1-1. Pointer
1-2. Stopper
1-3. Adjusting screw
1-4. Rubber spike
2-1. Lock lever
2-2. Angle guide
2-3. Knob
2-4. Scale
2-5. Pointer
2-6. Tighten
2-7. Loosen
3-1. Knob
3-2. Down
3-3. Up
3-4. Center of blade thickness
4-1. Fence
Explanation of general view
4-2. Lock lever
4-3. Angle scale
4-4. Tighten
4-5. Loosen
5-1. Lock lever
5-2. Pointer
5-3. Angle scale
5-4. Center of blade thickness
5-5. Blade cover
6-1. Lock lever
6-2. Pointer
6-3. Angle scale
6-4. Set plate
6-5. Thickness of set plate
6-6. Center of blade thickness
6-7. Blade cover
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for cutting crescent shaped slots for
the placement of flat wooden dowels or biscuit by a
plunging action.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
ENF002-2
Work mode : cutting grooves in MDF
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
) : 2.5 m/s2 or less
h
2
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
) : 97 dB(A)
WA
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
4
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
ENH101-15
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Plate Joiner
Model No./ Type: PJ7000
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
5.4.2011
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB020-4
PLATE JOINER SAFETY
WARNINGS
1. Blades must be rated for at least the speed
marked on the tool. Blades running over rated
speed can fly apart and cause injury.
2. Always use the guard. The guard protects the
operator from broken blade fragments and
unintentional contact with the blade.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, because the blade may contact its
own cord. Cutting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
4. Use only the blades specified for this tool.
5. Never operate the tool with the blade locked in
exposed position or without the blade cover
secured properly in place.
6. Make sure that the blade slides smoothly
before operation.
7. Check the blades carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged blades immediately.
8. Make sure that the flange fits in the arbor hole
when installing the blade.
9. Inspect for and remove all nails or foreign
matter from the workpieces before operation.
10. Always place the workpieces on a stable
workbench.
11. Secure the workpieces firmly with clamp or
vise.
12. NEVER wear gloves during operation.
13. Hold the tool firmly with both hands.
14. Keep your hands and body away from the
grooving area.
15. Run the tool for a while without the blade
pointing toward anybody. Watch for vibration
or wobbling that could indicate poor
installation or a poorly balanced blade.
16. Never reach your hands underneath the
workpieces while the blade is rotating.
17. Do not leave the tool running unattended.
18. Always be sure that the tool is switched off
and unplugged before making any
adjustments or replacing the blade.
19. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
20. Do not use blunt or damaged blades.
21. Do not use the tool with damaged guards.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Adjusting the depth of groove
Fig.1
6 grooving depths can be preset according to the size of
biscuit to be used.
Refer to the table below for the correspondence
between the sizes marked on the stopper and the biscuit
size. Fine adjustments to the grooving depth can be
made by turning the adjusting screw after loosening the
hex nut. This may become necessary after the blade has
been resharpened a few times.
Size on stopper01020SDMAX
Biscuit size01020
Depth of groove
* With the rubber spikes removed.
012681
8 mm 10 mm 12.3mm14.7mm13 mm
Angle guide
The angle guide height can be moved up and down to
adjust the position of the blade in relation to the top of
the workpiece.
Fig.2
To adjust the angle guide height, loosen the lock lever
down and rotate the knob until the pointer points to the
desired scale graduation marked on the angle guide.
Fig.3
Then tighten the lock lever up to secure the angle guide.
The scale on the angle guide indicates the distance from
the top of the workpiece to the center of the blade
thickness.
The angle guide is removable from the fence according
to the need of your work. To remove the angle guide,
loosen the lock lever and turn the knob clockwise until it
comes out of the upper end of the fence.
Fence
NOTE:
• Remove the angle guide according to the need of
your work when using the tool with the angle of the
fence adjusted to other than 0 ゚. When you need to
use the angle guide under the above condition, be
sure to adjust the depth of groove to get a proper
depth.
