Makita LF 1000 User Manual [ru]

RUSSIAN
Поворотная пила
006026
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В целях Вашей личной безопасности, ПРОЧТИТЕ и ОЗНАКОМЬТЕСЬ с данными инструкциями перед использованием инструмента. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель.................................................................................................................................................................LF1000
Диаметр диска.....................................................................................................................................................260 мм
Диаметр отверстия
Для европейских стран.........................................................................................................................................30 мм
Макс. производительность резки (В x Ш) с использованием диска диаметром в 260 мм в режиме торцовочной пилы
Угол скоса
45° (влево) 50 мм x 150 мм
Макс. производительность резки при 90° в режиме настольной пилы (пильного станка) ..............................70 мм
-1
Скорость без нагрузки (мин
) ...............................................................................................................................2 700
Размер стола (Ш x Д) ..........................................................................................................................500 мм x 555 мм
Размеры (Д x Ш x В1(прим. 1)/H2(прим. 2)) в режиме торцовочной пилы.... 660 мм x 650 мм x 1 220 мм / 800 мм
в режиме настольной пилы .............................................................................. 660 мм x 650 мм x 1 060 мм / 845 мм
Вес нетто..................................................................................................................................................................32 кг
Класс безопасности ................................................................................................................................................ /II
Прим. 1 H1: Высота до головки инструмента Прим. 2 H2: Высота до стола
• Вследствие нашей продолжающейся программы поиска и разработок технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Примечание: Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
END213-4
Символы
Ниже приведены символы, используемые для электроинструмента. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение.
..................Прочитайте руководство
пользователя.
..................ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ
.................В целях вашей безопасности,
..................Отключите инструмент перед его
Угол резки
20 мм x 210 мм 68 мм x 155 мм
перед началом работы удалите со стола щепу, небольшие предметы и т. п.
поворотом вокруг своей оси.
.......Во избежание получения травмы
от летящего мусора, по окончании пиления продолжайте держать головку пилы внизу до полной остановки пилы.
................Не располагайте руки или пальцы
рядом с лезвием.
2
...............Правильно размещайте руки при
переноске.
.........При установке или снятии
направляющей планки не приподнимайте ее край.
..................Тольк о для стран ЕС
Не утилизируйте данный
электроинструмент вместе с бытовыми отходами! В рамках соблюдения Европейской Директивы 2002/96/ EC по утилизации электрического и электронного оборудования и ее применения в соответствии с национальным законодательством, электрооборудование в конце срока своей службы должно утилизироваться отдельно и передаваться для его утилизации на предприятие, соответствующее применяемым правилам охраны окружающей среды.
Основное назначение
Данный инструмент предназначен для точных прямых и угловых пропилов по дереву. Инструмент можно использовать и в режиме торцовочной пилы, и в режиме настольной пилы путем поворота стола вокруг своей оси.
Источник питания
Инструмент должен быть подсоединен только к источнику питания с напряжением, указанным в табличке номиналов, и может функционировать только от однофазного источника питания переменного тока. В соответствии с Европейским стандартом имеется двойная изоляция, следовательно, возможно использование с розетками без провода заземления.
Только для европейских стран Шум и вибрация
Типовые уровни A-взвешенного уровня шума уровень звукового давления: 92 дБ (A) уровень акустической мощности: 105 дБ (A) – Пользуйтесь средствами защиты слуха. – Значение типового взвешенного
среднеквадратического ускорения не превышает
2
2,5 м/с
.
Эти значения были получены в соответствии с EN61029.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Под нашу собственную ответственность мы заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам документам стандартизации;
EN61029, EN55014, EN61000 в соответствии с Директивами совета 89/336/EEC, 98/37/EC.
Папка с сертификатом соответствия техническим требованиям директивы 98/37/EC была получена у следующей уведомляющей организации: Intertek SEMKO AB, Torshamnsgatan 43, Box 1103, SE­164 22 Kista, Sweden
Yasuhiko Kanzaki (Ясухико Канзаки) CE 2005
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Ответственный изготовитель: Makita Corporation Anjo Aichi, Япония
Директор
ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ENA001-2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании электрических инструментов следует всегда соблюдать меры предосторожности для снижения опасности возникновения пожара, поражения электрическим током и получения травм, включая следующее. Прочтите эти инструкции перед использованием данного продукта и сохраните эти инструкции.
