1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Star marking
3-1. Shoe
3-2. Shoe button
4-1. Shoe button
Explanation of general view
4-2. Shoe
5-1. Lock-off button
5-2. Switch trigger
6-1. Lamp
7-1. Hook
8-1. Blade clamp sleeve
8-2. Released position
8-3. Fixed position
9-1. Blade
10-1. Blade clamp lever
12-1. Limit mark
13-1. Brush holder cap
13-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model DJR181DJR182
Length of stroke 28 mm
Strokes per minute(min-1) 0 - 2,900
Max. cutting capacities
Overall length 499 mm 449 mm
Net weight 3.7 kg 3.6 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Rated voltage D.C. 18 V
Intended use
The tool is intended for sawing wood, plastic and ferrous
materials.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Model DJR181
Sound pressure level (LpA) : 86 dB (A)
Sound power level (L
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
) : 97 dB (A)
WA
Model DJR182
Sound pressure level (LpA) : 85 dB (A)
Sound power level (L
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
) : 96 dB (A)
WA
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Model DJR181
Work mode : cutting boards
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 2.0 m/s
) : 12.5 m/s
h,B
2
Pipe 130 mm
Wood 255 mm
ENE020-1
ENG905-1
Work mode : cutting wooden beams
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 14.0 m/s
h,WB
2
2
Model DJR182
Work mode : cutting boards
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 14.5 m/s
h,B
2
Work mode : cutting wooden beams
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
measured in accordance with the standard test
) : 12.5 m/s
h,WB
2
2
2
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
ENG900-1
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
2
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
3
ENG901-1
For European countries only
ENH101-17
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Recipro Saw
Model No./ Type: DJR181, DJR182
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
Standard or standardized documents:
EN60745
The Technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Director
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB048-2
CORDLESS RECIPRO SAW
SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
15. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
4
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7.
Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2.
Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it
into place. Insert it all the way until it locks in place with a
little click. If you can see the red indicator on the upper
side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system
(Lithium-ion battery with star marking)
Fig.2
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool and/or
battery are placed under one of the following conditions:
• Overloaded:
• Low battery voltage:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the trigger switch on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
trigger switch again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the trigger switch again.
The remaining battery capacity is too low and
the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
5
Adjusting the shoe
Fig.3
Fig.4
When the blade loses its cutting efficiency in one place
along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a
sharp, unused portion of its cutting edge. This will help to
lengthen the life of the blade. To reposition the shoe,
push the shoe button in the "A" direction with a click and
reposition as shown in the figure which allows you to
make five-way adjustment. To secure the shoe, push the
shoe button in the "B" direction with a click.
Switch action
Fig.5
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
• When not operating the tool, depress the lock-off
button from A side to lock the switch trigger in the
OFF position.
To prevent the switch trigger from accidentally pulled, the
lock-off button is provided.
To start the tool, depress the lock-off button from B side
and pull the switch trigger.
Tool speed is increased by increasing pressure on the
switch trigger. Release the switch trigger to stop. After
use, always press in the lock-off button from A side.
Lighting up the front lamp (For DJR181)
Fig.6
CAUTION:
•
Do not look in the light or see the source of light directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The light automatically goes out 10 - 15 seconds after the
switch trigger is released.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may
lower the illumination.
Hook (For DJR181)
Fig.7
CAUTION:
• Depress the lock-off button from A side to lock the
switch trigger in the OFF position. (See the section
titled " switch action " .)
• Never hook the tool at high location or on
potentially unstable surface.
The hook is convenient for hanging the tool temporarily.
To use the hook, simply lift up hook until it snaps into the
open position.
When not in use, always lower hook until it snaps into the
closed position.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing the saw blade
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter
adhering to the blade, blade clamp and/or slider.
Failure to do so may cause insufficient tightening of
the blade, resulting in a serious injury.
To install the saw blade, always make sure that the blade
clamp lever is in released position
on the insulation
cover before inserting the saw blade. If the blade clamp
lever is in fixed position, rotate the blade clamp lever in
the direction of the arrow so that it can be locked at the
released positon
.
Fig.8
Insert the saw blade into the blade clamp as far as it will
go. The blade clamp lever rotates and the saw blade is
fixed. Make sure that the saw blade cannot be extracted
even though you try to pull it out.
Fig.9
NOTE:
• If you do not insert the saw blade deep enough, the
saw blade may be ejected unexpectedly during
operation. This can be extremely dangerous.
If the lever is positioned inside the tool, switch on the tool
just a second to let the blade out as shown in the figure.
Remove the battery cartridge from the tool.
