Strokes per minute (min-1) 800 - 3,500 800 - 3,500
Overall length 280 mm 298 mm
Net weight 2.4 kg 2.5 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and
metal materials. As a result of the extensive accessory
and saw blade program, the tool can be used for many
purposes and is very well suited for curved or circular
cuts.
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 78 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Wood 135 mm 135 mm
Mild steel 10 mm 10 mm
Aluminum 20 mm 20 mm
ENE019-1
ENG905-1
Work mode : cutting boards
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 6.5 m/s
h,B
Work mode : cutting sheet metal
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
) : 5.0 m/s
h,M
2
2
2
2
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
ENG900-1
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
4
ENG901-1
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
ENH101-17
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Jig Saw
Model No./ Type: DJV141, DJV181
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
Standard or standardized documents:
EN60745
The Technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Director
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB045-2
CORDLESS JIG SAW SAFETY
WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against
your body leaves it unstable and may lead to loss
of control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
15. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
ENC007-8
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1.
Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period
of time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
•
Hold the tool and the battery cartridge firmly when
installing or removing battery cartridge.
hold the tool and the battery cartridge firmly may cause
them to slip off your hands and result in damage to the
tool and battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system
(Lithium-ion battery with star marking)
Fig.2
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
• Low battery voltage:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, press ON/OFF switch on the
tool and stop the application that caused the
tool to become overloaded. Then press
ON/OFF switch again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pressing ON/OFF switch again.
The remaining battery capacity is too low
and the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
Failure to
6
Selecting the cutting action
Fig.3
This tool can be operated with an orbital or a straight
line (up and down) cutting action. The orbital cutting
action thrusts the blade forward on the cutting stroke
and greatly increases cutting speed.
To change the cutting action, just turn the cutting action
changing lever to the desired cutting action position.
Refer to the table to select the appropriate cutting action.
PositionCutting actionApplications
For cutting mild steel,
stainless steel and plastics.
For clean cuts in wood
and plywood.
For cutting mild steel,
aluminum and hard wood.
For cutting wood and
plywood.
For fast cutting in
aluminum and mild steel.
For fast cutting in
wood and plywood.
006376
0
Straight line
cutting action
Small orbit
cutting action
Medium orbit
cutting action
Large orbit
cutting action
Switch action
Fig.4
Lock-off
ON
013945
To start the tool:
Press the lock switch to turn the tool into standby mode.
It turns the lamp on, too.
Press the ON/standby switch to start the tool in standby
mode.
To stop the tool:
Press the ON/standby switch to stop and turn the tool
into standby mode.
Press the lock switch to stop and turn the tool into lockoff mode.
In standby mode, press the lock switch to turn the lamp
off and turn the tool into lock-off mode.
NOTE:
• When the tool is in standby mode, the lamp keeps
lighting.
• If the tool is left 10 seconds without any operations
in standby mode, the tool is automatically turned
into lock-off mode and the lamp goes off.
Standby
Lighting up the lamps
CAUTION:
• Do not look in the lamp or see the source of lamp
directly.
To turn on the lamp, press the lock switch.
Another press of the lock switch stops the tool and the
light goes off.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it
may lower the illumination.
• When the tool is overheated, the lamp flickers.
Cool down the tool fully before operating again.
Speed adjusting dial
Fig.5
The tool speed can be infinitely adjusted by turning the
speed adjusting dial. You can get the highest speed at 6
and the lowest speed at 1.
Refer to the table to select the proper speed for the
workpiece to be cut. However, the appropriate speed
may differ with the type or thickness of the workpiece. In
general, higher speeds will allow you to cut workpieces
faster but the service life of the blade will be reduced.
Workpiece to be cut
Wood
Mild steel3 - 6
Stainless steel3 - 4
Aluminum3 - 6
013925
Plastics1 - 4
Number on adjusting dial
4 - 6
CAUTION:
• The speed adjusting dial can be turned only as far
as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or
the speed adjusting function may no longer work.
