRCUITO ELETTRICO
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
11 AA 1653 - 1654
12
4
5
12
3
6
X19
X18
2
7 1
8
8
1
7
2
6543
4
5
P.A.O. illus
04 / 01 / 12
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
BC
A
A
BC
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
X24
11 AA 1653
8
18
X20
4
3
5
1
7
2
6
1
2
CIRCUIT ELECTRIQUE STROMKREIS CIRCUITO ELECTRICO ELECTRIC CIRCUIT CIRCUITO ELETTRICO
6
19
7
26 27
W D+ B+
24 25
23
AB
9
10
17
11
5
16
12
13
2
24 25
4
3
P.A.O.illus
03 / 01 / 12
Page 14
I N D
E
X
11 AA 1659
11 CB 1331
27
26
26
28
29
28 29
19
18
28 28
11 CB 1334
75
0mm 2
32mm
20mm
55mm
24mm
57
61
AB
6
2
3
1
21
26
31 25
28 28
15
17
29
282829
Fixation des faisceaux Befestigung die kabelstrangs Fijacion de haz Wiring harness fastening Fissazione dei fascio
42
44
43
485049
51 52
20mm
58 56
62
66
63
67
( 26 mm)
CIRCUIT ELECTRIQUE STROMKREIS CIRCUITO ELECTRICO ELECTRIC CIRCUIT CIRCUITO ELETTRICO
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
11 AA 1654
X24
BC
A
1
2
3 4
5
6
7
8
11 CA 134
A
BC 1
2
3
4
5
6
7
8
14
1
8
5
3
2
X14
AB
9
18 19 19 20
M
21
16
1
15
1
30
68
22
69
23
16
18
17
19
5
4
ELECTRICITE (Détails) ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) ELECTRICIDAD (Detalles) ELECTRICITY (Details) ELETTRICO (Dettaglio)
58
60
59
61
65
66
67
2
24 23
17
26 25
3
W
D+B+
57
56
11
X7
10
24 23
1
55
Vert - Grün - Verde - Green - Verde
3
3
21
20
22
23
27
53
26
54
26 26
24
25
52
50 51 49
14
48
ELECTRICITE (Détails) ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) ELECTRICIDAD (Detalles) ELECTRICITY (Details) ELETTRICO (Dettaglio)
13
1
20mm
46
45
18mm
47
7
20mm
53 55
54
24mm
60
20mm
59
24mm
65
64
( 17 mm)
69
70
68
2
3
3 3
11
13
6
14
13
4 5
9
11
8
10
12
18
17
19
16
15
20
21
( 7,5 mm)
39
41
40
41
40
37
34
36
38
35
39
23
37 36
33
34
39
38
22
13
MLT-X 735-120 LSU S.6-E3
10 11
8 2
12 v - 74 AH
3
3
35 34
33
47
32
44
45
MLT-X 735-120 LSU S.6-E3
32
41
40
35
25
29
28
27
24
26 71
1
4
2
5
3
6
P.A.O.illus
04 / 01 / 12
11 CB 1332
9
7 6
4
5
7
680 A
2
46
36
38
37
(100A)
70
(80A)
42
30A)
(
43
P.A.O. illus
03 / 01 / 12
1
3
5 4
11 CC 316
31
30
72
75
74
P.A.O. illus
04 / 01 / 12
37
38
ELECTRICITE (Platine relais et fusibles détails) ELEKTRIZITÄT (Einzelteile platte relais und lichtsicherung) ELECTRICIDAD (Placa relé y fusibles) ELECTRICITY (Détails plate relay and fuses) ELETTRICO (Piastra centralina rele e fusibili particolari)
1
(5A)
33
*
37
(X46)
(X95)
9
8
7
10
6
2
43
44 45
8
36
46
47
12
9
3
6
10
RPM x 100
6
9
0
39
12
0
13
0
0
1
2
9
1
2
25
26
(25A)
32
*
31
*
34
34
*
ELECTRICITE (Détails) ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) ELECTRICIDAD (Detalles) ELECTRICITY (Details) ELETTRICO (Dettaglio)
11
ELECTRICITE (Poste de conduite) ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand) ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) ELECTRICITY (Cab structure) ELECTRICO (Posto di pilotaggio)
S TOP
15
20
25
30
265129
7
31
10
42
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
NON LIVRE AVEC REP. 1 NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
*
NO ENTREGADOS CON FIG. 1 NOT DELIVERED WITH ITEM. 1 NON CONSEGNARE CON SEQUENZA 1
28 (K1)
*
(K2)30
*
*
21
9
35
*
*
8
23
24
21
20
25
26 27
4039
38
41
27 (K4)
*
(K3)20
19 (K5)
(K9)18
10
*
14 15
22
12 13
34
35 36
28
30
29
37
17 (K8)
38
(10A)
*
24
(10A)
2
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120 LSU S.6-E3
16 17
21
20
(15 A) 23
12 (7,5A) 11 (5A)
5 4
4
3
6 7
SEULEMENT POUR ANGLETERRE NUR FUR ENGLAND SOLAMENTE PARA INGLATERRA ONLY FOR ENGLAND SOLAMENTE PER INGHILTERRA
SAUF POUR ANGLETERRE NICHT FUR ENGLAND EXCEPTO PARA INGLATERRA EXCEPT FOR ENGLAND SALVO PER INGHILTERRA
18 19
32 31 33
(7,5 A)
22
*
*
36 (20A)
16 (30A)
15 (25A) 14 (15A) 13 (10A)
04 / 01 / 12
23
24
22
42
01 / 04 / 12
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
33
3
P
19
4
30
14
16
33
5
19
20
17
19
19
18
27 27
26
16
19
19
22
23
25
24
16
21
11 CB 1330
19
25
24 24
24
14
262329
27
15
26
26 27
26
17
16
P.A.O. illus
19
13
15
25
24
24
26 26
24
27
22
23
262627
11 CB 1333
Fixation des faisceaux Befestigung die kabelstrangs Fijacion de haz Wiring harness fastening Fissazione dei fascio
72
42
20mm
44
43
32mm
20mm
55mm
20mm
24mm
57
61
71
( 22 mm)
P.A.O. illus
20mm
46
485049
47 51 52
20mm
53
55
24mm
58 56
60
20mm
59
24mm
65
62
64
( 17 mm)
66
63
67
( 26 mm)
69
68
11 CD 230
1
35
11
16
16
16
16
41
40
32
19
05 / 01 / 12
P.A.O illus
5
28
20 21
20
45
18mm
54
70
ELECTRICITE (Détails) ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) ELECTRICIDAD (Detalles) ELECTRICITY (Details) ELETTRICO (Dettaglio)
63
53 54
16 17
18
21
60 61
59
6
7
4 5
11
ELECTRICITE (Moteur - Transmission) ELEKTIZITÄT (Motor - Getreibe) ELECTRICIDAD (Motor - Transmision) ELECTRICITY (Engine - Transmission) ELETTRICO (Motore - Trasmissione)
4
62
52
57 58 56
12
55
ELECTRICITE (Détails) ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) ELECTRICIDAD (Detalles) ELECTRICITY (Details) ELETTRICO (Dettaglio)
2
3
11
13
14
13
9
8
10
12
18
17
19
21
( 7,5 mm)
3
51
1
3 3
2
9
11
16
15

MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
1
50
37
39
38
Vert - Grün - Verde - Green - Verde
7 6
4
5
7
OPTION OPCION OPZIONALE
42 43
8
2
750 A
12 v - 110 AH
3
3
9
10
1000 A
12 v - 145 AH
64 33 32
30
(80A)
40
40A)
(
41
34 36 35
65
65
P.A.O. illus
04 / 01 / 12
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
41
40
34
38
35
39
33
20
22
23
32 37 36
37 36
41
34
40
39
35
38
31
30
24
26
27
25
29
28
P.A.O. illus
04 / 01 / 12
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
6
7
8
10
P.A.O. illus
04 / 01 / 12
Page 15
1
2 4
3
OK
X
O K
X
N ° 2 9 7 7 3 3
ST A N D A R D M O D E
K
g K
g
OECD : 4/1150
OECD : 4/1139
I N D
E
X
11 CD 231
1
2
17
17 AA 53
POUR FLEXIBLE E T RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,5 mm 6 mm
5 16
ELECTRICITE (Moteur - Transmission) ELEKTIZITÄT (Motor - Getreibe) ELECTRICIDAD (Motor - Transmision)
3
ELECTRICITY (Engine - Transmission) ELETTRICO (Motore - Trasmissione)
4
5
6 7
9
10
8
18
19
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
20
21
12 AA 670
2
9 11 19
26 23
20
21
3
8 - 10
2
498 mm
980 mm
13
16
14
1,1 mm 8,6 mm
1
3
5
5
12
5 13
11
12
15
P.A.O. illus
04 / 01 / 12
GRAISSAGE SCHMIERUNG ENGRASE LUBRIFICATION LUBRIFICAZIONE
2
5 4
7
16 15
5 14
5 12
16 15
13 5
5
14
6 5 4
7 5
11
10
9
9
8
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
18
19
ADHESIFS KLEBSTOFF ADHESIVO ADHESIVE ADESIVO
6
28
25 27
2 22
18
3
6
27
N°293887
–35°C –31°F
20
21
n°289013
23
N°234798
STOP
25
FUEL / WATER SEPARATOR
FUEL
259398
N°234805
28
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
8
9
22
26
N°296998
12 AA 671
15
18
1 2 3 5 8
10
11
18 / 01 / 12
23
16
13 - 14
10 - 17
19 - 22
20
CABINE CONFORME A :
CAB CONFORMS TO :
13
FOPS-ISO 3449 ROPS-ISO 3471
ANSI B 56.6
N°193032
14
MLT-X 735-LSU Turbo
Cab Approval
19
OECD : 4/1139
e13*2009/75*2009/75*0225*00
P.A.O. illus
N° 301982
4
Cab Approval
22
e13*2009/75*2009/75*0225*00
12
123
MLT-X 735-120 LSU
OECD : 4/1150
ADHESIFS KLEBSTOFF ADHESIVO ADHESIVE ADESIVO
21
N∞290183
OK
15
12
k g
N°290185
N° 301983
N°240805
1
5
HUILE MINERALE Uniquement MINERAL OIL ONLY
16
MINERALÖL Nur ACEITE MINERAL Solamente OLIO MINERALE Soltanto
LHMS
N°268491
20
2
MLT735
61.5°60°50°
8
40°
7
6,86
6
3000kg
30°
5
4
20°
3500kg
3
2500kg
2000kg
2
10°
1600kg
1300kg
1150kg
1
0m
-4°
N°255968
543210m
3.90 2.55 1.231.70
3.55 2.05 1.45
SUIVANT NORME EN 1459 annexe B.
