IRasaerba con motore a benzinaIstruzioni per l’uso
ECortadora de Césped a GasolinaManual de instrucciones
PCortador de Grama a GasolinaManual de instruções
SBensindriven gräsklippareBruksanvisning
PLSpalinowa kosiarka do trawy Instrukcja obsługi
HUBenzinmotoros fűnyíróHasználati utasítás
SKBenzínová kosačkaNávod na obsluhu
CZBenzínová sekačka na trávuNávod k obsluze
SIKosilnica z bencinskim motorjemNavodila za uporabo
ALKositëse bari me naftëManuali i perdorimit
BGБензинова косачка за треваИнструкция за работа
HRBenzinska kosilica za travuPriručnik s uputama za
uporabu
MK Бензинска косилкаУпатство за употреба
ROMaşină de tuns iarba pe bază deManual de instrucţiuni
benzină
RSБензинска косилица за травуПриручник са упутствима
RUS БензогазонокосилкаИнструкция по
UAБензинова газонокосаркаІнструкція з експлуатації
For your own safety please read this manual before
attempting to operate your new unit. Failure to follow
instructions can result in serious personal injury. Spend a
few moments to familiarize yourself with your mower
before each use.
1. SYMBOLS MARKED ON THE
PRODUCT
Read operator’s manual.
Keep bystanders away.
Pay more attention to the operator’s hands
and feet to avoid injury.
Fuel is flammable, keep fire away. Do not add
fuel with running machine.
Toxic fumes; don’t operate inside house.
When mowing, please wear the glasses and
ear plugs to defend the operator himself.
When repairing, please pick up the spark
plug, and then repair it according to the
operational manual.
Caution: Engine hot.
Safety Label Found On Lawn Mower: KEEP HANDS AND
FEET AWAY
2. GENERAL SAFETY RULES
WARNING: When using petrol tools, basic safety
precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of serious personal injury and/
or damage to the unit. Read all these instruction before
operating this product and retain these instructions for
future reference.
WARNING: This machine produces an
electromagnetic field during operation. This field may
under some circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or fatal
injury, we recommend persons with medical implants to
consult their physician and the medical implant
manufacturer before operating this machine.
Training
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the equipment;
• Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the lawn mower. Local regulations
can restrict the age of the operator;
• Never mow while people, especially children, or pets
are nearby;
• Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
Preparation
• While mowing, always wear substantial footwear and
long trousers. Do not operate the equipment when
barefoot or wearing open sandals;
9
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to
be used and remove all objects which can be thrown by
the machine;
• WARNING - Petrol is highly flammable.
- Store fuel in containers specifically designed for this
purpose;
- Refuel outdoors only and do not smoke while
refueling;
- Add fuel before starting the engine. Never remove
the cap of the fuel tank or add petrol while the
engine is running or when the engine is hot;
- If petrol is spilled, do not attempt to start the engine
but move the machine away from the area of
spillage and avoid creating any source of ignition
until petrol vapours have dissipated;
- Replace all fuel tank and container caps securely;
• Replace faulty silencers;
• Before using, always visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or
damaged. Replace worn or damaged blades and bolts
in sets to preserve balance.
Operation
• Do not operate the engine in a confined space where
dangerous carbon monoxide fumes can collect;
• Mow only in daylight or in good artificial light;
• Avoid operating the equipment in wet grass, where
feasible;
• Always be sure of your footing on slopes;
• Walk, never run;
• For wheeled rotary machines, mow across the face of
slopes, never up and down;
• Exercise extreme caution when changing direction on
slopes;
• Do not mow excessively steep slopes;
• Use extreme caution when reversing or pulling the
lawn mower towards you;
• Stop the blade(s) if the lawn mower has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than
grass, and when transporting the lawn mower to and
from the area to be mowed;
• Never operate the lawn mower with defective guards,
or without safety devices, for example deflectors and/or
grass catchers, in place;
• Do not change the engine governor settings or
overspeed the engine;
• Disengage all blades and drive clutches before starting
the engine;
• Start the engine carefully according to instructions and
with feet well away from the blade(s);
• Do not tilt the lawn mower when starting the engine;
• Do not start the engine when standing in front of the
discharge chute;
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge opening at all times;
• Never pick up or carry a lawn mower while the engine
is running;
• Stop the engine and disconnect the spark plug wire,
make sure that all moving parts have come to a
complete stop and, where a key is fitted remove the
key:
- Before clearing blockages or unclogging chute;
- Before checking, cleaning or working on the lawn
mower;
10
- After striking a foreign object. Inspect the lawn
mower for damage and make repairs before
restarting and operating the lawn mower;
- If lawn mower starts to vibrate abnormally (check
immediately);
• Stop the engine and disconnect the spark plug wire,
make sure that all moving parts have come to a
complete stop and, where a key is fitted remove the
key:
- Whenever you leave the lawn mower;
- Before refueling;
• Reduce the throttle setting during engine shut down
and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn
the fuel off at the conclusion of mowing.
Maintenance and storage
• Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
equipment are in safe working condition;
• Never store the equipment with petrol in the tank inside
a building where fumes can reach an open flame or
spark;
• Allow the engine to cool before storing in any
enclosure;
• To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer,
battery compartment and petrol storage area free of
grass, leaves, or excessive grease;
• Check the grass catcher frequently for wear or
deterioration;
• Replace worn or damaged parts for safety;
• If the fuel tank has to be drained, this should be done
outdoors.
WARNING: Do not touch rotating blade.
WARNING: Refuel in a well ventilated area with
the engine stopped.
3. PARTS DESCRIPTION (Fig. A
& B, C)
Including
A: Spark plug wrench
4. TECHNICAL DATA
ModelPLM4626PLM4627PLM4628
Engine typeB&S500E, 09P6B&S500E, 09P6B&S500E, 09P6
Self-propellednonoyes
Engine displacement140 cm
Blade width460 mm460 mm460 mm
Rated speed2,800/min2,800/min2,800/min
Fuel tank capacity800 ml800 ml800 ml
Oil capacity470 ml470 ml470 ml
Grass catcher capacity60 L60 L60 L
Net weight28.0 kg28.4 kg31.2 kg
Height adjustment30-75 mm, 7 adjustment 30-75 mm, 7 adjustment 30-75 mm, 7 adjustment
Differences between three models
Model
PLM4626
PLM4627
PLM4628
ModelPLM4626PLM4627PLM4628
Guaranteed sound power level at the
operator’s position
(According to EN 836 Annex
H&EN ISO 4871)
Measured sound power level
Guaranteed sound power level
(According to 2000/14/EC)
Vibration
(According to EN 836 Annex G)
Front handle of
deck
Side dischargeSelf-propelled
86.9 dB (A) (K=3 dB (A)) 86.9 dB (A) (K=3 dB (A)) 86.9 dB (A) (K=3 dB (A))
3
93.7 dB (A)
K=2.38 dB (A)
96 dB (A)96 dB (A)96 dB (A)
4.531 m/s
K=1.5 m/s
2
2
3
140 cm
93.7 dB (A)
K=2.38 dB (A)
4.531 m/s
K=1.5 m/s
2
2
140 cm
93.7 dB (A)
K=2.38 dB (A)
4.531 m/s
K=1.5 m/s
3
2
2
5. ASSEMBLY
5-1 FOLDING HANDLE
1. Use the locking knob to fix the lower handlebars into
the unit body. (Fig. 1A/Fig. 1B/Fig. 1C/Fig. 1D)
2. Lift the two locking levers to release the upper
handlebars for folding. (Fig. 1E)
3. Push the locking lever closed to lock the handlebars in
the operating position. (Fig. 1F)
4. Adjust the tension by turning the lock nut with a
suitable spanner. (Fig. 1G/Fig. 1H)
5. Attach the cable-clamp to the position shown and then
attach the cable. (Fig. 1I/Fig. 1J)
5-2 ADJUSTMENT FOR AN
APPROPRIATE ANGLE
A) Pull the locking lever opening;
B) Rotating the upper handle centered of the angle
adjusting gear for adjusted an appropriate angle into
the scope –20° to 20° (5 position: –20°/–10°/0°/10°/
20°) as the Fig. 2 shown;
C) Push the locking lever closed to connect the lower
handle and the upper handle.
5-3 MOUNTING THE GRASS CATCHER
1. To fit: Raise the rear cover and hitch the grass catcher
on rear of mower. (Fig. 3A/Fig. 3B/Fig. 3C)
2. To remove: Grasp and lift rear cover, remove grass
catcher.
