Makita DUR364LRM2 User Manual [ru]

GB
Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL
S
Batteridriven grästrimmer BRUKSANVISNING
N
Batteridrevet gresstrimmer BRUKSANVISNING
FIN
LV
Bezvada zāles trimers LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Belaidė žoliapjovė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Akuga murutrimmer KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторная Коса
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DUR364L
1
1
3
1
2
2
1 015386
1
4 015382
1
7 015383
2 015659
1
2
5 015388
1
8 015389
2
3 015387
1
6 015382
2
3
4
9 015390
1
1
5
3
2
1
10 015449
3
1
2
11 015665
2
1
4
2 3
12 015392
2
1
5
3
4
1
13 015393
16 015395
19 013825
14 015399
1
15 015394
17 013823 18 015396
20 015397 21 015398
22 015450
3
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Indicator lamps 2-2. Check button 3-1. Battery indicator 3-2. Check button 4-1. Main power button 5-1. Lock-off lever 5-2. Switch trigger 6-1. Main power button 7-1. Reverse button
Explanation of general view
8-1. Most effective cutting area 9-1. Grip 9-2. Hex bolt 9-3. Cover 9-4. Clamp 9-5. Hanger 10-1. Cutter 10-2. Clamp 10-3. Bolt 11-1. Cutter 11-2. Clamp 11- 3. Bol t
12-1. Nylon cutting head 12-2. Metal guard 12-3. Receive washer 12-4. Hex wrench 13-1. Plastic blade 13-2. Nut 13-3. Metal guard 13-4. Receive washer 13-5. Hex wrench 14-1. Hex wrench 17-1. 80-100 mm
SPECIFICATIONS
Model DUR364L Type of handle Loop handle No load speed 5,000 / 6,500 min-1
Overall length 1,754 mm
Nylon cord diameter 2.0 - 2.4 mm
Applicable cutting tool
Cutting blade diameter 350 mm 255 mm 350 mm 255 mm
Rated voltage D.C. 36 V
Net weight 4.0 kg 3.9 kg 4.5 kg 4.4 kg
Standard battery cartridge BL1815N / BL1820 / BL1820B
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Nylon cutting
head
Plastic blade
Nylon cutting
head
BL1830 / BL1840 / BL1840B /
BL1850 / BL1850B
Noise Sound pressure level average Sound power level average
L
Nylon cutting head 81 89 0.3
Plastic blade 83 92 0.3
(dB (A)) LWA (dB (A))
PA
Uncertainty K
(dB (A))
Vibration Left hand Right hand
a
Nylon cutting head 2.5 1.5 2.5 1.5
Plastic blade 2.5 1.5 2.5 1.5
(m/s2)
h
Uncertainty K
(m/s2)
ah (m/s2)
4
Uncertainty K
(m/s2)
Plastic blade
Applicable
standard
2000/14/EC
Applicable
standard
EN786
The declared vibration emission value has been
ENG901-1
measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
END229-1
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Take particular care and attention.
Read instruction manual.
Danger; be aware of thrown objects.
The distance between the tool and
bystanders must be at least 15 m.
Keep bystanders away.
15m(50FT)
Keep distance at least 15 m.
Wear a helmet, goggles and ear
protection.
Wear protective gloves.
Wear sturdy boots with nonslip soles.
Steeltoed safety boots are recommended.
Do not expose to moisture.
Top permissible tool speed.
Never use metal blade.
Cd
Only for EU countries
Ni-MH Li-ion
Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation
in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
ENH040-4
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine: Cordless Grass Trimmer Model No./ Type: DUR364L Specifications: see "SPECIFICATIONS" table.
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents:
EN60335, EN/ISO11806 The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
With plastic blade
Measured sound power level 92 dB (A)
Guaranteed sound power level 92 dB (A)
The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI. Notified Body:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Germany
Identification number 0197
With nylon cutting head
Measured sound power level 89 dB (A)
Guaranteed sound power level 90 dB (A)
1.10.2015
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
5
GEB109-3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Personal protective equipment
Save all warnings and instructions for future reference.
1. Be familiar with the controls and proper use of the equipment.
2. Cutting elements continue to rotate after the motor is switched off.
3. Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the machine.
4. Stop using the machine while people, especially children, or pets are nearby.
5. Only use the machine in daylight or good artificial light.
6. Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary.
7. Take care against injury from any device fitted for trimming the filament line length. After extending new cutter line always return the machine to its normal operating position before switching on.
8. Never fit metal cutting elements.
9. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
10. Use the tool with the utmost care and attention.
11. Operate the tool only if you are in good physical condition. Perform all work calmly and carefully. Use common sense and keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
12. Never operate the tool when tired, feeling ill or under the influence of alcohol or drugs.
13. The tool should be switched off immediately if it shows any signs of unusual operation.
Intended use of the tool
1.
Use right tool. The cordless grass trimmer is only intended for cutting grass, light weeds. It should not be used for any other purpose such as hedge cutting as this may cause injury.
010820
010821
1. Dress Properly. The clothing worn should be
functional and appropriate, i.e. it should be tight-fitting but not cause hindrance. Do not wear either jewelry or clothing which could become entangled with high grass. Wear protective hair covering to contain long hair.
2. When using the tool, always wear sturdy shoes with a non-slip sole. This protects against injuries and ensures a good footing.
3. Wear protective glasses or goggles.
Electrical and battery safety
1. Avoid dangerous environment. Don't use the tool in damp or wet locations or expose it to rain. Water entering the tool will increase the risk of electric shock.
2. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
3.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
4. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
5. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The
cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
6
7. Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Starting up the tool
360°
012858
1. Make sure that there are no children or other
people within a working range of 15 meters (50 ft), also pay attention to any animals in the working vicinity. Otherwise stop using the tool.
2. Before use always check that the tool is safe for operation. Check the security of the cutting tool and the guard and the switch trigger/lever for easy and proper action. Check for clean and dry handles and test the on/off function of the switch.
3.
Check damaged parts before further use of the tool. A guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by our authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
4. Switch on the motor only when hands and feet are away from the cutting tool.
5. Before starting make sure that the cutting tool has no contact with hard objects such as branches, stones etc. as the cutting tool will revolve when starting.
Method of operation
1. Never operate the machine with damaged guards or without the guards in place.
2. Only use the tool in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing.
3. Take care against injury to feet and hands from the cutting tool.
4. Keep hands and feet away from the cutting means at all times and especially when switching on the motor.
5. Never cut above waist height.
6. Never stand on a ladder and run the tool.
7. Never work on unstable surfaces.
8. Don't overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
9. Remove sand, stones, nails etc. found within the working range. Foreign particles may damage the cutting tool and can cause to be thrown away, resulting in a serious injury.
10. Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the motor and inspect the cutting tool.