Для безопасного функционирования:
1. Поддерживайте чистоту на рабочем месте.
Захламленные места и подставки могут привести к травмам.
2. Учитывайте рабочую окружающую среду.
Не подвергайте инструменты с электроприводом воздействию дождя. Не используйте инструменты с электроприводом в сырых или
влажных местах. Поддерживайте хорошее освещение на рабочем месте. Не используйте инструменты с электроприводом в местах, где существует опасность пожара или взрыва.
3. Предохраняйтесь от поражения электрическим током.
Предотвращайте контакт тела с заземленными поверхностями (например, трубами, радиаторами, батареями, холодильниками).
3
4. Держитесь подальше от детей.
Не позволяйте посетителям прикасаться к инструменту или шнуру-удлинителю. Все посетители должны находиться подальше от рабочей зоны.
5. Правильно храните неработающие инструменты.
Если инструменты не используются, они должны храниться в сухом, высоком или закрытом месте, вдали от детей.
6. Не прилагайте усилий к инструменту.
Он будет выполнять работу лучше и безопаснее при скорости, для которой он предназначен.
7. Используйте правильный инструмент.
Не пытайтесь прилагать усилия к маленьким инструментам или приспособлениям для выполнения работы инструмента тяжелого назначения. Не используйте инструменты в непредназначенных целях; например, не используйте дисковую пилу для резки веток или корней деревьев.
8. Одевайтесь правильно.
Не надевайте свисающую одежду или украшения, они могут попасть в движущиеся части. При работе на улице рекомендуется надевать резиновые перчатки и нескользящую обувь. Надевайте предохранительный головной убор для защиты длинных волос.
9. Используйте защитные очки и предохранительные приборы для слуха.
Если работа по резке является пыльной, используйте также маску для лица или пылезащитную маску.
10. Подсоедините пылевсасывающее оборудование.
Если имеются подсоединения устройств для всасывания и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются правильно.
11. Не прилагайте усилие к шнуру.
Никогда не переносите инструмент за шнур и не дергайте за него для отсоединения от розетки. Держите шнур подальше от тепла, масла и острых краев.
12. Закрепите рабочее изделие.
Используйте зажимы или тиски для крепления рабочего изделия. Это является более безопасным, чем держать его рукой, при этом для управления инструментом освобождаются обе руки.
13. Не заходите слишком далеко.
Сохраняйте правильную стойку и баланс все время.
14. Осторожно обращайтесь с инструментами.
Держите инструменты для резки острыми и чистыми для лучшей и более безопасной работы. Следуйте инструкциям по смазке и смене принадлежностей. Периодически проверяйте шнур инструмента, и, если он поврежден, обращайтесь за его ремонтом в уполномоченный центр по техобслуживанию. Периодически проверяйте шнуры-удлинители и заменяйте, если они повреждены. Содержите
4
рукоятки чистыми и не загрязненными маслом или смазкой.
15. Отсоединяйте инструменты.
Если они не используются, перед техобслуживанием и при смене принадлежностей, таких, как лезвия, резцы и резаки.
16. Убирайте регулировочные ключи и гаечные ключи.
Сформируйте привычку проверять, что регулировочные ключи и гаечные ключи убраны с инструмента перед его включением.
17. Избегайте случайных запусков.
Не носите подсоединенный к сети инструмент, держа палец на переключателе. При подсоединении инструмента к сети, убедитесь, что переключатель выключен.
18. Используйте шнуры-удлинители, предназначенные для использования на улице.
Если инструмент используется на улице, используйте только шнуры-удлинители, предназначенные для работы на улице.
19. Будьте бдительны.
Наблюдайте за тем, что Вы делаете. Используйте разумный подход. Не управляйте инструментом, если Вы устали.
20. Проверяйте поврежденные части.
Перед дальнейшим использованием инструмента, кожух или другую поврежденную часть необходимо тщательно проверить, чтобы убедиться, что они будут работать надлежащим образом и выполнять предназначенную функцию. Проверьте совмещение движущихся частей, свободный ход движущихся частей, поломки частей, монтаж и любые другие условия, которые могут повлиять на работу инструмента. Кожух или другая часть должны быть надлежащим образом отремонтированы и заменены в уполномоченном центре по техобслуживанию, если иное не указано в данной инструкции по эксплуатации. Дефектные переключатели должны быть заменены в уполномоченном центре по техобслуживанию. Не используйте инструмент, если его нельзя включить и выключить с помощью переключателя.
