Lisez attentivement le présent guide d’utilisation avant la première mise en service, et observez tout particulièrement les
précautions d’emploi!
Conservez soigneusement le guide d’utilisation!
http://www.dolmar.com
PH6538
2
Symboles
En lisant le mode d’emploi et en examinant la déchiqueteuse de jardin, vous rencontrerez les symboles suivants:
Avant la mise en service, lire le gui
de d’utilisation et observer les indi
cations et les précautions d’emploi!
Attention aux indications!
Stopper / couper le moteur!
Attention particulière requise!
Porter une protection visuelle et
auditive!
Porter des gants de protection!
En utilisant la machine, veiller à ne
pas aventurer la main dans les tré
mies ou dans la goulotte d’éjection!
Cet autocollant indique le sens de
rotation correct du moteur!
Observer les indications du guide
d’utilisation!
Respecter la distance de sécurité!
Attention Risque d’écrasement!
Avant de commencer tous les
travaux d’entretien, de réglage, de
maintenance et de nettoyage, stop
per et couper le moteur!
Avant la première mise en service,
xer correctement la trémie latérale,
la trémie d’alimentation et la gou
lotte d‘éjection sur la machine!
Evacuateur ouvert, fermé!
Logo GS
Label CE
Déclaration de conformité UE
Les signataires, Shigeharu Kominami et Rainer Bergfeld, mandatés par DOLMAR GmbH, déclarent que les appareils de la
marque DOLMAR,
Type: Déchiqueteuse de jardin PH6538
construits par DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045
Hamburg, satisfont aux exigences essentielles en terme de
sécurité et de santé des directives UE correspondantes:
Directive UE sur les machines, 98/37/ CE,
Directive CEM UE 89/336/ CEE (modiée par 91/263 CEE,
92/31/CEE et 93/68 CEE),
Directive basse tension UE 73/23 CEE
,
Emission sonore 2000/14/CE
Pour la réalisation adéquate des exigences de ces directives
UE, les normes suivantes ont été appliquées: DIN EN 61000-
3-2, DIN EN 61000-3-3, prEN 13683.
La procédure d’appréciation de conformité 2000/14/CE a été
effectuée en conformité avec l‘Annexe V. Le niveau de puis-
sance sonore (Lwa) est de 180 db(A). Le niveau de puissance
sonore garanti (Ld) est de 111 db(A).
Hambour, le 31.8.2004
Pour DOLMAR GmbH
Shigeharu Kominami Rainer Bergfeld
Directeur général Directeur général
Examen des risques résiduels .......................................... 18
Protection contre les risques - Mécanique ..................... 18
Défaut, Cause et Remède ..................................................18
Service technique, pièces de rechange et garantie ....... 19
Merci de votre
conance!
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle déchiqueteuse de jardin DOLMAR et sommes sûrs que cette machine
moderne vous donnera toute satisfaction.
Les déchiqueteuses de jardin DOLMAR se distinguent par leur
forme robuste. Elles sont équipées de dispositifs de sécurité
conformes au niveau actuel de la technique et sont immédiatement opérationnelles.
Pour garantir le fonctionnement optimal de votre nouvelle déchiqueteuse de jardin, nous vous demandons ce qui suit:
Lisez attentivement le présent guide d’utilisation avant
la première mise en service, et observez tout particuliè
rement les précautions d’emploi! Le nonrespect de ces
consignes peuvent provoquer des blessures mortelles!
Livraison complète et dommages de transport
En cas de dommages survenus en cours de transport visibles
et identiables sur l’emballage, aux pièces rayées et déformées sur les appareils ou machines, il est impératif de noter le
dommage sur la lettre de voiture: aussi bien sur la copie que
vous obtiendrez que sur la lettre de route que vous devrez signer.
Le livreur (conducteur) doit impérativement contresigner.
Si le livreur devait refuser d’attester le dommage survenu en
cours de transport, il est préférable de refuser de prendre livraison et de nous en informer immédiatement. Une revendication formulée par la suite sans note apportée sur la lettre de
route ne sera pas reconnue ni par la société de transport ni par
l’assureur du transport.
Le dommage de transport caché doit être signalé au plus tard
au bout de deux jours. Cela signie que la marchandise livrée
doit être contrôlée dans cet intervalle. Toutes informations signalées par la suite n’aboutiront pas. Notez en tout cas sur
les lettres de route lorsque vous supposez un vice caché, la
formule suivante:
d’un dommage de transport caché ».
Les assurances des maisons de transport ont souvent une réac-
tion très méante et refusent les réparations du dommage.