11. Before commencing cutting, the cutting tool must have reached full working speed.
12. During operation always hold the tool with both hands. Never hold the tool with one hand during use. Always ensure a safe footing.
13. All protective equipment such as guards supplied with the tool must be used during operation.
14. Except in case of emergency, never drop or cast the tool to the ground or this may severely damage the tool.
15. Never drag the tool on the ground when moving from place to place, the tool may become damaged if moved in this manner.
16. Always remove the battery cartridge from the tool:
whenever leaving the tool unattended;
before clearing a blockage;
before checking, cleaning or working on
the tool;
before making any adjustments, changing accessories or storing;
whenever the tool starts vibrating unusually;
whenever transporting the tool.
17. Don’t force the tool. It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
Maintenance instructions
1. The condition of the cutting tool, protective devices and shoulder strap must be checked before commencing work.
2. Turn off the motor and remove the battery cartridge before carrying out maintenance, replacing the cutting tool and cleaning the tool.
3. After use, disconnect the battery cartridge from the tool and check for damage.
4. Check for loose fasteners and damaged parts such as nearly halfway cut-off state in the cutting tool.
5.
When not in use store the equipment in a dry location that is locked up or out of children's reach.
6. Use only the manufacturer's recommended replacement parts and accessories.
7. Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris.
7
8. Inspect and maintain the tool regularly,
especially before/after use. Have the tool repaired only by our authorized service center.
9. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
ENC007-8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 C (122 F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period of time.
8
PARTS DESCRIPTION
1
2
1
Battery cartridge
3
Switch trigger
5
Main power button
7
Hanger
9
Protector (cutting tool guard)
7
8
5
9
2
4
6
8
3
4
6
Lock-off lever
Power lamp
Reverse button
Grip
015385
9
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off
and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION:
Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury. To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
NOTE:
The tool does not work with only one battery
cartridge.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions. In some conditions, the indicators light up.
Overload protection
On Off Blinking
015451
If the tool is overloaded by entangled weeds or other debris, the tool stops automatically, and indicators blink. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection for tool
On Off Blinking
015401
When the tool is overheated, the tool stops automatically, and
, , and the battery indicator blink about 60 seconds. In this situation, let the tool cool down before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity becomes low, the tool stops automatically. If the product does not operate even when the switches are operated, remove the batteries from the tool and charge the batteries.
Indicating the remaining battery capacity
(Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number.)
Fig.2
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds.
015658
Indicator lamps
Off
BlinkingLighted
Remaining
capacity
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE:
Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
10
Remaining battery capacity indication
(Country specific)
Fig.3
Press the check button to make the battery indicators show the remaining battery capacities. The battery indicators correspond to each battery.
Remaining battery capacity indication
Battery indicator status
Remaining battery capacity
On Off
Blinking
50 % - 100 %
20 % - 50 %
0 % - 20 %
Charge the battery
015452
Power switch action
WARNING:
Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
Operating a tool with a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury.
Fig.4
Press and hold the main power button for some seconds to turn on the tool. To turn off the tool, press and hold the main power button again.
Fig.5
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, grasp the rear handle (the lock-off lever is released by the grasp) and then pull the switch trigger. To stop the tool, release the switch trigger.
NOTE:
The tool is automatically turned off after the tool is
left one minute without any operations.
Speed adjusting
Fig.6
You can adjust the tool speed by tapping the main power button. Each time you tap the main power button, or
indicator lights up. is for high speed and
for low speed.
indicator
Reverse button for debris removal
WARNING:
Switch off the tool and remove the battery
cartridge before you remove entangled weeds or debris which the reverse rotation function can not remove. Failure to switch off and remove
the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
Fig.7
This tool has a reverse button to change the direction of rotation. It is only for removing weeds and debris entangled in the tool. To reverse the rotation, tap the reverse button and pull the trigger when the tool's head is stopped. The power lamp starts blinking, and the tool's head rotates in reverse direction when you pull the switch trigger. To return to regular rotation, release the trigger and wait until the tool's head stops.
NOTE:
During the reverse rotation, the tool operates only
for a short period of time and then automatically stops.
Once the tool is stopped, the rotation returns to
regular direction when you start the tool again.
If you tap the reverse button while the tool's head
is still rotating, the tool comes to stop and to be ready for reverse rotation.
Nylon cutting head (optional accessory)
NOTICE:
The bump feed will not operate properly if the
head is not rotating.
Fig.8
The nylon cutting head is a dual string trimmer head provided with a bump & feed mechanism. To cause the nylon cord to feed out, the cutting head should be bumped against the ground while rotating.
NOTE:
If the nylon cord does not feed out while bumping the head, rewind/replace the nylon cord by following the procedures described under "Maintenance".
ASSEMBLY
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
Never start the tool unless it is completely
assembled. Operation of the tool in a partially assembled state may result in serious personal injury from accidental start-up.
Failure to switch off and
11
Installing the grip
Fig.9
Fit the grip onto the pipe and tighten it with two hex bolts. Make sure that the grip is located further than the hanger.
Installing the guard
WARNING:
Never use the tool without the guard illustrated
in place. Failure to do so can cause serious personal injury.
CAUTION:
Take care not to injure yourself on the cutter for
cutting the nylon cord.
Fig.10 Fig.11
(The shape of the guard may differ from country to country.) Align the clamp on the pipe with the protector. And tighten them with bolts.
Installing nylon cutting head or plastic blade (optional accessory)
CAUTION:
If the nylon cutting head / plastic blade accidentally impacts a rock or hard object during operation, stop the tool and inspect for any damage. If the nylon cutting head / plastic blade is damaged, replace it immediately.
Use of a damaged
cutting tool could result in serious personal injury.
NOTICE:
Be sure to use genuine Makita nylon cutting head /
plastic blade.
Turn the tool upside down so that you can replace the nylon cutting head easily.
Fig.12 Fig.13
Insert the hex wrench through the hole on the motor housing and rotate the receive washer until it is locked with the hex wrench. Place the nylon cutting head / plastic blade onto the threaded spindle directly and tighten it by turning it clockwise. Remove the hex wrench. To remove the nylon cutting head / plastic blade, turn it counterclockwise while holding the receive washer with the hex wrench.
Hex wrench storage
Fig.14
When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost.
OPERATION
Correct handling of tool
Correct posture
WARNING:
Always position the tool on your right-hand
side. Correct positioning of the tool allows for maximum control and will reduce the risk of serious personal injury caused by kickback.
Be extremely careful to maintain control of the tool at all times. Do not allow the tool to be deflected toward you or anyone in the work vicinity.
to keep control of the tool could result in serious injury to the bystander and the operator.
Fig.15
Failure
MAINTENANCE
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off
and battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance on the tool. Failure to switch off
and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
NOTICE:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Replacing the nylon cord
WARNING:
Never use metal wire, rope or the like. Use
recommended nylon cord only, otherwise it may cause damage to the tool and result in serious personal injury.
