THE TEXTS AND ILLUSTRATIONS IN THIS DOCUMENT MUST NOT BE REPRODUCED EITHER WHOLLY OR IN PART.
1 - OPERATING
647377 (31/03/2014)
AND SAFETY
INSTRUCTIONS
1-1
647377 (31/03/2014)
1-2
TABLE OF CONTENTS
647377 (31/03/2014)
INSTRUCTIONS TO THE COMPANY MANAGER
THE SITE
THE OPERATOR
THE LIFT TRUCK
A - THE LIFT TRUCK’S SUITABILITY FOR THE JOB
B - ADAPTATION OF THE LIFT TRUCK TO STANDARD ENVIRONMENTAL CONDITIONS
C - MODIFICATION OF THE LIFT TRUCK
THE INSTRUCTIONS
THE MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR THE OPERATOR
PREAMBULE
GENERAL INSTRUCTIONS
A - OPERATOR’S MANUAL
B - AUTHORIZATION FOR USE IN FRANCE
C - MAINTENANCE
D - MODIFICATION OF THE LIFT TRUCK
E - LIFTING PEOPLE
OPERATING INSTRUCTIONS UNLADEN AND LADEN
A - BEFORE STARTING THE LIFT TRUCK
B - DRIVER’S OPERATING INSTRUCTIONS
C - ENVIRONMENT
D - VISIBILITY
E - STARTING THE LIFT TRUCK
F - DRIVING THE LIFT TRUCK
G - STOPPING THE LIFT TRUCK
H - DRIVING THE LIFT TRUCK ON THE PUBLIC HIGHWAY
INSTRUCTIONS FOR HANDLING A LOAD
A - CHOICE OF ATTACHMENTS
B - MASS OF LOAD AND CENTRE OF GRAVITY
C - TRANSVERSE ATTITUDE OF THE LIFT TRUCK
D - TAKING UP A LOAD ON THE GROUND
E - TAKING UP AND LAYING A HIGH LOAD ON TYRES
(or see current legislation in other countries)
1 - 4
1 - 4
1 - 4
1 - 4
1 - 4
1 - 4
1 - 5
1 - 5
1 - 5
1 - 6
1 - 6
1 - 6
1 - 6
1 - 6
1 - 6
1 - 6
1 - 6
1 - 8
1 - 8
1 - 8
1 - 9
1 - 9
1 - 10
1 - 10
1 - 11
1 - 12
1 - 13
1 - 13
1 - 13
1 - 14
1 - 14
1 - 15
MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE LIFT TRUCK
GENERAL INSTRUCTIONS
MAINTENANCE
LUBRICANT AND FUEL LEVELS
HYDRAULIC
ELECTRICITY
WELDING
WASHING THE LIFT TRUCK
IF THE LIFT TRUCK IS NOT TO BE USED FOR A LONG TIME
INTRODUCTION
PREPARING THE LIFT TRUCK
PROTECTING THE I.C. ENGINE
PROTECTING THE LIFT TRUCK
BRINGING THE LIFT TRUCK BACK INTO SERVICE
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 17
1 - 17
1 - 18
1 - 18
1 - 18
1 - 18
1 - 18
1 - 19
1-3
INSTRUCTIONS TO THE COMPANY MANAGER
647377 (31/03/2014)
THE SITE
- Proper management of lift truck’s area of travel will reduce the risk of accidents:
. ground not unnecessarily uneven or obstructed,
. no excessive slopes,
. pedestrian traffic controlled, etc.
THE OPERATOR
- Only qualified, authorized personnel can use the lift truck. This authorization is given in writing by the appropriate person in the
establishment with respect to the use of lift trucks and must be carried permanently by the operator.
On the basis of experience, there are a number of possible situations in which operating the lift truck is contra-indicated. Such foreseeable abnormal uses, the
main ones being listed below, are strictly forbidden.
- The foreseeable abnormal behaviour resulting from ordinary neglect, but does not result from any wish to put the machinery to any improper use.
- The reflex reactions of a person in the event of a malfunction, incident, fault, etc. during operation of the lift truck.
- Behaviour resulting from application of the «principle of least action» when performing a task.
- For certain machines, the foreseeable behaviour of such persons as: apprentices, teenagers, handicapped persons, trainees tempted to drive a lift truck,
operator tempted to operate a truck to win a bet, in competition or for their own personal experience.
The person in charge of the equipment must take these criteria into account when assessing whether or not a person will make a suitable driver.
THE LIFT TRUCK
A - THE LIFT TRUCK’S SUITABILITY FOR THE JOB
- MANITOU has ensured that this lift truck is suitable for use under the standard operating conditions defined in this operator’s manual,
with a STATIC TEST COEFFICIENT OF 1.33 and a DYNAMIC TEST COEFFICIENT OF 1, as specified in harmonised norm EN 1726-1 for
mast trucks.
- Before commissioning, the company manager must make sure that the lift truck is appropriate for the work to be done, and perform
certain tests (in accordance with current legislation).
B - ADAPTATION OF THE LIFT TRUCK TO STANDARD ENVIRONMENTAL CONDITIONS
- In addition to series equipment mounted on your lift truck, many options are available, such as: road lighting, stop lights, flashing light,
reverse lights, reverse buzzer alarm, front light, rear light, etc.
- The operator must take into account the operating conditions to define the lift truck’s signalling and lighting equipment. Contact your
dealer.
- Take into account climatic and atmospheric conditions of the site of utilisation.
. Protection against frost (see: 3 - MAINTENANCE: LUBRICANTS AND FUEL).
. Adaptation of lubricants (ask your dealer for information).
. I.C. engine filtration (see: 3 - MAINTENANCE: FILTERS CARTRIDGES AND BELTS).
For operation under average climatic conditions, i.e.: between -15 °C and + 35 °C, correct levels of lubricants in all the circuits are checked in production. For
operation under more severe climatic conditions, before starting up, it is necessary to drain all the circuits, then ensure correct levels of lubricants using lubricants
properly suited to the relevant ambient temperatures. It is the same for the cooling liquid.
- A lift truck operating in an area without fire extinguishing equipment must be equipped with an individual extinguisher. There are
solutions, consult your dealer.
Your lift truck is designed for outdoor use under normal atmospheric conditions and indoor use in suitably aerated and ventilated premises. It is prohibited to use
the lift truck in areas where there is a risk of fire or which are potentially explosive (e.g. Refineries, fuel or gas depots, stores of inflammable products…). For use
in these areas, specific equipment is available (ask your dealer for information).
- Our trucks comply with Directive 2004/108/EC concerning electromagnetic compatibility (EMC), and with the corresponding harmonized
norm EN 12895. Their proper operation is no longer guaranteed if they are used within areas in which the electromagnetic fields exceed
the limit specified by that norm (10 V/m).
- Directive 2002/44/EC requires company managers to not expose their employees to excessive vibration doses. There is no recognized
code of measurement for comparing the machines of different manufacturers. The actual doses received can therefore be measured only
under actual operating conditions at the user’s premises.
- The following are some tips for minimizing these vibration doses:
• Select the most suitable lift truck and attachment for the intended use.
• Adapt the seat adjustment to the operator’s weight (according to lift truck model) and maintain it in good condition, as well as
the cab suspension. Inflate the tires in accordance with recommendations.