Fig.4
Fig.5
The angle of the fence can be adjusted between 0° and
90° (positive stops at 0°, 45° and 90°). To adjust the
angle, loosen the lock lever and tilt the fence until the
pointer points to the desired graduation on the angle
---
20 mm
*
scale. Then tighten the lock lever to secure the fence.
When the fence is set at 90°, both the distance from the
center of the blade thickness to the fence and the
distance from the center of the blade thickness to the
bottom of the blade cover are 10 mm.
Set plate
Fig.6
Fig.7
Use the set plate as shown in the figures when cutting
slots in thin workpieces.
Switch action
Fig.8
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the slide switch actuates properly and returns
to the "OFF" position when the rear of the slide
switch is depressed.
• Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
To start the tool, slide the slide switch toward the "I (ON)"
position. For continuous operation, press the front of the
slide switch to lock it.
To stop the tool, press the rear of the slide switch, then
slide it toward the "O (OFF)" position.
ASSEMBLY
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Removing or installing the blade
Fig.9
CAUTION:
• When installing the plate joiner blade, mount the
inner flange with the side marked "22" facing
toward you.
To remove the blade, loosen the clamp screw and open
the blade cover. Push the shaft lock and loosen the lock
nut using the lock nut wrench. To install the blade, first
mount the inner flange.
Then mount the blade and the lock nut. Securely tighten
the lock nut using the lock nut wrench. Close the blade
cover and tighten the clamp screw to secure the blade
cover.
CAUTION:
• Use only Makita lock nut wrench provided to
remove or install the blade.
• Always check the depth of groove after replacing
the blade. Reajust it if necessary.
6
Dust bag
Fig.10
To attach the dust bag, fit it onto the dust nozzle. If the
dust bag becomes an obstacle to your work, turn the
dust nozzle to change the dust bag position.
When the dust bag is about half full, switch off and
unplug the tool. Remove the dust bag from the tool and
pull the bag's fastener out. Empty the dust bag by
tapping it lightly to remove as much of the dust as
possible.
NOTE:
• If you connect a Makita vacuum cleaner to your
plate joiner, more efficient and cleaner operations
can be performed.
OPERATION
How to make joints
WARNING:
• Always clamp the workpiece to the workbench
before each operation.
Fig.11
Fig.12
Corner Joint (Fig. A)
Fig.13
Fig.14
Fig.15
T-Butt Joint (Fig. B)
Fig.16
Fig.17
Fig.18
Miter Joint (Fig. C)
Fig.19
Fig.20
Frame Joint (Fig. D)
Fig.21
Fig.22
Edge-To-Edge Joint (Fig. E)
Fig.23
Fig.24
To make joints, proceed as follows:
1. Fit the two workpieces together as they will
appear in the finished joint position.
2. Mark the center of the intended biscuit grooves on
the workpiece using a pencil.
NOTE:
• The center of grooves should be at least 50
mm from the outer edge of the workpieces.
• Allow 100 mm - 150 mm between grooves in
multiple biscuit application.
3. For Corner Joint and T-Butt Joint only
Clamp the vertical workpiece to the
workbench.
For Miter Joint only
Clamp one workpiece to the workbench with
the mitered edge facing up.
For Frame Joint and Edge-To-Edge Joint only
Clamp one workpiece to the workbench.
4. Set the depth of groove according to the size of
biscuit to be used. Refer to the table in the
"Adjusting the depth of groove" section.
5. Adjust the angle guide height so that the blade is
centered in the board thickness.
6. Align the center mark on the base with the pencil
line on the workpiece.
7. Switch on the tool and gently push it forward to
extend the blade into the workpiece.
8. Gently return the tool to the original position after
the adjusting screw reaches the stopper.
9. For Corner Joint and T-Butt Joint only
Clamp the horizontal workpiece to the
workbench.
For Miter Joint only
Clamp the other workpiece to the workbench
with the mitered edge facing up.
For Frame Joint and Edge-To-Edge Joint only
Clamp the other workpiece to the workbench.
10. For Corner Joint only
Place the tool on the workpiece so that the
blade is facing down.