Make sure that the cover of the nylon cutting
head is secured to the housing properly as described below. Failure to properly secure the
cover may cause the nylon cutting head to fly apart resulting in serious personal injury.
Fig.16
Take off cover from housing, pressing two latches which are slotted section oppositely on side of housing.
Fig.17
Cut a nylon line in 3 m. Fold the cutting line in two halves, leave one of half longer 80 - 100 mm than another.
Fig.18
Hook the middle of the new nylon cord to the notch located at the center of the spool between the 2 channels provided for the nylon cord. Wind both ends firmly around the spool in the direction marked on the head for right hand direction indicated by RH.
12
Fig.19
Wind all but about 100 mm of the cords, leaving the ends temporarily hooked through a notch on the side of the spool.
Fig.20
Mount the spool on the cover so that the grooves and protrusions on the spool match up with those on the cover. Now, unhook the ends of the cord from their temporary position and feed the cords through the eyelets to come out of the cover.
Fig.21
Align the protrusion on the underside of the cover with the slots of the eyelets. Then push the cover firmly onto the housing to secure it. Make sure the latches fully spread in the cover.
Replacing the blade for plastic blade
Fig.22
Replace the blade when it is worn out or broken.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
13
TROUBLE SHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
Malfunction status
Motor does not run.
Motor stops running after a little use.
It does not reach maximum RPM.
Cutting tool does not rotate: stop the machine immediately!
Abnormal vibration: stop the machine immediately!
Cutting tool and motor cannot stop: Remove the battery immediately!
010856
Cause
Battery cartridge is not installed.
Battery problem (under voltage)
The drive system does not work correctly.
Rotation is in reverse.
Battery's charge level is low.
Overheating.
Battery is installed improperly.
Battery power is dropping.
The drive system does not work correctly.
Foreign object such as a branch is jammed between the guard and the nylon cutting head.
The drive system does not work correctly.
One end of the nylon cord has been broken.
The drive system does not work correctly.
Electric or electronic malfunction.
Action
Install the battery cartridge.
Recharge the battery. If recharging is not effective, replace battery.
Ask your local authorized service center for repair.
Change the direction of ratation with the reversing switch.
Recharge the battery. If recharging is not effective, replace battery.
Stop using of tool to allow it to cool down.
Install the battery cartridge as described in this manual.
Recharge the battery. If recharging is not effective, replace battery.
Ask your local authorized service center for repair.
Remove the foreign object.
Ask your local authorized service center for repair.
Bump the nylon cutting head against the ground while it is rotating to cause the cord to feed.
Ask your local authorized service center for repair.
Remove the battery and ask your local authorized service center for repair.
14
OPTIONAL ACCESSORIES
WARNING:
Do not mount a blade on this tool and only use
the recommended accessories or attachments indicated in this manual. The use of a blade or
any other accessory or attachment may result in serious personal injury.
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Nylon cutting head
Nylon cord (cutting line)
Plastic blade
Makita genuine battery and charger
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from country to country.
15
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Röd indikator 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Indikatorlampor 2-2. CHECK-knapp 3-1. Batteriindikator 3-2. CHECK-knapp 4-1. Strömbrytare 5-1. Startspärr 5-2. Avtryckare 6-1. Strömbrytare 7-1. Backknapp
Förklaring till översiktsbilderna
8-1. Effektivaste skärområde 9-1. Grepp 9-2. Sexkantskruv 9-3. Kåpa 9-4. Klämma 9-5. Ögla 10-1. Kniv 10-2. Klämma 10-3. Bult 11- 1. Kni v 11- 2. Klä m ma 11- 3. Bul t
12-1. Trimmerhuvud 12-2. Metallskydd 12-3. Mottagarbricka 12-4. Insexnyckel 13-1. Plastkniv 13-2. Mutter 13-3. Metallskydd 13-4. Mottagarbricka 13-5. Insexnyckel 14-1. Insexnyckel 17-1. 80 - 100 mm
SPECIFIKATIONER
Modell DUR364L
Handtagsmodell Handtagsögla
Obelastat varvtal 5 000 / 6 500 min-1
Total längd 1 754 mm Diameter för nylontråd 2,0 - 2,4 mm Tillämpligt skärverktyg Trimmerhuvud Plastkniv Trimmerhuvud Plastkniv
Skärknivens diameter 350 mm 255 mm 350 mm 255 mm
Märkspänning 36 V likström
Vikt 4,0 kg 3,9 kg 4,5 kg 4,4 kg
Standard batterikassett BL1815N / BL1820 / BL1820B
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Buller Genomsnittlig ljudtrycksnivå Genomsnittlig ljudeffektnivå
L
Trimmerhuvud 81 89 0,3
Plastkniv 83 92 0,3
(dB (A)) LWA (dB (A))
PA
BL1830 / BL1840 / BL1840B /
BL1850 / BL1850B
Mättolerans K (dB (A))
Tillämplig
standard
2000/14/EC
Vibration Vänster hand Höger hand
a
Trimmerhuvud 2,5 1,5 2,5 1,5
Plastkniv 2,5 1,5 2,5 1,5
(m/s2)
h
Mättolerans K (m/s2)
ah (m/s2)
Mättolerans K (m/s2)
16
Tillämplig
standard
EN786
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
ENG901-1
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration.
VAR NING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används).
END229-1
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.
Var särskilt försiktig och uppmärksam!
Läs igenom bruksanvisningen.
Fara! Se upp för flygande föremål.
Avståndet mellan maskinen och
åskådare måste vara minst 15 m.
Håll åskådare på avstånd.
15m(50FT)
Håll avstånd på minst 15 m.
Använd hjälm, skyddsglasögon och
hörselskydd.
Bär skyddshandskar.
Använd kraftiga stövlar med halkfri sula.
Skyddsstövlar med stålförstärkt tåhätta rekommenderas.
Utsätt inte maskinen för fukt.
Högsta tillåtna maskinhastighet.
Använd aldrig metallknivar.
Cd
Gäller endast EU-länder
Ni-MH Li-ion
Elektrisk utrustning eller batteripaket får inte kastas i hushållssoporna! Enligt EU-direktiven som avser förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning, batterier, ackumulatorer,
förbrukade batterier och ackumulatorer, samt direktivens tillämpning enligt nationell lagstiftning, ska uttjänt elektrisk utrustning, batterier och batteripaket sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ENH040-4
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning: Batteridriven grästrimmer Modellnr./-typ: DUR364L Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“.
Följer följande EU-direktiv:
2000/14/EU, 2006/42/EU De är tillverkade i enlighet med följande standard eller standardiseringsdokument:
EN60335, EN/ISO11806 Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Proceduren för konformitetsbedömning som erfordras enligt direktiv 2000/14/EU var i enlighet med tillägg V.