5-4 STARTER HANDLE
Move the starter handle from the engine to the rope guide.
(Fig. 4)
5-5 HEIGHT OF CUT
Apply outward pressure to disengage lever from rack.
Move lever forward or back to adjust height. (Fig. 5 and
see clause 7.9)
6. “3 IN 1” (only for PLM4627,
PLM4628)
These lawn mowers can be retrofitted from its normal
function, based on the application purpose:
From lawn mower with rear discharge to:
1. Mulching mower or as
2. Side-discharge mower.
11
What is mulching?
When mulching, the grass is cut in one working step, then
finely chopped and returned to the grass strip as natural
fertilizer.
Hints for mulch-mowing:
- Regular cut-back by max. 2 cm from 6 cm to 4 cm
grass height.
- Use a sharp cutting knife - Do not mow wet grass
- Set max. motor speed
- Only move at working pace
- Regularly clean mulching wedge, housing inner side
and mowing blade
Starting Operation
ONE: Retrofitting for mulching mower
WARNING: Only with a stopped motor and
standstill cutter.
1. Raise the rear cover and remove the grass catch bag.
2. Push the mulching wedge into the deck. Lock the
mulching wedge with the button into the opening on
the deck. (Fig. 6A/Fig. 6B)
3. Lower the rear cover again.
TWO: Resetting for side-discharge mowing
Only when motor and cutting are at standstill!
1. Lift the rear cover and remove the grass catch bag.
2. Mount the mulching wedge.
3. Lift sideward flap for side discharge. (Fig. 7A)
4. Mount the discharge channel, for side discharge on
the support pin of the sideward flap. (Fig. 7A)
5. Lower the sideward flap- the flap lies on the discharge
channel. (Fig. 7B)
THREE: Mowing with the grass catch bag
WARNING: Only with a stopped motor and
standstill cutter.
For mowing with the grass catch bag, remove the
mulching wedge and discharge channel for side discharge
and mount the grass catch bag.
1. Removing the mulching wedge.
- Lift rear cover and remove the mulching wedge.
2. Lift sideward flap and remove discharge channel.
- Removing the discharge channel for side discharge.
- The sideward flap automatically closes the
discharge opening on the housing by mean of spring
force.
- Regularly clean the sideward flap and discharge
opening form grass rest and stuck dirt.
3. Mount the grass catch bag.
- To fit: Raise the rear cover and hitch the grass catch
bag on rear of mower.
- To remove: Grasp and lift the rear cover, remove
grass catch bag.
7. OPERATING INSTRUCTIONS
7-1 BEFORE STARTING
Service the engine with gasoline and oil as instructed in
the separate engine manual packed in your mower. Read
instructions carefully.
WARNING: Petrol is highly flammable.
Store fuel in containers specifically designed for this
purpose.
Refuel outdoors only, before starting the engine and do
not smoke while refueling or handling fuel.
Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while
the engine is running or when the engine is hot.
If petrol is spilled, do not attempt to start the engine but
move the machine away from the area of spillage and
avoid creating any source of ignition until petrol vapors
have dissipated.
Replace all fuel tanks and container caps securely.
Before tipping the lawn mower to maintain the blade or
drain oil, remove fuel from tank.
WARNING: Never fill fuel tank indoors, with
engine running or until the engine has been allowed to
cool for at least 15 minutes after running.
7-2 TO START ENGINE AND ENGAGE
BLADE
1. The unit is equipped with a rubber boot over the end of
the spark plug, make certain the metal loop on the end
of the spark plug wire (inside the rubber boot) is
fastened securely over the metal tip on the spark plug.
2. Press the primer bulb 3-5 times before starting the
engine. (Fig. 8A)
3. When starting cool engine, turn throttle choke lever to
“” position.
When starting warm engine and operating, turn
throttle choke lever to “” position. (Fig. 8B)
4. Standing behind the unit, grasp the brake control
handle and hold it against the upper handle as shown.
(Fig. 8C)
5. Grasp the starter handle as shown (Fig. 8C) and pull
up rapidly. Return it slowly to the rope guide bolt after
engine starts.
Release the brake control handle to stop the engine and
blade. (Fig. 8D)
Start the engine carefully according to
instructions and with feet well away from the blade.
Do not tilt the lawn mower when starting the
engine. Start the mower on a level surface, free of high
grass or obstacles.
Keep hands and feet away from the rotating
parts. Do not start the engine when standing in front of the
discharge opening.
12
7-3 OPERATION PROCEDURES
During operation, tightly hold the brake handle with both
hands.
Note: During operation, when the brake handle is
released, the engine will stop and thus stopping the lawn
mower from operating.
7-4 TO STOP ENGINE
CAUTION: The blade continues to rotate for a
few seconds after the engine is shut off.
1. Release the brake control handle to stop the engine
and blade.
2. Disconnect and ground the spark plug wire as
instructed in the separate engine manual to prevent
accidental starting while equipment is unattended.
7-5 CONNECTION FOR AUTO MOVE
For PLM4628
Grip the self-drive control handle, the lawn mower will
move forward automatically with about 3.6 km/h (Fig. 9),
release the self-drive handle, the lawn mower will stop
move.
CAUTION: Your mower is designed to cut normal
residential grass of a height no more than 250 mm.
Do not attempt to mow through unusually tall dry or wet
grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves. Debris may
build up on the mower deck or contact the engine exhaust
presenting a potential fire hazard.
7-6 FOR THE BEST RESULTS WHEN
MOWING
Clear lawn of debris. Be sure that the lawn is clear of
stones, sticks, wire or other foreign objects which could be
accidentally thrown out by the mower in any direction and
cause serious personal injury to the operator and others
as well as damage to property and surrounding objects.
Do not cut wet grass. For effective mowing do not cut wet
grass because it tends to stick to the underside of the
deck preventing proper mowing of the grass clippings. Cut
no more than 1/3 the length of the grass. The
recommended cut for mowing is 1/3 the length of the
grass. Ground speed will need to be adjusted so the
clippings can be dispersed evenly into the lawn. For
especially heavy cutting in thick grass it may be
necessary to use one of the slowest speeds in order to get
a clean well mowed cut. When mowing long grass you
may have to cut the lawn in two passes, lowering the
blade another 1/3 of the length for the second cut and
perhaps cutting in a different pattern than was used the
first time. Overlapping the cut a little on each pass will
also help to clean up any stray clippings left on the lawn.
The mower should always be operated at full throttle to
get the best cut and allow it to do the most effective job of
mowing. Clean underside of deck. Be certain to clean the
underside of the cutting deck after each use to avoid a
build-up of grass, which would prevent proper mulching.
Mowing leaves. The mowing of leaves can also be
beneficial to your lawn. When mowing leaves make sure
they are dry and are not laying too thick on the lawn. Do
not wait for all the leaves to be off the trees before you
mow.
WARNING: If you strike a foreign object, stop the
engine. Remove wire from spark plug, thoroughly inspect
the mower for any damage and repair the damage before
restarting and operating the mower. Extensive vibration of
the mower during operation is an indication of damage.
The unit should be promptly inspected and repaired.
7-7 GRASS CATCHER
There is a window on the rear cover. You can see the
condition of grass catcher through the window. If the
catcher is full of grass; you will empty and clean the bag,
make sure it is clean and ensure its meshwork is
ventilated. (Fig. 10)
7-8 DECK
The underside of the mower deck should be cleaned after
each use to prevent a buildup of grass clippings, leaves,
dirt or other matter. If this debris is allowed to accumulate,
it will invite rust and corrosion, and may prevent proper
mulching. The deck may be cleaned by tilting the mower
and scraping clean with a suitable tool (make certain the
spark plug wire is disconnected).
7-9 HEIGHT ADJUSTMENT
INSTRUCTIONS
CAUTION: Do not at any time make any
adjustment to lawn mower without first stopping the
engine and disconnecting the spark plug wire.
CAUTION: Before changing mowing height, stop
mower and disconnect spark plug cable.
Your mower is equipped with a central height
adjustment lever offering 7 height positions.
1. Stop mower and disconnect spark plug cable before
changing mower cutting height.
2. The central height adjustment lever offers you 7
different height positions.
3. To change the height of cut, squeeze adjuster lever
toward the wheel, moving up or down to selected
height. (Fig. 11)
All wheels will be in the same height of cut.
8. MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
SPARK PLUG
Use only original replacement spark plug. For best
results, replace the spark plug every 100 hours of use.
9. LUBRICATION INSTRUCIONS
CAUTION: DISCONNECT SPARK PLUG
BEFORE SERVICING.