• Ensure that the operators adapt their operating speed to suit the conditions on site.
• As far as possible, arrange the site in such a way as to provide a flat running surface and remove obstacles and harmful potholes.
1-4
C - MODIFICATION OF THE LIFT TRUCK
647377 (31/03/2014)
- For your safety and that of others, you must not change the structure and settings of the various components used in your lift truck
(hydraulic pressure, calibrating limiters, I.C. engine speed, addition of extra equipment, addition of counterweight, unapproved
attachments, alarm systems, etc.) yourself. In this event, the manufacturer cannot be held responsible.
THE INSTRUCTIONS
- The operator’s manual must always be in good condition and kept in the place provided on the lift truck and in the language used by the
operator.
- The operator’s manual and any plates or stickers which are no longer legible or are damaged, must be replaced immediately.
THE MAINTENANCE
- Maintenance or repairs other than those detailed in part: 3 - MAINTENANCE must be carried out by qualified personnel (consult your
dealer) and under the necessary safety conditions to maintain the health of the operator and any third party.
Your lift truck must be inspected periodically to ensure that it remains in compliance. The frequency of this inspection is defined by current legislation in the
country in which the lift truck is used.
1-5
INSTRUCTIONS FOR THE OPERATOR
647377 (31/03/2014)
PREAMBULE
WHENEVER YOU SEE THIS SYMBOL IT MEANS:
WARNING ! BE CAREFUL ! YOUR SAFETY OR THE SAFETY OF THE LIFT TRUCK IS AT RISK.
The risk of accident while using, servicing or repairing your lift truck can be restricted if you follow the safety instructions and safety measures detailed in these
instruction.
- Only the operations and manœuvres described in these operator’s manual must be performed. The manufacturer cannot predict all
possible risky situations. Consequently, the safety instructions given in the operator’s manual and on the lift truck itself are not exhaustive.
- At any time, as an operator, you must envisage, within reason, the possible risk to yourself, to others or to the lift truck itself when you
use it.
Failure to respect the safety and operating instructions, or the instructions for repairing or servicing your lift truck may lead to serious, even fatal accident.
GENERAL INSTRUCTIONS
A - OPERATOR’S MANUAL
- Read the operator’s manual carefully.
- The operator’s manual must always be in good condition and in the place provided for it on the lift truck.
- You must report any plates and stickers which are no longer legible or which are damaged.
B - AUTHORIZATION FOR USE IN FRANCE
(or see current legislation in other countries)
- Only qualified, authorized personnel may use the lift truck. This authorization is given in writing by the appropriate person in the company,
in charge of using the lift truck, and must be permanently carried by the operator.
- The operator is not competent to authorise the driving of the lift truck by another person.
C - MAINTENANCE
- The operator must immediately advise his superior if his lift truck is not in good working order or does not comply with the safety notice.
- The operator is prohibited from carrying out any repairs or adjustments himself, unless he has been trained for this purpose. He must
keep the lift truck properly cleaned if this is among his responsibilities.
- The operator must carry out daily maintenance (see: 3 - MAINTENANCE: A - DAILY OR EVERY 10 HOURS SERVICE).
- The operator must ensure tyres are adapted to the nature of the ground (see area of the contact surface of the tyres in the chapter: 2 -
DESCRIPTION: FRONT AND REAR TYRES). There are optional solutions, consult your dealer.
. SAND tyres.
. LAND tyres.
. Snow chains.
Do not use the lift truck if the tyres are incorrectly inflated, damaged or excessively worn, because this could put your own safety or that of others at risk, or cause
damage to the lift truck itself. The fitting of foam inflated tyres is prohibited and is not guaranteed by the manufacturer, excepting prior authorisation.
D - MODIFICATION OF THE LIFT TRUCK
- For your safety and that of others, you must not change the structure and settings of the various components used in your lift truck
(hydraulic pressure, calibrating limiters, I.C. engine speed, addition of extra equipment, addition of counterweight, unapproved
attachments, alarm systems, etc.) yourself. In this event, the manufacturer cannot be held responsible.
E - LIFTING PEOPLE
- The use of working equipment and load lifting attachments to lift people is:
• either forbidden
• or authorized exceptionally and under certain conditions (see current regulations in the country in which the lift truck is used).
1-6
647377 (31/03/2014)
1-7
OPERATING INSTRUCTIONS UNLADEN AND LADEN
647377 (31/03/2014)
A - BEFORE STARTING THE LIFT TRUCK
- Carry out daily maintenance (see: 3 - MAINTENANCE: A - DAILY OR EVERY 10 HOURS SERVICE).
- Make sure the lights, indicators and windscreen wipers are working properly.
- Make sure the rear view mirrors are in good condition, clean and properly adjusted.
- Make sure the horn works.
B - DRIVER’S OPERATING INSTRUCTIONS
- Whatever his experience, the operator is advised to familiarize himself with the position and operation of all the controls and instruments
before operating the lift truck.
- Wear clothes suited for driving the lift truck, avoid loose clothes.
- Make sure you have the appropriate protective equipment for the job to be done.
- Prolonged exposure to high noise levels may cause hearing problems. It is recommended to wear ear muffs to protect against excessive
noise.
- Always face the lift truck when getting into and leaving the driving seat and use the handle(s) provided for this purpose. Do not jump
out of the seat to get down.
- Always pay attention when using the lift truck. Do not listen to the radio or music using headphones or earphones.
- Never operate the lift truck when hands or feet are wet or soiled with greasy substances.
- For increased comfort, adjust the seat to your requirements and adopt the correct position in the driver’s cab.
Under no circumstances must the seat be adjusted while the lift truck is moving.
- The operator must always be in his normal position in the driver’s cab. It is prohibited to have arms or legs, or generally any part of the
body, protruding from the driver’s cab of the lift truck.
- The safety belt must be worn and adjusted to the operator’s size.
- The control units must never in any event be used for any other than their intended purposes (e.g. climbing onto or down from the lift
truck, portmanteau, etc.).
- If the control components are fitted with a forced operation (lever lock) device, it is forbidden to leave the cab without first putting these
controls in neutral.
- It is prohibited to carry passengers either on the lift truck or in the cab.
1-8
C - ENVIRONMENT
647377 (31/03/2014)
- Comply with site safety regulations.
- If you have to use the lift truck in a dark area or at night, make sure it is equipped with working lights.
- During handling operations, make sure that no one is in the way of the lift truck and its load.
- Do not allow anybody to come near the working area of the lift truck or pass beneath an elevated load.
- When using the lift truck on a transverse slope, before lifting the mast, follow the instructions given in the paragraph: INSTRUCTIONS FOR
HANDLING A LOAD: C - TRANSVERSE ATTITUDE OF THE LIFT TRUCK.
- Traveling on a longitudinal slope:
• Drive and brake gently.
• Moving without load: Forks or attachment facing downhill.
• Moving with load: Forks or attachment facing uphill.
- Take into account the lift truck’s dimensions and its load before trying to negotiate a narrow or low passageway.
- Never move onto a loading platform without having first checked:
• That it is suitably positioned and made fast.
• That the unit to which it is connected (wagon, lorry, etc.) will not shift.
• That this platform is prescribed for the total weight of the lift truck to be loaded.
• That this platform is prescribed for the size of the lift truck.