For T-Butt Joint only
Remove the angle guide from the tool. Place
the tool on the workpiece so that the blade is
facing down.
11. Repeat the steps 6 - 8 to groove in the horizontal
or the other workpiece.
If you do not need to center the blade in the board
thickness, proceed as follows:
For Corner Joint, Miter Joint, Frame Joint and
Edge-To-Edge Joint only
• Remove the angle guide from the tool. Set the
7
fence at 90° for Corner Joint, Frame Joint and
Edge-To-Edge Joint or at 45° for Miter Joint.
• Follow steps 1 - 11 excluding steps 5 and 10
described above.
For T-Butt Joint only
• Fit the two workpieces together as they will appear
in the finished joint position.
• Lay the vertical workpiece on the horizontal one.
Clamp both workpieces to the workbench.
• Remove the angle guide from the tool.
• Follow the steps 2, 4, 6, 7, 8 and 11 described
above.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Fig.25
The tool and its air vents have to be kept clean.
Regularly clean the tool's air vents or whenever the
vents start to become obstructed.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Angle guide
• Dust bag
• Set plate 4
• Lock nut wrench 20
• Plate joiner blades
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
8
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Pil
1-2. Stoppanordning
1-3. Inställningsskruv
1-4. Gummipiggar
2-1. Låsknapp
2-2. Vinkelanslag
2-3. Vred
2-4. Skala
2-5. Pil
2-6. Dra fast
2-7. Lossa
3-1. Vred
3-2. Ned
3-3. Upp
3-4. Mitten av bladets tjocklek
4-1. Anslag
Förklaring till översiktsbilderna
4-2. Låsknapp
4-3. Vinkelskala
4-4. Dra fast
4-5. Lossa
5-1. Låsknapp
5-2. Pil
5-3. Vinkelskala
5-4. Mitten av bladets tjocklek
5-5. Bladskydd
6-1. Låsknapp
6-2. Pil
6-3. Vinkelskala
6-4. Batterilock
6-5. Fästplattans tjocklek
6-6. Mitten av bladets tjocklek
6-7. Bladskydd
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Användningsområde
Verktyget är avsett för att skära månskäreformade
skåror för placering av platta trädymlingar eller -lameller
genom dyksågning.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Arbetsläge: spårfräsning i MDF
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
): 2,5 m/s2 eller mindre
h
2
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
ENG905-1
exponering för vibration.
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
): 97 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
ENG900-1
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
9
ENG901-1
Gäller endast Europa
ENH101-15
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Lamellfräsmaskin
Modellnr./ Typ: PJ7000
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
5.4.2011
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB020-4
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
LAMELLKEX
1. Fräsar måste vara klassade för minst den
hastighet som står på maskinen. Fräsar som
används vid hastigheter som är högre än de är
märkta för kan lossa och orsaka personskador.
2. Använd alltid skyddet. Skyddet skyddar
användaren mot avbrutna bladfragment och
oavsiktlig kontakt med bladet..
3. Håll tag i maskinens isolerade greppytor
eftersom fräsen kan komma i kontakt med
maskinens nätsladd. Om maskinen kommer i
kontakt med en strömförande ledning blir dess
metalldelar strömförande och kan ge operatören
en elektrisk stöt.
4. Använd endast blad avsedda för det här
verktyget.
5. Använd aldrig verktyget med bladet låst i ett
öppet läge eller utan att skyddet är ordentligt
på plats.
6. Se till att bladet rör sig friktionsfritt före
användning.
7. Kontrollera före användning att sågbladen inte
är spruckna eller skadade. Byt omedelbart ut
ett skadat eller sprucket sågblad.
8. Se till att flänsen passar i axelhålet innan
bladet installeras.
9. Sök igenom arbetsstycket efter spikar eller
främmande material och avlägsna dessa innan
arbetet påbörjas.
10. Placera alltid arbetsstyckena på en stabil
arbetsbänk.
11. Sätt fast arbetsstyckena ordentligt med en
klämma eller ett skruvstycke.