17
n°223324
N°290185
kg
OK
N∞290183
21
N°272040
0.5m
N°254433
8
184276
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
MLT-X 735-120 LSU
MLT-X 735-LSU Turbo
18
ORH ORH
3
240078
239596
12
N°241621
10
24
P.A.O. illus
18 / 01 / 12
P.A.O. illus
23 / 12 / 11
Page 16
I N D
E
X
AP 1886
9
(F)12 (G)13 (H)14
(J)15 (K)16 (L)17
TYPE - TYPEN TIPO - TYPE TIPO
REFERENCE - NUMMER NUMERO - NUMBER RIFERIMENTO
JUSQU' AU MOTEUR
POUR MOTEUR
BIS DER MOTOR
FUR MOTOR
HASTA EL MOTOR
PARA MOTOR
UP TO ENGINE
FOR ENGINE
FINO LA MOTORE
PER MOTORE
U 056074 T
N°:
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
11
10
18
F G H
J K
L
21
22
19
MOTEUR - MOTOR
MOTOR - ENGINE
MOTORE
1104D-E44 TA NJ 38698
266 043
PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE PISTONES - BIELAS - CIGUENAL PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA
1
4
7
8
20
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
5
6
3
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
AP 2249
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
4
7
5
3
7
5
33
35
34
34 35
31
33
32
27
26
74
23
AP 3104
23
24
25
9
(R)12 (O)13 (W)14 (G)15 (P)16 (B)17
10
11
24
29
A PARTIR DU MOTEUR
POUR MOTEUR
AB DER MOTOR
FUR MOTOR
A PARTIR DEL MOTOR
PARA MOTOR
FROM ENGINE
FOR ENGINE
A PARTIR DEL MOTORE
PER MOTORE
N°:
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
11
10
18
R O W G P B
19
12
U 056075 T
2
76
80
25
81
13 14
9
20
22
ADAPTATION MOTEUR MOTOR ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR ENGINE ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE
38
39
39
53
54 56 55
82
83
78
79
PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE PISTONES - BIELAS - CIGUENAL PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA
8
37
77
7
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
41 42
70
73
64
44
43
46
49
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
5
23
6
3
71
40
72
63 62
66
58
65
68
45
48
75
47
67
P.A.O. illus
28 / 03 / 11
24
25
36
1
"266043mod"
37
28
50
51
52
1
4
AP 1885
JUSQU' AU MOTEUR BIS DER MOTOR HASTA EL MOTOR UP TO ENGINE FINO LA MOTORE
U0560074T
N°:
AP 1887
7
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
A PARTIR DU MOTEUR AB DER MOTOR A PARTIR DEL MOTOR FROM ENGINE A PARTIR DEL MOTORE
U056075T
N°:
3
2
POUR MOTEUR
FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
20
25 25
24
23
22
26
6
8
21
BLOC CYLINDRES ZYLINDERBLOCK BLOQUE DE CILINDROS CYLINDER BLOCK MONOBLOCCO CILINDRO
9
1
34
20
19
18
17
16
31
8
7
4
35
CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA CYLINDER HEAD TESTATA
11
109
14
29
5
30
10
11
19
21 20
24
23
25
2
1
3
12
32 33
15
13
28
31
32
12
15
16
30
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
13
27
29
28
56
26
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
18
17
22
33
P.A.O. illus
11 / 01 / 12
27
AP 1888
11
17
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
3
P.A.O. illus
12 / 01 / 12
AP 1889
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
27
26
28
29
6
12
RAMPE DES CULBUTEURS KIPPHEBELWELLE PERFIL DE BALANCIN ROCKER ARM SHAFT ASSE A BILANCIERI
1er MONTAGE 1ste MONTAGE 1ro MONTAJE 1st MOUNTING 1mo MONTAGGIO
me MONTAGE 2te MONTAGE 2do MONTAJE 2nd MOUNTING 2do MONTAGGIO
10
9
6
5
7
4
8
3
13
2
12
7
7
48
14
4
18
14
18
7
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
1
4
8
15
16
8
P.A.O. illus
16 / 06 / 10
5
7
11
DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS TIMING GEAR AND CAMSHAFT INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE
3
234
1 2
10
8
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
16
15
22
19
30
24
20
33
34
31
17
13
25
14
32
18
JUSQU' AU MOTEUR BIS DER MOTOR HASTA EL MOTOR UP TO ENGINE FINO LA MOTORE
U038919S
N°:
A PARTIR DU MOTEUR AB DER MOTOR A PARTIR DEL MOTOR FROM ENGINE A PARTIR DEL MOTORE
U038920S
N°:
11 / 03 / 11
26 / 05 / 10
P.A.O. illus
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
AP 1890
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
17
P.A.O. illus
14
16
CARTER D' HUILE - POMPE A HUILE OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP COPPA OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE
15
13
10
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
2
7
5
9
12
11
3
4
1
6
8
20 / 11 / 07
20 / 11 / 07
P.A.O. illus
P.A.O. illus
Page 17
I N D
E
X
AP 1891
AP 1894
JUSQU' AU MOTEUR BIS DER MOTOR HASTA EL MOTOR UP TO ENGINE FINO LA MOTORE
U062987U
N°:
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
A PARTIR DU MOTEUR AB DER MOTOR A PARTIR DEL MOTOR FROM ENGINE A PARTIR DEL MOTORE
N°:
U062988U
8
10
5
7
6
CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO ROCKER LEVER COVER AND BREATHER PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO
1
4
5
6
7
POMPE A EAU WASSER PUMPE BOMBA DE AGUA WATER PUMP POMPA DELL' ACQUA
1
2
9
3
AP 1893
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
COUVERCLE CULASSE ET CORPS D' ECHAPPEMENT D' EAU ZYLINDERKOPFDECKEL UND KUELWASSERANSCHLUSS TAPA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA CYLINDER HEAD COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS ENTRATA E USCITA DELL' ACQUA
4 3
651
2
15
16
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
12
9
7
10
13
8
14
11
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
AP 1892
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
1211
17
18
16
15
15
12 13
133
19
14
FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D' HUILE SCHMIER ÖLFILTER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER FILTRO OLIO E REFRIGERATORE
1er MONTAGE 1ste MONTAGE
14
1ro MONTAJE 1st MOUNTING 1mo MONTAGGIO
11
me MONTAGE 2te MONTAGE 2do MONTAJE 2nd MOUNTING 2do MONTAGGIO
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
4
1
5
3
2486A018
6
7
10
8
9
21
22
20
23
2486A023
27
24
16
26
25
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
20 / 11 / 07
P.A.O. illus
AP 1895
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
COLLECTEUR D' ECHAPPEMENT AUSPUFFSAMMELROHR COLECTOR DE ESCAPE EXHAUST MANIFOLD COLLETTORE DI SCARICO
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
27 / 05 / 10
P.A.O. illus
AP 1896
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
ALTERNATEUR WECHSELSTROMGENERATOR ALTERNADOR ALTERNATOR ALTERNATORE
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
26 / 05 / 10
P.A.O. illus
8
4
3
1
1 4
6
13
4
12
2
5
3
8
10
7
11
2
9
AP 1897
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
VOLANT-MOTEUR SCHWUNGRAD VOLANTE-MOTOR FLYWHEEL VOLANO MOTORE
2
LIVRE AVEC REP. 1 GELIEFERT MIT HINW. 1 ENTREGADOS CON FIG. 1 DELIVERED WITH ITEM. 1 CONSEGNARE CON SEQU. 1
P.A.O. illus
13 / 01 / 12
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
AP 1898
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
3
4
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
1
P.A.O. illus
20 / 11 / 07
4
DEMARREUR ANLASSER MOTOR DE ARANQUE STARTER MOTOR MOTORINO AVVIAMENTO
3
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
2
5
20 / 11 / 07
26 / 05 / 10
P.A.O. illus
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
AP 1899
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
18
16
19 16
17
20
P.A.O. illus
1
15
8
995
TURBO-COMPRESSEUR (Détails) TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) TURBOCOMPRESOR (Detalles) TURBOCHARGER (Details) TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio)
6
5
7
2
7
3
4
10
11 12
13
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
23
32
29
30
31
21
22
24
34
25
14
35 36
34
37
P.A.O. illus
26 / 05 / 10
1er MONTAGE 1ste MONTAGE 1ro MONTAJE 1st MOUNTING 1mo MONTAGGIO
me MONTAGE 2te MONTAGE 2do MONTAJE 2nd MOUNTING 2do MONTAGGIO
26
27
28
33
P.A.O. illus
12 / 01 / 12
Page 18
I N D
E
X
AP 1900
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
CIRCUIT COMBUSTIBLE - ELECTRICITE BRENNSTOFFKREIS - ELEKTIZITÄT CIRCUITO COMBUSTIBLE - ELECTRICIDAD FUEL CIRCUIT - ELECTRICITY CIRCUITO COMBUSTIBILE - ELETTRICO
21
19
20
20
22
2
20
20
27
24 23
2324
26
25
9 4
3
1
5
8
6
7
25
29
26
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
11 10
13
12
28
14
16
30
15
18
17
JUSQU' AU MOTEUR BIS DER MOTOR HASTA EL MOTOR UP TO ENGINE FINO LA MOTORE
U029537S
N°:
26 / 05 / 10
14
2
P.A.O. illus
AP 1901
1er MONTAGE 1ste MONTAGE 1ro MONTAJE 1st MOUNTING 1mo MONTAGGIO
2645A734
4
3
me MONTAGE 2te MONTAGE 2do MONTAJE 2nd MOUNTING 2do MONTAGGIO
2645A747
32
31
13 6
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NJ 38698 Ref : 266 043
29 81
30
1er MONTAGE 1ste MONTAGE 1ro MONTAJE 1st MOUNTING 1mo MONTAGGIO
4175A006
2645A . . .
33
28
65
69 69
68
67
65
77 78
5
7
8
9
86
84
85
34
10 12
me MONTAGE 2te MONTAGE 2do MONTAJE 2nd MOUNTING 2do MONTAGGIO
4141A219
67 66
15
24
1
16
CIRCUIT COMBUSTIBLE BRENNSTOFFKREIS CIRCUITO COMBUSTIBLE FUEL CIRCUIT CIRCUITO COMBUSTIBILE
3635
2645A . . .