- Never move onto a foot bridge, floor or freight lift, without being certain that they are prescribed for the weight and size of the lift truck
to be loaded and without having checked that they are in sound working order.
- Be careful in the area of loading bays, trenches, scaffolding, soft ground and manholes.
- Make sure the ground is stable and firm under the wheels before lifting the load.
- Make sure that the scaffolding, loading platform, pilings or ground is capable of bearing the load.
- Never stack loads on uneven ground, they may tip over.
- The load or the attachment must not be left just above a structure for long periods at a time because of the descending mast. In such a
case, a constant watch must be kept and the height of the forks or the attachment readjusted if necessary.
- When working near aerial lines, ensure that the safety distance is sufficient between the working area of the lift truck and the aerial line.
You must consult your local electrical agency. You could be electrocuted or seriously injured if you operate or park the lift truck too close to power cables.
In the event of high winds, do not carry out handling work that jeopardizes the stability of the lift truck and its load, particularly if the load catches the wind badly.
D - VISIBILITY
- The safety of people within the lift truck’s working area, as well as that of the lift truck itself and the operator are depend on good operator
visibility of the lift truck’s immediate vicinity in all situations and at all times.
- This lift truck has been designed to allow good operator visibility (direct or indirect by means of rear-view mirrors) of the immediate
vicinity of the lift truck while traveling with no load and with the mast in the transport position.
- Special precautions must be taken if the size of the load restricts visibility towards the front:
- moving in reverse,
- site layout,
- assisted by a person directing the maneuver (while standing outside the truck’s area of travel), making sure to keep this person
clearly in view at all times,
- in any case, avoid reversing over long distances.
- If visibility of your road is inadequate, ask someone to assist by directing the maneuver (while standing outside the truck’s area of travel),
making sure to keep this person clearly in view at all times.
- Keep all components affecting visibility in a clean, properly adjusted state and in good working order (e.g. windscreens, windows,
windscreen wipers, windscreen washers, driving and work lights, rear-view mirrors).
1-9
E - STARTING THE LIFT TRUCK
647377 (31/03/2014)
SAFETY NOTICE
The lift truck must only be started up or manoeuvred when the operator is sitting in the driver’s cab, with his seat belt adjusted and fastened.
- Never try to start the lift truck by pushing or towing it. Such operation may cause severe damage to the transmission. If necessary, to
tow the lift truck in an emergency, the transmission must be placed in the neutral position (see: 3 - MAINTENANCE: G - OCCASIONAL
MAINTENANCE).
- If using an emergency battery for start-up, use a battery with the same characteristics and respect battery polarity when connecting it.
Connect at first the positive terminals before the negative terminals.
Failure to respect polarity between batteries can cause serious damage to the electrical circuit. The electrolyte in the battery may produce an explosive gas. Avoid
flames and generation of sparks close to the batteries. Never disconnect a battery while it is charging.
INSTRUCTIONS
- Check the closing and locking of the hood(s).
- For lift trucks operating on gas carburisation, open the gas bottle.
- Check that the forward/reverse selector is in neutral.
- Turn the ignition key to the position I to activate the electrical system and the preheat.
- Check the fuel level on the indicator.
- Turn the ignition key fully: the I.C. engine should then start. Release the ignition key and let the I.C. engine run at idle.
- Do not engage the starter motor for more than 15 seconds and carry out the preheating between unsuccessful attempts.
- Make sure all the signal lights on the control instrument panel are off.
- Check all control instruments when the I.C. engine is warm and at regular intervals during use, so as to quickly detect any faults and to be
able to correct them without any delay.
- If an instrument does not show the correct display, stop the I.C. engine and immediately carry out the necessary operations.
F - DRIVING THE LIFT TRUCK
SAFETY NOTICE
Operators’ attention is drawn to the risks involved in using the lift truck, in particular:
- Risk of losing control.
- Risk of losing lateral and frontal stability of the lift truck.
The operator must remain in control of the lift truck.
In the event of the lift truck overturning, do not try to leave the cabin during the incident. YOUR BEST PROTECTION IS TO STAY FASTENED IN THE CABIN.
- Observe the company’s traffic regulations or, by default, the public highway code.
- Do not carry out operations which exceed the capacities of your lift truck or attachments.
- Always drive the lift truck with the forks or attachment to the transport position, i.e. at 300 mm from the ground and the carriage sloping
backwards.
- Only carry loads which are balanced and properly anchored to avoid any risk of a load falling off.
- Ensure that palettes, cases, etc, are in good order and suitable for the load to be lifted.
- Familiarise yourself with the lift truck on the terrain where it will be used.
- Ensure that the service brakes are working properly.
- The loaded lift truck must not travel at speeds in excess of 12 km/h.
- Drive smoothly at an appropriate speed for the operating conditions (land configuration, load on the lift truck).
- Do not use the hydraulic mast controls when the lift truck is moving.
- Do not manoeuvre the lift truck with the mast in the raised position unless under exceptional circumstances and then with extreme
caution, at very low speed and using gentle braking. Ensure that visibility is adequate.
- Take bends slowly.
- In all circumstances make sure you are in control of your speed.
- On damp, slippery or uneven terrain, drive slowly.
- Brake gently, never abruptly.
- Only use the lift truck’s forward/reverse selector from a stationary position and never do so abruptly.
- Do not drive with your foot on the brake pedal.
- Always remember that hydrostatic type steering is extremely sensitive to movement of the steering wheel, so turn it gently and not
jerkily.
- Never leave the I.C. engine on when the lift truck is unattended.
- Do not leave the cab when the lift truck has a raised load.
- Look where you are going and always make sure you have good visibility along the route.
1-10
- Use the rear-view mirrors frequently.
647377 (31/03/2014)
- Drive round obstacles.
- Never drive on the edge of a ditch or steep slope.
- It is dangerous to use two lift trucks simultaneously to handle heavy or voluminous loads, since this operation requires particular
precautions to be taken. It must only be used exceptionally and after risk analysis.
- The ignition switch has an emergency stop mechanism in case of an operating anomaly occurring in the case of lift trucks not fitted with
a punch-operated cut-out.
INSTRUCTIONS
- Always drive the lift truck with the forks or attachment to the transport position, i.e. at 300 mm from the ground and the carriage sloping
backwards.
- For lift trucks with gearboxes, use the recommended gear (see: 2 - DESCRIPTION: INSTRUMENTS AND CONTROLS).
- Release the parking brake.
- Shift the forward/reverse selector to the selected direction of travel and accelerate gradually until the lift truck moves off.
G - STOPPING THE LIFT TRUCK
SAFETY NOTICE
- Never leave the ignition key in the lift truck during the operator’s absence.
- When the lift truck is stationary, or if the operator has to leave his cab (even for a moment), place the forks or attachment on the ground,
apply the parking brake and put the forward/reverse selector in neutral.
- Make sure that the lift truck is not stopped in any position that will interfere with the traffic flow and at less than one meter from the track
of a railway.
- In the event of prolonged parking on a site, protect the lift truck from bad weather, particularly from frost (check the level of antifreeze),
close and lock all the lift truck accesses (doors, windows, cowls…).
INSTRUCTIONS
- Park the lift truck on flat ground or on an incline lower than 15 %.
- Place the forward/reverse selector in neutral.