13
1. WHEELS - Lubricate the ball bearings in each wheel
at least once a season with a light oil.
2. ENGINE - Follow engine manual for lubrication
instructions.
10. CLEANING
CAUTION: Do not hose engine. Water can
damage engine or contaminate the fuel system.
1. Wipe deck with dry cloth.
2. Hose under deck by tilting the mower so that the spark
plug is up.
10-1 ENGINE AIR CLEANER
CAUTION: Do not allow dirt or dust to clog the air
filter foam element. The engine air cleaner element must
be serviced (cleaned) after 25 hours normal mowing. The
foam element must be serviced regularly if the mower is
used in dry dusty conditions.
To CLEAN AIR FILTER
1. Lift the tabs on top of the filter cover.
2. Remove the filter cover.
3. Wash filter element in soap water. DO NOT USE
GASOLINE!
4. Air dry filter element.
5. Place a few drops of SAE30 oil on the foam filter and
squeeze tightly to remove any excess oil.
6. Reinstall filter.
NOTE: Replace filter if frayed, torn, damaged or
unable to be cleaned. (Fig. 12)
10-2 CUTTING BLADE
CAUTION: Be sure to disconnect and ground the
spark plug wire before working on the cutting blade to
prevent accidental engine starting. Protect hands by using
heavy gloves or a rag to grasp the cutting blades. Tip
mower as specified in separate engine manual. Remove
the hex bolt and washer which hold the blade and blade
adapter to the engine crankshaft. Remove the blade and
adapter from the crankshaft.
WARNING: Periodically inspect the blade
adapter for cracks, especially if you strike a foreign object.
Replace when necessary.
For best results your blade should be sharp. The blade
may be resharpened by removing it and either grinding or
filing the cutting edge keeping as close to the original
bevel as possible. It is extremely important that each
cutting edge receives an equal amount of grinding to
prevent an unbalanced blade. Improper blade balance will
result in excessive vibration causing eventual damage to
the engine and mower. Be sure to carefully balance blade
after sharpening. The blade can be tested for balance by
balancing it on a round shaft screwdriver. Remove metal
from the heavy side until it balances evenly.
Before reassembling the blade and the blade adapter to
the unit, lubricate the engine crankshaft and the inner
surface of the blade adapter with light oil. Install the blade
adapter on the crankshaft. Refer to Fig. 13. Place the
blade with the part number facing away from the adapter.
Align the washer over the blade and insert the hex bolt.
Tighten the hex bolt to the torque listed below:
10-3 BLADE MOUNTING TORQUE
Center bolt 35 Nm - 45 Nm, to insure safe operation of
your unit. All nuts and bolts must be checked periodically
for correct tightness.
After prolonged use, especially in sandy soil conditions,
the blade will become worn and lose some of the original
shape. Cutting efficiently will be reduced and the blade
should be replaced. Replace with an approved factory
replacement blade only. Possible damage resulting from
blade unbalance condition is not the responsibility of the
manufacturer.
When you change the blade, you must use the original
type marked on the blade (Makita 263001451) (to order
the blade, please contact your local dealer or call our
company, see cover page).
10-4 ENGINE
Refer to the separate engine manual for engine
maintenance instructions.
Maintain engine oil as instructed in the separate engine
manual packed with your unit. Read and follow
instructions carefully.
Service air cleaner as per separate engine manual under
normal conditions.
Clean every few hours under extremely dusty conditions.
Poor engine performance and flooding usually indicates
that the air cleaner should be serviced.
To service the air cleaner, refer to the separate engine
manual packed with your unit.
The spark plug should be cleaned and the gap reset once
a season. Spark plug replacement is recommended at the
start of each mowing season; check engine manual for
correct plug type and gap specifications.
Clean the engine regularly with a cloth or brush. Keep the
cooling system (blower housing area) clean to permit
proper air circulation which is essential to engine
performance and life. Be certain to remove all grass, dirt
and combustible debris from muffler area.
11. STORAGE INSTRUCTIONS
(OFF SEASON)
The following steps should be taken to prepare lawn
mower for storage.
1. Empty the tank after the last mowing of the season.
a) Empty the petrol tank with a suction pump.
CAUTION: Do not drain the petrol in closed
rooms, in close proximity of open fire, etc. Do not smoke!
Petrol fumes can cause explosion or fire.
b) Start the engine and let it run until it has used up all
remaining petrol and stalls.
c) Remove the spark plug. Use an oilcan to fill approx.
20 ml oil into the combustion chamber. Operate the
14
starter to evenly distribute the oil in the combustion
chamber. Replace the spark plug.
2. Clean and grease the lawn mower carefully as
described above under “LUBRICATION
INSTRUCIONS”.
3. Slightly grease the cutter to avoid corrosion.
4. Store the lawn mower in a dry, clean and frostprotected place, out of reach of unauthorized persons.
CAUTION: The engine must have completely
cooled down before storing the lawn mower.
NOTE:
- When storing any type of power equipment in an
unventilated or material storage shed:
- Care should be taken to rust-proof the equipment.
Using a light oil or silicone, coat the equipment,
especially cables and all moving parts.
- Be careful not to bend or kink cables.
- If the starter rope becomes disconnected from rope
guide on handle, disconnect and ground the spark plug
wire, depress the blade control handle and pull the
starter rope out from engine slowly. Slip the starter
rope into the rope guide bolt on handle.
Tra nspo rt
Turn the engine off. Ensure not to bend or damage the
cutter when pushing the lawn mower over obstacles.
15
12. TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEMPROBABLE CAUSECORRECTIVE ACTION
Engine does not start.Throttle choke not in the correct position
Engine idles poorly.Air cleaner element is dirty.Clean air cleaner element: refer to
Engine skips at high speed.Gap between electrodes of spark plug is
Engine overheats.Cooling air flow is restricted.Remove any debris from slots in shroud,
Mower vibrates abnormally.Cutting assembly is loose.Tighten blade.
for the prevailing conditions.
Fuel tank is empty.Fill tank with fuel: refer to ENGINE
Air cleaner element is dirty.Clean air cleaner element: refer to
Spark plug loose.Tighten spark plug to 25-30 Nm.
Spark plug wire loose or disconnected
from plug.
Spark plug gap is incorrect.Set gap between electrodes at 0.7 to
Spark plug is defective.Install new, correctly gapped plug: refer
Carburetor is flooded with fuel.Remove air cleaner element and pull
Faulty ignition module.Contact the service agent.
Dirt, water, or stale fuel tank.Drain fuel and clean tank. Fill tank with
Vent hole in fuel tank cap is plugged.Clean or replace fuel tank cap.
Air cleaner element is dirty.Clean air cleaner element.
Spark plug gap is incorrect.Set gap between electrodes at 0.7 to
Air cleaner element is dirty.Clean air cleaner element: refer to
Air slots in engine shroud are blocked.Remove debris from slots.
Cooling fins and air passages under
engine blower housing are blocked.
too close.
Incorrect spark plug.Install RC12YC spark plug and cooling
Cutting assembly is unbalanced.Balance blade.
Move throttle choke to correct position.
OWNERS MANUAL.
ENGINE OWNERS MANUAL.
Install spark plug wire on spark plug.
0.8 mm.
to ENGINE OWNERS MANUAL.
starter rope continuously until carburetor
clears itself and install air cleaner
element.
clean, fresh fuel.
to ENGINE OWNERS MANUAL.
0.8 mm.
ENGINE OWNERS MANUAL.
ENGINE OWNERS MANUAL.
Remove debris from cooling fins and air
passages.
Set gap between electrodes at 0.7 to
0.8 mm.
blower housing, air passages.
fins on engine.
16
13. WARRANTY
This product is warranted in accordance with legal
regulations for a 12 months period effective from the date
of purchase by the first user.
This warranty covers all material or production failures, it
does not include defects from normal wear & tear parts,
such as bearings, brushes, cables, plugs or accessories
like drills, drill bits, saw blades etc.; damage or defects
resulting from abuse, accidents or alterations; nor the
costs for transport.
We reserve the right to reject any claim where the
purchase cannot be verified or when it is clear that the
product was not maintained properly. (Clean ventilation
slots, carbon brushes serviced regularly.)
Your purchase ticket must be kept as proof for date of
purchase.
Your un-dismantled tool must be returned to your dealer
in an acceptably clean state, in its original blow molded
case if applicable to unit, accompanied by your proof of
purchase.
14. ENVIRONMENT
Should your machine need replacement after extended
use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in
an environmentally safe way.