25
23
22
3939
19
17
1811
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
76
KIT DE PROTECTION SCHUTZSATZ KIT PROTEZIONE
60
ANTI CONTAMINATION KIT
21
20
79
75
75
61
27
74
26
56
61
58
80
59577337
38
72
70
60
40
41
71
EQUIPO DE PROTECCION
56
64
6263
82
43
5244
42
45
46
47
46
5553 54
50
51
83
48
49
17 / 01 / 12
P.A.O. illus
Page 19
I N D
E
X
AP 1903
MOTEUR - MOTOR
TYPE - TYPEN TIPO - TYPE TIPO
REFERENCE - NUMMER NUMERO - NUMBER RIFERIMENTO
POUR MOTEUR
JUSQU' AU MOTEUR
FUR MOTOR
BIS DER MOTOR
PARA MOTOR
HASTA EL MOTOR
FOR ENGINE
UP TO ENGINE
PER MOTORE
FINO LA MOTORE
U 056074 T
N°:
Type : NM 38858 Ref : 271 255
MOTOR - ENGINE
MOTORE
1104D-44TA NM 38858
271 255
PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE PISTONES - BIELAS - CIGUENAL PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
AP 2250
26
AP 3103
AP 1902
23
AP 1904
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
BLOC CYLINDRES ZYLINDERBLOCK BLOQUE DE CILINDROS CYLINDER BLOCK MONOBLOCCO CILINDRO
10
9
11
25
8
7
26
5
6
21
4
22 20
3
2
CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA CYLINDER HEAD TESTATA
12
19
15
16
13
14
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
18
17
1
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
24
JUSQU' AU MOTEUR BIS DER MOTOR HASTA EL MOTOR UP TO ENGINE FINO LA MOTORE
U056074T
N°:
A PARTIR DU MOTEUR AB DER MOTOR A PARTIR DEL MOTOR FROM ENGINE A PARTIR DEL MOTORE
U056075T
N°:
06 / 01 / 12
P.A.O. illus
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
4
5
7
3
5
7
18 19
17
16
15
6
27
63
23
41
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
10
24
20
21
11 25
9
2
22
12
13 14
ADAPTATION MOTEUR MOTOR ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR ENGINE ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE
44
43
44
43
43
46
43
45
45
47 48
49
PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE PISTONES - BIELAS - CIGUENAL PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA
30
28
"271255mod"
1
51
52
53
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
60 59
61
62
58
34
65 64
37
40
38
39
33
54
50
55
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
31 36
35
57
56
P.A.O. illus
23 / 01 / 12
(F)12 (G)13 (H)14
(J)15 (K)16 (L)17
AP 1905
11
9
10
F G H
J
K
L
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
18
22
19
14
13
3
12
11
7
4
20
21
RAMPE DES CULBUTEURS KIPPHEBELWELLE PERFIL DE BALANCIN ROCKER ARM SHAFT ASSE A BILANCIERI
2
7
4
8
7
8
3
1
4
1
11
12
10
956
7
4
8
3
8
16
5
6
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
8
4
15
06 / 01 / 12
19 / 12 / 07
P.A.O. illus
AP 1906
P.A.O. illus
11
9
10
18
R O
(R)12
W G
(O)13
P
(W)14
B
(G)15 (P)16 (B)17
19
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
27
26
28
29
3
6
12
4
5
7
11
DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS TIMING GEAR AND CAMSHAFT INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE
1
7
8
20
21
23
22
2
10
8
33
1
4
21
19
20
24
32
30
5
6
3
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
16
15
31
22
18
20
19
P.A.O. illus
11 / 03 / 11
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
AP 1907
18
17
13
25
14
JUSQU' AU MOTEUR BIS DER MOTOR HASTA EL MOTOR UP TO ENGINE FINO LA MOTORE
U038919S
N°:
A PARTIR DU MOTEUR AB DER MOTOR A PARTIR DEL MOTOR FROM ENGINE A PARTIR DEL MOTORE
U038920S
N°:
P.A.O. illus
21 / 05 / 10
12
11
9
10
2
4
8
Type : NM 38858 Ref : 271 255
17
16
15
3
20
5
13
16
17
714
6
26
27
31
33
35
CARTER D' HUILE - POMPE A HUILE OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP COPPA OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE
14
23
28
29
30
34
15
13
10
1
21
P.A.O. illus
06 / 01 / 12
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
2
7
5
9
12
11
3
4
1
6
8
P.A.O. illus
19 / 12 / 07
Page 20
I N D
E
X
AP 1908
1
AP 1911
1er MONTAGE 1ste MONTAGE 1ro MONTAJE 1st MOUNTING 1mo MONTAGGIO
me MONTAGE 2te MONTAGE 2do MONTAJE 2nd MOUNTING 2do MONTAGGIO
AP 1909
AP 1912
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
7
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
12
5 6
13
FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D' HUILE SCHMIER ÖLFILTER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER FILTRO OLIO E REFRIGERATORE
11
8
10
9
COLLECTEUR D' ECHAPPEMENT AUSPUFFSAMMELROHR COLECTOR DE ESCAPE EXHAUST MANIFOLD COLLETTORE DI SCARICO
3
1
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
2
15
17
14
16
4
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
1
4
3
P.A.O. illus
06 / 01 / 12
AP 1910
AP 1913
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MO TOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
COUVERCLE CULASSE ET CORPS D' ECHAPPEMENT D' EAU ZYLINDERKOPFDECKEL UND KUELWASSERANSCHLUSS TAPA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA CYLINDER HEAD COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS ENTRATA E USCITA DELL' ACQUA
4
5
2 11
1
3
9
10
ALTERNATEUR WECHSELSTROMGENERATOR ALTERNADOR ALTERNATOR ALTERNATORE
1 4
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
15
13
8
6
14
9
7
10
12
6
7
7
12
6
P.A.O. illus
19 / 12 / 07
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
3
6
13
2
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
9
8
7
6
5
4
3
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO ROCKER LEVER COVER AND BREATHER PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO
10 11
2
POMPE A EAU WASSER PUMPE BOMBA DE AGUA WATER PUMP POMPA DELL' ACQUA
1
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
13
12
1615 14
19
17
18
20
P.A.O. illus
21 / 05 / 10
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
2
AP 1914
3
4
5
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
7
VOLANT-MOTEUR SCHWUNGRAD VOLANTE-MOTOR FLYWHEEL VOLANO MOTORE
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
12
5
9
TURBO-COMPRESSEUR (Détails) TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) TURBOCOMPRESOR (Detalles) TURBOCHARGER (Details) TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio)
7
1
10
11 12
8
995
8
11
10
7
P.A.O. illus
21 / 05 / 10
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
6
5
7
2
16
15
3
4
13
14
P.A.O. illus
19 / 12 / 07
2
8
6
P.A.O. illus
06 / 01 / 12
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
2
3
4
1
P.A.O. illus
23 / 06 / 08
AP 1915
PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
DEMARREUR ANLASSER MOTOR DE ARANQUE STARTER MOTOR MOTORINO AVVIAMENTO
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
2
3
1
19 / 12 / 07
21 / 05 / 10
P.A.O. illus
AP 1916
P.A.O. illus
Page 21
I N D
E
X
AP 1917
1er MONTAGE 1ste MONTAGE 1ro MONTAJE 1st MOUNTING 1mo MONTAGGIO
POUR MOTEUR FUR MOTOR PARA MOTOR FOR ENGINE PER MOTORE
Type : NM 38858 Ref : 271 255
14
CIRCUIT COMBUSTIBLE BRENNSTOFFKREIS CIRCUITO COMBUSTIBLE FUEL CIRCUIT SISTEMA NAFTA
25
31
30
24
26
23
28
35
49
28
4
29
5
6
38
37
12
13
45
15
17
16
18
34
35
28
27
28
35
33
52
32
32
32
3
37
2
47
2
25
24
26
7
23
36
19
20
22 21
51
46
42
43
53
me MONTAGE 2te MONTAGE 2do MONTAJE 2nd MOUNTING 2do MONTAGGIO
32
41 39
48
40
8
9
1
10
NECESSAIRE DE REPARATION REPARATURSATZ NECESARIO DE REPARACION REPAIR KIT KIT REPARAZIONE
44
11
50
MLT-X 735 Turbo LSU S.6-E3
57
57
55
54
56
P.A.O. illus
21 / 05 / 10
Page 22
I N D
E
X
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE
KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN
CARDAN DE TRANSMISION CAJA
CARDAN COUPLING GEAR BOX
BP 305
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE ANTERIORE
1
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
6
7
3
ALBERO DI TRASMISSIONE CAMBIO
Réf : 295 107
CARDAN DE TRANSMISSION
KARDANKUPPLUNG
CARDAN DE TRANSMISION
CARDAN COUPLING
ALBERO DI TRASMISSIONE
Réf : 295 108
BP 294
5
2
8
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - HINTERACHSE CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE TRASERO CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - ASSALE POSTERIORE
6
5
2
4
3
P.A.O.illus
29 / 03 / 11
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
5
6
1
4
3
2
P.A.O.illus
29 / 03 / 11
Page 23
I N D
E
X
RENVOI D' ANGLES - ZAHNRADVORGELEGE
REENVIO DE ANGULO - ANGLE RETURN
RINVIO D'ANGOLO
TYPE - TYPEN TIPO - TYPE TIPO
REFERENCE - NUMMER NUMERO - NUMBER RIFERIMENTO
15932
222 758
BP 109
8
49
9
JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE BIS DER ZAHNRADVORGELEGE HASTA EL REENVIO DE ANGULO
ANGLE RETURN
UP TO FINO LA RINVIO D'ANGOLO
G02 . 17702
N°:
A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE AB DER ZAHNRADVORGELEGE A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO
ANGLE RETURN
FROM A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO
G02 . 17703
N°:
6
POUR RENVOI D'ANGLE FUR ZAHNRADVORGELEGE PARA REENVIO DE ANGULO
ANGLE RETURN
FOR PER RINVIO D'ANGOLO
15932
Type :
Réf :
222 758
2
3
5
7
11 10
1
4
JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE BIS DER ZAHNRADVORGELEGE HASTA EL REENVIO DE ANGULO
ANGLE RETURN
UP TO FINO LA RINVIO D'ANGOLO
B04 . 24929
N°:
A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE AB DER ZAHNRADVORGELEGE A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO
ANGLE RETURN
FROM A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO
B04 . 24930
N°:
RENVOI D'ANGLES ZAHNRADVORGELEGE REENVIO DE ANGULO ANGLE RETURN RINVIO D'ANGOLO
4342 44
45
1646
2627
23
14
15
12
13
20
19
47
21
22
24
25
17 47
18
13
29
30 10
31
35
36
37
MLT-X 735 T LSU S6-E3
1
32
33
34
48
3938
40
41
P.A.O. illus
12 / 01 / 11
RENVOI D' ANGLES - ZAHNRADVORGELEGE
REENVIO DE ANGULO - ANGLE RETURN
RINVIO D'ANGOLO
TYPE - TYPEN TIPO - TYPE TIPO
REFERENCE - NUMMER NUMERO - NUMBER RIFERIMENTO
15930
224 053
BP 110
6
8
49
9
JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE BIS DER ZAHNRADVORGELEGE HASTA EL REENVIO DE ANGULO UP TO
ANGLE RETURN
FINO LA RINVIO D'ANGOLO
G02 . 05381
N°:
A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE AB DER ZAHNRADVORGELEGE A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO FROM
ANGLE RETURN
A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO
G02 . 05382
N°:
POUR RENVOI D'ANGLE FUR ZAHNRADVORGELEGE PARA REENVIO DE ANGULO FOR
ANGLE RETURN
PER RINVIO D'ANGOLO
15930
Type :
Réf :
224 053
2
3
5
7
11 10
1
4
JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE BIS DER ZAHNRADVORGELEGE HASTA EL REENVIO DE ANGULO
ANGLE RETURN
UP TO FINO LA RINVIO D'ANGOLO
B04 . 8005
N°:
A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE AB DER ZAHNRADVORGELEGE A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO FROM
ANGLE RETURN
A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO
B04 . 8006
N°:
RENVOI D'ANGLES ZAHNRADVORGELEGE REENVIO DE ANGULO ANGLE RETURN RINVIO D'ANGOLO
4342 44
45
1646
2627
23
14
15
12
13
20
19
47
21
22
24
25
17
18
13
47
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
29
30 10
31
35
36
37
1
32
33
34
48
40
41
3938
P.A.O.illust.