Med plastkniv
Uppmätt ljudeffektnivå 92 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå 92 dB (A)
Bedömningen av överensstämmelse som krävs enligt direktiv 2000/14/EU var i enlighet med bilaga VI. Anmält organ:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Tyskland
Identifikationsnr. 0197
Med trimmerhuvud
Uppmätt ljudeffektnivå 89 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå 90 dB (A)
1.10.2015
000331
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
17
GEB109-3
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och anvisningar. Underlåtenhet att följa varningar och
anvisningar kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
1. Bekanta dig med manöverkontrollerna och den korrekta användningen av utrustningen.
2. Skärande delar fortsätter att rotera efter det att motorn stängts av.
3. Låt aldrig maskinen användas av barn eller personer som inte känner till dessa anvisningar.
4. Använd aldrig maskinen när personer (speciellt barn) eller djur finns i närheten.
5. Använd endast maskinen i dagsljus eller i god belysning.
6. Innan du använder maskinen eller efter att den fått ett slag, ska du kontrollera om det finns tecken på slitage eller skada och reparera vid behov.
7. Var försiktig så att du inte skadar dig på någon del avsedd för trimning av trådens längd. Efter att ny skärtråd har dragits ut, ska maskinen alltid återföras till sitt normala driftsläge innan den startas.
8. Sätt aldrig dit skärande metallföremål.
9. Denna maskin är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet av och kunskap om maskinen, såvida de inte har övervakats eller fått instruktioner angående användningen av maskinen av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas så att de inte leker med maskinen.
10. Använd maskinen med största försiktighet och uppmärksamhet.
11. Använd endast maskinen när du är i god fysisk kondition. Utför allt arbete noggrant och i lugnt tempo. Använd sunt förnuft och glöm inte att användaren är ansvarig för olyckor eller eventuell fara gentemot andra personer och deras egendom.
12. Arbeta aldrig med maskinen när du är trött, känner dig sjuk eller under påverkan av alkohol eller droger.
13. Maskinen ska stängas av omedelbart om den visar tecken på något onormalt.
Maskinens användningsområde
1. Använd rätt maskin. Den batteridrivna grästrimmern är endast avsedd för klippning av gräs och lätt ogräs. Den ska inte användas för något annat ändamål som t.ex. häckklippning eftersom detta kan orsaka skada.
Personlig skyddsutrustning
010820
010821
1.
Klä dig rätt. Tänk på att ha en bekväm och funktionell klädsel med god passform, dvs varken för hårt eller löst sittande plagg. Bär varken smycken eller kläder som kan trassla in sig. Använd skyddsmössa om du har långt hår.
2. Bär alltid kraftiga skor med halkfri sula när du arbetar med maskinen. Detta skyddar mot skador och garanterar en god balans.
3. Bär skyddsglasögon eller korgglasögon.
El- och batterisäkerhet
1. Undvik farlig miljö. Använd inte maskinen på fuktiga eller blöta områden, eller utsätt den för regn. Vatten som kommer in i maskinen ökar risken för elektrisk stöt.
2.
Ladda endast med den laddare som angivits av tillverkaren. En laddare som passar en typ av batteri kan skapa risk för brand när den används tillsammans med annan typ av batteri.
3. Använd endast maskiner tillsammans med tillhörande batterier. Om andra batterier används kan risken för personskada och brand öka.
4. När batteriet inte används bör det hållas borta från andra metallföremål som till exempel gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små metallföremål som kan skapa anslutning från en terminal till en annan. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka brännskador eller brand.
18
5. Under hårda förhållande kan det komma vätska ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med vatten om kontakt ändå råkar uppstå. Om du får vätska i ögonen ska du uppsöka läkare. Vätska från batteriet kan orsaka hudirritation eller ge brännskador.
6. Släng inte batteriet/batterierna i öppen eld.
Cellen kan explodera. Kontrollera de lokala reglerna för möjlig speciell avfallshantering.
7. Öppna inte eller förstör batteriet/batterierna. Elektrolyt som kommer ut är frätande och kan ge ögon- eller hudskador. Det kan vara giftigt vid intag.
Starta maskinen
360°
012858
1. Kontrollera att barn och andra obehöriga inte
befinner sig inom ett arbetsområde av 15 meter (50 ft) från maskinen, och var även uppmärksam på eventuella djur i omgivningen. I annat fall ska du sluta att använda maskinen.
2. Kontrollera alltid före användningen att maskinen är säker att använda. Kontrollera säkerheten för klippverktyget och skyddet samt avtryckaren/startspaken för enkel och korrekt funktion. Kontrollera att handtagen är rena och torra, och testa strömbrytarens on/off-funktion (på/av).
3. Kontrollera skadade delar före fortsatt användning av maskinen. Ett skydd eller annan del som är skadad, ska noggrant kontrolleras för att avgöra om den kommer att fungera korrekt och utför det arbete som den är avsedd för. Kontrollera inriktningen och fästet för rörliga delar, om det finns trasiga delar, monteringen eller andra förhållande som kan påverka användningen av maskinen. Ett skydd eller annan del som är skadad ska repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad om inte något annat anges i denna bruksanvisning.
4. Starta endast motorn när du inte har dina händer och fötter i närheten av skärverktyget.
5. Kontrollera innan du startar att skärverktyget inte är i kontakt med hårda föremål såsom grenar, stenar etc. eftersom skärverktyget roterar vid start.
Arbetsmetod
1. Kör aldrig maskinen med skadade skydd eller utan skydden på plats.
2. Använd endast maskinen då du har goda ljus­och siktförhållanden. Var uppmärksam på våta och hala fläckar, snö och is under vintersäsongen (halkrisk). Se till att alltid ha bra fotfäste.
3. Var försiktig så att du inte skadar händer och fötter på skärverktyget.
4. Håll alltid händer och fötter borta från skärande delar, särskilt när du startar motorn.
5. Klipp aldrig över midjehöjd.
6. Stå aldrig på en stege när du kör maskinen.
7. Arbeta aldrig på ostadigt underlag.
8. Översträck inte. Stå alltid stabilt och ha god
balans.
9. Ta bort sand, stenar, spikar etc. som finns i arbetsområdet. Främmande föremål kan skada skärverktyget och kastas iväg vilket kan orsaka allvarlig skada.
10. Stäng omedelbart av motorn och inspektera skärverktyget om det har slagit i stenar eller andra hårda föremål.
11. Innan klippningen kan börja måste skärverktyget uppnått full arbetshastighet.
12. Håll alltid maskinen med båda händerna under arbetet. Håll aldrig maskinen med en hand under användningen. Se till att alltid ha bra fotfäste.