12. Använd ALDRIG handskar under arbetet.
13. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
14. Håll händerna borta från falsningsområdet.
15. Kör verktyget en stund utan att bladet är riktat
mot någon. Kontrollera att sågbladet inte
vibrerar eller skakar vilket kan innebära att
den är felaktigt monterad eller dåligt
balanserad.
16. Sträck aldrig händerna under arbetsstyckena
när bladet roterar.
17. Lämna inte maskinen obevakad när den är
igång.
18. Se alltid till att verktyget är avstängt och
nätsladden utdragen före justering eller byte
av sågbladet.
19. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
20. Använd inte blad som är slöa eller skadade.
21. Använd aldrig denna maskin med skadade
skydd.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
10
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Ställa in spårdjupet
Fig.1
6 spårdjup kan förinställas enligt storleken på lamellen
som ska användas.
Se tabellen nedan för sambandet mellan storlekarna
som är markerade på stoppanslaget och lamellens
storlek. Spårdjupet kan finjusteras genom att man vrider
justeringsskruven efter att man lossat sexkantsmuttern.
Detta kan bli nödvändigt när fräsen har slipats om några
gånger.
Stoppets storlek01020SDMAX
Lamellstorlek01020
Spårdjup
* Med gummipiggarna borttagna.
012681
8 mm 10 mm 12,3mm14,7mm13 mm20 mm
Vinkelanslag
Vinkelanslaget höjd kan flyttas upp och ner för att justera
fräsens position i förhållande till arbetsstyckets ovansida.
Fig.2
För att justera vinkelanslagets höjd lossar du låsspaken
neråt och vrider vredet tills visaren pekar på önskat
gradtal på vinkelanslaget.
Fig.3
Dra därefter åt låsspaken uppåt för att låsa
vinkelanslaget.
Skalan på vinkelanslaget anger avståndet från
arbetsstyckets ovansida till fräsens mitt.
Vinkelanslaget kan tas bort från skyddet om det behövs
för ditt arbete. För att ta bort vinkelanslaget lossar du
låsspaken och vrider vredet medurs tills det kommer ut
från den övre delen av skyddet.
Skydd
OBS!
• Ta bort vinkelanslaget beroende på vad som krävs
för ditt arbete när du använder maskinen med
skyddets vinkel justerad till någon annan vinkel än
0 ゚. Om du behöver använda vinkelanslaget så
som nämns ovan ska du alltid justera spårets djup
så att du får rätt djup.
Fig.4
Fig.5
Skyddets vinkel kan justeras mellan 0° och 90° (fasta
lägen vid 0°, 45° och 90°). Lossa låsarmen och luta
skyddet tills visaren pekar mot önskat gradtal på
vinkelskalan, för att justera vinkeln. Dra sedan åt
låsarmen för att fästa skyddet.
---
*
Om skyddet är inställt på 90°, är både avståndet från
fräsens mitt till skyddet och avståndet från fräsens mitt
till nederdelen av frässkyddet 10 mm.
Batterilock
Fig.6
Fig.7
Använd mothåll, som visas i figuren, vid fräsning av spår
i tunna arbetsstycken.
Avtryckarens funktion
Fig.8
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att skjutknappen fungerar och återgår
till läget "OFF" när du trycker på den bakre delen
av knappen.
• Knappen kan låsas i läge "ON" för att underlätta
användning när maskinen används under längre
tid. Var försiktig när du låser maskinen i läge "ON",
och fortsätt håll ett stadigt grepp i maskinen.
Skjut skjutknappen till läget "I (ON)" för att starta
maskinen. För kontinuerlig funktion trycker du ned den
främre delen av skjutknappen så att den spärras.
Tryck ned den bakre delen av kontakten och skjut den till
läget "O (OFF)" för att stänga av maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Demontering eller montering av fräs och
sågklinga
Fig.9
FÖRSIKTIGT!
• När du installerar lamellfräsen ska du montera den
inre flänsen med sidan med märkningen "22" mot
dig.