12 / 01 / 11
Page 24
I N D
E
X
BP 234
POCHETTE DE JOINTS DICHTUNGSATZ
45
JUEGO DE JUNTAS SEAL KIT SERIE GUARNIZIONE
43
40
42
41
58
57
56
33
KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA
Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza
70 - 71 - 72 - 73 - 74
BOITE DE VITESSES - GETRIEBEKASTEN
CAJA DE VELOCIDADES - GEAR BOX
CAMBIO
TYPE - TYPEN
REFERENCE - NUMMER NUMERO - NUMBER RIFERIMENTO
POUR BOITE DE VITESSES FUR GETREIBEKASTEN PARA CAJA DEVELOCIDADES FOR GEAR BOX PER CAMBIO
16486
Type :
Réf :
258 799
POCHETTE DE JOINTS DICHTUNGSATZ JUEGO DE JUNTAS SEAL KIT SERIE GUARNIZIONE
46
44
30
37 30
39
38
36
35
32
TIPO - TYPE TIPO
47
BP 203
31
29
28
27
3
26
4
34
1
BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR GEAR BOX AND CONVERTER CAMBIO E CONVERTITORE
18
3
4
22
21
23
24
5
16486
258 799
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
53
19
3
4
3
4 17 80
3
8
4
16
8 9
20
10
25
6
76
52
54
51
55
78
48
12
13
79
3
11
4
34
14
15
2
75
77
77
76
77
POUR BOITE DE VITESSES FUR GETREIBEKASTEN PARA CAJA DEVELOCIDADES FOR GEAR BOX PER CAMBIO
BP 322
BP 235
KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA
Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza
96 - 97 - 98 - 99
49
59
50
60
61
62
24
77
77
39
P.A.O.illus
14 / 11 / 07
92 - 93 - 94 - 95
22 21 21
68
23
2
67
40
38
6
7
18 19
20
37
16486
Type :
Réf :
258 799
3
POUR BOITE DE VITESSES FUR GETREIBEKASTEN PARA CAJA DEVELOCIDADES FOR GEAR BOX PER CAMBIO
16486
Type :
Réf :
258 799
16
17
65 63 62
64
68
34
36
14
15
66
13
62 62
35
12
32
BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR GEAR BOX AND CONVERTER CAMBIO E CONVERTITORE
2
4
5
11
27
60 61
63
31
50
51
8
9
1
"258799mod"
BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR GEAR BOX AND CONVERTER CAMBIO E CONVERTITORE
6 6
5 6
26
42
41
34
33
55
58
47
49
59
6 29
28
44
VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
BP 203
POUR BOITE DE VITESSE FUR GETREIBEKASTEN PARA CAJA DEVELOCIDADES FOR GEAR BOX PER CAMBIO
15984
Type :
15985
Type :
16025
Type :
16024
Type :
16097
Type :
16335
Type :
16486
Type :
16486
Type :
16564
Type :
16568
Type :
16566
Type :
Réf : Réf : Réf : Réf : Réf : Réf : Réf : Réf : Réf : Réf : Réf :
222 572 222 573 226 228 226 229 232 444 247 596 258 799 258 800 264 389 264 390 264 391
A PARTIR DE LA BOITE DE VITESSE AB DER GETREIBEKASTEN A PARTIR DE LA CAJA DEVELOCIDADES FROM GEAR BOX A PARTIR DEL CAMBIO
G03 - 2639
N°:
G03 - 2208
N°:
G03 - 14975
N°:
G03 - 10170
N°:
G03 - 1253
N°:
VALVULA DE CONTROL ELECTRICA ELECTRICAL CONTROL VALVE VAVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO
NON LIVRE AVEC REP. 1 NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 NO ENTREGADOS CON FIG. 1 NOT DELIVERED WITH ITEM. 1 NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
7
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA
Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza
8
4
6
1
2
3
4
5
2
P.A.O.illus
26 / 09 / 11
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
433
2
1
2
15
14 19
11 12 13
16
48
29
30
29
30
28
29
45
43
43
52
47
46
57
56
56
55
54
4
3
3
22
2 24 23
21 21
25
18
17
50
49
51
P.A.O.illus
11 / 05 / 07
3
27 / 05 / 10
P.A.O. illus
Page 25
I N D
E
X
ESSIEU AVANT - VORNACHSE
EJE DELANTERO - FRONT AXLE
ASSALE ANTERIORE
TYPE - TYPEN TIPO - TYPE TIPO
REFENCE - NUMMER NUMERO - NUMBER RIFERIMENTO
212 / 872
281 545
AX 2731
POUR ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE PARA EJE DELANTERO FOR FRONT AXLE PER ASSALE ANTERIORE
Type : 212 / 872 Ref : 281 545
ESSIEU AVANT VORNACHSE EJE DELANTERO FRONT AXLE ASSALE ANTERIORE
1
"281545mod"
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
2
AX 1920
POUR ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE PARA EJE DELANTERO FOR FRONT AXLE PER ASSALE ANTERIORE
Type : 212 / 872 Ref : 281 545
CARTER ESSIEU AVANT VORNACHSE GEHAÜSE CARTER EJE DELANTERO FRONT AXLE CASING CARTER ASSALE ANTERIORE
1
2
10
1
4
3
8
5 9
6
7
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
1
AX 1921
AX 1924
JUSQU'A L' ESSIEU BIS DER ACHSE HASTA EL EJE UP TO AXLE FINO PONTE
N°:
N°:
N°: N°:
2
7
1
GAUCHE - LINK IZQUIERDO - L.H SINISTRA
M.ITA.709 518 N.ITA.715 171 N.ITA.751 039 N.ITA.751 040
4
POUR ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE PARA EJE DELANTERO FOR FRONT AXLE PER ASSALE ANTERIORE
8
POUR ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE PARA EJE DELANTERO FOR FRONT AXLE PER ASSALE ANTERIORE
6
11
Type : 212 / 872 Ref : 281 545
12
Type : 212 / 872 Ref : 281 545
A PARTIR DE L' ESSIEU AB DER ACHSE A PARTIR DEL EJE FROM AXLE A PARTIR DEL PONTE
N°:
N°:
N°: N°:
9
10
M.ITA.709 519 N.ITA.715 172 N.ITA.751 040 N.ITA.751 041
11
6
24
5
12
18
19
20
13
14
POCHETTE DE JOINTS DICHTUNGSATZ JUEGO DE JUNTAS SEAL KIT SERIE GUARNIZIONE
14
22
1
7
DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT VORNACHSEDIFFERENTIAL DIFERENCIAL EJE DELANTERO FRONT AXLE DIFFERENTIAL DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE
23
15
13
6
26
6 20 19 21
6
19
18
18
20
17
21
17
22
18
21
21 19 20
6
SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU AVANT VORNACHSE LENKSYSTEM SISTEMA DE DIRECCION EJE DELANTERO FRONT AXLE STEERING SYSTEM SISTEMA DI STERZO ASSALE ANTERIORE
4 9
10
3
2 8
M.ITA.725 975 P.ITA.707 751
3
3
POUR ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE PARA EJE DELANTERO FOR FRONT AXLE PER ASSALE ANTERIORE
Type : 212 / 872 Ref : 281 545
10
14
4
6
9
A PARTIR DE L' ESSIEU AB DER ACHSE A PARTIR DEL EJE FROM AXLE A PARTIR DEL PONTE
N°:
N°:
M.ITA.725 976 P.ITA.707 752
FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU AVANT ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO ASSALE ANTERIORE
1
10
1
7
8
P.A.O. illus
11 / 04 / 11
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
10
1
10
1
10
2
3
4
5
6
7
13
12 11
9
8
P.A.O. illus
15 / 01 / 09
JUSQU'A L' ESSIEU BIS DER ACHSE HASTA EL EJE UP TO AXLE FINO PONTE
N°:
P.A.O. illus
26 / 09 / 11
POUR ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE PARA EJE DELANTERO FOR FRONT AXLE
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
6 20 19
22
21
6
18
19
18
20
17
21
17
18
19
21
20
22
18 21 19 20
6
25
15
24
14
25
P.A.O illus
14 / 01/ 09
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
DROIT - RECHT DERECHO - R.H DESTRA
GAUCHE - LINK IZQUIERDO - L.H SINISTRA
6
11
5
12
5
12
AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE
DROIT - RECHT DERECHO - R.H DESTRA
11 / 04 / 11
P.A.O. illus
AX 1922
57
28
DROIT - RECHT DERECHO - R.H DESTRA
GAUCHE - LINK IZQUIERDO - L.H SINISTRA
40 41 42
40 41 42
PER ASSALE ANTERIORE
Type : 212 / 872 Ref : 281 545
3
46
4
27
2
1
48
47
54
42
40
41
41
42
40
45
50 51
49 59
1 2
52
22 21
14
53
34
35
36
JUSQU'A L' ESSIEU BIS DER ACHSE HASTA EL EJE UP TO AXLE FINO PONTE
REDUCTEUR ESSIEU AVANT VORNACHSE REDUKTIONSGETREIBE REDUCTOR EJE DELANTERO FRONT AXLE REDUCTION GEAR RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE
15
16
18
6
19
7
20
8
9
21
26
24
25
31
29
13
30
23
55
17
N°:
M.ITA.709 497
N°:
M.ITA.709 518
16
A PARTIR DE L' ESSIEU AB DER ACHSE A PARTIR DEL EJE FROM AXLE A PARTIR DEL PONTE
N°: N°:
55
M.ITA.709 498 M.ITA.709 519
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
AVANT MACHINE
56
FRONT OF THE MACHINE
57
25
5
10
32
GAUCHE - LINK IZQUIERDO - L.H SINISTRA
56 11
33
30
34
35
36
39 42
41 40
40 41 42
37
40
58
38
41 42
SUIVANT MONTAGE NACH MONTAGE SEGUN MONTAJE AS MOUNTING SECONDO MONTAGGIO
3
11
26
DROIT - RECHT DERECHO - R.H DESTRA
12
40
41
42
45
28
44
P.A.O illus
11 / 03 / 10
N°:
AX 1923
3
Page 26
I N D
E
X
AX 1932
AX 1935
GAUCHE - LINK IZQUIERDO - L.H SINISTRA
AX 1931
4
AX 1934
POUR ESSIEU ARRIERE FUR HINTERACHSE PARA EJE TRASERO REAR FRONT AXLE PER ASSALE POSTERIORE
Type : 212 / 873 Ref : 281 546
1
10
4
9
POUR ESSIEU ARRIERE FUR HINTERACHSE PARA EJE TRASERO REAR FRONT AXLE PER ASSALE POSTERIORE
Type : 212 / 873 Ref : 281 546
10
14
3
4
6
7
9
8
CARTER ESSIEU ARRIERE HINTERACHSE GEHAÜSE CARTER EJE TRASERO REAR AXLE CASING CARTER ASSALE POSTERIORE
1
2
12
4
JUSQU'A L' ESSIEU BIS DER ACHSE HASTA EL EJE UP TO AXLE FINO PONTE
N°:
N°:
1
A PARTIR DE L' ESSIEU AB DER ACHSE A PARTIR DEL EJE FROM AXLE A PARTIR DEL PONTE
A.ITA.726 005 P.ITA.707 788
10
N°:
N°:
FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU ARRIERE ÖLBADSCHEIBENBREMSE - HINTERACHSE FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE TRASERO OIL BATH DISC BRAKE - REAR AXLE FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO ASSALE POSTERIORE
1
10
1
10
3
11
A.ITA.726 006 P.ITA.707 789
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
4
5
6
7
8
9
1
P.A.O illus
11 / 04 / 11
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
1
10
2
3
4
5
6
7
12
9
11
8
13
P.A.O illus
16 / 01 / 09
ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE
EJE TRASERO - REAR AXLE
ASSALE POSTERIORE
AX 2730
POUR ESSIEU ARRIERE FUR HINTERACHSE PARA EJE TRASERO REAR FRONT AXLE PER ASSALE POSTERIORE
Type : 212 / 873 Ref : 281 546
ESSIEU ARRIERE HINTERACHSE EJE TRASERO REAR AXLE ASSALE POSTERIORE
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
2
3
4
TYPE - TYPEN TIPO - TYPE TIPO
REFERENCE - NUMMER NUMERO - NUMBER RIFERIMENTO
POUR ESSIEU ARRIERE FUR HINTERACHSE PARA EJE TRASERO REAR FRONT AXLE PER ASSALE POSTERIORE
Type : 212 / 873 Ref : 281 546
18
2
16
19
20
22
1
23
24
POUR ESSIEU ARRIERE FUR HINTERACHSE PARA EJE TRASERO REAR FRONT AXLE PER ASSALE POSTERIORE
Type : 212 / 873 Ref : 281 546
6
11
5
6
16
17
9
10
14
11
12
3
DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE HINTERACHSEDIFFERENTIAL DIFERENCIAL EJE TRASERO REAR AXLE DIFFERENTIAL DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE
7
4
3
24 12 11 13 14
13
SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE HINTERACHSE LENKSYSTEM SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO REAR AXLE STEERING SYSTEM SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE
2 8
212 - 873
1
"281546mod"
281 546
5
P.A.O. illus
26 / 09 / 11
POUR ESSIEU ARRIERE FUR HINTERACHSE PARA EJE TRASERO REAR FRONT AXLE
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
8
25
11
14
14 13 11 12 24
24
12
11
13
9
14
11
121324
24
14
12
13
10
13
12
11
14
10
14
11
24
9
15
4
5
7
24
12
13
10
9
15
P.A.O illus
16 / 01 / 09
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE
6
13
12
7
1
POCHETTE DE JOINTS DICHTUNGSATZ JUEGO DE JUNTAS SEAL KIT SERIE GUARNIZIONE
10
4 9
GAUCHE - LINK IZQUIERDO - L.H SINISTRA
11
DROIT - RECHT DERECHO - R.H DESTRA
5
AX 1933
57
28
DROIT - RECHT DERECHO - R.H DESTRA
GAUCHE - LINK IZQUIERDO - L.H SINISTRA
40 41 42
40 41 42
PER ASSALE POSTERIORE
Type : 212 / 873 Ref : 281 546
3
46
27
2
1
48
47
54
42
40
41
41
42
40
45
50 51
49 59
4
1 2
52
53
34
35
36
REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE HINTERACHSE REDUKTIONSGETREIBE REDUCTOR EJE TRASERO REAR AXLE REDUCTION GEAR RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE
15
16
18
6
19
7
20
8
21
26
24
25
29
13
30
22
23
21
14
JUSQU'A L' ESSIEU BIS DER ACHSE HASTA EL EJE UP TO AXLE FINO PONTE
17 16
N°:
M.ITA.708 193
N°:
M.ITA.709 401
55
A PARTIR DE L' ESSIEU AB DER ACHSE A PARTIR DEL EJE FROM AXLE A PARTIR DEL PONTE
N°: N°:
9
31
55
M.ITA.708 194 M.ITA.709 402
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE
56
30
37 58
SUIVANT MONTAGE NACH MONTAGE SEGUN MONTAJE AS MOUNTING SECONDO MONTAGGIO
25
GAUCHE - LINK IZQUIERDO - L.H
57
SINISTRA
56 11
3
DROIT - RECHT DERECHO - R.H DESTRA
11
26
12
34
35
36
39
40
42
41
41
42
40
40 41 42
40
38
41 42
45
28
44
P.A.O illus
12 / 03 / 10
5
10
32
33
JUSQU'A L' ESSIEU BIS DER ACHSE HASTA EL EJE UP TO AXLE FINO PONTE
N°:
M.ITA.708 193
N°:
N.ITA.714 137
N°:
N.ITA.751 091
A PARTIR DE L' ESSIEU AB DER ACHSE A PARTIR DEL EJE FROM AXLE A PARTIR DEL PONTE
N°:
N°:
N°:
M.ITA.708 194 N.ITA.714 138 N.ITA.751 092
DROIT - RECHT DERECHO - R.H DESTRA
5
P.A.O illus
11 / 04 / 11
Page 27
Page 28
CARTOUCHE FILTRE A AIR LUFTFILTEREINSATZ CARTUCHO FILTRO DE AIRE AIR FILTER CARTRIDGE CARTUCCIA FILTRO ARIA
CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA
FILTRE A HUILE TRANSMISSION OL FILTER GETREIBE FILTRO ACEITE TRANMISION OIL FILTER TRANSMISSION FILTRO OLIO TRASMISSIONE
CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO
FILTRE A HUILE MOTEUR OL FILTER MOTOR FILTRO ACEITE MOTOR OIL FILTER ENGINE FILTRO OLIO MOTORE
BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE EINFULLFILTERVERSCHLUSS TAPON FILTRO DE LLENADO FILLING PLUG FILTER TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO
FILTRE CHAUFFAGE ERHITZEN FILTER FILTRO CALDEO HEATING FILTER FILTRORISCALMENTO
CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL SEIHER HAUPTKREIS FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER PIGNA DE SERBATOIO OLIO
PREFILTRE CYCLONIQUE ZYKLON VORFILTER PREFILTRO CICLÓNICO CYCLONIC PRE-FILTER PREFILTRO CICLONICO
FILTRE FILTER FILTRO FILTER FILTRO
1
4
2
3
9
5
8
7
12
10
11
P.A . O. i ll us
2 AA 276
20 / 01 / 12
FILTRES ET COURROIES FILTER UND KEILRIEMENS FILTROS Y CORREAS FILTERS AND BELTS FILTROS E CINGHIA
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
Page 29