15. EC DECLARATION OF
CONFORMITY
For European countries only
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine: Petrol Lawn Mower
Model No./Type: PLM4626, PLM4627, PLM4628
Specifications: See “4. TECHNICAL DATA”
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC & 2005/88/EC
And are manufactured in accordance with following
standards or standards documents:
EN ISO 14982, EN836
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with Annex V.
Notified body:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München, Deutschland
Identification number: 0036
Model: PLM4626
Measured sound power level: 93.7 dB (A)
Guaranteed sound power level: 96 dB (A)
Model: PLM4627
Measured sound power level: 93.7 dB (A)
Guaranteed sound power level: 96 dB (A)
Model: PLM4628
Measured sound power level: 93.7 dB (A)
Guaranteed sound power level: 96 dB (A)
Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire
fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des
instructions peut provoquer des blessures graves. Prenez
du temps pour vous familiariser avec la tondeuse avant
chaque utilisation.
1. SYMBOLES INDIQUÉS SUR LE
PRODUIT
Lisez le manuel d’instructions.
Éloignez les spectateurs.
Pour éviter de vous blesser, protégez vos
mains et vos pieds.
Le carburant est inflammable, tenez-le
éloigné des flammes. N’ajoutez pas de
carburant lors du fonctionnement de la
machine.
Fumées toxiques, n’utilisez pas en intérieur.
Lorsque vous tondez, portez des lunettes et
des bouchons d’oreilles pour votre sécurité.
Lors de la réparation, retirez la bougie
d’allumage, puis réparez-la conformément au
manuel d’instructions.
Attention : moteur chaud.
Étiquette de sécurité figurant sur la tondeuse : ÉLOIGNEZ
VOS MAINS ET VOS PIEDS
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à
essence, des précautions de sécurité de base,
notamment celles qui suivent, doivent être respectées
pour réduire le risque de blessures graves et/ou de
dégâts matériels. Lisez toutes ces instructions avant
d’utiliser le produit et conservez-les pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT : Cet appareil produit un
champ électromagnétique pendant son fonctionnement.
Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le
fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire les risques de blessure grave ou mortelle, il
est recommandé aux personnes porteuses d’un implant
médical de consulter leur médecin et le fabricant de
l’implant médical en question avant d’utiliser cette
machine.
Formation
• Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de
l’appareil ;
• Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne
connaissant pas ces instructions utiliser la tondeuse.
Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de
l’opérateur ;
• N’utilisez jamais la tondeuse lorsque des personnes,
en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent
à proximité ;
19
• Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
responsable des accidents ou blessures survenant à
d’autres personnes ou à leurs biens.
Préparation
• Pendant la tonte, portez toujours des chaussures
résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes pieds nus ou portez des
sandales ;
• Inspectez minutieusement la zone dans laquelle
l’appareil sera utilisé et éliminez tout objet susceptible
d’être projeté par la machine ;
• AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement
inflammable.
- Stockez le carburant dans des conteneurs conçus
spécifiquement à cet effet ;
- Procédez au ravitaillement en carburant en extérieur
uniquement et ne fumez pas pendant cette
opération ;
- Ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur.
Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de
carburant et n’ajoutez pas d’essence lorsque le
moteur tourne ou s’il est chaud ;
- En cas d’écoulement d’essence, n’essayez pas de
démarrer le moteur. Éloignez la machine de la zone
d’écoulement de l’essence et évitez de créer des
sources d’inflammation jusqu’à dissipation des
vapeurs d’essence ;
- Remettez correctement en place tous les
capuchons du réservoir de carburant et du
conteneur ;
• Remplacez les pots d’échappement défectueux ;
• Avant utilisation, procédez toujours à une vérification
générale pour vous assurer que les lames, les boulons
de lame et l’ensemble de coupe ne sont ni usés ni
endommagés. Remplacez les lames et boulons
endommagés ou usés par lots complets pour préserver
le bon équilibrage.
Fonctionnement
• Ne faites pas tourner le moteur dans un lieu confiné, où
de dangereuses émanations de monoxyde de carbone
peuvent s’accumuler ;
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité ;
• Si possible, évitez de tondre de l’herbe mouillée ;
• Assurez vos pas dans les pentes ;
• Marchez, ne courez jamais ;
• Pour les machines rotatives à roues, tondez les pentes
dans le sens transversal, jamais en montant ou en
descendant ;
• Soyez particulièrement prudent lors des changements
de direction sur les terrains en pente ;
• Ne tondez pas sur des pentes excessivement raides ;
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous reculez ou
tirez la tondeuse vers vous ;
• Arrêtez les lames si la tondeuse doit être inclinée pour
le transport, lorsque vous traversez des zones sans
herbe et lors des déplacements entre les surfaces à
tondre ;
• N’utilisez jamais la tondeuse si ses carters sont
endommagés ou en l’absence de dispositifs de
sécurité, par exemple si le déflecteur et/ou le sac de
ramassage ne sont pas en place ;
• Ne modifiez pas les réglages du régulateur de vitesse
du moteur et ne forcez pas le moteur ;
• Débrayez les lames et les vitesses avant de démarrer
le moteur ;
• Démarrez le moteur avec précaution, conformément
aux instructions et en maintenant vos pieds éloignés
des lames ;
• Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez pas la
tondeuse ;
• Ne démarrez pas le moteur lorsque vous vous trouvez
devant la goulotte d’éjection ;
• Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou
sous les pièces en rotation. Restez en permanence
éloigné de l’ouverture d’éjection ;
• Ne soulevez ni ne transportez jamais une tondeuse
dont le moteur tourne ;
• Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie
d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont
complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le
moteur, retirez-la :
- Avant toute opération de retrait d’obstruction ou de
débouchage de la goulotte ;
- Avant toute opération de vérification, de nettoyage
ou de réparation de la tondeuse ;
- Après avoir heurté un corps étranger. Inspectez la
tondeuse pour vérifier si elle est endommagée et
effectuez les réparations nécessaires avant toute
nouvelle utilisation de la tondeuse ;
- Si la tondeuse commence à vibrer de manière
anormale (vérification immédiate) ;
• Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie
d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont
complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le
moteur, retirez-la :
- Lorsque vous vous éloignez de la tondeuse ;
- Avant de procéder au ravitaillement en carburant ;
• Réduisez la vitesse lors de l’arrêt du moteur et, si le
moteur est équipé d’une soupape d’arrêt, coupez
l’alimentation en carburant à la fin de la tonte.
Maintenance et entreposage
• Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin
de garantir le fonctionnement de l’appareil en toute
sécurité ;
• N’entreposez jamais un appareil dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les fumées
peuvent atteindre une flamme nue ou des étincelles ;
• Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil ;
• Pour réduire le risque d’incendie, débarrassez le
moteur, le pot d’échappement, le compartiment de la
batterie et la zone de stockage d’essence de toute
impureté telle que de l’herbe, des feuilles ou de la
graisse ;
• Vérifiez fréquemment que le sac de ramassage ne
présente aucune trace d’usure ou de détérioration ;
• Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces
usées ou endommagées ;
• Le cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en
extérieur.
20
3. DESCRIPTION DES PIÈCES
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en
mouvement.
AVERTISSEMENT : Procédez au ravitaillement
en carburant dans un lieu bien ventilé et après avoir
arrêté le moteur.