- Apply the parking brake.
- For lift trucks with gearboxes, place the gear lever in neutral.
- Lower the forks or attachment to rest on the ground.
- When using an attachment with a grab or jaws, or a bucket with hydraulic opening, close the attachment fully.
- Before stopping the lift truck after a long working period, leave the I.C. engine idling for a few moments, to allow the coolant liquid and
oil to lower the temperature of the I.C. engine and transmission. Do not forget this precaution, in the event of frequent stops or warm
stalling of the I.C. engine, or else the temperature of certain parts will rise significantly due to the stopping of the cooling system, with
the risk of badly damaging such parts.
- Stop the I.C. engine with the ignition switch.
- Remove the ignition key.
- Lock all the accesses to the lift truck (doors, windows, cowls…).
- For lift trucks operating on gas carburisation, shut the LPG bottle. For a long lasting stop, let the engine stop naturally by shutting the LPG
bottle before switching off the ignition, so as to eliminate all the fuel in the feed tube.
1-11
H - DRIVING THE LIFT TRUCK ON THE PUBLIC HIGHWAY
647377 (31/03/2014)
SAFETY INSTRUCTIONS
- Operators driving on the public highway must comply with current highway code legislation.
- The lift truck must comply with current road legislation. If necessary, there are optional solutions. Contact your dealer.
INSTRUCTIONS
- Make sure the revolving light is in place, switch it on and verify its operation.
- Check the good working order and cleanness of lights, indicators and windscreen wiper.
- Switch off the working headlights if the lift truck is fitted with them.
- Put the attachment at 300 mm from the ground.
Never move in neutral (forward/reverse selector or gear lever in neutral or transmission cut-off button pressed) to preserve the lift truck engine brake. Failure to
respect this instruction on a slope will lead to excessive speed which may make the lift truck uncontrollable (steering, brakes) and may cause severe mechanical
damage.
DRIVING THE LIFT TRUCK WITH A FRONT-MOUNTED ATTACHMENT
- You must comply with current regulations in your country, covering the possibility of driving on the public highway with a front-mounted
attachment on your lift truck.
- If road legislation in your country authorizes circulation with a front-mounted attachment, you must at least:
• Protect and report any sharp and/or dangerous edges on the attachment (see: 4 - ADAPTABLE ATTACHMENTS IN OPTION ON THE
RANGE: ATTACHMENT SHIELDS).
• The attachment must not be loaded.
• Make sure that the attachment does not mask the lighting range of the forward lights.
• Make sure that current legislation in your country does not require other obligations.
OPERATING THE LIFT TRUCK WITH A TRAILER
- For using a trailer, observe the regulations in force in your country (maximum travel speed, braking, maximum weight of trailer, etc.).
- Do not forget to connect the trailer’s electrical equipment to that of the lift truck.
- The trailer’s braking system must comply with current legislation.
- If pulling a trailer with assisted braking, the tractor lift truck must be equipped with a trailer braking mechanism. In this case, do not forget
to connect the trailer braking equipment to the lift truck.
- The vertical force on the towing hook must not exceed the maximum authorised by the manufacturer (consult the manufacturer’s plate
on your lift truck).
- The authorised gross vehicle weight must not exceed the maximum weight authorised by the manufacturer (consult the manufacturer’s
plate on your lift truck).
IF NECESSARY, CONSULT YOUR DEALER.
1-12
INSTRUCTIONS FOR HANDLING A LOAD
647377 (31/03/2014)
A - CHOICE OF ATTACHMENTS
- Only attachments approved by MANITOU can be used on its lift trucks.
- Make sure the attachment is appropriate for the work to be done (see: 4 - ADAPTABLE ATTACHMENTS IN OPTION ON THE RANGE).
- Make sure the attachment is correctly installed and locked onto the lift truck carriage.
- Make sure that your lift truck attachments work properly.
- Comply with the load chart limits for the lift truck for the attachment used.
- Do not exceed the rated capacity of the attachment.
- Never lift a load in a sling without the attachment provided for the purpose. There are optional solutions ; contact your dealer.
B - MASS OF LOAD AND CENTRE OF GRAVITY
- Before taking up a load, you must know its mass and its centre of gravity.
- The load chart for your lift truck is valid for a load in which the longitudinal position of the
centre of gravity is 500 or 600 mm from the base of the forks (as model of lift truck) (fig. B1). For
a higher centre of gravity, contact your dealer.
- For irregular loads, determine the transverse centre of gravity before any movement (fig. B2)
and set it in the longitudinal axis of the lift truck.
It is forbidden to move a load heavier than the effective capacity defined on the lift truck load chart.
For loads with a moving centre of gravity (e.g. liquids), take account of the variations in the centre of gravity
in order to determine the load to be handled and be vigilant and take extra care to limit these variations as
far as possible.
B1
500 mm
B2
1-13
C - TRANSVERSE ATTITUDE OF THE LIFT TRUCK
647377 (31/03/2014)
The transverse attitude is the transverse slope of the chassis with respect to the horizontal.
Raising the load reduces the lift truck’s lateral stability. The transverse attitude must be set with the mast in down position as follows:
- Position the lift truck so that the bubble in the level is between the two lines (see: 2 - DESCRIPTION: INSTRUMENTS AND CONTROLS).
D - TAKING UP A LOAD ON THE GROUND
- Approach the lift truck perpendicular to the load, with the the forks in a horizontal position
(fig. D1).
- Adjust the fork spread and centering in connection with the load (fig. D2) (optional solutions
exist, consult your dealer).
- Never lift a load with a single fork.
Beware of the risks of trapping or squashing limbs when manually adjusting the forks.
- Move the lift truck forward slowly (1) and bring the forks to stop in front of the load (fig. D3), if
necessary, slightly lift the mast (2) while taking up the load.
- Bring the load into the transport position.
- Tilt the load far enough backwards to ensure stability (loss of load on braking or going downhill).
FOR A NON-PALLETIZED LOAD
- Tilt the carriage (1) forwards and move the lift truck slowly forwards (2), to insert the fork under
the load (fig. D4) (block the load if necessary).
- Continue to move the lift truck forwards (2) tilting the carriage (3) (fig. D4) backwards to
position the load on the forks and check the load’s longitudinal and lateral stability.
D1
D2
D3
2
1
D4
1
2
3
1-14
E - TAKING UP AND LAYING A HIGH LOAD ON TYRES
647377 (31/03/2014)
You must not raise the mast if you have not checked the transverse attitude of the lift truck (see: INSTRUCTIONS
FOR HANDLING A LOAD: C - TRANSVERSE ATTITUDE OF THE LIFT TRUCK).
REMINDER: Make sure that the following operations can be performed with good visibility (see:
OPERATIONS INSTRUCTIONS UNLADEN AND LADEN: D - VISIBILITY).
E1
2
TAKING UP A HIGH LOAD ON TYRES
- Ensure that the forks will easily pass under the load.
- Keeping the mast vertical (1), advance the lift truck and raise the forks to level with the load
(2) (fig. E1).
- Manoeuvre carefully and gently to bring the forks to the stop in front of the load (fig. E2). Put
the handbrake on and set the forward/reverse selector to neutral.
- Slightly lift the load (1) and incline the carriage (2) backwards to stabilize the load (fig. E3).