FILTRES ET COURROIES FILTERS UND KEILRIEMENS FILTROS Y CORREAS FILTERS AND BELTS FILTROS E CINGHIA
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 563416 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1 Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge Cartuccia filtro aria -
2 563415 Cartouche sécurité filtre à air 1 1 Sicherheit luftfiltereinsatz Cartucho seguridad filtro de aire Security air filter cartridge Cartuccia di sicurezza filtro aria
3 224726 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1 1 Filtro de paso de circuito principal Principal circuit strainer Pigna de serbatoio olio -
4 282619 Filtre chauffage - Erhitzen filter 1 1 Filtro caldeo - Heating filter Filtro riscaldamento -
5 236094 Cartouche filtre à huile retour hydraulique 1 1 Patrone hydraulik ruckgang olfilter Cartucho filtro aceite retorno hidraulico Cartridge hydraulic return oil filter Cartuccia filtro olio ritorno idraulico
7 476954 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1 1 Filtro aceite motor - Oil filter engine Filtro olio motore -
8 561749 Filtre à huile transmission - Ol filter getriebe 1 1 Filtro aceite transmisión - Oil filter transmission Filtro olio trasmissione -
9 62415 Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss 1 1 Tapón filtro de llenado - Filling plug filter Tappo filtro di riempimento -
10 224713 Préfiltre cyclonique - Zyklon-vorfilter 1 1 Prefiltro ciclonico - Cyclonic pre-filter Prefiltro ciclonico -
11 224927 Cuve - Bottich 1 1 Tina - Tank Vasca -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
2 AA 276 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
23/01/2012
Page 30
FILTRES ET COURROIES FILTERS UND KEILRIEMENS FILTROS Y CORREAS FILTERS AND BELTS FILTROS E CINGHIA
2
Rep Hinw Fig Item Rif
12 254780 Filtre - Filter 1 1 Filtro - Filter Filtro -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
2 AA 276 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
23/01/2012
Page 31
Page 32
COURROIE D'ALTERNATEUR WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN CORREA DE ALTERNADOR ALTERNATOR BELT CINGHIA DI ALTERNATORE
COURROIE DE VENTILATEUR VENTILATORRIEMEN CORREA DE VENTILADOR FAN BELT CINGHIA DI VENTILATORE
FILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOFFILTER FILTRO A COMBUSTIBLE FUEL FILTER FILTRO COMBUSTIBLE
PREFILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOFVORFILTER PREFILTRO A COMBUSTIBLE FUEL PRE-FILTER PREFILTRO COMBUSTIBLE
COURROIE D'ALTERNATEUR WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN CORREA DE ALTERNADOR ALTERNATOR BELT CINGHIA DI ALTERNATORE
PREFILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOFVORFILTER PREFILTRO A COMBUSTIBLE FUEL PRE-FILTER PREFILTRO COMBUSTIBLE
FILTRE A COMBUSTIBLE BRENNSTOFFILTER FILTRO A COMBUSTIBLE FUEL FILTER FILTRO COMBUSTIBLE
MLT 735-LSU Turbo
MLT 735-LSU Turbo
MLT 735-120LSU
MLT 735-120LSU
7
2
1
3
6
4
5
P.A . O. i ll us
2 AA 277
20 / 01 / 12
FILTRES ET COURROIES FILTER UND KEILRIEMENS FILTROS Y CORREAS FILTERS AND BELTS FILTROS E CINGHIA
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
Page 33
FILTRES ET COURROIES FILTERS UND KEILRIEMENS FILTROS Y CORREAS FILTERS AND BELTS FILTROS E CINGHIA
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 702974 Courroie d'alternateur - Wechselstromgeneratorriemen 1 Correa de alternador - Alternator belt Cinghia di alternatore -
2 291467 Courroie - Riemen 1 Correa - Belt Cinghia -
3 257524 Courroie de ventilateur - Ventilatorriemen 1 1 Correa de ventilador - Fan belt Cinghia ventola -
4 706497 Filtre - Filter 1 Filtro - Filter Filtro -
5 605013 Cartouche filtrante complète - Kompletter filtereinsatz 1 Cartucho filtrante completo - Complete filter cartridge Cartuccia filtrante completa -
6 747462 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 Filtro de combustible - Fuel filter Filtro gasolio -
7 747351 Cartouche filtrante complète - Kompletter filtereinsatz 1 Cartucho filtrante completo - Complete filter cartridge Cartuccia filtrante completa -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
2 AA 277 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
23/01/2012
Page 34
MADE IN FRANCE
M IC HE LIN
460/70R 24 XMC L 159A 8
1
2
3
4
5
3 AA 396
P.A . O. i ll us
ROUES RAD RUEDAS WHEELS RUOTE
1 9 / 01 / 12
MLT-X 735 T LSU S.6-E3
MLT-X 735 120 LSU S.6-E3
Page 35
ROUES RAD RUEDAS WHEELS RUOTA
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 264850 Roue complète - Komplettrad 4 4 Rueda completa - Complete wheel Ruota completo -
2 260300 Enveloppe 460/70 R24 XMCL 159A8 MICHE 1 1 Reifen Neumático - Tyre Pneumatico -
3 259257 Roue, nue TW14 L24 8T P 90 D24/275 1 1 Scheibenrad Rueda, sola - Wheel, stripped Ruota, nudo -
4 60665 Valve - Ventil 1 1 Válvula - Valve Valvola -
5 245767 Ecrou de roue - Radmutter 32 32 Tuerca de rueda - Wheel nut Dado ruote -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
3 AA 396 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
20/01/2012
Page 36
AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE
15
2
4
3
5
19
43
8
10
9
7
11
12
6
20
26
27
25
35
33
32
37
36
40
39
38
28
30
31
29
22
23
23
24
42
44
41
44
42
22
23
45
23
24
14
13
16
18
17
1
2
3
4
5
21
6
21
6
SEULEMEN T POUR - NUR FUR SOLAMENTE P AR A - ON LY FOR - SOLO PER
MLT-X 735 T LSU S6-E3
SEULEMEN T POUR - NUR FUR SOLAMENTE P AR A - ON LY FOR - SOLO PER
MLT-X 735-120 LSU S6-E3
16 / 12 / 11
P.A . O. i ll us
4 AA 1228
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
Page 37
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 245203 Support moteur avant droit - Recht vorn motor träger 1 1 Soporte motor delantero derecho R.H. front engine bracket Supporto motore anteriore destro
2 58592 Vis H,M16- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
3 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 1 1 Tuerca - Nut Dado -
4 58588 Vis H,M16- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
5 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 1 1 Arandela - Washer Rondella -
6 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 Tuerca - Nut Dado -
7 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 1 1 Arandela - Washer Rondella -
8 225152 Support moteur avant gauche - Link vorn motor träger 1 1 Soporte motor delantero izquierdo L.H. front engine bracket Supporti motore anteriore sinistro
9 58592 Vis H,M16- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
10 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 1 1 Tuerca - Nut Dado -
11 58588 Vis H,M16- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
+
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1228 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
12/12/2011
Page 38
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
2
Rep Hinw Fig Item Rif
12 225156 Support moteur arrière - Hinter motor träger 1 1 Soporte motor trasero - Rear engine bracket Supporto motore posteriore -
13 61308 Vis H,M16- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 Tornillo - Screw Vite -
14 18422 Ecrou Hm, M16 zingué - Mutter 4 4 Tuerca - Nut Dado -
15 78941 Rondelle HR16,5x 50x4 ZN - Unterlegscheibe 4 4 Arandela - Washer Rondella -
16 242496 Silentbloc - Dampfer 4 4 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
17 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8 Tornillo - Screw Vite -
18 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 8 8 Arandela - Washer Rondella -
19 254451 Support moteur arrière droit - Recht hinter motor träger 1 1 Soporte motor trasero derecho - R.H. rear engine bracket Supporto motore posteriore destro
20 5818 Vis H,M12- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 Tornillo - Screw Vite -
21 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
22 177957 Vis H,M16-120-10.9-ZN8/C - Schraube 2 2 Tornillo - Screw Vite -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1228 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 39
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
3
Rep Hinw Fig Item Rif
23 194287 Rondelle M 16 ZN 160HV - Unterlegscheibe 4 4 Arandela - Washer Rondella -
24 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 2 2 Tuerca - Nut Dado -
25 274576 Support renvoi d'angle - Träger Winkelriemengetriebe 1 1 Suporte reenvio angulo - Angle return bracket Supporto rinvio -
26 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 Tornillo - Screw Vite -
27 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2 2 Arandela - Washer Rondella -
28 225340 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 Brida de fijación - Fastening lug Flangia di fissaggio -
29 58552 Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 Tornillo - Screw Vite -
30 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2 Arandela - Washer Rondella -
31 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 Tuerca - Nut Dado -
32 77035 Silentbloc - Dampfer 1 1 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
33 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 Tornillo - Screw Vite -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1228 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 40
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4
Rep Hinw Fig Item Rif
35 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 2 2 Tuerca - Nut Dado -
36 62685 Vis H,M12-100-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
37 77036 Rondelle de butée - Anschlagunterlegscheibe 1 1 Arandela de tope - Stop washer Rondella reggisp -
38 225305 Rondelle de centrage - Zentrierunterlegscheibe 1 1 Arandela de centrado - Centering washer Rondella centraggio -
39 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 1 1 Arandela - Washer Rondella -
40 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 Tuerca - Nut Dado -
41 225331 Support boîte de vitesses - Träger Getriebe 1 1 Soporte caja de velocidades - Gear box bracket Supporto cambio -
42 58546 Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8 Tornillo - Screw Vite -
43 245201 Support moteur arrière droit - Recht hinter motor träger 1 1 Soporte motor trasero derecho - R.H. rear engine bracket Supporto motore posteriore destro
44 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 8 8 Arandela - Washer Rondella -
45 225331 Support boîte de vitesses - Träger Getriebe 1 1 Soporte caja de velocidades - Gear box bracket Supporto cambio -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1228 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
12/12/2011
Page 41
Page 42
40
35
33
34
33
32
39
41
36
37
38
29
6
5
20
21
7
15
25 26
27 28
22
24
23
1
2
3
30
31
4
8
9
10
12
13
14
11
19
18
17
16
42
44
43
4 AA 1224
P.A . O. i ll us
15 / 12 / 11
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
MLT-X 735 T LSU S6-E3
Page 43
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 224713 Préfiltre cyclonique - Zyklon-vorfilter 1 Prefiltro ciclonico - Cyclonic pre-filter Prefiltro ciclonico -
2 224927 Cuve - Bottich 1 Tina - Tank Vasca -
3 31120 Vis CS,M 4- 20 zinguée - Schraube 3 Tornillo - Screw Vite -
4 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 Arandela - Washer Rondella -
5 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 3 Tuerca - Nut Dado -
6 242579 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
7 224711 Filtre à air - Luftfilter 1 Filtro de aire - Air filter Filtro aria -
8 563415 Cartouche sécurité filtre à air 1 Sicherheit luftfiltereinsatz Cartucho seguridad filtro de aire Security air filter cartridge Cartuccia di sicurezza filtro aria
9 563416 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge Cartuccia filtro aria -
10 224712 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
11 563487 Couvercle - Deckel 1 Tapadera - Cover Coperchio -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
+
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1224 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
12/12/2011
Page 44
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
2
Rep Hinw Fig Item Rif
12 563489 Biellette - Stange 2 Biela - Rod Biella -
13 563488 Verrou - Riegel 2 Cerrojo - Locker Catenaccio -
14 563417 Valve - Ventil 1 Válvula - Valve Valvola -
15 242486 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 Soporte filtro de aire - Air filter bracket Supporto filtro aria -
16 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
17 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
18 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
19 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 Tuerca - Nut Dado -
20 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
21 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
22 229787 Patte de fixation - Befestigung auge 1 Brida de fijación - Fastening lug Flangia di fissaggio -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1224 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 45
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
3
Rep Hinw Fig Item Rif
23 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