21. Предостережение.
Использование любой другой принадлежности или насадки, отличной от рекомендуемых в данной инструкции по эксплуатации или каталоге, может привести к опасности личной травмы.
22. Инструмент должен ремонтировать специалист.
Данный электрический инструмент соответствует надлежащим правилам техники безопасности. Ремонт электрического оборудования должны выполнять только квалифицированные специалисты с использованием оригинальных запасных частей, в противном случае может возникнуть опасность травматизма пользователя.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ИНСТРУМЕНТОМ
ENB094-2
Относится и к режиму торцовочной пилы, и к режиму настольной пилы (в качестве пильного станка):
1. Пользуйтесь средствами защиты органов зрения и слуха. Необходимо пользоваться другим надлежащим личным защитным оборудованием.
2. НИКОГДА не надевайте перчатки при работе, за исключением замены пильных дисков или переноса грубого материала перед работой с инструментом.
3. Содержите площадку вокруг уровня инструмента в порядке, и следите за отсутствием разбросанного материала, например, щепы и отрезков.
4. Не работайте с пилой без установленных кожухов и расклинивающего ножа. Перед каждым использованием проверяйте надлежащее закрытие кожухов диска. Не работайте с пилой, если кожухи диска не перемещаются свободно и не закрываются сразу же. Никогда не закрепляйте и не привязывайте кожухи диска в открытом положении. Необходимо немедленно исправлять какую-либо неправильную работу кожухов диска.
5. Перед установкой диска или при его установке произведите очистку, и будьте внимательны, чтобы не повредить шпиндель, фланцы (особенно монтажную поверхность) и шестигранный болт. Повреждение этих деталей может привести к поломке диска. Плохая установка может привести к вибрации/качанию или проскальзыванию диска. Используйте только фланцы, предназначенные для данного инструмента.
6. Перед использованием диска внимательно проверяйте его на отсутствие трещин или повреждений. Не пользуйтесь поврежденными или деформированными пильными дисками.
7. Пользуйтесь исключительно пильными дисками, рекомендованными изготовителем, которые соответствуют EN847-1, и следите за тем, чтобы расклинивающий нож не был толще ширины распила пильного диска и не тоньше корпуса диска.
8. Всегда пользуйтесь дополнительными принадлежностями, рекомендуемыми данным руководством. Использование несоответствующих принадлежностей, таких, как отрезные абразивные диски, может привести к травме.
9. Выбирайте надлежащие пильные диски для материала, подлежащего распиловке.
10. Не пользуйтесь пильными дисками, изготовленными из быстрорежущей стали.
11. Чтобы снизить уровень шума, всегда проверяйте заточку и чистоту диска.
12. Используйте пильные диски с надлежащей заточкой. Соблюдайте максимальную скорость, отмеченную на пильном диске.
13. Не режьте металл, например, гвозди и винты. Перед работой проверьте и удалите все гвозди, винты и другие инородные предметы из обрабатываемой детали.
14. Выбейте все свободные сучки из обрабатываемой детали ПЕРЕД началом распиловки.
15. Не пользуйтесь инструментом в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей или газов.
16. В целях Вашей безопасности, удалите щепу, небольшие предметы и т.д. с рабочего места и стола перед включением инструмента в розетку и началом работы.
17. Оператор прошел надлежащую подготовку по использованию, регулировке и эксплуатации инструмента.
18. Держите руки подальше от хода пильного диска и не располагайте их на одной линии; также не стойте сами и не позволяйте другим стоять вблизи пильного диска. Избегайте контакта с диском, вращающимся по инерции. Он все еще может стать причиной серьезной травмы, никогда не протягивайте руки около пильного диска.
19. Все время соблюдайте осторожность, особенно при выполнении повторяющихся, монотонных действий. Не подвергайтесь ошибочному чувству безопасности. Диски не прощают ошибок.
20. Перед включением выключателя, убедитесь в том, что замок вала разблокирован.