Essayez par conséquent de prouver clairement les dommages
(en joignant si possible une photo).
Nous remercions de votre compréhension et de votre coopération.
« La livraison est acceptée sous réserve
Utilisation conforme aux prescriptions
La déchiqueteuse est uniquement destinée pour découper
les branches, les broussailles, les plantes herbacées et les
écorces. Tout autre emploi ne correspond pas à l‘ « Utilisation
conforme aux prescriptions „ et est interdit.
Assurez-vous à ce qu’aucun corps étranger, par exemple des
clous, des vis, des pierres ou objets similaires ne soit pas dans
ou sur le bois.
Ne pas introduire dans la déchiqueteuse des pierres, des
objets métalliques, du verre (risque de blessure), des cor
dons en plastique, des cordes ou autres matériau ou ma
tières.
La machine permet de hacher des troncs d‘arbre jusqu‘à 65
mm de diamètre au moyen de la trémie latérale.
Les branches de max. 50 mm de diamètre peuvent être introduites dans la trémie d’alimentation supérieure.
La machine est prévue pour être manipulée par 1 personne.
Elle ne doit pas être utilisée dans des pièces closes.
Utilisateurs non autorisés:
Les personnes n’étant pas familières avec le guide d’utilisation, les enfants, les adolescents ainsi que les personnes opérant sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments ne
sont pas autorisées à utiliser l’appareil.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Effectuer les travaux d’entretien, d’ajustage, de
maintenance et de nettoyage et transporter la
machine uniquement lorsque la commande est
coupée et l’outil est immobile. La commande
doit être mise hors circuit en cas de dysfonc
tionnement.
Les instructions concernant le montage, le fonctionnement,
l’entretien, la réparation et toute chose similaire doivent être
observées pour exclure les dangers et éviter les dommages.
De plus, les machines ne peuvent être utilisées et entretenues
que par des personnes familières avec l’appareil et informées
sur les dangers. Respecter les règlements respectifs en matière de prévention des accidents ainsi que les autres règlements
généraux en terme de sécurité, de médecine du travail et de
transport routier.
Les personnes âgées de moins de 16 ans ne sont pas autorisées à utiliser les déchiqueteuses.
Le lieu de travail doit être et être maintenu dans un état tel qu‘il
soit possible de toujours travailler en toute sécurité.
La zone de travail ne doit pas présenter d‘obstacles (d’endroits
où il est possible de trébucher). Les endroits glissants et lisses
sont à émousser, la sciure de bois et les cendres de bois ne
conviennent pas à cette n.
La machine doit avoir une position stable.
Emballage
Votre déchiqueteuse de jardin DOLMAR est emballée pour
être protégée entre autres pendant le transport, des pièces
montées sur la machine sont sécurisées par des pièces de
xation. Les emballages sont des matières brutes et sont réutilisables ou recyclables (par exemple récupération des vieux
papiers).
Pensez à notre environnement!
Consignes de sécurité générales
- Ne jamais laisser la machine marcher sans surveillance.
Immobiliser le moteur avant de quitter la déchiqueteuse.
-
- Il est interdit aux personnes de rester dans la zone de danger.
- L’opérateur est responsable à l’égard de tiers dans la zone
de travail de la déchiqueteuse.
- Veiller à un éclairage sufsant sur le lieu de travail.
- Une zone plane et résistante à l’usure, offrant une liberté de
mouvement sufsante, est nécessaire pour travailler.
- Le porte d‘équipements d‘insonorisation est nécessaire pendant la commande de la machine (bouchons anti-bruit, cap-
sules anti-bruit etc.).
3
4
- Le port de bijoux (bagues, montres, bracelets etc.) n‘est pas
!"#
$
autorisé, vu que les broussailles et les petites branches peuvent s‘y prendre dedans.
- Les couteaux et marteaux bien affûtés augmentent le rende
ment et réduisent le risque de contre-coup.
- Ne pas utiliser les couteaux et marteaux si endommagés et/
ou modiés.
- Porter des gants de protection pour remplacer les couteaux
et marteaux.
- Les machines à commande électrique ne doivent pas être
mises en service par temps de pluie, ceci pouvant endommager l‘interrupteur ou le moteur électrique.
- Ne pas tendre la main dans les trémies ou dans la goulotte
d‘éjection Ne tourner ou débloquer les branches ou rameaux
transversaux qu’avec des outils adéquats.
- Avant d’enlever les morceaux de bois coincés, stopper
le moteur (retirer la che secteur ou la cosse de bougie
d’allumage) et attendre l’immobilisation des outils (couteaux,
marteaux).