24 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 Arandela - Washer Rondella -
25 202418 Vis CBHc,M 8- 25-ZN NOIRE - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
26 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 1 Arandela - Washer Rondella -
27 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 Arandela - Washer Rondella -
28 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 Tuerca - Nut Dado -
29 229587 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
30 242583 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
31 195728 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
32 242582 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
33 229587 Collier - Spannschelle 2 Abrazadera - Clamp Fascetta -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1224 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 46
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4
Rep Hinw Fig Item Rif
34 230858 Tube - Rohr 1 Tubo - Tube Tubo -
35 242580 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
36 242589 Tuyau d'échappement - Abgasrohr 1 Tubo de escape - Exhaust pipe Tubo marmitta -
37 702021 Goujon - Stiftschraube 3 Espárrago - Stud-bolt Prigioniero -
38 473908 Ecrou - Mutter 3 Tuerca - Nut Dado -
39 242588 Silencieux - Auspufftopf 1 Silenciador - Muffler Silenziator -
40 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 Tornillo - Screw Vite -
41 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 Arandela - Washer Rondella -
42 292167 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
43 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
44 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 Tuerca - Nut Dado -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1224 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
12/12/2011
Page 47
Page 48
34
35
32
33
36
37
3
6
30
8
9
11
14
7
10
12
13
24
23
26
25
27 28
1
2
5
4
29
31
16
17
15
22
21
20
19
18
38
4039
4 AA 1225
P.A . O. i ll us
15 / 12 / 11
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
Page 49
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 224713 Préfiltre cyclonique - Zyklon-vorfilter 1 Prefiltro ciclonico - Cyclonic pre-filter Prefiltro ciclonico -
2 224927 Cuve - Bottich 1 Tina - Tank Vasca -
3 242579 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
4 31120 Vis CS,M 4- 20 zinguée - Schraube 3 Tornillo - Screw Vite -
5 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 Arandela - Washer Rondella -
6 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 3 Tuerca - Nut Dado -
7 224711 Filtre à air - Luftfilter 1 Filtro de aire - Air filter Filtro aria -
8 563415 Cartouche sécurité filtre à air 1 Sicherheit luftfiltereinsatz Cartucho seguridad filtro de aire Security air filter cartridge Cartuccia di sicurezza filtro aria
9 563416 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge Cartuccia filtro aria -
10 224712 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
11 563487 Couvercle - Deckel 1 Tapadera - Cover Coperchio -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
+
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1225 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
12/12/2011
Page 50
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
2
Rep Hinw Fig Item Rif
12 563417 Valve - Ventil 1 Válvula - Valve Valvola -
13 563489 Biellette - Stange 2 Biela - Rod Biella -
14 563488 Verrou - Riegel 2 Cerrojo - Locker Catenaccio -
15 242486 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 Soporte filtro de aire - Air filter bracket Supporto filtro aria -
16 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
17 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
18 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
19 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
20 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
21 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 Tuerca - Nut Dado -
22 229787 Patte de fixation - Befestigung auge 1 Brida de fijación - Fastening lug Flangia di fissaggio -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1225 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 51
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
3
Rep Hinw Fig Item Rif
23 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
24 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 Arandela - Washer Rondella -
25 202418 Vis CBHc,M 8- 25-ZN NOIRE - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
26 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 1 Arandela - Washer Rondella -
27 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 Arandela - Washer Rondella -
28 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 Tuerca - Nut Dado -
29 229587 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
30 265857 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
31 195716 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
32 266001 Tuyau d'échappement - Abgasrohr 1 Tubo de escape - Exhaust pipe Tubo marmitta -
33 242588 Silencieux - Auspufftopf 1 Silenciador - Muffler Silenziator -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1225 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 52
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4
Rep Hinw Fig Item Rif
34 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 Tornillo - Screw Vite -
35 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 Arandela - Washer Rondella -
36 473908 Ecrou - Mutter 3 Tuerca - Nut Dado -
37 702021 Goujon - Stiftschraube 3 Espárrago - Stud-bolt Prigioniero -
38 292167 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
39 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
40 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 Tuerca - Nut Dado -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1225 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
12/12/2011
Page 53
Page 54
17
18
11
10
15
14
27
25
26
28
33
29
9
32
3
2
3
4
3
5
6
22
12
16
12
11
13
8
7
18
19
20
21
20
23
24
18
18
19
34
31
1
30
P.A . O. i ll us
4 AA 1227
15 / 12 / 11
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
Page 55
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 225311 Carter de couronne - Gehaüse 1 1 Cárter - Housing Carter -
2 58552 Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
3 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 3 3 Tuerca - Nut Dado -
4 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
5 58550 Vis H,M12- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
6 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
7 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
8 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 1 1 Arandela - Washer Rondella -
9 268805 Support ventilateur - Ventilator träger 1 1 Soporte ventilador - Fan bracket Supporto ventola -
10 5818 Vis H,M12- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
11 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2 2 Arandela - Washer Rondella -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1227 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 56
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
2
Rep Hinw Fig Item Rif
12 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 Tuerca - Nut Dado -
13 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
14 223481 Vis H,M12-100-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
15 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 Tuerca - Nut Dado -
16 225435 Axe de galet - Rollenachse 1 1 Eje de rodillo - Roller axle Perno di rullo -
17 229879 Poulie Ø 80 double gorge - Riemen 1 1 Polea - Pulley Puleggia -
18 164857 Roulement - Läger 4 4 Rodamiento - Bearing Cuscinetto -
19 37506 Circlips - Sicherungsring 2 2 Aro retén - Circlip Anello di arresto -
20 223604 Rondelle HR12,5x 32x4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 Arandela - Washer Rondella -
21 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
22 225246 Axe de galet - Rollenachse 1 1 Eje de rodillo - Roller axle Perno di rullo -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1227 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 57
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
3
Rep Hinw Fig Item Rif
23 225248 Entretoise - Querstrebe 1 1 Separador - Spacer Distanziale -
24 225437 Galet - Rolle 1 1 Rodillo - Roller Rullo -
25 238796 Ventilateur aspirant - Ventilator saugend 1 1 Ventilador aspirante - Sucker fan Ventola aspirante -
26 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 Tornillo - Screw Vite -
27 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 Arandela - Washer Rondella -
28 268806 Moyeu - Nabe 1 1 Cubo - Hub Mozzo -
29 268804 Roulement - Läger 1 1 Rodamiento - Bearing Cuscinetto -
30 225434 Poulie de ventilateur - Ventilatorriemenscheibe 1 1 Polea de ventilador - Fan pulley Polea de ventilodor -
31 224786 Moyeu - Nabe 1 1 Cubo - Hub Mozzo -
32 257524 Courroie de ventilateur - Ventilatorriemen 1 1 Correa de ventilador - Fan belt Cinghia ventola -
33 2057 Circlips - Sicherungsring 1 1 Aro retén - Circlip Anello di arresto -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1227 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 58
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4
Rep Hinw Fig Item Rif
34 277913 Vis H,M12- 25/21-8.8-ZN8/C SPE- Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1227 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
12/12/2011
Page 59
Page 60
1
2
3
3
4 5
12
9
8
8
7
9
9
18
10
11
15
6
17
16
16
13
14
4
53
3
P .A .O . il l us
4 A A 705
15 / 11 / 07
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
MLT-X 735 T LSU S6-E3
Page 61
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 267696 Radiateur - Kühler 1 Radiador - Radiator Radiatore -
2 747544 Buse - Düse 1 Conducto - Nozzle Condotto -
3 747542 Joint profilé - Dichtungsstreifen 4 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
4 747538 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
5 747543 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
6 747547 Radiateur (eau) - Kühler (wasser) 1 Radiador (agua) - Radiator (water) Radiatore (acqua) -
7 747550 Silentbloc - Dampfer 1 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
8 747540 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
9 747539 Joint profilé - Dichtungsstreifen 3 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
10 747541 Bouchon - Stopfen 1 Tapón - Plug Tappo -
11 747062 Bouchon de niveau - Libelle stopfen 1 Tapón nivel - Level plug Tappo livello -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 705 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
23/12/2011
Page 62
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
2
Rep Hinw Fig Item Rif
12 702372 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
13 747546 Carter - Gehäuse 1 Cárter - Housing Carter -
14 745061 Bouchon - Stopfen 1 Tapón - Plug Tappo -
15 747549 Radiateur (air) - Kühler 1 Radiador - Radiator Radiatore -
16 747551 Silentbloc - Dampfer 2 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
17 747548 Radiateur (huile) - Kühler (olwanne) 1 Radiador (aceite) - Radiator (oil) Radiatore (olio) -
18 747545 Support - Halter 1 Soporte - Bracket Supporto -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 705 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
23/12/2011
Page 63
Page 64
33
36
34
35
8
4 2
3
4
5
7
6
29
28
29
2524
27
26
27
20
19
19
21
21
17
32
31
30
16
15
19
17
13
9
12
11
13
10
14
35
22
18
20
16
15
19
18
23
25
4 AA 1226
1
4 AA 705
36
P .A .O . il l us
4 A A 1230
16 / 12 / 11
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
MLT-X 735 T LSU S6-E3
Page 65
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 267696 Radiateur - Kühler 1 Radiador - Radiator Radiatore -
2 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
3 188791 Entretoise - Querstrebe 2 Separador - Spacer Distanziale -
4 73979 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 4 Arandela de caucho - Rubber washer Rondella gomma -
5 44026 Rondelle SP 13 x 45 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
6 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
7 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
8 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 Tuerca - Nut Dado -
9 238799 Patte de fixation - Befestigung auge 1 Brida de fijación - Fastening lug Flangia di fissaggio -
10 294183 Silentbloc - Dampfer 1 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
11 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1230 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 66
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
2
Rep Hinw Fig Item Rif
12 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
13 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
14 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 Tuerca - Nut Dado -
15 252998 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 2 Racor - Connection Raccordo -
