Makita PH6538 User Manual

Guide d’utilisation
Attention:
Lisez attentivement le présent guide d’utilisation avant la première mise en service, et observez tout particulièrement les
précautions d’emploi!
Conservez soigneusement le guide d’utilisation!
http://www.dolmar.com
PH6538
Symboles
En lisant le mode d’emploi et en examinant la déchique­teuse de jardin, vous rencontrerez les symboles suivants:
Avant la mise en service, lire le gui de d’utilisation et observer les indi cations et les précautions d’emploi!
Attention aux indications!
Stopper / couper le moteur!
Attention particulière requise!
Porter une protection visuelle et auditive!
Porter des gants de protection!
En utilisant la machine, veiller à ne pas aventurer la main dans les tré mies ou dans la goulotte d’éjection!
Cet autocollant indique le sens de rotation correct du moteur!
Observer les indications du guide d’utilisation!
Respecter la distance de sécurité!
Attention Risque d’écrasement! Avant de commencer tous les travaux d’entretien, de réglage, de maintenance et de nettoyage, stop per et couper le moteur!
Avant la première mise en service,
xer correctement la trémie latérale,
la trémie d’alimentation et la gou lotte d‘éjection sur la machine!
Evacuateur ouvert, fermé!
Logo GS
Label CE
Déclaration de conformité UE
Les signataires, Shigeharu Kominami et Rainer Bergfeld, man­datés par DOLMAR GmbH, déclarent que les appareils de la marque DOLMAR,
Type: Déchiqueteuse de jardin PH6538
construits par DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, satisfont aux exigences essentielles en terme de sécurité et de santé des directives UE correspondantes:
Directive UE sur les machines, 98/37/ CE,
Directive CEM UE 89/336/ CEE (modiée par 91/263 CEE, 92/31/CEE et 93/68 CEE),
Directive basse tension UE 73/23 CEE
,
Emission sonore 2000/14/CE
Pour la réalisation adéquate des exigences de ces directives UE, les normes suivantes ont été appliquées: DIN EN 61000-
3-2, DIN EN 61000-3-3, prEN 13683.
La procédure d’appréciation de conformité 2000/14/CE a été
effectuée en conformité avec l‘Annexe V. Le niveau de puis-
sance sonore (Lwa) est de 180 db(A). Le niveau de puissance sonore garanti (Ld) est de 111 db(A).
Hambour, le 31.8.2004 Pour DOLMAR GmbH
Shigeharu Kominami Rainer Bergfeld Directeur général Directeur général
Table des matières Page
Symboles............................................................................... 2
Déclaration de conformité UE ............................................. 2
Livraison complète et dommages de transport................. 3
Emballage.............................................................................. 3
Utilisation conforme aux prescriptions ............................. 3
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ................................................... 3
Consignes de sécurité générales ..................................... 3
Equipement de protection personnel ............................... 4
Désignation des pièces........................................................ 5
Commande ............................................................................ 6
Mettre la machine en ordre de marche ............................. 6
Remarques concernant la commande par
moteur à essence ............................................................. 7
Consignes de sécurité relatives au fonctionnement ......... 7
Travailler avec la déchiqueteuse.........................................8
Sélection des cribles d‘éjection ......................................... 8
Remplacement des cribles d’éjection ............................... 9
Transport de la machine .................................................... 10
Préparation de la machine pour le transport
sur de longues distances ................................................ 10
Transport de la machine sur de courtes distances ......... 10
Entretien et maintenance ................................................... 10
Travaux d’entretien réguliers .......................................... 10
Nettoyage de la machine après avoir terminé le travail .. 11
Tension et remplacement de la courroie ......................... 11
Remplacement des marteaux
(N° DOLMAR 621 018 942, n° incrusté 53826) .............. 12
Remplacement du couteau latéral
(N° DOLMAR 621 018 941, n° incrusté 53852) .............. 15
Remplacement du contre-couteau sur la trémie latérale .. 16
Mise hors service et Elimination ....................................... 17
Désactivation de la machine ........................................... 17
Caractéristiques techniques .............................................17
Emissions sonores ......................................................... 17
Examen des risques résiduels .......................................... 18
Protection contre les risques - Mécanique ..................... 18
Défaut, Cause et Remède ..................................................18
Service technique, pièces de rechange et garantie ....... 19
Merci de votre
conance!
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle déchique­teuse de jardin DOLMAR et sommes sûrs que cette machine moderne vous donnera toute satisfaction.
Les déchiqueteuses de jardin DOLMAR se distinguent par leur forme robuste. Elles sont équipées de dispositifs de sécurité conformes au niveau actuel de la technique et sont immédia­tement opérationnelles.
Pour garantir le fonctionnement optimal de votre nouvelle dé­chiqueteuse de jardin, nous vous demandons ce qui suit:
Lisez attentivement le présent guide d’utilisation avant la première mise en service, et observez tout particuliè rement les précautions d’emploi! Le nonrespect de ces consignes peuvent provoquer des blessures mortelles!