21. Перед использованием инструмента на фактической обрабатываемой детали, дайте ему немного поработать. Проверьте вибрацию и качание, которые могут указывать на плохую установку или балансировку диска.
22. Перед резкой дождитесь, пока диск не наберет полную скорость.
5
23. Инструмент не следует использовать для резки канавок, пазов или в качестве фальцовочного станка.
24. Воздержитесь от удаления каких-либо отрезков или других частей с обрабатываемой детали во время работы инструмента и когда головка пилы не находится в положении покоя.
25. Немедленно остановите работу, если Вы заметите что-либо необычное.
26. Перед перемещением обрабатываемой детали или изменении настроек отключайте инструмент и всегда дожидайтесь остановки пильного диска.
27. Перед заменой диска или техобслуживанием, или если инструмент не используется, вынимайте шнур инструмента из розетки электропитания.
28. Некоторая пыль, выделяемая при работе, содержит химические вещества, которые могут вызвать рак, врожденные пороки или другой репродуктивный вред. Некоторыми из таких химических веществ являются:
- свинец из материала, покрытого краской
на свинцовой основе, и
- мышьяк и хром из химически
обработанных пиломатериалов.
Степень риска в связи с воздействием данных материалов изменяется в зависимости от частоты выполнения работ такого типа. Чтобы снизить воздействие таких химических материалов: работайте в хорошо проветриваемом помещении с использованием утвержденного оборудования для обеспечения безопасности, например, респираторами, предназначенными специально для фильтрации микроскопических частиц.
29. При пилении подключайте инструмент к устройству сбора пыли.
30. Убедитесь, что стол надежно зафиксирован рычагом после его опрокидывания.
При использовании в режиме торцовочной пилы:
31. Используйте пилу только для резки изделий из дерева, алюминия или подобных материалов.
32. Не выполняйте каких-либо действий от руки при распиливании обрабатываемой детали вблизи пильного диска. При проведении всех типов работ обрабатываемую деталь необходимо прочно прикрепить к поворотному столу и направляющей линейке.
33. Убедитесь в том, что поворотный стол прочно закреплен, и что он будет неподвижным при эксплуатации.
34. Следите за тем, чтобы кронштейн был надежно закреплен при резке со скосом. Затяните рычаг по часовой стрелке для закрепления кронштейна.
35. Убедитесь, что диск не касается поворотного стола в самом нижнем положении, и не касается обрабатываемой детали перед включением переключателя.
36. Крепко держите рукоятку. Помните о том, что пила при запуске и остановке немного двигается вверх или вниз.
При использовании в режиме настольной пилы (пильного станка):
37. Не выполняйте каких-либо действий от руки. «От руки» означает использование рук
вместо направляющей планки для поддержки или направления обрабатываемой детали.
38. Убедитесь в надежности крепления поворотного стола.
39. Следите за тем, чтобы кронштейн был надежно закреплен в рабочем положении. Затяните рычаг по часовой стрелке для закрепления кронштейна.
40. Воспользуйтесь палкой или доской, чтобы протолкнуть обрабатываемую деталь и не располагать руки и пальцы около пильного диска.
41. Перед включением переключателя убедитесь в том, что диск не касается расклинивающего ножа или обрабатываемой детали.
42. Всегда убирайте толкающий стержень, если он не используется.
43. Уделяй те особое внимание инструкциям по снижению риска ОТСКОКА. ОТСКОК является внезапной реакцией на зажатие, подпрыгивание или неправильную юстировку пильного диска. ОТСКОК приводит к отбросу обрабатываемой детали от инструмента по направлению к оператору. ОТСКОКИ МОГУТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ЛИЧНЫМ ТРАВМАМ. Избегайте ОТСКОКОВ путем содержания дисков в заточенном состоянии, удерживая направляющую планку параллельно диску, следя за наличием на месте и надлежащей работой расклинивающего ножа и кожуха диска, не ослабляйте крепление обрабатываемой детали, до тех пор, пока не протолкнете ее по всей длине от диска, и не расклинивайте изогнутую или искривленную
6
обрабатываемую деталь, или деталь, которая не имеет прямого края, чтобы направить ее вдоль планки.