(Fig. A, B et C)
Notamment
A : Clé de bougie d’allumage
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ModèlePLM4626PLM4627PLM4628
Type de moteurB&S500E, 09P6B&S500E, 09P6B&S500E, 09P6
Autopropulsénonnonoui
Déplacement du moteur140 cm
Largeur de la lame460 mm460 mm460 mm
Vitesse nominale2 800/min2 800/min2 800/min
Capacité du réservoir de carburant800 ml800 ml800 ml
Capacité du réservoir d’huile470 ml470 ml470 ml
Capacité du sac de ramassage60 l60 l60 l
Poids net28,0 kg28,4 kg31,2 kg
Réglage de la hauteur30-75 mm, 7 réglages30-75 mm, 7 réglages30-75 mm, 7 réglages
Comparaison de trois modèles
Modèle
PLM4626
PLM4627
PLM4628
Guidon avant du
plateau
Éjection latéraleAutopropulsé
3
140 cm
3
140 cm
3
ModèlePLM4626PLM4627PLM4628
Niveau de puissance sonore garantie à
la position de l’opérateur
(Conformément à l’annexe H&EN ISO
4871 de la norme EN 836)
Niveau de puissance sonore mesurée
Niveau de puissance sonore garantie
(conformément à la norme 2000/14/CE)
Vibrations
(conformément à l’annexe G de la
norme EN 836)
5. MONTAGE
5-1 PLIAGE DU GUIDON
1. Pour fixer les guidons inférieurs dans le corps de la
machine, utilisez le bouton de verrouillage. (Fig. 1A/
Fig. 1B/Fig. 1C/Fig. 1D)
2. Soulevez les deux leviers de sécurité pour dégager
les guidons supérieurs et les replier. (Fig. 1E)
3. Appuyez sur le levier de sécurité pour le fermer et
ainsi verrouiller les guidons en position de
fonctionnement. (Fig. 1F)
4. Réglez la tension en tournant le contre-écrou à l’aide
d’une clé adaptée. (Fig. 1G/Fig. 1H)
86,9 dB (A) (K=3 dB (A)) 86,9 dB (A) (K=3 dB (A)) 86,9 dB (A) (K=3 dB (A))
93,7 dB (A)
K=2,38 dB (A)
96 dB (A)96 dB (A)96 dB (A)
4,531 m/s
K=1,5 m/s
2
2
5. Placez le serre-câble selon la position indiquée, puis
93,7 dB (A)
K=2,38 dB (A)
4,531 m/s
K=1,5 m/s
fixez le câble. (Fig. 1I/Fig. 1J)
2
2
93,7 dB (A)
K=2,38 dB (A)
4,531 m/s
K=1,5 m/s
5-2 RÉGLAGE POUR UN ANGLE
ADÉQUAT
A) Tirez sur l’ouverture du levier de sécurité ;
B) Faites pivoter le guidon supérieur, centré par rapport
au pignon de réglage angulaire, pour obtenir un angle
adéquat compris entre –20° et 20° (5 positions : –20°/
–10°/0°/10°/20°), comme illustré sur la Fig. 2 ;
C) Appuyez sur le levier de sécurité pour le fermer et
ainsi raccorder le guidon inférieur et le guidon
supérieur.
2
2
21
5-3 MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE
1. Pour l’installer : soulevez le capot arrière et fixez le
sac de ramassage à l’arrière de la tondeuse. (Fig. 3A/
Fig. 3B/Fig. 3C)
2. Pour le retirer : soulevez le capot arrière, retirez le sac
de ramassage.
5-4 GUIDON DE DÉMARRAGE
Déplacez le guidon de démarrage du moteur vers le guide
câble. (Fig. 4)
5-5 HAUTEUR DE COUPE
Pour sortir le levier du rail, appliquez une pression vers
l’extérieur. Pour régler la hauteur, avancez le levier vers
l’avant ou vers l’arrière. (Fig. 5 et voir le point 7.9)
6. « 3 EN 1 » (uniquement pour
les modèles PLM4627,
PLM4628)
Le fonctionnement habituel de ces tondeuses peut être
modifié selon l’application choisie :
Depuis la tondeuse avec éjection à l’arrière jusqu’à la :
1. Tondeuse hacheuse ou la
2. Tondeuse à éjection latérale.
Qu’est-ce que le hachage ?
Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis
finement coupée et retournée avant d’être remise par
terre pour faire office d’engrais naturel.
Conseils relatifs à ce processus :
- Hauteur de coupe de 2 cm au maximum sur une
hauteur d’herbe de 6 cm à 4 cm.
- Utilisez une cisaille affûtée ; ne coupez pas l’herbe
humide.
- Réglez le moteur sur la vitesse maximale.
- Ne courez pas.
- Nettoyez régulièrement le coin de hachage, l’intérieur
du châssis et la lame de tonte.
Démarrage
UN : modification pour la tondeuse hacheuse
AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un
moteur et une lame à l’arrêt.
1. Relevez le capot arrière et retirez le sac de
ramassage.
2. Poussez le coin de hachage dans le plateau. Bloquezle avec le bouton dans l’ouverture du plateau.
(Fig. 6A/Fig. 6B)
3. Remettez le capot arrière en place.
DEUX : réinitialisation pour la tonte avec éjection
latérale
Uniquement lorsque le moteur et la lame sont
à l’arrêt !
1. Relevez le capot arrière et retirez le sac de
ramassage.
2. Installez le coin de hachage.
3. Soulevez le volet latéral pour l’éjection latérale.
(Fig. 7A)
4. Installez le canal d’éjection pour l’éjection latérale sur
la broche de soutien du volet latéral. (Fig. 7A)
5. Baissez le volet latéral ; le volet repose sur le canal
d’éjection. (Fig. 7B)
TROIS : tonte avec le sac de ramassage
AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un
moteur et une lame à l’arrêt.
Pour tondre avec le sac de ramassage, retirez le coin de
hachage et le canal d’éjection pour l’éjection latérale, et
installez le sac de ramassage.
1. Retrait du coin de hachage.
- Relevez le capot arrière et retirez le coin de
hachage.
2. Soulevez le volet latéral et retirez le canal d’éjection.
- Retrait du canal d’éjection pour l’éjection latérale.
- Le volet latéral ferme automatiquement l’ouverture
d’éjection sur la carrosserie à l’aide d’un ressort.
- Nettoyez régulièrement le volet latéral et l’ouverture
d’éjection afin de retirer les résidus d’herbe et la
saleté collée.
3. Installez le sac de ramassage.
- Pour l’installer : soulevez le capot arrière et fixez le
sac de ramassage à l’arrière de la tondeuse.
- Pour le retirer : soulevez le capot arrière, retirez le
sac de ramassage.
7. INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
7-1 AVANT LE DÉMARRAGE
Refaites les niveaux d’huile et d’essence du moteur
conformément aux instructions du manuel du moteur
fourni avec la tondeuse. Lisez attentivement les
instructions.
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement
inflammable.
Stockez le carburant dans des conteneurs conçus
spécifiquement à cet effet.
Ne mettez de l’essence qu’en extérieur, avant de
démarrer le moteur et ne fumez pas lorsque vous
manipulez de l’essence.
Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et
n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur tourne ou qu’il
chauffe.
En cas d’écoulement d’essence, n’essayez pas de
démarrer le moteur. Éloignez la machine de la zone
d’écoulement de l’essence et évitez de créer des sources
d’inflammation jusqu’à dissipation des vapeurs d’essence.
Remettez correctement en place tous les capuchons du
réservoir de carburant et du conteneur.
Avant de basculer la tondeuse pour assurer l’entretien de
la lame ou effectuer la vidange, siphonnez le carburant.
AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais le
réservoir en intérieur, lorsque le moteur tourne ou avant
22
qu’il n’ait eu le temps de refroidir pendant au moins
15 minutes.
7-2 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET
ENGAGEMENT DE LA LAME
1. L’extrémité de la bougie d’allumage est recouverte
d’une protection en caoutchouc, assurez-vous que la
boucle métallique située au bout du câble de la bougie
(dans la protection) est fermement fixée sur l’embout
métallique de la bougie d’allumage.
2. Appuyez 3 à 5 fois sur la poire d’amorçage avant de
démarrer le moteur. (Fig. 8A)
3. Lorsque vous démarrez le moteur à froid, mettez le
levier de l’étrangleur des gaz en position « ».
Lorsque vous démarrez le moteur à chaud et qu’il
fonctionne déjà, tournez le levier de l’étrangleur des
gaz en position «». (Fig. 8B)
4. Debout derrière l’appareil, attrapez le guidon de
commande du frein et maintenez-le contre le guidon
supérieur, comme illustré. (Fig. 8C)
5. Attrapez le guidon de démarrage comme illustré
(Fig. 8C) et tirez brièvement dessus. Ramenez-le
doucement vers le boulon du guide câble après
démarrage du moteur.
Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon de
commande du frein. (Fig. 8D)
Démarrez le moteur attentivement,
conformément aux instructions et en vous assurant que
vos pieds sont éloignés de la/des lame(s).
Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez pas
la tondeuse. Démarrez la tondeuse sur une surface plane,
sans herbes hautes ni obstacles.
Gardez vos mains et vos pieds éloignés des
pièces pivotantes. Ne démarrez pas le moteur lorsque
vous êtes devant l’ouverture d’éjection.
7-3 PROCÉDURES DE
FONCTIONNEMENT
Lors du fonctionnement, tenez fermement et à deux
mains le guidon de frein.
Remarque : En fonctionnement, lorsque vous relâchez le
guidon de frein, le moteur s’arrête et par conséquent la
tondeuse également.