NOTE:
• When the speed adjusting dial is at 3 or higher, the
tool automatically reduces the no-load speed to
reduce the vibration under no-load. Once the tool
gets load, the tool speed reaches the preset speed.
Then the tool keeps the speed until the tool is
switched off. When temperature is low and there is
less fluidity in grease, the tool may not have this
function even with the motor rotating.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
7
Installing or removing saw blade
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter
adhering to the blade and/or blade holder. Failure
to do so may cause insufficient tightening of the
blade, resulting in a serious personal injury.
• Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
• Tighten the saw blade securely. Failure to do so
may cause a serious injury.
• When you remove the saw blade, be careful not to
hurt your fingers with the top of the blade or the
tips of workpiece.
1
2
1. Fixed position
2. Released position
013992
Before installing the blade, make sure that the blade
holder is in the released position.
To install the blade, insert the blade (teeth facing
forward) into the blade holder until it latches. The blade
holder moves to the fixed position by itself and the blade
is locked. Pull the blade lightly to make sure that the
blade does not fall off during operation.
CAUTION:
• Do not open the tool opener excessively, or it may
cause tool damage.
Fig.6
To remove the blade, push the tool opener forward as
far as it will go. This allows the blade to be released.
NOTE:
• Occasionally lubricate the roller.
Hex wrench storage
Fig.7
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.
Cover plate
Fig.8
Use the cover plate when cutting decorative veneers,
plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces
from damage. Fit it on the back of the tool base.
Anti-splintering device
Fig.9
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be
used. To install the anti-splintering device, move the tool
base all the way forward and fit it from the back of tool
base. When you use the cover plate, install the antisplintering device onto the cover plate.
CAUTION:
• The anti-splintering device cannot be used when
making bevel cuts.
Dust extraction
The dust nozzle (optional accessory) is recommended
to perform clean cutting operations.
Fig.10
To attach the dust nozzle on the tool, insert the hook of
dust nozzle into the hole in the base.
Fig.11
To secure the dust nozzle, tighten the clamp screw at
the front of the dust nozzle.
The dust nozzle can be installed on either left or right
side of the base.
Fig.12
Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust
nozzle.
OPERATION
CAUTION:
• Always hold the base flush with the workpiece.
Failure to do so may cause blade breakage,
resulting in a serious injury.
NOTE:
• If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
Fig.13
Turn the tool on without the blade making any contact
and wait until the blade attains full speed. Then rest the
base flat on the workpiece and gently move the tool
forward along the previously marked cutting line.
When cutting curves, advance the tool very slowly.
Bevel cutting
Fig.14
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before tilting the base.
With the base tilted, you can make bevel cuts at any
angle between 0° and 45° (left or right).
Fig.15
To tilt the base, loosen the bolt on the back of the base
with the hex wrench. Move the base so that the bolt is
positioned in the center of the bevel slot in the base.
8
Fig.16
Tilt the base until the desired bevel angle is obtained.
The V-notch of the gear housing indicates the bevel
angle by graduations. Then tighten the bolt firmly to
secure the base.
Front flush cuts
Fig.17
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench and slide the base all the way back. Then
tighten the bolt to secure the base.
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
A) Boring a starting hole:
Fig.18
• For internal cutouts without a lead-in cut from an
edge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in
diameter. Insert the blade into this hole to start
your cut.
B) Plunge cutting:
Fig.19
• You need not bore a starting hole or make a lead-
in cut if you carefully do as follows.
1. Tilt the tool up on the front edge of the base with
the blade point positioned just above the
workpiece surface.
2. Apply pressure to the tool so that the front edge
of the base will not move when you switch on the
tool and gently lower the back end of the tool
slowly.
3. As the blade pierces the workpiece, slowly lower
the base of the tool down onto the workpiece
surface.
4. Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges
Fig.20
To trim edges or make dimensional adjustments, run the
blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting
metal. Failure to do so will cause significant blade wear.
The underside of the workpiece can be greased instead
of using a coolant.
Rip fence set (optional accessory)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before installing or
removing accessories.