- Tilt the load sufficiently backwards to ensure its stability.
- Reverse the lift truck (1) very carefully and gently to free the load. Lower the mast (2) to bring
the load into transport position (fig. E4).
E3
2
1
1
E2
E4
2
LAYING A HIGH LOAD ON TYRES
- Approach the load in the transport position in front of the pile (fig. E5).
- Raise the mast (1) until the load is higher than the pile and move the lift truck forward (2) (fig.
E6) very carefully and gently, until the load is over the pile. Put the handbrake on and set the
forward/reverse selector to neutral.
- Place the load in a horizontal position by tilting the mast forwards (1) and lay it down on the
pile (2) while checking the correct positioning of the load (fig. E7).
- Reverse the lift truck (1) very slowly and carefully to release the forks (fig. E8). Then set them
into transport position.
E6
1
E7
1
2
1
E5
E8
2
1
1-15
MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE LIFT TRUCK
647377 (31/03/2014)
GENERAL INSTRUCTIONS
- Ensure the area is sufficiently ventilated before starting the lift truck.
- Wear clothes suitable for the maintenance of the lift truck, avoid wearing jewellery and loose clothes. Tie and protect your hair, if necessary.
- Stop the I.C. engine and remove the ignition key, when an intervention is necessary.
- Read the operator’s manual carefully.
- Carry out all repairs immediately, even if the repairs concerned are minor.
- Repair all leaks immediately, even if the leak concerned is minor.
- Make sure that the disposal of process materials and of spare parts is carried out in total safety and in a ecological way.
- Be careful of the risk of burning and splashing (exhaust, radiator, I.C. engine, etc.).
MAINTENANCE
- Perform the periodic service (see: 3 - MAINTENANCE) to keep your lift truck in good working conditions. Failure to perform the periodic
service may cancel the contractual guarantee.
MAINTENANCE LOGBOOK
- The maintenance operations carried out in accordance with the recommendations given in part: 3 - MAINTENANCE and the other
inspection, servicing or repair operations or modifications performed on the lift truck or its attachments shall be recorded in a maintenance
logbook. The entry for each operation shall include details of the date of the works, the names of the individuals or companies having
performed them, the type of operation and its frequency, if applicable. The part numbers of any lift truck items replaced shall also be
indicated.
LUBRICANT AND FUEL LEVELS
- Use the recommended lubricants (never use contaminated lubricants).
- Do not fill the fuel tank when the I.C. engine is running.
- Only fill up the fuel tank in areas specified for this purpose.
- Do not fill the fuel tank to the maximum level.
- Do not smoke or approach the lift truck with a flame, when the fuel tank is open or is being filled.
HYDRAULIC
- Any work on the load handling hydraulic circuit is forbidden except for the operations described in part: 3 - MAINTENANCE.
- Do not attempt to loosen unions, hoses or any hydraulic component with the circuit under pressure.
BALANCING VALVE: It is dangerous to change the setting and remove the balancing valves or safety valves which may be fitted to your lift truck cylinders. These
operations must only be performed by approved personnel (consult your dealer).
The HYDRAULIC ACCUMULATORS that may be fitted on your lift truck are pressurised units. Removing these accumulators and their pipework is a dangerous
operation and must only be performed by approved personnel (consult your dealer).
ELECTRICITY
- Do not short-circuit the starter relay to start the IC engine. If the forward/reverse selector is not in neutral and the parking brake is not
engaged, the lift truck may suddenly start to move.
- Do not drop metallic items on the battery.
- Disconnect the battery before working on the electrical circuit.
1-16
WELDING
647377 (31/03/2014)
- Disconnect the battery before any welding operations on the lift truck.
- When carrying out electric welding work on the lift truck, connect the negative cable from the equipment directly to the part being
welded, so as to avoid high tension current passing through the alternator.
- Never carry out welding or work which gives off heat on an assembled tyre. The heat would increase the pressure which could cause the
tyre to explode.
- If the lift truck is equipped with an electronic control unit, disconnect this before starting to weld, to avoid the risk of causing irreparable
damage to electronic components.
WASHING THE LIFT TRUCK
- Clean the lift truck or at least the area concerned before any intervention.
- Remember to close and lock all accesses to the lift truck (doors, windows, cowls…).
- During washing, avoid the articulations and electrical components and connections.
- If necessary, protect against penetration of water, steam or cleaning agents, components susceptible of being damaged, particularly
electrical components and connections and the injection pump.
- Clean the lift truck of any fuel, oil or grease trace.
FOR ANY INTERVENTION OTHER THAN REGULAR MAINTENANCE, CONSULT YOUR DEALER.
1-17
IF THE LIFT TRUCK IS NOT TO BE USED FOR A LONG TIME
647377 (31/03/2014)
INTRODUCTION
The following recommendations are intended to prevent the lift truck from being damaged when it is withdrawn from service for an
extended period.
For these operations, we recommend the use of a MANITOU protective product, reference 603726.
Instructions for using the product are given on the packaging.
Procedures to follow if the lift truck is not to be used for a long time and for starting it up again afterwards must be performed by your dealership.
PREPARING THE LIFT TRUCK
- Clean the lift truck thoroughly.
- Check and repair any leakage of fuel, oil, water or air.
- Replace or repair any worn or damaged parts.
- Wash the painted surfaces of the lift truck in clear and cold water and wipe them.
- Touch up the paintwork if necessary.
- Shut down the lift truck (see: OPERATING INSTRUCTIONS UNLADEN AND LADEN).
- Make sure the mast cylinder rods are all in retracted position.
- Release the pressure in the hydraulic circuits.
PROTECTING THE I.C. ENGINE
- Fill the tank with fuel (see: 3 - MAINTENANCE: A - DAILY OR EVERY 10 HOURS SERVICE).
- Empty and replace the cooling liquid (see: 3 - MAINTENANCE: F - EVERY 2000 HOURS SERVICE).
- Leave the I.C. engine running at idling speed for a few minutes, then switch off.
- Replace the I.C. engine oil and oil filter (see: 3 - MAINTENANCE: D - EVERY 500 HOURS SERVICE).
- Add the protective product to the engine oil.
- Run the I.C. engine for a short time so that the oil and cooling liquid circulate inside.
- Disconnect the battery and store it in a safe place away from the cold, after charging it to a maximum.
- Remove the injectors and spray the protective product into each cylinder for two seconds with the piston in low neutral position.
- Turn the crankshaft once slowly and refit the injectors (see I.C. engine REPAIR MANUAL).
- Remove the intake hose from the manifold or turbocharger and spray the protective product into the manifold or turbocharger.
- Cap the intake manifold or turbocharger hole with waterproof adhesive tape.
- Remove the exhaust pipe and spray the protective product into the exhaust manifold or turbocharger.
- Refit the exhaust pipe and block the outlet with waterproof adhesive tape.
NOTE: The spray time is noted on the product packaging and must be increased by 50 % for turbo engines.
- Open the filler plug, spray the protective product around the rocker arm shaft and refit the filler plug.
- Cap the fuel tank using waterproof adhesive tape.
- Remove the drive belts and store them in a safe place.
- Disconnect the engine cut-off solenoid on the injection pump and carefully insulate the connection.
PROTECTING THE LIFT TRUCK
- Set the lift truck on axle stands so that the tyres are not in contact with the ground and release the handbrake.