13. All skyddsutrustning såsom skydd som medföljer maskinen, måste användas när du arbetar med maskinen.
14. Tappa inte eller kasta maskinen på marken förutom i nödsituationer eftersom det allvarligt kan skada den.
15.
Dra aldrig maskinen på marken när du flyttar den från plats till plats. I annat fall kan den skadas.
16. Ta alltid bort batterikassetten från maskinen:
när maskinen lämnas utan uppsikt.
innan du tar bort något som fastnat.
innan maskinen kontrolleras, rengörs
eller något arbete utförs på den.
innan justeringar, byte av tillbehör eller förvaring.
när maskinen börjar vibrera onormalt.
när maskinen transporteras.
17. Tvinga inte maskinen. Den gör sitt arbete bättre och med mindre risk för olycka med den fart som den är konstruerad för.
Underhållsanvisningar
1. Skärverktygets, skyddsenheternas och axelbandets förhållande måste kontrolleras innan arbetet påbörjas.
2. Stäng av motorn och ta bort batterikassetten innan du utför något underhållsarbete, byter ut skärverktyget eller rengör maskinen.
19
3. Ta bort batterikassetten från maskinen och
kontrollera så att det inte finns några skador efter användningen.
4. Kontrollera om det finns lösa fästanordningar eller skadade delar såsom sprickor nästan halvvägs genom skärverktyget.
5. När utrustningen inte används ska den förvaras på en torr plats som är låst eller utom räckhåll för barn.
6. Använd endast tillverkarens rekommenderade reservdelar och tillbehör.
7. Försäkra dig alltid om att ventilationshålen är fria från skräp.
8. Inspektera och underhåll maskinen regelbundet, speciellt före och efter användning. Låt endast vårt auktoriserade servicecenter reparera maskinen.
9.
Håll handtag torra, rena och fria från olja och fett.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
ENC007-8
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det finns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som
t ex spikar, mynt etc. (3) Skydda batteriet mot vatten och regn. Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort strömflöde, överhettning, risk för brännskador och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 C (122 F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Sluta att använda maskinen och ladda batterikassetten när du märker att kraften avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer mellan 10 C och 40 C (50 F - 104 F). Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt den på mer än sex månader.
20
BESKRIVNING AV DELAR
1
2
1
Batterikassett
Avtryckare
3
Strömbrytare
5
7
Ögla
Skydd (skydd för skärverktyg)
9
7
8
5
9
2
4 6
8
3
4
6
Startspärr
Strömlampa Backknapp
Handtag
015385
21
FUNKTIONSBESKRIVNING
VAR NING!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du justerar verktyget eller kontrollerar dess funktion. I
annat fall kan det leda till allvarliga personskador vid en oavsiktlig start.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikassetten. Om du inte håller stadigt i maskinen och batterikassetten kan de halka ur dina händer och
skadas samt orsaka personskada. Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten. Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens ovansida är batterikassetten inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT!
Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
OBS!
Maskinen fungerar inte med endast en
batterikassett.
Skyddssystem för maskinen / batteriet
Maskinen är utrustad med ett maskin­/batteriskyddssystem. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga maskinens och batteriets livslängd. Maskinen stannar automatiskt under användningen om den eller batteriet hamnar i en av följande situationer. I vissa situationer tänds indikatorerna.
Överbelastningsskydd
ON OFF Blinkar
015451
Om maskinen överbelastas av intrasslade ogräs eller annat skräp stoppar maskinen automatiskt och indikatorn för
och blinkar. Om detta sker stänger du av maskinen och upphör med arbetet som gjorde att den överbelastades. Starta därefter upp maskinen igen.
Överhettningsskydd för maskinen
ON OFF Blinkar
015401
Om maskinen är överhettad stoppar den automatiskt och indikatorn för
och samt batteri blinkar i cirka 60 sekunder. Låt då maskinen svalna innan du startar den igen.
Överurladdningsskydd
När batteriets kapacitet är låg stoppar maskinen automatiskt. Om produkten inte fungerar trots att knapparna fungerar som de ska tar du bort batterierna från maskinen och laddar dem.
Indikerar resterande batterikapacitet
(Endast för batterikassetter med "B" i slutet av modellnumret.)
Fig.2
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att ange återstående batterikapacitet. Indikatorlamporna tänds under några sekunder.
015658
Indikatorlampor
OFF
BlinkarTänd
Återstående
kapacitet
75 % till 100 %
50 % till 75 %
25 % till 50 %
0 % till 25 %
Ladda
batteriet.
Det kan ha
uppstått fel
på batteriet.
OBS!
Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten.
22
Indikering av återstående batterikapacitet
(Landsspecifik)
Fig.3
Tryck på kontrollknappen för att batteriindikeringarna ska visa återstående batterikapacitet. Batteriindikeringarna motsvarar varje batteri.
Indikering av återstående batterikapacitet
Batteriindikator, status
ON OFF Blinkar
Återstående batterikapacitet
50 % - 100 %
20 % - 50 %
0 % - 20 %
Ladda batteriet
015452
Säkerhetsgreppfunktion
VAR NING!
Innan du sätter i batterikassetten i maskinen
ska du alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och att den återgår till läget ”OFF” när du släpper den. Om du använder en
maskin med en avtryckare som inte fungerar korrekt kan det leda till att du tappar kontrollen över maskinen och orsakar allvarlig personskada.
Fig.4
Tryck och håll in strömbrytaren i några sekunder för att starta maskinen. Om du vill stänga av maskinen, tryck och håll in strömbrytaren igen.
Fig.5
Säkerhetsspärrens funktion är att förhindra att avtryckaren oavsiktligt trycks in. För att starta maskinen greppar du det bakre handtaget (säkerhetsspärren frigörs med det greppet) och trycker in avtryckaren. För att stoppa maskinen släpper du avtryckaren.
OBS!
Maskinen stängs av automatiskt när du har låtit
den vila i en minut utan någon åtgärd.
Hastighetsinställning
Fig.6
Du kan ställa in maskinhastigheten genom att trycka lätt på strömbrytaren. Varje gång du trycker lätt på strömbrytaren tänds eller
-indikatorn. visas för hög hastighet och
visas för låg hastighet.
-
23
Reverseringsknapp för borttagning av skräp
VAR NING!
Stäng av maskinen och ta bort batterikassetten innan du tar bort intrasslade ogräs eller skräp som inte kan tas bort med reverseringsknappen.
Om du inte stänger av maskinen och tar bort batterikassetten kan maskinen oavsiktligt starta vilken kan resultera i allvarlig personskada.
Fig.7
Denna maskin har en reverseringsknapp som ändrar rotationsriktningen. Den är endast till för borttagning av ogräs och skräp som fastnat i maskinen. För att ändra rotationsriktningen trycker du lätt på reverseringsknappen och trycker in avtryckaren när maskinens huvud har stoppat. Strömlampan blinkar och maskinens huvud ändrar rotationsriktningen när du trycker in avtryckaren. För att återgå till normal rotation släpper du avtryckaren och väntar tills maskinens huvud har stoppat.