1. Straight cuts
Fig.21
When repeatedly cutting widths of 160 mm or less, use
of the rip fence will assure fast, clean, straight cuts.
Fig.22
To install, insert the rip fence into the rectangular hole
on the side of the tool base with the fence guide facing
down. Slide the rip fence to the desired cutting width
position, then tighten the bolt to secure it.
2. Circular cuts
Fig.23
Fig.24
When cutting circles or arcs of 170 mm or less in
radius, install the rip fence as follows.
1. Insert the rip fence into the rectangular hole on
the side of the base with the fence guide facing
up. Insert the circular guide pin through either of
the two holes on the fence guide. Screw the
threaded knob onto the pin to secure the pin.
2. Now slide the rip fence to the desired cutting
radius, and tighten the bolt to secure it in place.
Then move the base all the way forward.
NOTE:
• Always use blades No. B-17, B-18, B-26 or B-27
when cutting circles or arcs.
Guide rail adapter set (optional accessory)
Fig.25
When cutting parallel and uniform width or cutting
straight, the use of the guide rail and the guide rail
adapter will assure the production of fast and clean cuts.
To install the guide rail adapter, insert the rule bar into
the square hole of the base as far as it goes. Secure the
bolt with the hex wrench securely.
Fig.26
Install the guide rail adapter on the rail of the guide rail.
Insert the rule bar into the square hole of the guide rail
adapter. Put the base to the side of the guide rail, and
secure the bolt securely.
Fig.27
CAUTION:
• Always use blades No. B-8, B-13, B-16, B-17 or
58 when using the guide rail and the guide rail
adapter.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
9
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Jig saw blades
• Hex wrench 4
• Rip fence (guide rule) set
• Guide rail adapter set
• Guide rail set
• Anti-splintering device
• Cover plate
• Dust nozzle assy
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Användningsområde
Verktyget är avsett för sågning i trä, plast och
metallmaterial. Tack vare ett stort urval tillbehör och
sågblad, kan verktyget användas för många ändamål
och är mycket väl lämpat för sågning i cirkel eller bågar.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 78 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
2006/42/EC
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen i enlighet med
2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Direktör
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB045-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLADDLÖS STICKSÅG
1.
Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel.
kommer i kontakt med en strömförande ledning blir
maskinens metalldelar strömförande och kan ge
operatören en elektrisk stöt.
2. Använd tvingar eller annat praktiskt för att
säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Att hålla arbetsstycket i händerna eller
Om skärverktyget
mot kroppen ger inte tillräckligt stöd och du kan
förlora kontrollen.
3. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon.
4. Undvik att skära i spikar. Ta bort alla spikar i
arbetsstycket innan du sågar.
5. Såga inte för stora arbetsstycken.
6. Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt
utrymme under arbetsstycket innan arbetet
påbörjas så att sågbladet inte slår emot golvet,
arbetsbänken etc.
7. Håll maskinen stadigt.
8. Se till att sågbladet inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
9. Håll händerna borta från rörliga delar.
10. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
11. Stäng av maskinen och vänta tills bladet
stannat helt innan bladet avlägsnas från
arbetsstycket.
12. Rör inte vid bladet eller arbetsstycket
omedelbart efter användning eftersom de kan
vara mycket heta och orsaka brännskador.
13. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
14. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
15. Använd alltid andningsskydd eller
skyddsmask anpassat för det material du
arbetar med när du slipar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-8
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
12
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som
t ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt
en varm batterikassett svalna innan den
laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikassetten.
Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer och
skadas samt orsaka personskada.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen
på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappens ovansida är batterikassetten inte låst
ordentligt.
FÖRSIKTIGT!
• Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Batteriskyddssystem
(litium-ion-batteri med stjärnmarkering)
Fig.2
Litium-ion-batterier med en stjärnmarkering är utrustade
med ett skyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till maskinen för att förlänga batteriets
livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar
att den förbrukar onormalt mycket ström.