- Protect cylinder rods which will not be retracted, from corrosion.
- Wrap the tyres.
NOTE: If the lift truck is to be stored outdoors, cover it with a waterproof tarpaulin.
1-18
BRINGING THE LIFT TRUCK BACK INTO SERVICE
647377 (31/03/2014)
- Remove the waterproof adhesive tape from all the holes.
- Refit the intake hose.
- Refit and reconnect the battery.
- Remove the protection from the cylinder rods.
- Perform the daily service (see: 3 - MAINTENANCE: A - DAILY OR EVERY 10 HOURS SERVICE).
- Put the handbrake on and remove the axle stands.
- Empty and replace the fuel and replace the fuel filter (see: 3 - MAINTENANCE: D - EVERY 500 HOURS SERVICE).
- Refit and set the tension in the drive belts (see: 3 - MAINTENANCE: C - EVERY 250 HOURS SERVICE).
- Turn the I.C. engine using the starter, to allow the oil pressure to rise.
Make sure the area is adequately ventilated before starting up the lift truck.
- Start up the lift truck, following the safety instructions and regulations (see: OPERATING INSTRUCTIONS UNLADEN AND LADEN).
- Run all the mast’s hydraulic movements, concentrating on the ends of travel for each cylinder.
1-19
647377 (31/03/2014)
1-20
2 - DESCRIPTION
647377 (31/03/2014)
2-1
647377 (31/03/2014)
2-2
TABLE OF CONTENTS
647377 (31/03/2014)
« EC» DECLARATION OF CONFORMITY
IDENTIFICATION OF THE LIFT TRUCK
CHARACTERISTICSMI 15 D MI 18 D
CHARACTERISTICSMI 15 G MI 18 G
CHARACTERISTICSMI 20 D MI 25 D
CHARACTERISTICSMI 20 G MI 25 G
CHARACTERISTICSMI 30 D MI 35 D
CHARACTERISTICSMI 30 G MI 35 G
2-4
2-6
2-8
2-10
2-12
2-14
2-16
2-18
CHARACTERISTICS OF MASTS WITH ROLLERS AND LOAD CHARTSMI 15 D MI 15 GMI 18 D MI 18 G
CHARACTERISTICS OF MASTS WITH ROLLERS AND LOAD CHARTSMI 20 DMI 20 G MI 25 D MI 25 G
2-20
2-22
CHARACTERISTICS OF MASTS WITH ROLLERS AND LOAD CHARTSMI 30 D MI 30 G MI 35 D MI 35 G
FRONT AND REAR TIRES
INSTRUMENTS AND CONTROLS
TOWING PIN AND HOOK
2-26
2-28
2-38
2-24
2-3
« EC» DECLARATION OF CONFORMITY
647377 (31/03/2014)
1)
DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ (originale)
«EC» DECLARATION OF CONFORMITY (original)
2) La société, The company : MANITOU BF
3) Adresse, Address : 430, rue de l’Aubinière - B.P. 10 249 - 44 158 - ANCENIS CEDEX - FRANCE
4) Dossier technique, Technical file : MANITOU BF - 430, rue de l’Aubinière
BP 10249 - 44158 - ANCENIS CEDEX - FRANCE
5) Constructeur de la machine décrite ci-après, Manufacturer of the machine described below :
MI 15 D / MI 15 G
MI 18 D / MI 18 G
MI 20 D / MI 20 G
MI 25 D / MI 25 G
MI 30 D / MI 30 G
MI 35 D / MI 35 G
6) Déclare que cette machine, Declares that this machine :
7) Est conforme aux directives suivantes et à leurs transpositions en droit national, Complies
with the following directives and their transpositions into national law :
2006/42/CE
8) Pour les machines annexe IV , For annex IV machines :
9) Numéro d’attestation, Certificate number:
10) Organisme notifié, Notified body :
15) Normes harmonisées utilisées, Harmonised standards used :
16) Normes ou dispositions techniques utilisées,
17) Fait à, Done at : Ancenis18) Date, Date : 31/03/2014
19) Nom du signataire, Name of signatory : Fabrice BESLIN
20) Fonction, Function : Président division IMH
21) Signature, Signature :
Standards or technical provisions used
:
2-4
bg : 1) удостоверение за « СЕ » съответствие (oригинална), 2) Фирмата, 3) Адрес, 4) Техническо досие, 5) Фабрикант на описаната по-долу машина, 6) Обявява, че тази машина, 7)
647377 (31/03/2014)
Отговаря на следните директиви и на тяхното съответствие национално право, 8) За машините към допълнение IV, 9)Номер на удостоверението, 10) Наименувана фирма, 15)
хармонизирани стандарти използвани, 16) стандарти или технически правила, използвани, 17) Изработено в, 18) Дата, 19) Име на разписалия се, 20) Функция, 21) Функция.
cs : 1) ES prohlášení o shodě (původní), 2) Název společnosti, 3) Adresa, 4) Technická dokumentace, 5) Výrobce níže uvedeného stroje, 6) Prohlašuje, že tento stroj,
7) Je v souladu s následujícími směrnicemi a směrnicemi transponovanými do vnitrostátního práva, 8) Pro stroje v příloze IV, 9) Číslo certifikátu, 10) Notifikační orgán,
15) harmonizované normy použity, 16) Norem a technických pravidel používaných, 17) Místo vydání, 18) Datum vydání, 19) Jméno podepsaného, 20) Funkce, 21) Podpis.
da : 1) EF Overensstemmelseserklæring (original), 2) Firmaet, 3) Adresse, 4) tekniske dossier, 5) Konstruktør af nedenfor beskrevne maskine, 6) Erklærer, at denne maskine,
7) Overholder nedennævnte direktiver og disses gennemførelse til national ret, 8) For maskiner under bilag IV, 9) Certifikat nummer, 10) Bemyndigede organ, 15) harmoniserede standarder,
der anvendes
de : 1) EG-Konformitätserklärung (original), 2) Die Firma, 3) Adresse, 4) Technischen Unterlagen, 5) Hersteller der nachfolgend beschriebenen Maschine, 6) Erklärt, dass diese
Maschine, 7) den folgenden Richtlinien und deren Umsetzung in die nationale Gesetzgebung entspricht, 8) Für die Maschinen laut Anhang IV, 9) Bescheinigungsnummer,
10) Benannte Stelle, 15) angewandten harmonisierten Normen, 16) angewandten sonstigen technischen Normen und Spezifikationen, 17) Ausgestellt in, 18) Datum,
19) Name des Unterzeichners, 20) Funktion, 21) Unterschrift.
el : 1) Δήλωση συμμόρφωσης CE (πρωτότυπο), 2) Η εταιρεία, 3) Διεύθυνση, 4) τεχνικό φάκελο, 5) Κατασκευάστρια του εξής περιγραφόμενου μηχανήματος,
6) Δηλώνει ότι αυτό το μηχάνημα, 7) Είναι σύμφωνο με τις εξής οδηγίες και τις προσαρμογές τους στο εθνικό δίκαιο, 8) Για τα μηχανήματα παραρτήματος IV,
9) Αριθμός δήλωσης, 10) Κοινοποιημένος φορέας, 15) εναρμονισμένα πρότυπα που χρησιμοποιούνται, 16) Πρότυπα ή τεχνικούς κανόνες που χρησιμοποιούνται,
16) Είναι σύμφωνο με τα εξής πρότυπα και τεχνικές διατάξεις, 17) Εν, 18) Ημερομηνία, 19) Όνομα του υπογράφοντος, 20) Θέση, 21) Υπογραφή.