16 169372 Joint torique - "O" ring X Junta torica - "O" ring Anello OR -
17 245175 Flexible (Lg 1950) - Schlauch 1 Flexible - Hose Flessibile -
18 243034 Flexible (Lg 700) - Schlauch 1 Flexible - Hose Flessibile -
19 190017 Joint torique - "O" ring X Junta torica - "O" ring Anello OR -
20 205205 Raccord Union - Verschraubung 2 Racor - Connection Raccordo -
21 48905 Joint torique - "O" ring X Junta torica - "O" ring Anello OR -
22 225731 Guide - Führungs 1 Guía - Guide Guida -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1230 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 67
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
3
Rep Hinw Fig Item Rif
23 164710 Joint (Lg 250) - Dichtung 2 Junta - Seal Guarnizióne -
24 243035 Tube refroidissement air - Rohr 1 Tubo - Tube Tubo -
25 243483 Manchon - Muffe 1 Manguito - Coupling Manicotto -
26 604798 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
27 232027 Collier - Spannschelle 2 Abrazadera - Clamp Fascetta -
28 243036 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
29 195728 Collier - Spannschelle 2 Abrazadera - Clamp Fascetta -
30 280810 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
31 195716 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
32 230501 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
33 277138 Durit supérieure "eau" - Ober Schlauch 1 Tubo flexible superior - Upper hose Manicotto superiore -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1230 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 68
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4
Rep Hinw Fig Item Rif
34 251365 Durit inférieure "eau" - Unterer Wasserschlauch 1 Tubo flexible inferior - Lower hose Manicotto inferiore -
35 204170 Collier - Spannschelle 2 Abrazadera - Clamp Fascetta -
36 232027 Collier - Spannschelle 2 Abrazadera - Clamp Fascetta -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1230 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
12/12/2011
Page 69
Page 70
1
2
3
3
4 5
12
9
8
8
7
9
9
18
10
11
15
6
17
16
16
13
14
4
53
3
P .A .O . il l us
4 AA 897
03 / 04 / 09
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
Page 71
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 285114 Radiateur - Kühler 1 Radiador - Radiator Radiatore -
2 749857 Buse - Düse 1 Conducto - Nozzle Condotto -
3 747063 Joint profilé - Dichtungsstreifen 4 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
4 747538 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
5 747063 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
6 749858 Radiateur (eau) - Kühler (wasser) 1 Radiador (agua) - Radiator (water) Radiatore (acqua) -
7 747550 Silentbloc - Dampfer 1 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
8 747540 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
9 747539 Joint profilé - Dichtungsstreifen 3 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
10 747541 Bouchon - Stopfen 1 Tapón - Plug Tappo -
11 749859 Bouchon de niveau - Libelle stopfen 1 Tapón nivel - Level plug Tappo livello -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 897 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
23/12/2011
Page 72
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
2
Rep Hinw Fig Item Rif
12 702372 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
13 749861 Carter - Gehäuse 1 Cárter - Housing Carter -
14 745061 Bouchon - Stopfen 1 Tapón - Plug Tappo -
15 749862 Radiateur (air) - Kühler 1 Radiador - Radiator Radiatore -
16 747551 Silentbloc - Dampfer 2 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
17 749863 Radiateur (huile) - Kühler (olwanne) 1 Radiador (aceite) - Radiator (oil) Radiatore (olio) -
18 749864 Support - Halter 1 Soporte - Bracket Supporto -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 897 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
23/12/2011
Page 73
Page 74
33
36
36
34
35
5 6 4
3 2 3 7 8
29
28
29
2524
27
26
27
19
20
21
20
21
17
31
30
19
32
16
15
17
13
9
12
11
13
10
14
35
19
18
16
15
19
23
22
23
4 AA 1226
1
4 AA 897
18
P .A .O . il l us
4 AA1231
16 / 12 / 11
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
Page 75
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 285114 Radiateur - Kühler 1 Radiador - Radiator Radiatore -
2 188791 Entretoise - Querstrebe 2 Separador - Spacer Distanziale -
3 73979 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 4 Arandela de caucho - Rubber washer Rondella gomma -
4 44026 Rondelle SP 13 x 45 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
5 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
6 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
7 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
8 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 Tuerca - Nut Dado -
9 238799 Patte de fixation - Befestigung auge 1 Brida de fijación - Fastening lug Flangia di fissaggio -
10 294183 Silentbloc - Dampfer 1 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
11 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1231 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 76
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
2
Rep Hinw Fig Item Rif
12 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
13 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
14 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 Tuerca - Nut Dado -
15 252998 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 2 Racor - Connection Raccordo -
16 169372 Joint torique - "O" ring X Junta torica - "O" ring Anello OR -
17 245175 Flexible (Lg 1950) - Schlauch 1 Flexible - Hose Flessibile -
18 243034 Flexible (Lg 700) - Schlauch 1 Flexible - Hose Flessibile -
19 190017 Joint torique - "O" ring X Junta torica - "O" ring Anello OR -
20 205205 Raccord Union - Verschraubung 2 Racor - Connection Raccordo -
21 48905 Joint torique - "O" ring X Junta torica - "O" ring Anello OR -
22 225731 Guide - Führungs 1 Guía - Guide Guida -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1231 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 77
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
3
Rep Hinw Fig Item Rif
23 164710 Joint (Lg 250) - Dichtung 2 Junta - Seal Guarnizióne -
24 265855 Tube refroidissement air - Rohr 1 Tubo - Tube Tubo -
25 243483 Manchon - Muffe 1 Manguito - Coupling Manicotto -
26 265856 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
27 232027 Collier - Spannschelle 2 Abrazadera - Clamp Fascetta -
28 243036 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
29 195728 Collier - Spannschelle 2 Abrazadera - Clamp Fascetta -
30 280810 Durit - Schlauch 1 Tubo flexible - Hose Manicotto -
31 195716 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
32 230501 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
33 265859 Durit supérieure "eau" - Ober Schlauch 1 Tubo flexible superior - Upper hose Manicotto superiore -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1231 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 78
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4
Rep Hinw Fig Item Rif
34 251365 Durit inférieure "eau" - Unterer Wasserschlauch 1 Tubo flexible inferior - Lower hose Manicotto inferiore -
35 204170 Collier - Spannschelle 2 Abrazadera - Clamp Fascetta -
36 232027 Collier - Spannschelle 2 Abrazadera - Clamp Fascetta -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1231 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
12/12/2011
Page 79
Page 80
POCHETTE DE JOINTS DICHTUNGSATZ JUEGO DE JUNTAS SEAL KIT SERIE GUARNIZIONE
50
20 mm
2 mm
22
15 mm
2 mm
55
1,6 mm
18,7 mm
20
2,9 mm
23,6 mm
25
1,6 mm
24,1 mm
18
2,1 mm
30,2 mm
29
7
34
5
56
4
3
2
25
26
22
27
31
54
32
30
30
52
53
45
22
27
28
29
2122
29
28
13
18
17
22
21
20
11
19
55
41
23
16
14
15
15
42
43
38
12
34
40
39
35
37
6
23
55
25
24
1
36
16 / 12 / 11
46 47
48 49
51
POUR FLEXIBLE ET RACCORD FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR HOSE AND CONNECTION PER FLESSIBILE E RACCORDO
57
4 AA 1229
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
P.A . O. i ll us
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
Page 81
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 243055 Refroidisseur d'huile - Olkühler 1 Enfriador de aceite - Oil cooler Refrigeratore integrale -
2 167187 Bague - Büchse 1 Anillo - Bushing Anello -
3 285368 Support inférieur - Unter träger 1 Soporte inferior - Lower bracket Supporto inferiore -
4 168343 Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
5 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
6 285493 Entretoise - Querstrebe 2 Separador - Spacer Distanziale -
7 288358 Vis H EMB M 6-45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
11 244242 Pompe - Pumpe 1 Bomba - Pump Pompa -
12 244289 Poulie - Riemen 1 Polea - Pulley Puleggia -
13 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
14 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 3 Tornillo - Screw Vite -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1229 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 82
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
2
Rep Hinw Fig Item Rif
15 208524 Rondelle Z 8 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
16 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 3 Tuerca - Nut Dado -
17 524788 Raccord Union - Verschraubung 1 Racor - Connection Raccordo -
18 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X Junta de estanqueidad - Seal Guarnizióne -
19 245172 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 Racor - Connection Raccordo -
20 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X Junta de estanqueidad - Seal Guarnizióne di tenuta -
21 245176 Flexible (Lg 1770) - Schlauch 1 Flexible - Hose Flessibile -
22 190017 Joint torique - "O" ring X Junta torica - "O" ring Anello OR -
23 245174 Flexible (Lg 2200) - Schlauch 1 Flexible - Hose Flessibile -
24 245173 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 Racor - Connection Raccordo -
25 169372 Joint torique - "O" ring X Junta torica - "O" ring Anello OR -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1229 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 83
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
3
Rep Hinw Fig Item Rif
26 205206 Raccord Union - Verschraubung 1 Racor - Connection Raccordo -
27 245175 Flexible (Lg 1950) - Schlauch 1 Flexible - Hose Flessibile -
28 222661 Raccord - Verschraubung 2 Racor - Connection Raccordo -
29 190875 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X Junta de estanqueidad - Seal Guarnizióne -
30 177878 Demi-collier - Halb-klemme 4 Media abrazadera - Half-clamp Fascetta -
31 246992 Tube - Rohr 2 Tubo - Tube Tubo -
32 168861 Plaque de protection - Schützplatte 2 Placa de protección - Protection plate Piastra di protezione -
34 175751 Collier - Spannschelle 2 Abrazadera - Clamp Fascetta -
35 86506 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
36 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
37 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 Arandela - Washer Rondella -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1229 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 84
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4
Rep Hinw Fig Item Rif
38 702347 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 Juego de juntas - Seal kit Kit guarnizióni -
39 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
40 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 Arandela - Washer Rondella -
41 245355 Joint profilé (Lg 270) - Dichtungsstreifen 1 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
42 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 Tuerca - Nut Dado -
43 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1 Tuerca - Nut Dado -
45 246510 Déflecteur - Ableitbech 1 Deflector - Vent window Defflettore -
46 7242 Vis CHc,M 6- 20 zinguée - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
47 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 1 Arandela - Washer Rondella -
48 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
49 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 Tuerca - Nut Dado -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1229 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 85
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
5
Rep Hinw Fig Item Rif
50 242006 Joint profilé (Lg 50) - Dichtungsstreifen 1 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
51 247182 Joint profilé (Lg 110) - Dichtungsstreifen 1 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
52 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
53 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 Tuerca - Nut Dado -
54 227088 Vis AHc,M 8- 60-33H-ZN8/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
55 126930 Joint torique - "0" ring X Junta tórica - "0" ring Anello OR -
56 291467 Courroie - Riemen 1 Correa - Belt Cinghia -
57 267479 Gaine - Draht 1 Vaina - Sheath Guaina -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1229 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