Livraison complète et dommages de transport
En cas de dommages survenus en cours de transport visibles et identiables sur l’emballage, aux pièces rayées et défor­mées sur les appareils ou machines, il est impératif de noter le dommage sur la lettre de voiture: aussi bien sur la copie que vous obtiendrez que sur la lettre de route que vous devrez si­gner.
Le livreur (conducteur) doit impérativement contresigner. Si le livreur devait refuser d’attester le dommage survenu en cours de transport, il est préférable de refuser de prendre li­vraison et de nous en informer immédiatement. Une revendi­cation formulée par la suite sans note apportée sur la lettre de route ne sera pas reconnue ni par la société de transport ni par l’assureur du transport.
Le dommage de transport caché doit être signalé au plus tard
au bout de deux jours. Cela signie que la marchandise livrée
doit être contrôlée dans cet intervalle. Toutes informations si­gnalées par la suite n’aboutiront pas. Notez en tout cas sur les lettres de route lorsque vous supposez un vice caché, la formule suivante: d’un dommage de transport caché ».
Les assurances des maisons de transport ont souvent une réac-
tion très méante et refusent les réparations du dommage.
Essayez par conséquent de prouver clairement les dommages
(en joignant si possible une photo).
Nous remercions de votre compréhension et de votre coopé­ration.
« La livraison est acceptée sous réserve
Utilisation conforme aux prescriptions
La déchiqueteuse est uniquement destinée pour découper les branches, les broussailles, les plantes herbacées et les écorces. Tout autre emploi ne correspond pas à l‘ « Utilisation conforme aux prescriptions „ et est interdit. Assurez-vous à ce qu’aucun corps étranger, par exemple des clous, des vis, des pierres ou objets similaires ne soit pas dans ou sur le bois.
Ne pas introduire dans la déchiqueteuse des pierres, des objets métalliques, du verre (risque de blessure), des cor dons en plastique, des cordes ou autres matériau ou ma tières.
La machine permet de hacher des troncs d‘arbre jusqu‘à 65 mm de diamètre au moyen de la trémie latérale. Les branches de max. 50 mm de diamètre peuvent être intro­duites dans la trémie d’alimentation supérieure.
La machine est prévue pour être manipulée par 1 personne.
Elle ne doit pas être utilisée dans des pièces closes.
Utilisateurs non autorisés:
Les personnes n’étant pas familières avec le guide d’utilisa­tion, les enfants, les adolescents ainsi que les personnes opé­rant sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments ne sont pas autorisées à utiliser l’appareil.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Effectuer les travaux d’entretien, d’ajustage, de
maintenance et de nettoyage et transporter la machine uniquement lorsque la commande est coupée et l’outil est immobile. La commande doit être mise hors circuit en cas de dysfonc tionnement.
Les instructions concernant le montage, le fonctionnement, l’entretien, la réparation et toute chose similaire doivent être observées pour exclure les dangers et éviter les dommages. De plus, les machines ne peuvent être utilisées et entretenues que par des personnes familières avec l’appareil et informées sur les dangers. Respecter les règlements respectifs en matiè­re de prévention des accidents ainsi que les autres règlements généraux en terme de sécurité, de médecine du travail et de transport routier.
Les personnes âgées de moins de 16 ans ne sont pas autori­sées à utiliser les déchiqueteuses. Le lieu de travail doit être et être maintenu dans un état tel qu‘il soit possible de toujours travailler en toute sécurité. La zone de travail ne doit pas présenter d‘obstacles (d’endroits
où il est possible de trébucher). Les endroits glissants et lisses
sont à émousser, la sciure de bois et les cendres de bois ne
conviennent pas à cette n.
La machine doit avoir une position stable.
Emballage
Votre déchiqueteuse de jardin DOLMAR est emballée pour être protégée entre autres pendant le transport, des pièces montées sur la machine sont sécurisées par des pièces de xation. Les emballages sont des matières brutes et sont réu­tilisables ou recyclables (par exemple récupération des vieux
papiers).
Pensez à notre environnement!
Consignes de sécurité générales
- Ne jamais laisser la machine marcher sans surveillance.
Immobiliser le moteur avant de quitter la déchiqueteuse.
-
- Il est interdit aux personnes de rester dans la zone de dan­ger.
- L’opérateur est responsable à l’égard de tiers dans la zone de travail de la déchiqueteuse.
- Veiller à un éclairage sufsant sur le lieu de travail.
- Une zone plane et résistante à l’usure, offrant une liberté de
mouvement sufsante, est nécessaire pour travailler.
- Le porte d‘équipements d‘insonorisation est nécessaire pen­dant la commande de la machine (bouchons anti-bruit, cap-
sules anti-bruit etc.).
- Le port de bijoux (bagues, montres, bracelets etc.) n‘est pas
! " #
$
autorisé, vu que les broussailles et les petites branches peu­vent s‘y prendre dedans.
- Les couteaux et marteaux bien affûtés augmentent le rende ment et réduisent le risque de contre-coup.
- Ne pas utiliser les couteaux et marteaux si endommagés et/
ou modiés.