7-4 ARRÊT DU MOTEUR
ATTENTION : Après l’arrêt du moteur, la lame
continue à tourner pendant quelques secondes.
1. Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon
de commande du frein.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et
raccordez-le à la terre, conformément aux instructions
du manuel du moteur, pour éviter un démarrage
accidentel.
7-5 RACCORDEMENT POUR LE
DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE
Pour le modèle PLM4628
Appuyez sur le guidon d’autopropulsion pour faire
avancer la tondeuse automatiquement d’environ 3,6 km/h
(Fig. 9). Relâchez le guidon d’autopropulsion pour que la
tondeuse cesse d’avancer.
ATTENTION : Votre tondeuse est prévue pour
couper du gazon résidentiel d’une hauteur maximum de
250 mm.
Ne tentez pas de tondre de l’herbe haute et sèche ou
mouillée (par exemple, un pré) ou des amas de feuilles
sèches. Des débris peuvent s’accumuler sur le plateau ou
entrer en contact avec l’échappement du moteur,
présentant un risque d’incendie potentiel.
7-6 POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
LORS DE LA TONTE
Débarrassez le gazon de tout débris. Vérifiez que le
gazon est exempt de cailloux, bâtons, câbles et autres
corps étrangers qui risqueraient d’être projetés
accidentellement dans toutes les directions par la
tondeuse et de provoquer des blessures graves ou
d’endommager les biens et objets avoisinants. Ne tondez
pas d’herbe mouillée. Pour une tonte efficace, ne coupez
pas d’herbe mouillée car elle a tendance à coller au
dessous du plateau, ce qui nuit à l’efficacité de la tonte.
Ne coupez pas plus d’1/3 de la hauteur de l’herbe. La
coupe conseillée pour la tonte est d’1/3 de la hauteur de
l’herbe. Vous devrez régler la vitesse par rapport au sol
pour que les herbes coupées soient dispersées de façon
homogène. Pour une coupe intensive, par exemple avec
de l’herbe épaisse, il peut être nécessaire d’utiliser l’une
des vitesses les plus lentes pour obtenir un résultat
propre. Lorsque vous tondez de l’herbe haute, il est
possible que vous deviez procéder en deux fois, en
abaissant la lame d’1/3 de hauteur supplémentaire pour
votre deuxième passage et en ne suivant peut-être pas le
même trajet que pour la première coupe. Si deux coupes
successives se chevauchent, les touffes restantes sont
éliminées. Vous devez toujours utiliser la tondeuse à
pleins gaz pour obtenir un résultat optimal et des plus
efficaces. Nettoyez le dessous du plateau. Assurez-vous
de nettoyer le dessous du plateau après chaque
utilisation pour éviter que l’herbe ne s’y accumule, se qui
nuirait au hachage. Tonte de feuilles. Pour un beau
terrain, vous pouvez tondre les feuilles. Assurez-vous que
les feuilles sont sèches et qu’elles ne sont pas en couche
trop épaisse. N’attendez pas que toutes les feuilles soient
tombées des arbres avant de tondre.
AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un objet,
arrêtez le moteur. Retirez le câble de la bougie
d’allumage, inspectez soigneusement la tondeuse et
réparez les éventuels dégâts avant de poursuivre
l’utilisation. Des vibrations excessives de la tondeuse sont
un signe de dégât. L’appareil doit être rapidement
inspecté et réparé.
23
7-7 SAC DE RAMASSAGE
Le capot arrière comporte une fenêtre. Vous pouvez voir
l’état du sac de ramassage par la fenêtre. Si le sac de
ramassage est plein d’herbe, vous devez le vider et le
nettoyer, puis vous assurer qu’il est propre et que ses
aérations ne sont pas obstruées. (Fig. 10)
7-8 PLATEAU
Le dessous du plateau doit être nettoyé après chaque
utilisation pour éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles,
de saleté ou d’autre matière. Si des débris s’accumulent,
l’appareil risque de se corroder et de rouiller, ce qui peut
nuire à l’efficacité du hachage. Pour nettoyer le plateau,
inclinez la tondeuse et grattez le plateau avec un outil
adapté (assurez-vous que le câble de la bougie
d’allumage est débranché).
7-9 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA
HAUTEUR
ATTENTION : Ne réglez en aucun cas la
tondeuse avant d’arrêter le moteur et de débrancher le
câble de la bougie d’allumage.
ATTENTION : Avant de modifier la hauteur de
coupe, arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la
bougie d’allumage.
La tondeuse est équipée d’un levier central de
réglage de la hauteur, qui permet 7 réglages.
1. Arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la
bougie d’allumage avant de modifier la hauteur de
coupe de la tondeuse.
2. Le levier central de réglage de la hauteur vous permet
de choisir entre 7 positions.
3. Pour modifier la hauteur de coupe, ramenez le levier
de réglage vers la roue, puis montez-le ou descendezle vers la hauteur de votre choix. (Fig. 11)
Toutes les roues seront à la même hauteur de coupe.
8. INSTRUCTIONS DE
MAINTENANCE
BOUGIE D’ALLUMAGE
N’utilisez que des bougies de remplacement d’origine.
Pour des résultats optimaux, remplacez la bougie
d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation.
9. INSTRUCTIONS DE
LUBRIFICATION
ATTENTION : DÉBRANCHEZ LA BOUGIE
D’ALLUMAGE AVANT TOUTE OPÉRATION DE
MAINTENANCE.
1. ROUES : lubrifiez les roulements à billes de chaque
roue au moins une fois par an avec une huile à faible
viscosité.
2. MOTEUR : pour obtenir des instructions de
lubrification, conformez-vous au manuel du moteur.
10. NETTOYAGE
ATTENTION : N’arrosez pas le moteur. L’eau
risque d’endommager le moteur ou de contaminer le
système de carburant.
1. Nettoyez le plateau avec un chiffon sec.
2. Aspergez le dessous du plateau en basculant la
tondeuse de sorte que la bougie d’allumage soit
orientée vers le haut.
10-1 FILTRE À AIR
ATTENTION : Ne laissez pas de la saleté ou des
poussières obstruer la mousse du filtre à air. La
maintenance (le nettoyage) du filtre à air doit être
effectuée après 25 heures de tonte normale. L’élément en
mousse doit être entretenu régulièrement si la tondeuse
est utilisée dans des conditions de poussière sèche.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1. Soulevez les languettes en haut du couvercle du filtre.
2. Retirez le couvercle du filtre.
3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. N’UTILISEZ
PAS D’ESSENCE !
4. Séchez le filtre à l’air.
5. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à
mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excès
d’huile.
6. Remontez le filtre.
REMARQUE : Remplacez le filtre s’il est ébréché,
endommagé ou que vous ne pouvez pas le nettoyer.
(Fig. 12)
10-2 LAME
ATTENTION : Veillez à débrancher le câble de la
bougie d’allumage et le mettre à la terre avant d’effectuer
des opérations de maintenance sur la lame afin d’éviter
tout démarrage accidentel du moteur. Protégez vos mains
avec des gants épais ou attrapez les lames avec un
chiffon. Inclinez la tondeuse comme spécifié dans le
manuel du moteur. Retirez le boulon hexagonal et la
rondelle de fixation de la lame et l’adaptateur de lame au
vilebrequin. Retirez la lame et l’adaptateur du vilebrequin.
AVERTISSEMENT : Inspectez régulièrement
l’adaptateur de lame pour vérifier l’absence de fissures,
en particulier si vous heurtez un corps étranger. Le cas
échéant, remplacez-le.
Pour des résultats optimaux, assurez-vous que la lame
est aiguisée. La lame peut être affûtée ; il suffit de la
retirer et de l’aiguiser en essayant de conserver le biseau
d’origine. Pour éviter un déséquilibre, il est primordial que
toutes les extrémités de coupe soient limées de façon
équivalente. Un mauvais équilibre des lames peut
provoquer des vibrations excessives, ce qui risque
d’endommager le moteur et la tondeuse. Assurez-vous de
bien équilibrer les lames après l’affûtage. Pour tester
l’équilibre de la lame, placez-la sur un tournevis courbe.
24
Retirez l’excédent du métal du côté lourd jusqu’à
obtention de l’équilibrage.
Avant de remonter la lame et l’adaptateur de lame sur
l’appareil, lubrifiez le vilebrequin du moteur et la surface
intérieure de l’adaptateur de lame avec une huile à faible
viscosité. Installez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin.
Consultez la Fig. 13. Placez la lame avec son numéro de
pièce orientée à l’opposé de l’adaptateur. Alignez la
rondelle sur la lame et insérez le boulon hexagonal.