es : 1)Declaración DE de conformidad (original), 2) La sociedad, 3) Dirección, 4) expediente técnico, 5) Constructor de la máquina descrita a continuación, 6) Declara que esta máquina, 7) Está
conforme a las siguientes directivas y a sus transposiciones en derecho nacional, 8) Para las máquinas anexo IV, 9) Número de certificación, 10) Organismo notificado, 15) normas armonizadas
utilizadas, 16) Otras normas o especificaciones técnicas utilizadas, 17) Hecho en, 18) Fecha, 19) Nombre del signatario, 20) Función, 21) Firma.
et : 1) EÜ vastavusdeklaratsioon (algupärane), 2) Äriühing, 3) Aadress, 4) Tehniline dokumentatsioon, 5) Seadme tootja, 6) Kinnitab, et see toode, 7) On vastavuses järgmiste
direktiivide ja nende riigisisesesse õigusesse ülevõtmiseks vastuvõetud õigusaktidega, 8) IV lisas loetletud seadmete puhul, 9) Tunnistuse number, 10) Sertifitseerimisasutus,
15) kasutatud ühtlustatud standarditele, 16) Muud standardites või spetsifikatsioonides kasutatakse, 17) Väljaandmise koht, 18) Väljaandmise aeg, 19) Allkirjastaja nimi,
20) Amet, 21) Allkiri.
fi : 1) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (alkuperäiset), 2) Yritys, 3) Osoite, 4) teknisen eritelmän, 5) Jäljessä kuvatun koneen valmistaja, 6) Vakuuttaa, että tämä kone,
7) Täyttää seuraavien direktiivien sekä niitä vastaavien kansallisten säännösten vaatimukset, 8) Liitteen IV koneiden osalta, 9) Todistuksen numero, 10) Ilmoitettu laitos,
15) yhdenmukaistettuja standardeja käytetään, 16) muita standardeja tai eritelmät, 17) Paikka, 18) Aika, 19) Allekirjoittajan nimi, 20) Toimi, 21) Allekirjoitus.
ga : 1) « EC »dearbhú comhréireachta (bunaidh), 2) An comhlacht, 3) Seoladh, 4) comhad teicniúil, 5) Déantóir an innill a thuairiscítear thíos, 6) Dearbhaíonn sé go bhfuil an t-
inneall, 7) Go gcloíonn sé le na treoracha seo a leanas agus a trasuímh isteach i ndlí náisiúnta, 8) Le haghaidh innill an aguisín IV, 9) Uimhir teastais, 10) Comhlacht a chuireadh i bhfios,
15) caighdeáin comhchuibhithe a úsáidtear, 16) caighdeáin eile nó sonraíochtaí teicniúla a úsáidtear, 17) Déanta ag, 18) Dáta, 19) Ainm an tsínitheora, 20) Feidhm, 21) Síniú.
hu : 1) CE megfelelőségi nyilatkozat (eredeti), 2) A vállalat, 3) Cím, 4) műszaki dokumentáció, 5) Az alábbi gép gyártója, 6) Kijelenti, hogy a gép, 7) Megfelel az alábbi
irányelveknek valamint azok honosított előírásainak, 8) A IV. melléklet gépeihez, 9) Bizonylati szám, 10) Értesített szervezet, 15) felhasznált harmonizált szabványok,
16) egyéb felhasznált műszaki szabványok és előírások hivatkozásai, 17) Kelt (hely), 18) Dátum, 19) Aláíró neve, 20) Funkció, 21) Aláírás.
is : 1) (Samræmisvottorð ESB (upprunalega), 2) Fyrirtækið, 3) Aðsetur, 4) Tæknilegar skrá, 5) Smiður tækisins sem lýst er hér á eftir, 6) Staðfestir að tækið, 7) Samræmist
eftirfarandi stöðlum og staðfærslu þeirra með hliðsjón af þjóðarrétti, 8) Fyrir tækin í aukakafla IV, 9) Staðfestingarnúmer, 10) Tilkynnt til, 15) samhæfða staðla sem notaðir,
16) önnur staðlar eða forskriftir notað, 17) Staður, 18) Dagsetning, 19) Nafn undirritaðs, 20) Staða, 21) Undirskrift.
it : 1) Dichiarazione CE di conformità (originale), 2) La società, 3) Indirizzo, 4) fascicolo tecnico, 5) Costruttore della macchina descritta di seguito, 6) Dichiara che questa macchina, 7) È
conforme alle direttive seguenti e alle relative trasposizioni nel diritto nazionale, 8) Per le macchine Allegato IV, 9) Numero di Attestazione, 10) Organismo notificato, 15) norme armonizzate
applicate, 16) altre norme e specifiche tecniche applicate, 17) Stabilita a, 18) Data, 19) Nome del firmatario, 20) Funzione, 21) Firma.
lt : 1) CE atitikties deklaracija (originalas), 2) Bendrovė, 3) Adresas, 4) Techninėbyla, 5) Žemiau nurodytas įrenginio gamintojas, 6) Pareiškia, kad šis įrenginys, 7) Atitinka toliau nurodytas
direktyvas ir į nacionalinius teisės aktus perkeltas jų nuostatas, 8) IV priedas dėl mašinų, 9) Sertifikato Nr, 10) Paskelbtoji įstaiga, 15) suderintus standartus naudojamus, 16) Kiti standartai ir
technines specifikacijas, 17) Pasirašyta, 18) Data, 19) Pasirašiusio asmens vardas ir pavardė, 20) Pareigos, 21) Parašas.
lv : 1) EK atbilstības deklarācija (oriģināls), 2) Uzņēmums, 3) Adrese, 4) tehniskās lietas, 5) Tālāk aprakstītās iekārtas ražotājs, 6) Apliecina, ka šī iekārta, 7) Ir atbilstoša tālāk norādītajām
direktīvām un to transpozīcijai nacionālajā likumdošanā, 8) Iekārtām IV pielikumā, 9) Apliecības numurs, 10) Reģistrētā organizācija, 15) lietotajiem saskaņotajiem standartiem, 16) lietotajiem
tehniskajiem standartiem un specifikācijām, 17) Sastādīts, 18) Datums, 19) Parakstītāja vārds, 20) Amats, 21) Paraksts.
mt : 1) Dikjarazzjoni ta’ Konformità KE (oriġinali), 2) Il-kumpanija, 3) Indirizz, 4) fajl tekniku, 5) Manifattriċi tal-magna deskritta hawn isfel, 6) Tiddikjara li din il-magna,
7) Hija konformi hija konformi mad-Direttivi segwenti u l-liġijiet li jimplimentawhom fil-liġi nazzjonali, 8) Għall-magni fl-Anness IV, 9) Numru taċ-ċertifikat, 10) Entità nnotifikata,
15) l-istandards armonizzati użati, 16) standards tekniċi u speċifikazzjonijiet oħra użati, 17) Magħmul f’, 18) Data, 19) Isem il-firmatarju, 20) Kariga, 21) Firma.