- Ne jamais travailler sans dispositif de protection. Les dispo
sitifs de protection endommagés doivent être remplacés.
- La machine doit uniquement fonctionner avec les dispositifs
de protection prévus ou montés par le constructeur.
- Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
-
-
A
C
B
Equipement de protection personnel
Pour éviter les blessures aux yeux, mains et pieds, por
ter impérativement les équipements corporels décrits ci
après.
Le vêtement porté doit être adéquat, à savoir moulant, mais
pas gênant. Ne pas porter de bijoux ou d’autres choses qui
risquent de gêner pendant le travail. Porter en tout cas des
pantalons longs en tissu résistant. Nous conseillons le port de
pantalons à bavette de sécurité protégeant contre les blessures.
Les lunettes de protection (A) (en remplacement: masque visuel) protègent contre les éclats de bois. Pour éviter les blessures aux yeux, il est obligatoire de toujours porter une protection visuelle ou faciale en travaillant.
Les gants de protection (B) en cuir rigide font partie de l’équi-
pement obligatoire et doivent être toujours portés pendant les
travaux effectués.
Des protections anti-bruit peuvent être aussi nécessaires en
fonction du volume du tracteur (protection acoustique (C), cap-
sules, ouate etc.) Analyse de bande d’octaves sur demande.
Désignation des pièces
1 Trémie de remplissage supérieure
2 Moteur à essence
3 Capot de protection de la courroie
4 Mécanisme de déplacement
5 Goulotte d’éjection
6 Levier de réglage de la goulotte d’éjection
7 Trémie latérale
1
7
2
3
4
Illustration: Plaque signatique
6
5
Année de construction
Numéro de série
à indiquer lors de commande de pièces de rechange!
5
6
Commande
Poser la déchiqueteuse sur une surface de travail plate, xe
et libre. Si le sol est mou, il est possible d‘utiliser une planche
comme support.
Ne mettre la déchiqueteuse en service que si elle est
bien stable!
1
Figure 1
2
4
5
6
7
3
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Mettre la machine en ordre de marche
Effectuer les travaux d’entretien, de maintenance et
de nettoyage sur la machine uniquement quand le moteur
est à l‘arrêt et l‘outil immobile (enlever la cosse de bougie
d‘allumage).
Avant la première mise en service, xer la trémie latérale
et la trémie d’alimentation supérieure sur la déchiqueteu
se.
Mettre la déchiqueteuse en service uniquement si tous les dispositifs de sécurité sont montés sur la déchiqueteuse et sont
opérationnels.
Pour monter la trémie latérale (1), procéder comme suit:
Poser la déchiqueteuse sur une surface plane. Contrôlez si le
contre-couteau est bien en place sur la trémie latérale.
Placer la trémie latérale (1) sur les quatre boulons soudés sur
la partie latérale de la déchiqueteuse et bien la visser (voir «
Figure 1 »).
Utiliser les pièces normalisées fournies (rondelle, rondelle-res-
sort et écrou hexagonal autoblocant SW 13).
Tourner maintenant le rotor (2) à la main et s’assurer que
le couteau (3) sur le disque du rotor ne patine pas contre le
contre-couteau sur la trémie latérale (voir « Figure 2 »).
Monter maintenant le contact de sécurité (4).
Pour les déchiqueteuses à moteur essence, le contact doit
être relié au moteur par un câble.
Introduire le contact du bas dans la xation sur la trémie latérale et le xer avec les vis fournies M4 (SW 3 et SW 7) (voir «
Figure 3 »).
Pour monter la trémie d‘alimentation supérieure (5), procéder
comme suit:
Visser les quatre vis de xation (6) (SW 15) dans la trémie
d’alimentation supérieure d’uniquement 2-3 pas de vis dans
les trous letés (voir « Figure 4 »).
Poser la trémie d’alimentation supérieure sur la déchiqueteuse
pour que les quatre vis de xation s’enclenchent dans les évidements sur les parties latérales de la déchiqueteuse.
Le collier muni de la vis à poignée-étoile (7) doit être dirigé
vers le côté de la trémie latérale. S’assurer que la tige letée
(8) plonge dans la xation du commutateur de sécurité (9).
Bien serrer les 4 vis de xation (10) (voir « Figure 5 »).
S’assurer que la trémie d‘alimentation supérieure repose correctement sur la déchiqueteuse et qu‘aucune fente ne soit générée entre la trémie supérieure et les parties latérales.
8
9
10
Figure 5
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.