Lossa på klämskruven och öppna skyddet för att
avlägsna fräsen eller sågklingan. Tryck in spindellåset
och lossa låsmuttern med hjälp av nyckeln för låsmutter.
Montera först den inre flänsen vid montering av fräs eller
sågklinga.
Montera sedan fräsen eller sågklingan och låsmuttern.
Dra fast låsmuttern ordentligt med nyckeln för låsmutter.
Stäng skyddet och dra fast klämskruven för att låsa det.
FÖRSIKTIGT!
• Använd endast medföljande nyckel för låsmutter
från Makita för att demontera eller montera fräsen
eller sågklingan.
• Kontrollera alltid spårdjupet när du har bytt fräs.
Justera det på nytt om så behövs.
11
Dammpåse
Fig.10
Anslut dammpåsen på munstycket för dammutkast. Om
dammpåsen hindrar dig i ditt arbete, ska du vrida på
munstycket för dammutkast och ändra dammpåsens
läge.
Koppla från maskinen och dra ut stickkontakten när
dammpåsen har fyllts ungefär till hälften. Ta bort
dammpåsen från maskinen och dra ut påsens förslutare.
Töm dammpåsen genom att lätt slå på den för att
avlägsna så mycket damm som möjligt.
OBS!
• Du kan arbeta mer effektivt och få rent under
arbetet om du ansluter en dammsugare från
Makita till din lamellfräsmaskin.
ANVÄNDNING
Hur man gör fogar
VAR NING!
• Spänn alltid fast arbetsstycket i arbetsbänken före
varje åtgärd.
Fig.11
Fig.12
Hörnfog (Fig. A)
Fig.13
Fig.14
Fig.15
T-fog (Fig. B)
Fig.16
Fig.17
Fig.18
Geringsfog (Fig. C)
Fig.19
Fig.20
Ramfog (Fig. D)
Fig.21
Fig.22
Kant-i-kantfog (Fig.E)
Fig.23
Fig.24
Genomför följande för att göra fogar:
1. För ihop de två arbetsstyckena så som de
kommer att sitta tillsammans när fogen är färdig.
2. Markera mitten av de avsedda lamellspåren på
arbetsstycket med en penna.
OBS!
• Spårens mitt ska vara minst 50 mm från
arbetsstyckenas yttre kant.
• Lämna 100 mm - 150 mm mellan spåren vid
tillämpningar med flera lameller.
3. Gäller endast hörnfog och T-fog
Spänn fast det vertikala arbetsstycket på
arbetsbänken med en tving.
Gäller endast för geringsfog
Spänn fast det ena arbetsstycket på
arbetsbänken med den vinklade kanten
uppåt.
Gäller endast ramfog och kant-i-kantfog
Spänn fast ett arbetsstycke på arbetsbänken
med en tving.
4. Ställ in spårdjupet som motsvarar den
lamellstorlek som ska användas. Se tabellen i
avsnittet “Ställa in spårdjupet”.
5. Ställ in vinkelanslagets höjd så att fräsen är
centrerad i plattans tjocklek.
6. Rikta in mittmarkeringen på bottenplattan mot det
ritade strecket på arbetsstycket.
7. Sätt på maskinen och skjut den försiktigt framåt
så att fräsen går in i arbetsstycket.
8. Återför maskinen försiktigt till utgångsläget när
inställningsskruven nått fram till stoppanslaget.
9. Gäller endast hörnfog och T-fog
Spänn fast det horisontala arbetsstycket på
arbetsbänken med en tving.
Gäller endast för geringsfog
Spänn fast det andra arbetsstycket på
arbetsbänken med den vinklade kanten
uppåt.
Gäller endast ramfog och kant-i-kantfog
Spänn fast det andra arbetsstycket på
arbetsbänken med en tving.
10. Gäller endast för hörnfog
Placera maskinen på arbetsstycket så att
fräsen riktas neråt.
Gäller endast för T-fog
Demontera vinkelanslaget från maskinen.