- Porter des gants de protection pour remplacer les couteaux et marteaux.
- Les machines à commande électrique ne doivent pas être mises en service par temps de pluie, ceci pouvant endom­mager l‘interrupteur ou le moteur électrique.
- Ne pas tendre la main dans les trémies ou dans la goulotte d‘éjection Ne tourner ou débloquer les branches ou rameaux transversaux qu’avec des outils adéquats.
- Avant d’enlever les morceaux de bois coincés, stopper
le moteur (retirer la che secteur ou la cosse de bougie d’allumage) et attendre l’immobilisation des outils (couteaux, marteaux).
- Ne jamais travailler sans dispositif de protection. Les dispo sitifs de protection endommagés doivent être remplacés.
- La machine doit uniquement fonctionner avec les dispositifs de protection prévus ou montés par le constructeur.
- Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
-
-
A
C
B
Equipement de protection personnel
Pour éviter les blessures aux yeux, mains et pieds, por ter impérativement les équipements corporels décrits ci après.
Le vêtement porté doit être adéquat, à savoir moulant, mais pas gênant. Ne pas porter de bijoux ou d’autres choses qui risquent de gêner pendant le travail. Porter en tout cas des pantalons longs en tissu résistant. Nous conseillons le port de pantalons à bavette de sécurité protégeant contre les blessu­res. Les lunettes de protection (A) (en remplacement: masque visuel) protègent contre les éclats de bois. Pour éviter les bles­sures aux yeux, il est obligatoire de toujours porter une protec­tion visuelle ou faciale en travaillant.
Les gants de protection (B) en cuir rigide font partie de l’équi- pement obligatoire et doivent être toujours portés pendant les travaux effectués.
Des protections anti-bruit peuvent être aussi nécessaires en fonction du volume du tracteur (protection acoustique (C), cap-
sules, ouate etc.) Analyse de bande d’octaves sur demande.
Désignation des pièces
1 Trémie de remplissage supérieure 2 Moteur à essence 3 Capot de protection de la courroie 4 Mécanisme de déplacement 5 Goulotte d’éjection 6 Levier de réglage de la goulotte d’éjection 7 Trémie latérale
1
7
2
3
4
Illustration: Plaque signatique
6
5
Année de construction
Numéro de série
à indiquer lors de commande de pièces de rechange!
Commande
Poser la déchiqueteuse sur une surface de travail plate, xe
et libre. Si le sol est mou, il est possible d‘utiliser une planche comme support.
Ne mettre la déchiqueteuse en service que si elle est
bien stable!
1
Figure 1
2
4
5
6
7
3
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Mettre la machine en ordre de marche
Effectuer les travaux d’entretien, de maintenance et de nettoyage sur la machine uniquement quand le moteur est à l‘arrêt et l‘outil immobile (enlever la cosse de bougie d‘allumage).
Avant la première mise en service, xer la trémie latérale
et la trémie d’alimentation supérieure sur la déchiqueteu se.
Mettre la déchiqueteuse en service uniquement si tous les dis­positifs de sécurité sont montés sur la déchiqueteuse et sont opérationnels.
Pour monter la trémie latérale (1), procéder comme suit:
Poser la déchiqueteuse sur une surface plane. Contrôlez si le contre-couteau est bien en place sur la trémie latérale.
Placer la trémie latérale (1) sur les quatre boulons soudés sur la partie latérale de la déchiqueteuse et bien la visser (voir «
Figure 1 »).
Utiliser les pièces normalisées fournies (rondelle, rondelle-res-
sort et écrou hexagonal autoblocant SW 13).
Tourner maintenant le rotor (2) à la main et s’assurer que le couteau (3) sur le disque du rotor ne patine pas contre le
contre-couteau sur la trémie latérale (voir « Figure 2 »).
Monter maintenant le contact de sécurité (4).
Pour les déchiqueteuses à moteur essence, le contact doit être relié au moteur par un câble.
Introduire le contact du bas dans la xation sur la trémie laté­rale et le xer avec les vis fournies M4 (SW 3 et SW 7) (voir « Figure 3 »).
Pour monter la trémie d‘alimentation supérieure (5), procéder comme suit:
Visser les quatre vis de xation (6) (SW 15) dans la trémie
d’alimentation supérieure d’uniquement 2-3 pas de vis dans
les trous letés (voir « Figure 4 »).
Poser la trémie d’alimentation supérieure sur la déchiqueteuse pour que les quatre vis de xation s’enclenchent dans les évi­dements sur les parties latérales de la déchiqueteuse.
Le collier muni de la vis à poignée-étoile (7) doit être dirigé
vers le côté de la trémie latérale. S’assurer que la tige letée (8) plonge dans la xation du commutateur de sécurité (9). Bien serrer les 4 vis de xation (10) (voir « Figure 5 »).
S’assurer que la trémie d‘alimentation supérieure repose cor­rectement sur la déchiqueteuse et qu‘aucune fente ne soit gé­nérée entre la trémie supérieure et les parties latérales.
8
9
10
Figure 5
Loading...
+ 14 hidden pages