I detta läge trycker du på PÅ/AVomkopplaren på maskinen och avbryter
arbetet som gör att maskinen blir
överbelastad. Tryck därefter på PÅ/AVomkopplare igen för att starta om.
Om maskinen inte startar är batteriet
överhettat. I denna situation ska du låta
batteriet svalna innan du trycker på PÅ/AVomkopplare igen.
13
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg
och maskinen fungerar inte. I detta läge tar
du bort batteriet och laddar det.
Val av sågfunktion
Fig.3
Maskinen kan användas med sågbladet i en pendlande
eller en rak sågrörelse (upp och ner). Med
pendelsågning kastas bladet fram i sågmomentet, vilket
ger en markant ökning av sågningshastigheten.
Ändra sågfunktionen genom att vrida
omkopplingsreglaget för sågfunktion till önskat
sågfunktionsläge. Se tabellen för att val av passande
sågfunktion.
PositionSågfunktionTillämpningar
För sågning i lättmetall, rostfritt
stål och plaster.
För rena sågningar i trä och
plywood.
För sågning i lättmetall,
aluminium och lövträ.
För sågning i trä och plywood.
För snabb sågning i aluminium
och lättstål.
För snabb sågning i trä och
plywood.
006376
Rak sågning
0
Liten kurvsågning
Medelkurvsågning
Stor kurvsågning
Avtryckarens funktion
Fig.4
OBS!
• När maskinen är i standbyläge fortsätter lampan
lysa.
• Om maskinen lämnas i 10 sekunder utan några
åtgärder i standbyläge, ställs maskinen
automatiskt i lås-av-läge och lampan släcks.
Tända lamporna
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte direkt i lampan eller direkt i ljuskällan.
Tryck på låsomkopplaren för att tända lampan.
Trycker du en gång till på låsomkopplaren stoppar
maskinen och ljuset släcks.
OBS!
• Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
• Lampan blinkar när maskinen överhettas. Låt
verktyget svalna fullständigt innan det används
igen.
Ratt för hastighetsinställning
Fig.5
Maskinhastigheten kan ställas in steglöst genom att
vrida på ratten för hastighetsinställning. Hastigheten blir
högst vid 6 och lägst vid 1.
Se tabellen för att välja rätt hastighet för det
arbetsstycke som skall sågas. Passande hastighet kan
däremot variera beroende på arbetsstyckets tjocklek.
Generellt sett kan du med en snabbare hastighet såga
stycken snabbare, men livslängden för sågbladet
minskar.
Lås av
ON
013945
Standby
Starta maskinen:
Tryck på låsomkopplaren för att ställa maskinen i
standbyläge. Det tänder även lampan.
Tryck på PÅ/standbyomkopplaren för att starta
maskinen i standbyläge.
Stoppa maskinen:
Tryck på PÅ/standbyomkopplaren för att stoppa och
ställa maskinen i standbyläge.
Tryck på låsomkopplaren för att stoppa och ställa
maskinen i lås-av-läge.
I standbyläge, tryck på låsomkopplaren för att släcka
lampan och ställa maskinen i lås-av-läge.
Arbetstycke som skall sågas
013925
Trä
Lättstål3 - 6
Rostfritt stål3 - 4
Aluminium3 - 6
Plaster1 - 4
Siffra på justeringsratt
4 - 6
FÖRSIKTIGT!
• Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas
till 6 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 6 eller
1, eftersom det kan leda till att funktionen för
hastighetsinställning inte längre fungerar.
OBS!
• När ratten för hastighetsinställning står på 3 eller
högre minskar maskinen automatiskt varvtalet när
maskinen körs utan belastning för att minska
vibrationerna när maskinen körs utan belastning.
När maskinen belastas når dess varvtal det
förinställda varvtalet. Därefter håller maskinen
varvtalet tills den stängs av. När temperaturen är
låg och smörjoljan är trögflytande, kan det hända
att maskinen inte har denna funktion även när
motorn roterar.
14
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller borttagning av sågblad
FÖRSIKTIGT!