12/12/2011
Page 86
1
5
11
11
8
10
9
12
11
7
6
15 14
24 23
31
30
28
13
29
17
18
21
19
20
16
4
3
2
32
25
22
27
26
35
34
34
36
36
35
33
33
37
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
P .A .O . il l us
4 AA1226
15 / 12 / 11
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
MLT-X 735 T LSU S6-E3
SEULEMENT POUR - NUR FUR SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT-X 735 120 LSU S6-E3
SEULEMENT POUR - NUR FUR SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT-X 735 T LSU S6-E3
Page 87
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 285966 Buse d'aspiration - Düse 1 1 Conducto - Nozzle Condotto -
2 55940 Vis CHc,M 8- 16 zinguée - Schraube 4 4 Tornillo - Screw Vite -
3 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 Arandela - Washer Rondella -
4 244697 Joint profilé (Lg 425) - Dichtungsstreifen 1 1 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
5 286302 Joint profilé (Lg 525) - Dichtungsstreifen 1 1 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
6 686116 Joint profilé (Lg 390) - Dichtungsstreifen 1 1 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
7 270301 Joint profilé (Lg 70) - Dichtungsstreifen 1 1 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
8 285538 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 Brida de fijación - Fastening lug Flangia di fissaggio -
9 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 Tornillo - Screw Vite -
10 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 2 2 Arandela - Washer Rondella -
11 272269 Joint profilé (Lg 100) - Dichtungsstreifen 3 3 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1226 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 88
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
2
Rep Hinw Fig Item Rif
12 287248 Passe-fil - Gummischeibe 1 Arandela de gaucho - Cable grommet Passo-filo -
13 285818 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 Placa de cierre - Fastening plate Piastra di chiusura -
14 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
15 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 Arandela - Washer Rondella -
16 286272 Joint profilé (Lg 80) - Dichtungsstreifen 1 1 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
17 211555 Joint profilé (Lg 150) - Dichtungsstreifen 1 1 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
18 270301 Joint profilé (Lg 70) - Dichtungsstreifen 1 1 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
19 285817 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 Placa de fijación - Fastening plate Piastra di fissaggio -
20 278713 Vis H EMB M 6-10-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 Tornillo - Screw Vite -
21 202144 Vis CBHc,M 8- 20-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
22 3212 Ecrou Hm, M 8 C05 ZN.C - Mutter 1 1 Tuerca - Nut Dado -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1226 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 89
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
3
Rep Hinw Fig Item Rif
23 228247 Vis CBHc,M 8- 16-10.9-ZN8C - Schraube 2 2 Tornillo - Screw Vite -
24 87605 Rondelle SP 8,5x 45 x 4 - Unterlegscheibe 2 2 Arandela - Washer Rondella -
25 228247 Vis CBHc,M 8- 16-10.9-ZN8C - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
26 226803 Rondelle LL 8 zinguée noire - Unterlegscheibe 1 1 Arandela - Washer Rondella -
27 286097 Joint profilé (Lg 484) - Dichtungsstreifen 1 1 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
28 285838 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 Placa de cierre - Fastening plate Piastra di chiusura -
29 286272 Joint profilé (Lg 80) - Dichtungsstreifen 1 1 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
30 199079 Vis - Schraube 1 1 Tornillo - Screw Vite -
31 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 Arandela - Washer Rondella -
32 233029 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 Arandela - Washer Rondella -
33 236864 Joint profilé (Lg 385) - Dichtungsstreifen 2 2 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1226 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
12/12/2011
Page 90
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4
Rep Hinw Fig Item Rif
34 287579 Joint profilé (Lg 50) - Dichtungsstreifen 2 2 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
35 284992 Joint profilé (Lg 70) - Dichtungsstreifen 2 2 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
36 247206 Joint profilé (Lg 55) - Dichtungsstreifen 2 2 Junta perfilada - Weatherstrip Guarnizióne -
37 292233 Passe-fil - Gummischeibe 1 Arandela de gaucho - Cable grommet Passo-filo -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AA 1226 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
12/12/2011
Page 91
Page 92
4
1
3
2
5
6
4
7
8
7
8
4
6
5
9
10
17
16
17
18
18
13 14 15 12
11 1219
20 21
4
22
22
4
7
OPTION OPTION OPCION OPTION OPZIONALE
7
23
26
44
40
43
45
23
46
42
41
29
30
28
35 36 37
38
36
37
3639
32
33
34
31
30
27
25
24
28
4 AC 357
CIRCUIT COMBUSTIBLE BRENNSTOFFKREIS CIRCUITO COMBUSTIBLE FUEL CIRCUIT SISTEMA NAFTA
P.A . O. i ll us
04 / 01 / 12
MLT-X 735-LSU Turbo S.6-E3
Page 93
CIRCUIT COMBUSTIBLE BRENNSTOFFKREIS CIRCUITO COMBUSTIBLE FUEL CIRCUIT SISTEMA NAFTA
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 290391 Réservoir à combustible - Brennstoffbehälter 1 Tanque de combustible - Fuel tank Serbatoio combustibile -
2 225326 Vis CHc,M16-160-8.8-ZN8..C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
3 224813 Silentbloc - Dampfer 1 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
4 260354 Silentbloc Ø 60 mm - Dampfer 8 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
5 58606 Vis H,M16-180-8.8-ZN8/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
6 57045 Rondelle SP 17 x 70 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
7 224662 Silentbloc 25x 38L 20 Excent - Dampfer 4 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
8 225355 Entretoise - Querstrebe 2 Separador - Spacer Distanziale -
9 226109 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 Junta de estanqueidad - Seal Guarnizióne -
10 226108 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 Tapón de vaciado - Drain plug Tappo di scarico -
11 226105 Tubulure - Leitung 1 Tobera - Pipe Tubo introduzione -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AC 357 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
23/12/2011
Page 94
CIRCUIT COMBUSTIBLE BRENNSTOFFKREIS CIRCUITO COMBUSTIBLE FUEL CIRCUIT SISTEMA NAFTA
2
Rep Hinw Fig Item Rif
12 226107 Joint torique - "0" ring 2 Junta torica - "0" ring Anello OR -
13 290393 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 Galga de cargurante - Fuel gauge Livello carburante -
14 226103 Joint plat - Dichtung 1 Junta plana - Gasket Guarnizióne -
15 226106 Tubulure de retour - Rückleitung 1 Tobera de retorno - Return pipe Tubo introduzione ritorno -
16 256923 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 Tapón de llenado - Filling plug Tappo di riempimento -
17 226097 Joint torique - "0" ring 1 Junta torica - "0" ring Anello OR -
18 226096 Chaîne - Kette 1 Cadena - Chain Catena -
19 257027 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 Tapón de llenado - Filling plug Tappo di riempimento -
20 226094 Clé - Schlüssel 1 Llave - Key Chiave -
21 226104 Vis - Schraube 5 Tornillo - Screw Vite -
22 479218 Collier - Spannschelle 2 Abrazadera - Clamp Fascetta -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AC 357 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
23/12/2011
Page 95
CIRCUIT COMBUSTIBLE BRENNSTOFFKREIS CIRCUITO COMBUSTIBLE FUEL CIRCUIT SISTEMA NAFTA
3
Rep Hinw Fig Item Rif
23 242590 Flexible (Lg 1340) - Schlauch 1 Flexible - Hose Flessibile -
24 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
25 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
26 273312 Support - Halter 1 Soporte - Bracket Supporto -
27 235171 Passe-fil - Gummischeibe 1 Arandela de gaucho - Cable grommet Passo-filo -
28 266318 Flexible (Lg 2000) - Schlauch 1 Flexible - Hose Flessibile -
29 242592 Collier - Spannschelle 3 Abrazadera - Clamp Fascetta -
30 260494 Flexible (Lg 800) - Schlauch 1 Flexible - Hose Flessibile -
31 254561 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 Filtro de combustible - Fuel filter Filtro gasolio -
32 706497 Filtre - Filter 1 Filtro - Filter Filtro -
33 747027 Cuve (Verre) - Bottich (Glas) 1 Tina (Vidrio) - Tank (Glass) Vasca () -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AC 357 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
23/12/2011
Page 96
CIRCUIT COMBUSTIBLE BRENNSTOFFKREIS CIRCUITO COMBUSTIBLE FUEL CIRCUIT SISTEMA NAFTA
4
Rep Hinw Fig Item Rif
34 476171 Vis de purge - Entlüftungsschraube 1 Tornillo de purga - Bleeder screw Vite spurgo -
35 265688 Support - Träger 1 Soporte - Bracket Supporto -
36 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 3 Arandela - Washer Rondella -
37 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
38 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 Arandela - Washer Rondella -
39 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
40 278791 Support - Halter 1 Soporte - Bracket Supporto -
41 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
42 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
43 249209 Collier - Spannschelle 1 Abrazadera - Clamp Fascetta -
44 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AC 357 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
23/12/2011
Page 97
CIRCUIT COMBUSTIBLE BRENNSTOFFKREIS CIRCUITO COMBUSTIBLE FUEL CIRCUIT SISTEMA NAFTA
5
Rep Hinw Fig Item Rif
45 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 Arandela - Washer Rondella -
46 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 Tuerca - Nut Dado -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AC 357 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
23/12/2011
Page 98
1
4
7
4
3
2
5
6
4
7
8
7
8
4
6
5
9
10
17
16
17
18
18
13 14 15 12
11 12
19
20
21
22
22
7
OPTION OPTION OPCION OPTION OPZIONALE
48
42 42
44 43 42 42
37
39 40
38
29
36 35
34
41
28
27
23
24
26
25
27
28
26
27
31
32
32
30
33
43
4
23
41
45
46
47
4 AC 358
CIRCUIT COMBUSTIBLE BRENNSTOFFKREIS CIRCUITO COMBUSTIBLE FUEL CIRCUIT CIRCUITO COMBUSTIBILE
P.A . O. i ll us
04 / 01 / 12
MLT-X 735-120LSU S.6-E3
Page 99
CIRCUIT COMBUSTIBLE BRENNSTOFFKREIS CIRCUITO COMBUSTIBLE FUEL CIRCUIT CIRCUITO COMBUSTIBILE
1
Rep Hinw Fig Item Rif
1 290391 Réservoir à combustible - Brennstoffbehälter 1 Tanque de combustible - Fuel tank Serbatoio combustibile -
2 225326 Vis CHc,M16-160-8.8-ZN8..C - Schraube 1 Tornillo - Screw Vite -
3 224813 Silentbloc - Dampfer 1 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
4 260354 Silentbloc Ø 60 mm - Dampfer 8 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
5 58606 Vis H,M16-180-8.8-ZN8/C - Schraube 2 Tornillo - Screw Vite -
6 57045 Rondelle SP 17 x 70 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2 Arandela - Washer Rondella -
7 224662 Silentbloc 25x 38L 20 Excent - Dampfer 4 Amortiguador - Shock absorber Tasselo -
8 225355 Entretoise - Querstrebe 2 Separador - Spacer Distanziale -
9 226109 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 Junta de estanqueidad - Seal Guarnizióne -
10 226108 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 Tapón de vaciado - Drain plug Tappo di scarico -
11 226105 Tubulure - Leitung 1 Tobera - Pipe Tubo introduzione -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AC 358 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
23/12/2011
Page 100
CIRCUIT COMBUSTIBLE BRENNSTOFFKREIS CIRCUITO COMBUSTIBLE FUEL CIRCUIT CIRCUITO COMBUSTIBILE
2
Rep Hinw Fig Item Rif
12 226107 Joint torique - "0" ring 2 Junta torica - "0" ring Anello OR -
13 290393 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 Galga de cargurante - Fuel gauge Livello carburante -
14 226103 Joint plat - Dichtung 1 Junta plana - Gasket Guarnizióne -
15 226106 Tubulure de retour - Rückleitung 1 Tobera de retorno - Return pipe Tubo introduzione ritorno -
16 256923 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 Tapón de llenado - Filling plug Tappo di riempimento -
17 226097 Joint torique - "0" ring 1 Junta torica - "0" ring Anello OR -
18 226096 Chaîne - Kette 1 Cadena - Chain Catena -
19 257027 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 Tapón de llenado - Filling plug Tappo di riempimento -
20 226094 Clé - Schlüssel 1 Llave - Key Chiave -
21 226104 Vis - Schraube 5 Tornillo - Screw Vite -
22 479218 Collier - Spannschelle 2 Abrazadera - Clamp Fascetta -
Catalogue : 647121
Numéro Teil-Nr Numero Part-Nr Part-Nr
Désignation Bezeichnung Descripcion Description Descrizione
Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta
1­ 2­ 3­ 4­ 5­ 6­ 7­ 8­ 9­10-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MLT-X 735 T LSU MLT-X 735-120 LSU
4 AC 358 M
11­12­13­14­15­16­17­18­19­20-
+
23/12/2011
Loading...