OBS!
I det reverserade läget arbetar maskinen endast
en kort stund och stänger sedan av automatiskt.
När maskinen har stoppats och du startar den igen
återgår den till att rotera i normal riktning.
Om du trycker lätt på reverseringsknappen medan
maskinen huvud roterar stoppar den och är sedan klar att rotera i den andra riktningen.
Trimmerhuvud (extra tillbehör)
OBS:
Stöt- och matarfunktionen kommer inte att fungera
korrekt om huvudet inte roterar.
Fig.8
Trimmerhuvudet är ett dubbelfunktionellt grästrimmerhuvud med en stöt- och matarmekanism. För att mata ut nylontråd ska trimmerhuvudet stötas i marken medan det roterar.
OBS!
Om nylontråden inte matas ut vid stöt av huvudet ska du vira upp/byt ut nylontråden genom att följa procedurerna som beskrivs i avsnittet "Underhåll".
MONTERING
VAR NING!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du utför något arbete på maskinen. I annat fall kan det
leda till allvarlig personskada vid en oavsiktlig start.
Starta aldrig maskinen om den inte är komplett
monterad. I annat fall kan det resultera i allvarlig personskada på grund av oavsiktlig start.
Installera handtaget
Fig.9
Passa in handtaget på röret och dra åt det med två sexkantsbultar. Se till att handtaget sitter på avstånd från hängaren.
Montering av skyddet
VAR NING!
Använd aldrig maskinen utan skyddet på plats,
såsom illustreras. I annat fall kan det orsaka allvarlig personskada.
FÖRSIKTIGT!
Var försiktig så att du inte skadar dig själv på
skärbladet som skär av nylontråden.
Fig.10 Fig.11
(Skyddets form kan variera från land till land.) Rikta in klämman på röret med skyddet. Fäst dem med bultar.
Sätta fast trimmerhuvud eller plastkniv (extra tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
Om trimmerhuvudet/plastkniven oavsiktligt slår emot en sten eller ett hårt föremål under användningen ska maskinen stoppas och inspekteras för eventuella skador. Om trimmerhuvudet/plastkniven skadas ska det omedelbart bytas ut.
Om du använder ett skadat
skärverktyg kan det orsaka allvarlig personskada.
OBS:
Använd endast Makitas
originaltrimmerhuvud/originalplastkniv. Vänd maskinen upp och ned så att du enkelt kan byta ut trimmerhuvudet.
Fig.12 Fig.13
För in insexnyckeln genom hålet på motorkåpan och vrid mottagarbrickan tills den låses fast med insexnyckeln. Placera trimmerhuvudet/plastkniven direkt på den gängade axeln och dra åt det genom att vrida medurs. Ta bort insexnyckeln. För att ta bort trimmerhuvudet/plastkniven vrider du det moturs medan du håller i mottagarbrickan med insexnyckeln.
Förvaring av insexnyckel
Fig.14
Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte används så att du alltid har den till hands.
ANVÄNDNING
Korrekt hantering av maskinen
Rätt ställning
VAR NING!
Placera alltid maskinen på din högersida.Rätt
placering av maskinen gör att du får maximal
Fig.15
UNDERHÅLL
VAR NING!
OBS:
Utbyte av nylontråden
VAR NING!
Fig.16
Ta av locket från kåpan genom att trycka på de två hakarna, som är slitsade sektioner, på motsatta sidor av kåpan.
Fig.17
Kapa en nylonlina till 3 m. Vik den kapade linan i två delar, låt den ena vara 80 - 100 mm längre än den andra.
Fig.18
Haka fast mitten av den nya nylontråden i skåran som finns i mitten av rullen mellan de 2 kanalerna som är avsedda för nylontråden. Linda upp båda ändarna stadigt runt rullen i den riktning som är markerad på huvudet för höger riktning, indikerat med RH.
Fig.19
Linda upp allt utom 100 mm av trådarna och lämna tillfälligt ändarna fasthakade i en skåra på rullens sida.
Fig.20
Montera rullen på locket så att spåren och de utskjutande delarna på rullen passar in med de i kåpan. Lossa nu trådändarna från dess tillfälliga placering och mata trådarna genom de små hålen så att de kommer ut genom locket.
Fig.21
Rikta in den utskjutande delen på undersidan av locket med skårorna för hålen. Tryck sedan ordentligt på locket på kåpan för att fästa det. Se till att så att hakarna går in helt i skyddet.
kontroll och minskar risken för allvarlig personskada som orsakas av bakåtkast.
Var ytterst försiktig så att du alltid behåller kontrollen över verktyget. Låt aldrig verktyget vridas mot dig eller någon annan i närheten av arbetet.
Om du inte har kontroll över verktyget kan det orsaka allvarlig skada för personer i närheten eller dig själv.
Se alltid till att maskinen är avstängd och att batterikassetten är borttagen innan du kontrollerar eller utför underhåll på maskinen.
I annat fall kan det
leda till allvarlig personskada vid en oavsiktlig start.
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå.
Använd aldrig metalltråd, rep eller liknande.
Använd endast rekommenderad nylontråd, i annat fall kan det skada maskinen och orsaka allvarlig personskada.
Se till att skyddet på trimmerhuvudet är ordentligt fäst på kåpan, såsom beskrivs nedan.
I annat fall kan det orsaka att trimmerhuvudet flyger isär vilket leder till allvarlig personskada.
24
Byta plastkniv
Fig.22
Byt ut kniven när den är sliten eller skadad
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
FELSÖKNING
Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen, ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer.
Felfunktion
Motorn startar inte.
Motorn stannar efter kort användning.
Den når inte maximalt varvtal.
Kniven roterar inte: stanna maskinen omedelbart!
Onormal vibration: stanna maskinen omedelbart!
Orsak
Batterikassetten är inte monterad.
Batteriproblem (under spänning)
Drivsystemet fungerar inte korrekt.
Rotationsriktningen är fel.
Batteriets laddningsnivå är låg.
Överhettning.
Batteriet är felmonterat.
Batterikapaciteten faller.
Drivsystemet fungerar inte korrekt.
Ett främmande föremål såsom en kvist har fastnat mellan skyddet och trimmerhuvudet.
Drivsystemet fungerar inte korrekt.
Ena änden av nylontråden har gått av.
Drivsystemet fungerar inte korrekt.
Åtgärd
Montera batterikassetten.
Ladda batteriet. Byt ut batteriet om laddningen inte har någon effekt.
Be ditt lokala auktoriserade servicecenter om reparation.
Ändra rotationsriktningen med reverseringsknappen.