• Ta alltid bort spån och annat främmande material
som sitter fast på bladet och/eller bladhållaren. I
annat fall kan det leda till att sågbladet inte dras åt
ordentligt med en allvarlig personskada som följd.
• Rör inte vid sågbladet eller arbetsstycket
omedelbart efter avslutat arbete, eftersom de kan
vara mycket heta och ge brännskador.
• Fäst sågbladet ordentligt. Om detta inte görs kan
det leda till allvarlig skada.
• Var försiktig när du tar bort sågbladet så att du inte
skadar dina fingrar på bladets yttersta del eller
arbetsstyckets spets.
1
2
1. Låst läge
2. Frigjort läge
013992
Se till att bladhållaren står i frigjort läge innan sågbladet
monteras.
För att montera sågbladet för du in det (sågtänder
riktade framåt) i bladhållaren tills det låser fast.
Bladhållaren flyttar sig automatiskt till sitt låsta läge och
sågbladet låses fast. Dra försiktigt i sågbladet för att
kontrollera att det inte ramlar ur under användning.
FÖRSIKTIGT!
• Öppna inte verktygsöppnaren för mycket, eftersom
det kan orsaka skada på verktyget.
Fig.6
För att ta bort sågbladet trycker du verktygsöppnaren
framåt så långt det går. Då frigörs sågbladet.
OBS!
• Smörj stödrullen då och då.
Förvaring av insexnyckel
Fig.7
Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte
används så att du alltid har den till hands.
Skyddsplatta
Fig.8
Använd skyddsplattan vid sågning av dekorationsfanér,
plastmaterial etc. Plattan gör att känsliga ytor skyddas
mot yttre skador. Passa in skyddsplattan på maskinens
bottenplatta.
Flisningsskydd
Fig.9
Flisningsskydd kan användas för flisfri sågning. Montera
flisningsskyddet genom att föra maskinens bottenplatta
hela vägen framåt och sedan passa in den på
bottenplattans undersida. Om du använder
skyddsplattan ska flisningsskyddet monteras på
skyddsplattan.
FÖRSIKTIGT!
• Flisningsskyddet kan inte användas vid
vinkelsågning.
Dammuppsugning
Dammunstycket (valfritt tillbehör) rekommenderas för att
kunna utföra ett rent sågarbete.
Fig.10
Sätt fast dammunstycket på maskinen genom att för in
dammunstyckets krok i hålet på bottenplattan.
Fig.11
Dra åt klämman på dammunstyckets framsida för att
fästa dammunstycket.
Dammunstycket kan monteras antingen på vänster eller
höger sida av bottenplattan.
Fig.12
Anslut sedan en Makita dammsugare till
dammunstycket.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
• Håll alltid bottenplattan plant mot arbetsstycket. I
annat fall kan sågbladet brytas av med en allvarlig
olycka som följd.
OBS!
• Om maskinen används löpande tills batteriet är
tomt bör maskinen vila 15 minuter innan arbetet
fortsätter med ett laddat batteri.
Fig.13
Starta maskinen utan att sågbladet vidrör arbetsstycket
och vänta tills sågbladet uppnår full hastighet. Vila
sedan bottenplattan plant mot arbetsstycket, och för
maskinen långsamt framåt längs den i förväg utmärkta
såglinjen.
För maskinen mycket långsamt framåt vid kurvsågning.
15
Vinkelsågning
Fig.14
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är urtagen innan maskinfoten
lutas åt sidan.
Med bottenplattan lutad kan du utföra vinkelsågning vid
valfri vinkel mellan 0° och 45° (vänster eller höger).
Fig.15
För att vinkla bottenplattan ska du lossa bulten på
bottenplattans baksida med insexnyckeln. Flytta
bottenplattan så att bulten är placerad i mitten av
vinkelhålet i bottenplattan.
Fig.16
Luta bottenplattan tills önskad vinkel är inställd. Vskåran i växelhuset indikerar vinkeln mot graderingen.
Dra sedan åt bulten ordentligt för att fästa bottenplattan.
Sågning mot vägg
Fig.17
Lossa bulten på bottenplattans undersida med
insexnyckeln, och skjut sedan bottenplattan helt bakåt.