Serrez le boulon hexagonal selon le couple indiqué cidessous :
10-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA
LAME
Boulon central sur 35 Nm - 45 Nm, afin de garantir un
fonctionnement en toute sécurité de votre appareil. Vous
devez examiner régulièrement tous les écrous et boulons
pour vérifier qu’ils sont bien serrés.
Après une utilisation prolongée, en particulier sur des sols
sableux, la lame peut s’user et perdre sa forme d’origine.
L’efficacité de coupe diminue et la lame doit être
remplacée. Ne remplacez la lame que par une lame
approuvée en usine. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dégâts résultant d’un mauvais
équilibrage de la lame.
Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une
lame du même type que celui d’origine (Makita
263001451) (pour commander cette lame, contactez
votre revendeur le plus proche ou appelez-nous, voir la
page de couverture).
10-4 MOTEUR
Consultez le manuel du moteur pour connaître les
instructions de maintenance du moteur.
Conformez-vous au manuel du moteur fourni avec
l’appareil pour connaître les opérations de maintenance
de l’huile du moteur. Lisez soigneusement les instructions
et suivez-les.
Réparez le filtre à air conformément aux préconisations
du manuel du moteur.
Nettoyez-le régulièrement si vous utilisez l’appareil dans
des conditions particulièrement poussiéreuses. De
mauvaises performances et un noyage du moteur
indiquent en général que le filtre à air doit être réparé.
Pour ce faire, consultez le manuel du moteur fourni avec
l’appareil.
La bougie d’allumage doit être nettoyée et l’espace doit
être vérifié une fois par an. Il est conseillé de remplacer la
bougie d’allumage au début de chaque saison de tonte ;
consultez le manuel du moteur pour connaître les bonnes
spécifications relatives à l’espace et au type de bougie.
Nettoyez régulièrement le moteur avec un chiffon ou une
brosse. Gardez le système de refroidissement
(ventilateur) propre pour permettre une bonne circulation
de l’air, ce qui est essentiel aux performances et à la
durée de vie du moteur. Veillez à retirer toutes les herbes,
la saleté et les débris de combustible du pot
d’échappement.
11. INSTRUCTIONS
D’ENTREPOSAGE (HORS
SAISON)
Avant d’entreposer la tondeuse, vous devez respecter les
étapes suivantes.
1. Videz le réservoir après la dernière tonte de la saison.
a) Videz le réservoir d’essence à l’aide d’une pompe
aspirante.
ATTENTION : Ne purgez pas l’essence dans une
pièce fermée, à proximité immédiate d’une flamme nue,
etc. Ne fumez pas ! Les vapeurs d’essence peuvent
provoquer une explosion ou un incendie.
b) Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce
qu’il ait brûlé toute l’essence et qu’il cale.
c) Retirez la bougie. À l’aide d’une burette d’huile,
versez environ 20 ml d’huile dans la chambre de
combustion. Actionnez le démarreur pour répartir
uniformément l’huile dans la chambre de
combustion. Remplacez la bougie.
2. Nettoyez et graissez soigneusement la tondeuse,
comme décrit ci-dessus dans la section
« INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION ».
3. Pour éviter la corrosion, graissez légèrement la lame.
4. Entreposez la tondeuse dans un lieu sec, propre, à
l’abri du gel et hors de portée des personnes non
autorisées.
ATTENTION : Avant de ranger la tondeuse,
veillez à ce que le moteur ait complètement refroidi.
REMARQUE :
- Lorsque vous rangez un appareil motorisé dans un lieu
l’équipement, et en particulier ses câbles et pièces
mobiles, d’une couche d’huile à faible viscosité ou de
silicone.
- Veillez à ne pas plier ou pincer les câbles.
- Si le câble du démarreur se débranche du guide câble
du guidon, débranchez le câble de la bougie
d’allumage et mettez-le à la terre, appuyez sur le
guidon de commande des lames et sortez doucement
le câble du démarreur du moteur. Faites glisser le
câble du démarreur dans le boulon du guide câble du
guidon.
Tra nspo rt
Coupez le moteur. Veillez à ne pas plier ni endommager
la lame lorsque vous poussez la tondeuse sur des
obstacles.
25
12. GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTRICE
Le moteur ne démarre pas.La cale du papillon des gaz n’est pas
Le moteur a du mal à démarrer ou
perd de la puissance.
Le moteur fonctionne mal.La bougie d’allumage est défectueuse. Installez une nouvelle bougie, en
Mauvais ralenti du moteur.L’élément du filtre à air est encrassé.Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE
À grande vitesse, le moteur
tressaute.
Le moteur surchauffe.Le flux d’air de refroidissement est
La tondeuse vibre de façon
anormale.
dans la position adaptée aux conditions.
Le réservoir de carburant est vide.Remplissez-le : consultez le MANUEL
L’élément du filtre à air est encrassé.Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE
La bougie d’allumage est desserrée.Resserrez-la selon un couple de 25 à
Le câble de la bougie d’allumage est
desserré ou débranché.
L’espace de la bougie d’allumage est
incorrect.
La bougie d’allumage est défectueuse. Installez une nouvelle bougie, en
Le carburateur est noyé.Retirez l’élément du filtre à air et tirez
Le module d’allumage est défectueux.Contactez l’agent d’entretien.
Le réservoir de carburant est encrassé,
éventé ou de l’eau s’y trouve.
L’échappement du capuchon du
réservoir de carburant est branché.
L’élément du filtre à air est encrassé.Nettoyez-le.
L’espace de la bougie d’allumage est
incorrect.
L’élément du filtre à air est encrassé.Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE
Les prises d’air du flasque du moteur
sont obstruées.
Les ailettes de refroidissement et
passages d’air situés sous le ventilateur
du moteur sont bloquées.
L’espace entre les électrodes des
bougies est trop étroit.
restreint.
Mauvaise bougie d’allumage.Installez des ailettes de refroidissement
L’ensemble de coupe est lâche.Resserrez la lame.
L’ensemble de coupe est déséquilibré.Équilibrez la lame.
Mettez-la dans la bonne position.
DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
30 Nm.
Remontez-le sur la bougie d’allumage.
Réglez l’espace entre les électrodes afin
qu’il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm.
respectant l’espace préconisé :
consultez le MANUEL DE
L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
plusieurs fois sur le câble du démarreur
jusqu’à ce que le carburateur se vide,
puis remontez l’élément du filtre à air.
Purgez le carburant et nettoyez le
réservoir. Remplissez le réservoir avec
du carburant propre.
Nettoyez le capuchon du réservoir de
carburant ou remplacez-le.
respectant l’espace préconisé :
consultez le MANUEL DE
L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Réglez l’espace entre les électrodes afin
qu’il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm.
L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Débarrassez-les des débris.
Débarrassez-les des débris qui les
bloquent.
Réglez l’espace entre les électrodes afin
qu’il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm.
Retirez les éventuels débris situés dans
les fentes du flasque, le boîtier du
ventilateur et les passages d’air.
et une bougie d’allumage RC12YC sur le
moteur.
26
13. GARANTIE
Ce produit est garanti conformément aux réglementations
locales pendant une période de 12 mois à compter de la
date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre tous les défauts matériels ou de
fabrication, elle n’inclut pas les défauts liés à l’usure
normale des pièces, comme les roulements, les brosses,
les câbles, les bougies ou les accessoires de type forets,
trépans, lames de scie, etc. ; tout dommage ou défaut dû
à une mauvaise utilisation, à des accidents ou à des
altérations, ni les coûts de transport.
Nous nous réservons le droit de refuser toute réclamation
si l’achat ne peut pas être vérifié ou s’il est évident que le
produit n’a pas été correctement entretenu. (Prises d’air
propres, balais de charbons entretenus régulièrement.)
Vous devez conserver votre ticket de caisse, qui fait office
de preuve d’achat.
Vous devez retourner votre outil non démonté à votre
revendeur dans un état de propreté acceptable, dans son
étui moulé-soufflé d’origine le cas échéant, accompagné
de votre preuve d’achat.
14. ENVIRONNEMENT
Si votre machine doit être remplacée après une utilisation
prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères
mais mettez-la au rebut dans le respect de
l’environnement.
15. DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Pour les pays d’Europe uniquement
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclarons que la ou les machines
Makita suivantes :
Nom de la machine : Tondeuse Thermique
N° de modèle/Type : PLM4626, PLM4627, PLM4628
Spécifications : Voir la section « 4. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES »
sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes
suivantes :
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et 2005/88/CE
et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants :
EN ISO 14982, EN836
La documentation technique est disponible auprès de :
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
La procédure d’évaluation de la conformité requise par la
directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe V.