Ladda batteriet. Byt ut batteriet om laddningen inte har någon effekt.
Sluta använda maskinen för att låta den svalna.
Montera batterikassetten enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
Ladda batteriet. Byt ut batteriet om laddningen inte har någon effekt.
Be ditt lokala auktoriserade servicecenter om reparation.
Ta bort det främmande föremålet.
Be ditt lokala auktoriserade servicecenter om reparation.
Stöt trimmerhuvudet i marken medan det roterar för att få tråden att matas ut.
Be ditt lokala auktoriserade servicecenter om reparation.
Kniven och motorn kan inte stanna: ta omedelbart bort batteriet!
010856
Elektrisk eller elektronisk felfunktion.
25
Ta bort batteriet och be ditt lokala auktoriserade servicecenter om reparation.
VALFRIA TILLBEHÖR
VAR NING!
Montera inte en kniv på denna maskin och
använd endast rekommenderade tillbehör eller tillsatser som anges i denna handbok.Om du
använder en kniv eller annat tillbehör eller tillsats kan det orsaka personskada.
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Trimmerhuvud
Nylontråd (kapad lina)
Plastkniv
Makitas originalbatteri och -laddare
OBS!
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
26
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Rød indikator 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. Indikatorlamper 2-2. CHECK-knapp 3-1. Batterianviser 3-2. CHECK-knapp 4-1. Hovedstrømbryter 5-1. AV-sperrehendel 5-2. Startbryter 6-1. Hovedstrømbryter 7-1. Reversknapp
Oversiktsforklaring
8-1. Område som ryddes mest effektivt 9-1. Håndtak 9-2. Sekskantskrue 9-3. Deksel 9-4. Klemme 9-5. Henger 10-1. Kutter 10-2. Klemme 10-3. Bolt 11-1. Kutter 11- 2. Kle m me 11- 3. Bol t
12-1. Nylontrimmerhode 12-2. Metallvern 12-3. Mottakerskive 12-4. Sekskantnøkkel 13-1. Plastblad 13-2. Mutter 13-3. Metallvern 13-4. Mottakerskive 13-5. Sekskantnøkkel 14-1. Sekskantnøkkel 17-1. 80 - 100 mm
TEKNISKE DATA
Modell DUR364L
Type håndtak Bøylehåndtak
Hastighet uten belastning 5 000 / 6 500 min-1
Total lengde 1 754 mm
Diameter på nylontråd 2,0 - 2,4 mm
Egnet skjæreverktøy Skjærebladdiameter 350 mm 255 mm 350 mm 255 mm
Merkespenning DC 36 V
Nettovekt 4,0 kg 3,9 kg 4,5 kg 4,4 kg
Standard batteri BL1815N / BL1820 / BL1820B
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Nylontrimmerhode
Plastblad
Nylontrimmerhode
BL1830 / BL1840 / BL1840B /
BL1850 / BL1850B
Støy Gjennomsnittlig lydtrykknivå Gjennomsnittlig lydeffektnivå
L
Nylontrimmerhode 81 89 0,3
Plastblad 83 92 0,3
(dB (A)) LWA (dB (A))
PA
Usikkerhet K (dB (A))
Vibrasjoner Venstre hånd Høyre hånd
a
Nylontrimmerhode 2,5 1,5 2,5 1,5
Plastblad 2,5 1,5 2,5 1,5
(m/s2)
h
Usikkerhet K (m/s2)
27
ah (m/s2)
Usikkerhet K (m/s2)
Plastblad
Anvendelig
standard
2000/14/EC
Anvendelig
standard
EN786
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
ENG901-1
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
END229-1
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å bruke maskinen.
Vær særlig påpasselig og forsiktig.
Les bruksanvisningen.
Fare. Vær oppmerksom på at objekter
kan bli kastet ut.
Avstanden mellom maskinen og andre
personer enn operatøren må være minst 15 m.
Hold tilskuere på avstand.
15m(50FT)
Hold en avstand på minst 15 m.
Bruk hjelm, vernebriller og hørselsvern.
Bruk vernehansker.
Bruk robust fottøy med såler som gir
godt feste. Vernesko med stålkappe anbefales.
Skal ikke utsettes for fuktighet.
Maksimalt tillatt verktøyhastighet.
Bruk aldri metallblad.
Cd
Kun for EU-land
Ni-MH
Li-ion
Kast aldri elektriske produkter eller batteripakker i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktivene om kasserte elektriske og elektroniske produkter, og om batterier og
akkumulatorer og brukte batterier og akkumulatorer og direktivenes iverksetting i nasjonal rett, må elektriske produkter og batterier og batteripakker som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
ENH040-4
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Makita erklærer at følgende maskin(er):
Maskinbetegnelse: Batteridrevet gresstrimmer Modellnr./type: DUR364L Tekniske data: Se tabellen "TEKNISKE DATA".
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2000/14/EF, 2006/42/EF De er produsert i henhold til følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN60335, EN/ISO11806 Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er tilgjengelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
Konformitetsvurderingsprosedyren som kreves av direktivet 2000/14/EF var i henhold til tilleggsbestemmelsen V.
Med plastblad
Målt lydeffektnivå 92 dB (A)
Garantert lydeffektnivå 92 dB (A)
Samsvarsvurderingen som er pårevet i henhold til direktiv 2000/14/EF ble utført i samsvar med vedlegg VI. Rapportinstans:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Tyskland
Identifikasjonsnr. 0197
Med nylontrimmerhode
Målt lydeffektnivå 89 dB (A)
Garantert lydeffektnivå 90 dB (A)
1.10.2015
000331
Yasushi Fukaya
Direktør
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
28
GEB109-3
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk.
1. Gjør deg kjent med kontrollene og sett deg inn i hvordan utstyret fungerer.
2. Skjæreelementer fortsetter å rotere etter at motoren er slått av.
3. La aldri barn eller personer som ikke er kjent med denne bruksanvisningen, bruke maskinen.
4. Aldri bruk maskinen mens uvedkommende (særlig barn og kjæledyr) er til stede.
5. Bruk maskinen kun i dagslys eller annen god belysning.
6. Før bruk av maskinen og etter ethvert støt, kontroller om det finnes tegn på slitasje eller skade og reparer etter behov.
7. Se opp for personskade fra enhver enhet montert for trimming av trådlengden. Etter forlenging av ny skjæretråd, sett alltid maskinen tilbake til normal bruksposisjon før den slås på.
8. Bruk aldri skjæreelementer av metall.
9. Dette verktøyet skal ikke brukes av personer
(inklusive barn) med reduserte fysiske evner, sanseevner eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har fått instruksjoner som gjelder bruk av verktøyet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
10. Utstyret må brukes med største forsiktighet og oppmerksomhet.
11. Bruk utstyret bare hvis du er i god fysisk form. Utfør alt arbeid rolig og forsiktig. Bruk sunn fornuft og husk at operatøren er ansvarlig for ulykker eller farer som berører andre mennesker eller deres eiendom.