44. Избегайте резкой, быстрой подачи. При распиливании твердых обрабатываемых деталей подавайте их как можно медленнее. Не сгибайте и не скручивайте обрабатываемую деталь при подаче. Если
диск заклинит или зажмет в обрабатываемой детали, немедленно отключите инструмент. Отключите инструмент от розетки электропитания. Затем устраните зажим.
45. Перед опрокидыванием инструмента всегда проверяйте, что стопорный штифт надежно зафиксировал головку инструмента в самом нижнем положении.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
7
УСТАНОВКА
1. Регулировочный болт
2. Ножка
1. Шестигр. Болт
2. Крепежная пластина
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Содержите площадку вокруг уровня инструмента в чистоте и без разбросанных материалов, таких, как щепа и отрезки.
Установка на верстак
При полностью выдвинутых ножках в качестве высокого стола
006027
Если инструмент невозможно установить неподвижно, поверните регулировочную гайку ножки инструмента, чтобы обеспечить надлежащую стабильность. Поверните против часовой стрелки (если смотреть сверху), чтобы уменьшить ножку, и по часовой стрелке (если смотреть сверху), чтобы увеличить ее. После регулировки убедитесь, что
2
инструмент стоит неподвижно.
1
006028
Установите крепежные пластины угловым краем наружу на три ножки инструмента с помощью шестигранных болтов. Затем прикрепите инструмент к неподвижной и ровной поверхности, вставив три болта в отверстия для болтов в крепежных пластинах.
1
2
При установке со сложенными ножками в качестве низкого стола
006029
1
1.U-образные пазы
Подготовьте инструмент, сложите ножки, закрепите инструмент с помощью U-образных пазов, как показано на рисунке.
8
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
006030
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проведением регулировки или проверки работы инструмента всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Кожух диска
1. Нижний кожух диска A
2. Нижний кожух диска B
1. Нижний кожух диска C (используется только в режиме торцовочной пилы)
2
1. Кнопка
2. Расклинивающий нож
3. Верхний кожух диска (используется в режиме настольной пилы)
1
2
3
1
1
006031
006073
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Убедитесь, что рукоятку нельзя опустить без нажатия на рычаг, находящийся слева от рукоятки.
Убедитесь, что нижние кожухи диска A не открываются без нажатия на рукоятку в самом верхнем положении.
Перед использованием инструмента в режиме торцовочной пилы обязательно установите нижний кожух диска C.
При опускании рукоятки и нажатии рычага влево, нижний кожух диска A поднимается автоматически. Нижний кожух диска B поднимается и соприкасается с обрабатываемой деталью. Нижние кожухи диска подпружинены, поэтому по окончании распиливания и подъеме рукоятки они возвращаются в исходное положение. Верхний кожух диска ровно ложится на поверхность стола после прохода под ним обрабатываемой детали. НИКОГДА НЕ ПРЕПЯТСТВУЙТЕ РАБОТ Е И НЕ СНИМАЙТЕ НИЖНИЕ КОЖУХИ ДИСКА, ПРУЖИНУ, ПРИКРЕПЛЕННУЮ К НИЖНЕМУ КОЖУХУ ДИСКА ИЛИ ВЕРХНИЙ КОЖУХ ДИСКА, за исключением примечания ниже.
В целях Вашей личной безопасности, всегда содержите каждый кожух диска в хорошем состоянии. Необходимо сразу же устранять любые нарушения в работе кожухов. Проверьте и убедитесь в возвратном действии подпружиненных нижних кожухов диска. НИКОГДА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ИНСТРУМЕНТОМ, ЕСЛИ НИЖНИЙ КОЖУХ ДИСКА, ПРУЖИНА ИЛИ ВЕРХНИЙ КОЖУХ ДИСКА ПОВРЕЖДЕНЫ, НЕИСПРАВНЫ ИЛИ СНЯТЫ, за исключением примечания ниже. ЭТО ОЧЕНЬ ОПАСНО, И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНОЙ ЛИЧНОЙ ТРАВМЕ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Существуют следующие исключения по снятию кожухов. Нижний кожух диска С снимается только в том случае, если инструмент используется в режиме настольной пилы. Верхний кожух диска снимается только в том случае, если инструмент используется в режиме торцовочной пилы.