nl : 1) EG-verklaring van overeenstemming (oorspronkelijke), 2) Het bedrijf, 3) Adres, 4) technisch dossier, 5) Constructeur van de hierna genoemde machine, 6) Verklaart dat
deze machine, 7) In overeenstemming is met de volgende richtlijnen en hun omzettingen in het nationale recht, 8) Voor machines van bijlage IV, 9) Goedkeuringsnummer,
10) Aangezegde instelling, 15) gehanteerde geharmoniseerde normen, 16) andere gehanteerde technische normen en specificaties, 17) Opgemaakt te, 18) Datum,
19) Naam van ondergetekende, 20) Functie, 21) Handtekening.
no : 1) CE-samsvarserklæring (original), 2) Selskapet, 3) Adresse, 4) tekniske arkiv, 5) Fabrikant av følgende maskin, 6) Erklærer at denne maskinen, 7) Oppfyller kravene i følgende direktiver,
med nasjonale gjennomføringsbestemmelser, 8) For maskinene i tillegg IV, 9) Attestnummer, 10) Notifisert organ, 15) harmoniserte standarder som brukes, 16) Andre standarder og
spesifikasjoner brukt, 17) Utstedt i, 18) Dato, 19) Underskriverens navn, 20) Stilling, 21) Underskrift.
pl : 1) Deklaracja zgodności CE (oryginalne), 2) Spółka, 3) Adres, 4) dokumentacji technicznej, 5) Wykonawca maszyny opisanej poniżej, 6) Oświadcza, że ta maszyna,
7) Jest zgodna z następującymi dyrektywami i odpowiadającymi przepisami prawa krajowego, 8) Dla maszyn załącznik IV, 9) Numer certyfikatu, 10) Jednostka certyfikująca,
15) zastosowanych norm zharmonizowanych, 16) innych zastosowanych norm technicznych i specyfikacji, 17) Sporządzono w, 18) Data, 19) Nazwisko podpisującego,
20) Stanowisko, 21) Podpis.
pt : 1) Declaração de conformidade CE (original), 2) A empresa, 3) Morada, 4) processo técnico, 5) Fabricante da máquina descrita abaixo, 6) Declara que esta máquina,
7) Está em conformidade às directivas seguintes e às suas transposições para o direito nacional, 8) Para as máquinas no anexo IV, 9) Número de certificado,
10) Entidade notificada, 15) normas harmonizadas utilizadas, 16) outras normas e especificações técnicas utilizadas, 17) Elaborado em, 18) Data, 19) Nome do signatário,
20) Cargo, 21) Assinatura.
ro : 1) Declaraţie de conformitate CE (originală), 2) Societatea, 3) Adresa, 4) cărtii tehnice, 5) Constructor al maşinii descrise mai jos, 6) Declară că prezenta maşină,
7) Este conformă cu directivele următoare şi cu transpunerea lor în dreptul naţional, 8) Pentru maşinile din anexa IV, 9) Număr de atestare, 10) Organism notificat, 15) standardele armonizate
utilizate, 16) alte standarde si specificatii tehnice utilizate, 17) Întocmit la, 18) Data, 19) Numele persoanei care semnează, 20) Funcţia, 21) Semnătura.
sk : 1) ES vyhlásenie o zhode (pôvodný), 2) Názov spoločnosti, 3) Adresa, 4) technickej dokumentácie, 5) Výrobca nižšie opísaného stroja, 6) Vyhlasuje, že tento stroj,
7) Je v súlade s nasledujúcimi smernicami a smernicami transponovanými do vnútroštátneho práva, 8) Pre stroje v prílohe IV, 9) Číslo certifikátu, 10) Notifikačný orgán,
15) použité harmonizované normy, 16) použité iné technické normy a predpisy, 17) Miesto vydania, 18) Dátum vydania, 19) Meno podpisujúceho, 20) Funkcia, 21) Podpis.
sl : 1) ES Izjava o ustreznosti (izvirna), 2) Družba. 3) Naslov. 4) tehnične dokumentacije, 5) Proizvajalac tukaj opisanega stroja, 6) Izjavlja, da je ta stroj, 7) Ustreza
naslednjim direktivam in njihovi transpoziciji v državno pravo, 8) Za stroje priloga IV, 9) Številka potrdila, 10) Obvestilo organu, 15) uporabljene harmonizirane standarde,
16) druge uporabljene tehnične standarde in zahteve, 17) V, 18) Datum, 19) Ime podpisnika, 20) Funkcija, 21) Podpis.
sv : 1) CE-försäkran om överensstämmelse (original), 2) Företaget, 3) Adress, 4) tekniska dokumentationen, 5) Konstruktör av nedan beskrivna maskin, 6) Försäkrar att denna maskin, 7)
Överensstämmer med nedanstående direktiv och införlivandet av dem i nationell rätt, 8) För maskinerna i bilaga IV, 9) Nummer för godkännande, 10) Organism som underrättats, 15)
Harmoniserade standarder som använts, 16) andra tekniska standarder och specifikationer som använts, 17) Upprättat i, 18) Datum, 19) Namn på den som undertecknat, 20) Befattning, 21)
Namntecknin.
, 16) standarder eller tekniske regler, 17) Udfærdiget i, 18) Dato, 19) Underskrivers navn, 20) Funktion, 21) Underskrift.
2-5
IDENTIFICATION OF THE LIFT TRUCK
647377 (31/03/2014)
As our policy is to promote a constant improvement of our products, our range of telescopic lift trucks may undergo certain modifications,
without obligation for us to advise our customers.
When you order parts, or when you require any technical information, always specify:
NOTE: For the owner's convenience, it is recommended that a note of these numbers is made in the spaces provided, at the time of the
delivery of the lift truck.
LIFT TRUCK MANUFACTURER'S PLATE (FIG. A)
- Model
- Series
- Serial Nr
- Year of manufacture
For any further technical information regarding your lift truck refer to chapter: 2 - DESCRIPTION:
CHARACTERISTICS.
ENGINE (FIG. B)
MI 15 D
MI 18 D
MI 20 D
MI 25 D
MI 30 D
MI 35 D
- Model
- Engine Nr
A
B
ENGINE (FIG. B)
MI 15 G
MI 18 G
MI 20 G
MI 25 G
MI 30 G
MI 35 G
- Engine Nr
HYDRAULIC POMP (FIG. C)
- Type
- Serial Nr
B
C
2-6
CHASSIS (FIG. D)
647377 (31/03/2014)
- Type
- Serial Nr
D
MAST (FIG. E)
- Mast identification Nr
PLATE MANUFACTURER OF THE ATTACHMENT (FIG. F)
- Model
- Serial no.
- Year of manufacture
E
F
MANITOU BF
44158 ANCENIS CEDEX
FRANCE
MODELE
N° dans la série
Année fabrication
Masse à vide
C d G / Tablier
A vide / En charge : mm
Cap. Nominale
Pression de service
AVERTISSEMENT : RESPECTEZ
LA CAPACITE DE L'ENSEMBLE
"CHARIOT ET EQUIPEMENT"
kg
N°241415
2-7
CHARACTERISTICS
647377 (31/03/2014)
MI 15 D
MI 18 D
NOTE: The specifications given are not binding on the manufacturer and can be modified without prior notification.