12. Bruk aldri utstyret om du er trøtt, føler deg syk eller er påvirket av alkohol eller medikamenter.
13. Utstyret bør slås av umiddelbart dersom det viser noe som helst slags tegn på unormal drift.
Riktig bruk av maskinen
1. Bruk riktig verktøy. Den batteridrevne gresstrimmeren er kun beregnet til trimming av gress og lett ugress. Den bør ikke brukes noe annet som f.eks. trimming av hekk, da dette kan forårsake skade.
Personlig verneutstyr
010820
010821
1. Bruk riktig arbeidstøy. Bruk funksjonelle og
passende klær. De bør være tettsittende, men ikke gjøre det vanskelig å bevege seg. Bruk ikke smykker eller klær som kan hekte seg fast i høyt gress. Bruk beskyttende hårnett for å holde på langt hår.
2. Ha alltid på deg robust, sklisikkert fottøy når du bruker verktøyet. Dette beskytter mot helseskader og sørger for godt fotfeste.
3. Bruk vernebriller.
Elektrisk sikkerhet og batterisikkerhet
1. Unngå farlige omgivelser. Ikke bruk utstyret i fuktige eller våte omgivelser, og ikke utsett det for regn. Hvis det kommer vann inn i utstyret, vil det øke risikoen for elektriske støt.
2. Batteriet må kun lades opp igjen med en lader angitt av produsenten. En lader som passer til én batteritype, kan være brannfarlig når den brukes med en annen batteritype.
3. Bruk elektroverktøy kun med spesifikt angitte batterier. Hvis det brukes et hvilket som helst annet batteri, kan det utgjøre en fare for helseskader og brann.
4. Når batteriet ikke er i bruk, må du holde verktøyet unna metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små metallgjenstander som kan skape forbindelse mellom de to polene. Hvis batteripolene kortsluttes, kan du få brannsår, eller det kan begynne å brenne.
29
5. Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan det lekke ut væske fra batteriet. Unngå kontakt med væsken. Hvis du kommer i kontakt med batterivæske, må du skylle med vann. Kontakt lege hvis du får væske i øynene. Væske fra batteriet kan forårsake irritasjon eller forbrenninger.
6. Ikke kast batteriet (batteriene) på åpen ild.
Cellen kan eksplodere. Batterier skal leveres til en forhandler av elektroutstyr eller til et kommunalt avfallsmottak.
7. Ikke åpne eller ødelegg batteriet (batteriene). Elektrolytt som lekker ut, er korroderende og kan forårsake skader på øyne og hud. Den kan være giftig hvis den svelges.
Starte opp verktøyet
360°
012858
1. Forviss deg om at ingen barn eller andre
personer oppholder seg innenfor en arbeidsradius på 15 meter (50 fot), og ta også hensyn til eventuelle dyr i nærheten. I motsatt fall, stans bruken av utstyret.
2. Før bruk må du kontrollere at det vil være trygt å bruke utstyret. Kontroller at skjæreverktøyet er trygt å bruke, og at vernet og startbryteren/hendelen fungerer lett og på riktig måte. Kontroller at håndtakene er rene og tørre, og test av/på-funksjonen av startbryteren.
3. Kontroller utstyret med tanke på skadde deler, før du fortsetter å bruke det. Du må foreta en grundig sjekk av evt. skadde deler, som vern eller liknende, for å fastslå om de vil fungere som de skal og fylle sin tiltenkte funksjon. Kontroller at bevegelige deler beveger seg riktig i forhold til hverandre, at bevegelige deler kan bevege seg fritt, om noen deler er brukket, om monteringen er som den skal, eller om andre forhold kan påvirke driften av maskinen. Et vern eller en annen del som er skadet, må repareres ordentlig eller skiftes av vårt autoriserte servicesenter, med mindre det står noe annet i denne håndboken.
4. Motoren må kun slås på når hender og føtter er i god avstand fra skjærende verktøy.
5. Før du starter må du forvisse deg om at skjæreverktøyet ikke berører faste gjenstander som grener, steiner osv., da det vil rotere når det startes.
Bruksmåte
1. Bruk aldri maskinen med skadde vern eller uten at vern er på plass.
2. Utstyret må kun brukes i godt lys og med god sikt. Om vinteren må du være oppmerksom på glatte eller våte områder, is og snø (fare for å skli). Pass alltid på at du har godt fotfeste.
3. Ta nødvendige forholdsregler for å unngå at skjærende verktøy skader føtter eller hender.
4. Hold hele tiden hender og føtter på avstand fra skjæremidler og spesielt når motoren slås på.
5. Sag aldri over midjehøyde.
6. Du må aldri bruke utstyret mens du står på en
stige.
7. Arbeid aldri på ustabile underlag.
8. Ikke len deg over utstyret. Pass på alltid å
være i balanse og ha godt fotfeste.
9. Fjern sand, steiner, spiker osv. du finner innenfor arbeidsområdet. Fremmedlegemer kan ødelegge skjæreutstyret og kan bli kastet vekk og resultere i alvorlig helseskade.
10. Hvis skjæreverktøyet kommer i kontakt med steiner eller andre harde gjenstander, må du slå av motoren omgående og kontrollere skjæreverktøyet.
11. Før du begynner ryddingen, må skjæreverktøyet ha nådd full driftshastighet.
12. Når du bruker utstyret, må du alltid holde det med begge hender. Utstyret må aldri holdes med én hånd mens det er i bruk. Pass alltid på at du har godt fotfeste.
13. Alt beskyttelsesutstyr, som vern, som følger med verktøyet må benyttes under bruk.
14. Bortsett fra i nødstilfeller må du aldri slippe eller kaste utstyret ned på bakken, da dette kan påføre utstyret store skader.
15. Du må aldri slepe utstyret langs bakken når du flytter det fra sted til sted, da dette kan påføre utstyret skade.
16. Fjern batteriet fra verktøyet:
når utstyret ikke blir betjent;
før du fjerner ting som har satt seg fast;
før du kontrollerer, renser eller utfører
arbeid på utstyret;
før du foretar eventuelle justeringer, skifter tilbehør eller setter utstyret bort til oppbevaring;
når utstyret begynner å vibrere unormalt;
når utstyret fraktes.
17. Ikke bruk makt på utstyret. Det vil gjøre jobben bedre og med mindre risiko for skader i den hastigheten det er konstruert for.
Vedlikeholdsinstruksjoner
1. Du må kontrollere tilstanden til skjæreverktøyet, beskyttelsesutstyret og skulderselen før du tar i bruk verktøyet.
30
Loading...
+ 70 hidden pages