Dra sedan åt bulten för att fästa bottenplattan.
Invändiga snitt
Utsågning kan utföras med endera av två metoder, A
eller B.
A) Borra ett starthål:
Fig.18
• Förborra ett starthål med mer än 12 mm i diameter
för att göra en utsågning utan att behöva såga in
från kanten av arbetsstycket. Sätt i sågbladet i
hålet och genomför utsågningen.
B) Hålsågning:
Fig.19
• Du behöver inte förborra ett hål eller såga dig in
från kanten om du försiktigt gör enligt följande.
1. Luta maskinen framåt mot bottenplattans
framkant med sågbladets spets i position rakt
ovanför arbetsstyckets yta.
2. Tryck mot maskinen så att bottenplattans
framkant inte rör sig när maskinen sätts på, och
sänk maskinens bakända långsamt och försiktigt.
3. Sänk sakta maskinens bottenplatta mot
arbetsstyckets yta när sågbladet börjar såga
igenom arbetsstycket.
4. Genomför sågningen på vanligt sätt.
Tilljämning av kanter
Fig.20
Låt sågbladet lätt följa kanterna för att jämna till dem
eller för att göra smärre justeringar av arbetsstyckets
storlek.
Metallsågning
Använd alltid ett lämpligt kylmedel (skärolja) vid
metallsågning. I annat fall kommer sågbladet att slitas
kraftigt. Istället för att använda ett kylmedel kan
arbetsstyckets undersida fettas in.
Parallellanslagssats (valfritt tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan tillbehör
installeras eller tas bort.
1. Rak sågning
Fig.21
Ett parallellanslag kan användas vid upprepad sågning
av arbetsstycken som är 160 mm breda eller smalare,
för att få snabb, ren och rak sågning.
Fig.22
För att installera, sätt in parallellanslaget i det
rektangulära hålet på sidan av maskinens bottenplatta
med anslagets mothåll vänt neråt. För parallellanslaget
till önskad skärbreddsposition, och dra därefter åt bulten
för att fästa den.
2. Cirkelsågning
Fig.23
Fig.24
Montera parallellanslaget enligt nedan vid sågning
av cirklar eller bågar med en radie på 170 mm
eller mindre.
1. För in parallellanslaget i det fyrkantiga hålet på
bottenplattans sida med anslagets mothåll riktat
uppåt. Sätt i cirkelanslagets stift i det ena av det
två hålen i anslagets mothåll. Skruva fast den
gängade knoppen på stiftet för att fästa stiftet.
2. Skjut sedan parallellanslaget till den önskade
sågradien, och fäst det i läge genom att dra åt
bulten. Skjut därefter bottenplattan ända fram.
OBS!
• Använd alltid sågblad nr. B-17, B-18, B-26 eller B-
27 vid sågning av cirklar eller bågar.
Adaptersats till styrskena (extra tillbehör)
Fig.25
Vid sågning av material som ska vara parallella och
med samma bredd, eller vid sågning av raka linjer, kan
ledskenan och parallellanslaget säkerställa snabba och
rena sågarbeten.
Montera parallellanslaget genom att föra in linjalen i det
fyrkantiga hålet i bottenplattan så långt det går. Dra åt
skruven ordentligt med insexnyckeln
Fig.26
Montera parallellanslaget på ledskenan. För in linjalen i
parallellanslagets fyrkantiga hål. Placera bottenplattan
vid sidan av ledskenan, och dra fast bulten ordentligt.
16
Fig.27
FÖRSIKTIGT!
• Använd alltid sågbladnummer B-8, B-13, B-16, B-
17 eller 58 vid användning av ledskenan och
parallellanslaget.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Sticksågsblad
• Insexnyckel 4
• Parallellanslagssats (anslagsskena)
• Parallellanslagssats
• Sats för löpskena
• Flisningsskydd
• Skyddsplatta
• Dammunstycke
• Makitas originalbatteri och -laddare.