Если какая-либо видимая часть кожуха диска загрязнится, или если опилки настолько прилипнут к нему, что диск уже нельзя будет увидеть, выньте штекер инструмента из розетки питания и тщательно очистите кожухи влажной тканью. Не пользуйтесь растворителями или очистителями на основе керосина для очистки пластмассового кожуха.
Если нижний кожух диска A особенно грязный, и сквозь кожух плохо видно, выполните следующее. Полностью поднимите рукоятку. Снимите пильный диск (см. раздел “Уста новка или снятие пильного диска”). Поднимите нижний кожух диска А, надавливая на рычаг влево. Когда нижний кожух диска А находится в таком положении, это упрощает очистку и повышает ее эффективность. По завершении очистки, выполните процедуру в обратном порядке и закрутите болт. В таком же состоянии для верхнего кожуха диска, как описано выше, нажмите кнопку в передней части до поверхности и снимите верхний кожух диска. После очистки всегда надежно устанавливайте его на место. Если со временем или из-за воздействия ультрафиолетового света какой­либо из этих кожухов диска обесцветится, свяжитесь с сервис-центром
9
Makita и закажите новый кожух. НЕ УБИРАЙТЕ И НЕ СНИМАЙТЕ КОЖУХИ.
001540
Обеспечение максимальной производительности резки
2
1
Данный инструмент отрегулирован на заводе-изготовителе для обеспечения максимальной производительности резки при использовании пильного диска в 260 мм.
При установке нового диска всегда проверяйте нижнее предельное положение диска, и, при необходимости, осуществите регулировку следующим образом:
3
1. Верхняя поверхность поворотного основания
2. Периферия диска
3. Направляющая линейка
006033
1
2
3
1. Стопор нижнего ограничителя
2. Регулировочный болт
3. Гайка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При осуществлении данной регулировки вынимайте штекер инструмента из розетки электропитания.
Прежде всего, выньте штекер инструмента из розетки электропитания. Полностью опустите рукоятку. Используйте ключ и поворачивайте регулировочный болт, пока периферия диска не будет немного ниже верхней поверхности поворотного стола, в той точке, где лицевая сторона направляющей линейки соприкасается с верхней поверхностью поворотного стола.
Отключите инструмент от сети, поверните диск рукой, нажимая на рукоятку до конца, чтобы убедиться в том, что диск не касается никакой из частей нижнего основания. При необходимости, слегка отрегулируйте снова.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
После установки нового диска, всегда проверяйте, что диск не касается какой-либо из частей нижнего основания, когда рукоятка полностью опущена. Всегда выполняйте эту процедуру, вынув штекер инструмента из розетки электропитания.
Данный инструмент можно использовать с нижним ограничителем или без него, сдвинув стопор нижнего ограничителя, как показано на рисунке. Чтобы использовать инструмент без ограничителя, поверните край стопора против часовой стрелки. Используйте данное положение для распила широкой и тонкой обрабатываемой детали. Чтобы использовать инструмент с нижним ограничителем, переместите край стопора по часовой стрелке. Используйте данное положение для распила толстой обрабатываемой детали.
10
006034
Регулировка угла резки
Ослабьте зажимной винт на направляющей линейке, повернув его против часовой стрелки. Поверните поворотный стол с помощью рукоятки.
1
После перемещения рукоятки в положение, при котором стрелка указывает на необходимый угол на шкале резки, крепко затяните зажимной винт, повернув его по часовой стрелке.
2
1. Зажимной винт
2. Направляющая линейка
2
1. Рукоятка
2. Поворотный стол
1. Рычаг
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При повороте поворотного стола обязательно полностью поднимите рукоятку.
После изменения угла резки, всегда закрепляйте поворотный стол, крепко затягивая зажимной винт.
006035
1
Регулировка угла скоса
В режиме торцовочной пилы
006036
1
Для регулировки угла скоса, ослабьте рычаг в нижней части инструмента, повернув его против часовой стрелки.
Надавите на рукоятку влево, чтобы откинуть пильный диск, при этом стрелка должна указывать на необходимый угол на шкале скоса. Затем крепко затяните рычаг по часовой стрелке, чтобы затянуть ручку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При наклоне пильного диска обязательно полностью поднимите рукоятку.
После изменения угла скоса, всегда закрепляйте кронштейн,
006037
затягивая рычаг по часовой стрелке.
1
1. Рукоятка
11
Loading...
+ 25 hidden pages