Organisme notifié :
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München, Allemagne
Numéro d’identification : 0036
Modèle : PLM4626
Niveau de puissance sonore mesurée : 93,7 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantie : 96 dB (A)
Modèle : PLM4627
Niveau de puissance sonore mesurée : 93,7 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantie : 96 dB (A)
Modèle : PLM4628
Niveau de puissance sonore mesurée : 93,7 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantie : 96 dB (A)
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch
vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch.
Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht
die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor
jeder Verwendung ein wenig Zeit, sich mit Ihrem Mäher
vertraut zu machen.
1. SYMBOLE AM PRODUKT
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Halten Sie umstehende Personen fern.
Achten Sie beim Bedienen vor allem auf Ihre
Hände und Füße, um Verletzungen zu
vermeiden.
Kraftstoffe sind brennbar. Kein Feuer! Füllen
Sie Kraftstoff nicht bei laufendem Motor nach.
Giftige Dämpfe! Kein Betrieb im
Innenbereich.
Tragen Sie beim Mähen zu Ihrem eigenen
Schutz Schutzbrille und Ohrstöpsel.
Ziehen Sie vor Reparaturarbeiten die
Zündkerze heraus und nehmen Sie
anschließend die Reparatur anhand der
Bedienungsanleitung vor.
Achtung: Motor ist heiß.
Sicherheitsetikett am Rasenmäher: HÄNDE UND FÜSSE
FERNHALTEN
2. ALLGEMEINE
SICHERHEITSREGELN
WARNUNG: Bei der Verwendung von
Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen befolgen, einschließlich der
folgenden, um das Risiko von schweren Verletzungen
und/oder Schäden am Gerät zu verringern. Lesen Sie vor
der Inbetriebnahme dieses Produkts alle Anweisungen
durch, und bewahren Sie diese zum späteren
Nachschlagen auf.
WARNUNG: Während des Betriebs erzeugt
diese Maschine ein elektromagnetisches Feld. Unter
bestimmten Umständen kann dieses Feld Auswirkungen
auf aktive oder passive medizinische Implantate haben.
Zur Verminderung der Gefahr ernsthafter oder tödlicher
Verletzungen empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten, sich vor der Bedienung dieses Geräts an
einen Arzt oder den Hersteller des medizinischen
Implantats zu wenden.
Einarbeitung
• Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch.
Machen Sie sich mit der Bedienung und der
ordnungsgemäßen Verwendung des Mähers vertraut.
• Erlauben Sie Kindern und Personen, die diese
Anleitungen nicht kennen, niemals den Gebrauch des
Rasenmähers. Das Mindestalter für den Benutzer ist
möglicherweise durch geltende Gesetze und
Bestimmungen geregelt.
• Mähen Sie niemals, wenn Personen, vor allem Kinder,
oder Haustiere in der Nähe sind.
29
• Beachten Sie, dass der Bediener für Unfälle mit oder
Gefahren für andere Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
Vor berei tung
• Tragen Sie während des Mähens stets festes
Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nicht barfuß
oder mit leichten Sandalen.
• Überprüfen Sie sorgfältig das zu mähende Gelände
und entfernen Sie alle Gegenstände, die von dem
Mäher weggeschleudert werden können.
• WARNUNG: Benzin ist leicht entzündlich.
- Lagern Sie Benzin ausschließlich in dafür
vorgesehenen Kanistern.
- Füllen Sie Benzin nur im Freien nach und rauchen
Sie dabei nicht.
- Füllen Sie Benzin vor dem Starten des Motors nach.
Entfernen Sie niemals die Tankkappe und füllen Sie
Benzin nach, wenn der Motor läuft oder heiß ist.
- Falls Benzin ausläuft, starten Sie den Motor nicht,
sondern bewegen Sie den Mäher aus diesem
Bereich heraus und vermeiden Sie strengsten jede
Art von Zündung, bis der Benzindampf verflogen ist.
- Setzen Sie alle Deckel für den Benzintank und
Kanister wieder fest auf.
• Tauschen Sie defekte Schalldämpfer aus.
• Führen Sie vor jedem Gebrauch eine Sichtprüfung der
Schneidklingen, Schrauben und Schnitteinheit auf
Verschleiß und Beschädigungen durch. Tauschen Sie
verschlissene oder beschädigte Schneidklingen und
Schrauben nur satzweise aus, um eine Unwucht zu
vermeiden.
Bedienung
• Betreiben Sie den Motor nicht in Innenräumen, in
denen sich gefährliches Kohlenmonoxid ansammeln
kann.
• Mähen Sie ausschließlich bei Tageslicht oder
ausreichendem Kunstlicht.
• Vermeiden Sie, wenn möglich, den Betrieb des Mähers
in feuchtem Gras.
• Achten Sie immer darauf, dass Sie an Hängen einen
guten Stand haben.
• Laufen Sie, rennen Sie niemals beim Mähen.
• Mähen Sie bei Walzenmähern quer zum Hang, niemals
nach oben und unten.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Richtung
am Hang ändern.
• Mähen Sie nicht an Hängen mit übermäßiger Neigung.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Mäher
zu sich heranziehen.
• Stoppen Sie die Schneidklinge(n), wenn der Mäher
beim Transport geneigt werden muss, z. B. beim
Überqueren von Flächen, die kein Rasen sind, oder
beim Transport von und zum zu mähenden Gelände.
• Verwenden Sie den Mäher niemals mit defekten oder
ohne Schutzvorrichtungen, beispielsweise ohne
Schutzbleche und/oder Grasfänger.
• Ändern Sie niemals die Einstellung des Motorreglers
oder überlasten Sie den Motor nicht.
• Kuppeln Sie alle Schneidklingen und
Antriebskupplungen aus, bevor Sie den Motor starten.
• Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend den
Anweisungen und mit ausreichendem Abstand
zwischen Füßen und Schneidklinge(n).
• Kippen Sie Rasenmäher nicht, wenn Sie den Motor
starten.
• Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor der
Auswurföffnung stehen.
• Halten Sie weder Hände noch Füße in die Nähe oder
unter rotierende Teile. Achten Sie jederzeit auf
ausreichenden Abstand zur Auswurföffnung.
• Heben oder tragen Sie einen Rasenmäher niemals mit
laufendem Motor.
• Stoppen Sie in folgenden Situationen den Motor und
ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, vergewissern Sie
sich, dass alle sich bewegenden Teile zum völligen
Stillstand gekommen sind und entfernen Sie, falls
vorhanden, den Schlüssel.
- Vor dem Lösen von Blockierung oder Reinigen des
Auswurfs;
- Vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am
Rasenmäher;
- Nach dem Anschlagen an Fremdkörper. Überprüfen
Sie den Rasenmäher auf Beschädigungen und
nehmen Sie ggf. Reparaturen vor, bevor Sie den
Rasenmäher wieder starten und den Betrieb
fortsetzen.
- Falls der Rasenmäher ungewöhnlich zu vibrieren
beginnt (sofort überprüfen);
• Stoppen Sie in folgenden Situationen den Motor und
ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, vergewissern Sie
sich, dass alle sich bewegenden Teile zum völligen
Stillstand gekommen sind und entfernen Sie, falls
vorhanden, den Schlüssel.
- Wenn Sie den Rasenmäher verlassen;
- Vor dem Auftanken.
• Verringern Sie die Gashebeleinstellung, während der
Motor aus ist und, falls der Motor mit einem
Rückschlagventil ausgestattet ist, leiten Sie das Benzin
aus dem Ende des Rasenmähers.
Wartung und Lagerung
• Überprüfen Sie, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben stets festgezogen sind, um sichere
Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
• Lagern Sie die Maschine niemals mit Benzin im Tank
im Inneren eines Gehäuses, wo Dämpfe an offene
Flammen oder Funken gelangen können.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn
abdecken.
• Zu Minderung der Brandgefahr müssen Sie Motor,
Schalldämpfer, Akkufach und Lagerbereich des
Benzins frei von Gras, Blättern und übermäßiger
Schmiere halten.
• Überprüfen Sie den Grasfänger häufig auf Verschleiß
oder Zerstörung.
• Ersetzen Sie zu Ihrer Sicherheit verschlissene oder
beschädigte Teile.
• Falls der Benzintank geleert werden muss, sollten Sie
dies im Freien tun.
30
Loading...
+ 230 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.