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å sage i tre, plastikk og
metallmaterialer. På grunn av det store utvalget i
ekstrautstyr og innstillinger, kan maskinen brukes til
mange ting og egner seg svært godt til å skjære i bue
eller sirkel.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 78 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Tre 135 mm 135 mm
Ulegert stål 10 mm 10 mm
Aluminium 20 mm 20 mm
ENE019-1
Arbeidsmodus: skjære fjøler
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
h,B
2
): 6,5 m/s
Arbeidsmodus: skjære blikk
ENG905-1
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
h,M
2
): 5,0 m/s
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
ENG900-1
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
18
2
2
ENG901-1
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
2006/42/EC
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er
tilgjengelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre
til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
TRÅDLØS LØVSAG
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger under arbeidet. Hvis
skjæreverktøyet får kontakt med strømførende
ledninger, vil uisolerte metalldeler av maskinen bli
strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt.
2. Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer
eller på en annen praktisk måte, på et stabilt
underlag.Hvis du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, vil det være ustabilt og
du kan komme til å miste kontrollen.
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Direktør
GEA010-1
GEB045-2
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
19
3. Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er
IKKE vernebriller.
4. Unngå å skjære i spiker. Se etter om det er
spiker i arbeidsstykket, og fjern dem før du
begynner arbeidet.
5. Ikke skjær for store arbeidsstykker.
6. Sjekk at det er plass nok bak arbeidsstykket
før du begynner sagingen, så ikke bladet
kommer til å treffe gulvet, arbeidsbenken el.l.
7. Hold maskinen godt fast.
8. Forviss deg om at bladet ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før du slå på startbryteren.
9. Hold hendene unna bevegelige deler.
10. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
11. Før du fjerner bladet fra arbeidsstykket, må du
alltid slå av sagen og vente til bladet har
stoppet helt.
12. Ikke berør bladet eller arbeidsstykket
umiddelbart etter saging. Disse vil da være
ekstremt varme, og du kan få brannskader.
13. Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
14. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
15. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for
det materialet og det bruksområdet du
arbeider med.
ADVARSEL:
ENC007-8
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger
og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10.
Følg lokale bestemmelser for avhendig av batterier.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1.
Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2.
Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚ C 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
4. Lad batteriet én gang hver sjette måned hvis
det ikke blir brukt i en lengre periode.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
FORSIKTIG:
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
• Hold godt rundt maskinen og batteriet når du
setter inn eller tar ut batteriet. Hvis du mister
ned maskinen eller batteriet, kan dette forårsake
personskader eller skader på maskinen/batteriet.
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
på batteriet på linje med sporet i huset og skyve
batteriet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep
med et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på
oversiden av knappen, er det ikke gått skikkelig i lås.
FORSIKTIG:
• Batteriet må alltid settes helt inn, så langt at den
røde anviseren ikke lenger er synlig. Hvis du ikke
gjør dette, kan batteriet falle ut av maskinen og
skade deg eller andre som oppholder seg i
nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter i batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke
settes inn på riktig måte.
Beskyttelsessystem for batteri
(litiumionbatteri med stjernemerking)
Fig.2
Litiumionbatterier med stjernemerking er utstyrt med et
beskyttelsessystem. Dette systemet slår automatisk av
strømmen til verktøyet for å forlenge batteriets levetid.
Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller
batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
• Overbelastning:
• Lav batterispenning:
20
Verktøyet brukes på en måte som gjør at det
trekker uvanlig mye strøm.
I dette tilfellet, trykk på PÅ/AV-bryteren og
stopp arbeidet som forårsaket at verktøyet
ble overbelastet. Trykk deretter på PÅ/AVbryteren en gang til for å starte på nytt.
Hvis verktøyet ikke starter, er batteriet
overbelastet. I dette tilfellet må du la batteriet
kjøle seg ned før du trykker på PÅ/AVbryteren på nytt.
Gjenværende batterikapasitet er for lav, og
verktøyet vil ikke fungere. I dette tilfellet, fjern
og lad batteriet opp igjen.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.