Placera maskinen på arbetsstycket så att
fräsen riktas neråt.
11. Upprepa steg 6 - 8 för att fräsa spår horisontellt
eller i det andra arbetsstycket.
12
Fortsätt på följande sätt om inte fräsen behöver
centreras i plattans tjocklek:
Endast för hörnfog, geringsfog, ramfog och
kant-i-kantfog
• Demontera vinkelanslaget från maskinen. Ställ in
skyddet på 90° för hörnfog, ramfog och
kant-i-kantfog eller 45° för geringsfog.
• Följ steg 1 - 11 enligt beskrivningen ovan, med
undantag av steg 5 och 10.
Gäller endast för T-fog
• För ihop de två arbetsstyckena så som de kommer
att sitta tillsammans när fogen är färdig.
• Lägg det vertikala arbetsstycket ovanpå det
horisontala. Spänn fast båda arbetsstyckena på
arbetsbänken med en tving.
• Demontera vinkelanslaget från maskinen.
• Följ stegen 2, 4, 6, 7, 8 och 11 enligt beskrivningen
ovan.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
•
Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln
urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
•
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå
Fig.25
Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör
maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart
ventilationen påverkas negativt.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å skjære halvmåneformede
snitt hvor man kan plassere flate treplugger og lameller
ved å stikke den ned.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt
verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter uten
jording.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 86 dB(A)
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Bruk hørselvern
Bladtype Plansliper
Ubelastet turtall (min-1) 11 000
Total lengde 302 mm
Nettovekt 2,5 kg
Sikkerhetsklasse /II
ENE013-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
ENF002-2
Arbeidsmåte: Frese spor i MDF-plate
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
): 2,5 m/s2 eller mindre
h
2
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
ENG905-1
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
) : 97 dB(A)
WA
ENG900-1
ENG901-1
14
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
ENH101-15
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Plansliper
Modellnr./type: PJ7000
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
5.4.2011
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB020-4
SIKKERHETSADVARSLER FOR
PLATESKJØTEVERKTØY
1. Blader må være klassifisert for minst den
hastigheten som verktøyet er merket
med.Blader som brukes over nominell hastighet,
kan gå istykker og forårsake personskader.
2. Bruk alltid vernet. Vernet beskytter brukeren mot
brukne bladdeler og utilsiktet kontakt med bladet.
3. Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeflatene, fordi bladet kan komme i kontakt med kabelen.
Å kutte over en strømførende kabel kan gjøre
eksponerte metalldeler i elektroverktøyet
strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
4. Bruk bare blader som er spesifisert for denne
maskinen.
5. Bruk aldri maskinen hvis bladet er låst i utstatt
stilling eller uten at bladdekking sikret
skikkelig på plass.
6. Vær sikker på at bladet glider glatt før du
starter maskinen.
7. Før du begynner å bruke verktøyet, må du
kontrollere nøye at bladene ikke har sprekker
eller andre skader. Skift ut sprukne eller
ødelagte blader omgående.
8. Vær sikker på at flensen sitter godt i
akselhullet når du installerer bladet.
9. Se etter og fjern all spiker eller
fremmedlegemer fra arbeidsemner før
arbeidet påbegynnes.
10. Plasser alltid arbeidsstykker på en stødig
arbeidsbenk.
11. Sikre emnene godt fast med en klemme eller
skrustikke
12. bruk ALDRI hansker under arbeidet.
13. Hold maskinen fast med begge hender.
14. Hold hender og kropp borte fra freseområdet.
15. La maskinen gå en stund uten å peke bladet
mot noen. Se etter vibrasjoner eller vingling
som kan tyde på at bladet er dårlig balansert.
16. Strekk aldri hendene under arbeidsstykket
mens sagbladet går rundt.
17. Ikke gå fra maskinen mens den er i gang.
18. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av
og kontakten trukket ut av støpselet før du
justerer maskinen eller skifter blad.
19. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
20. Ikke bruk sløve eller skadede blader.
21. Ikke bruk maskinen med ødelagte vern.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.