To remove the saw blade, rotate the blade clamp lever in
the direction of the arrow fully. The saw blade is removed
and the blade clamp lever is fixed at the released
position
.
Fig.10
NOTE:
• Keep hands and fingers away from the lever during
the switching operation. Failure to do so may cause
personal injuries.
• If you remove the saw blade without rotating the
blade clamp lever fully, the lever may not be locked
in the released position
. In this case, rotate the
blade clamp lever fully again, then make sure that
the blade clamp lever locked at the released
position
.
6
OPERATION
Fig.11
CAUTION:
• Always press the shoe firmly against the workpiece
during operation. If the shoe is removed or held
away from the workpiece during operation, strong
vibration and/or twisting will be produced, causing
the blade to snap dangerously.
• Always wear gloves to protect your hands from hot
flying chips when cutting metal.
• Be sure to always wear suitable eye protection
which conforms with current national standards.
• Always use a suitable coolant (cutting oil) when
cutting metal. Failure to do so will cause premature
blade wear.
Press the shoe firmly against the workpiece. Do not allow
the tool to bounce. Bring the blade into light contact with
the workpiece. First, make a pilot groove using a slower
speed. Then use a faster speed to continue cutting.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing carbon brushes
Fig.12
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps.
Fig.13
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Recipro saw blades
• Makita genuine battery and charger
• Plastic carrying case
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
2006/42/EC
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen i enlighet med
2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Direktör
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB048-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLADDLÖS TIGERSÅG
1.
Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel.
kommer i kontakt med en strömförande ledning blir
maskinens metalldelar strömförande och kan ge
operatören en elektrisk stöt.
2. Använd tvingar eller annat praktiskt för att
säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Att hålla arbetsstycket i händerna eller
mot kroppen ger inte tillräckligt stöd och du kan
förlora kontrollen.
3. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon.
4. Undvik att skära i spikar. Ta bort alla spikar i
arbetsstycket innan du sågar.
5. Såga inte för stora arbetsstycken.
Om skärverktyget
6. Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt
utrymme under arbetsstycket innan arbetet
påbörjas så att sågbladet inte slår emot golvet,
arbetsbänken etc.
7. Håll maskinen stadigt.
8.
Se till att sågbladet inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
9. Håll händerna borta från rörliga delar.
10. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
11.
Stäng av maskinen och vänta tills bladet stannat
helt innan bladet avlägsnas från arbetsstycket.
12. Rör inte vid bladet eller arbetsstycket
omedelbart efter användning eftersom de kan
vara mycket heta och orsaka brännskador.
13. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
14. Använd alltid andningsskydd eller
skyddsmask anpassat för det material du
arbetar med när du slipar.
15. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-7
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
9
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar
bort batterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikassetten.
Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer och
skadas samt orsaka personskada.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen på
kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på plats.
Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med
ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens
ovansida är batterikassetten inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT!
•
Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda indikatorn
inte längre syns. I annat fall kan den oväntat falla ur
maskinen och skada dig eller någon annan.
• Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Batteriskyddssystem (litium-ion-batteri med
stjärnmarkering)
Fig.2
Litium-ion-batterier med en stjärnmarkering är utrustade
med ett skyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till maskinen för att förlänga batteriets
livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
• Batterispänningen faller:
Maskinen används på ett sätt som orsakar att
den förbrukar onormalt mycket ström.
I detta läge ska du släppa avtryckaren på
maskinen och stoppa handlingen som
orsakar maskinen att bli överbelastad. Tryck
sedan in avtryckaren igen för att starta om.
Om maskinen inte startar är batteriet
överhettat. I detta läge ska du låta batteriet
svalna innan du trycker in avtryckaren igen.
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg
och maskinen fungerar inte. I detta läge tar du
bort batteriet och laddar det.
10
Inställning av anslag
Fig.3
Fig.4
När en del av bladet blir slött justerar du anslaget för att
använda en vass, oanvänd del av skärytan. Detta
hjälper till att förlänga bladets livslängd. Justera anslaget
genom att trycka anslagsknappen i riktning "A" tills det
hörs ett klick och ändra sedan läget, såsom visas i
figuren. Det finns fem olika lägen. Tryck
anslagsknappen i riktning "B" till det hörs ett klick, för att
låsa anslaget igen.
Avtryckarens funktion
Fig.5
FÖRSIKTIGT!
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
• När maskinen inte används ska startspärren vara
intryckt från sidan A för att låsa avtryckaren i det
avstängda läget OFF.
Startspärren förhindrar oavsiktlig aktivering av
avtryckaren.
Tryck in startspärren från sidan B och tryck sedan in
avtryckaren för att starta maskinen.
Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på
avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
Tryck alltid in startspärren från sidan A efter användning.
Tända frontlampan (För DJR181)
Fig.6
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan lyser
medan du trycker in avtryckaren. Lampan slocknar
automatiskt 10 - 15 sekunder efter att du har släppt
avtryckaren.
OBS!
• Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Krok (För DJR181)
Fig.7
FÖRSIKTIGT!
• Tryck in startspärren från sidan A för att låsa
avtryckaren i det avstängda läget OFF. (Se
avsnittet "Avtryckarens funktion".)
• Häng aldrig upp maskinen på hög höjd eller på
platser som inte är helt stabila.
Kroken används för att hänga upp maskinen temporärt.
När du ska använda kroken lyfter du den helt enkelt tills
den fastnar i öppet läge.
När du inte behöver den, trycker du in kroken tills den
fastnar i stängt läge.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller demontering av sågblad
FÖRSIKTIGT!
• Ta alltid bort sågspån och främmande partiklar som
fastnat på sågbladet, bladklämman och/eller
bladföraren. I annat fall finns risk för att bladet inte
sitter fast ordentligt, vilket kan resultera i allvarliga
skador.
Se vid monteringen av sågbladet till att bladklämmans
spak står i frigjort läge
på isoleringshöljet innan
sågbladet sätts i. Om bladklämmans spak befinner sig i
låst läge skall du vrida på den i pilens riktning, så att den
kan låsas i frigjort läge
.
Fig.8
Skjut in sågbladet i bladklämman så långt det går.
Spaken på bladklämman vrids och sågbladet sitter fast.
Kontrollera att sågbladet inte går att dra loss.
Fig.9
OBS!
• Om du inte skjuter in sågbladet helt kan sågbladet
lossa oväntat under sågningen. Det kan vara
extremt farligt.
Om spaken är placerad inuti maskinen, startar du
maskinen bara för en sekund för att låta bladet komma ut,
såsom visas i figuren.
Ta bort batterikassetten från maskinen.
När du ska ta ur sågbladet vrider du bladklämmans spak
helt i pilens riktning. Sågbladet plockas ur och
bladklämmans spak är låst i frigjort läge
.
Fig.10
OBS!
• Håll händer och fingrar borta från spaken under drift.
I annat fall kan personskada uppstå.
• Om du tar ur sågbladet utan att vrida
bladklämmans spak helt, kan det hända att spaken
inte låser i frigjort läge
. Vrid i så fall
bladklämmans spak helt igen och se till att den
låser sig i frigjort läge
.
ANVÄNDNING
Fig.11
FÖRSIKTIGT!
• Tryck alltid anslaget mot arbetsstycket vid
användning. Om anslaget tas bort eller hålles borta
från arbetsstycket under användning kan starka
vibrationer och/eller vridning uppstå och leda till att
bladet hugger på ett farligt sätt.
• Bär alltid handskar för att skydda dina händer från
metallspån.
11
• Använd alltid skyddsglasögon enligt gällande
föreskrifter.
• Använd alltid en lämplig kylvätska (skärolja) vid
metallsågning. Utan kylning förlorar bladet skärpan
i förtid.
Tryck anslaget mot arbetsstycket. Maskinen får inte
studsa. Låt bladet få lätt kontakt med arbetsstycket.
Börja såga i låg hastighet. Fortsätt sedan såga i en
snabbare hastighet.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
Byte av kolborstar
Fig.12
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt
dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll
kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna.
Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast
identiska kolborstar.
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya
och montera locken.
Fig.13
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Sågblad för tigersåg
• Makitas originalbatteri och -laddare.
• Förvaringsväska av plast
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
12
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Rød indikator
1-2. Knapp
1-3. Batteri
2-1. Stjernemerking
3-1. Anleggsfot
3-2. Låseknapp for anleggsfot
4-1. Låseknapp for anleggsfot
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Merkespenning DC 18 V
Beregnet bruk
Maskinen er beregnet på saging i tre, plast og
jernholdige materialer.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Modell DJR181
Lydtrykknivå (LpA) : 86 dB (A)
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 97 dB (A)
WA
Modell DJR182
Lydtrykknivå (LpA) : 85 dB (A)
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 96 dB (A)
WA
Bruk hørselvern
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Modell DJR181
Arbeidsmodus: skjære fjøler
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 2,0 m/s
): 12,5 m/s
h,B
2
RØR 130 mm
Tre 255 mm
ENE020-1
Arbeidsmodus: skjæring av trebjelker
ENG905-1
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
h,WB
2
): 14,0 m/s
Modell DJR182
Arbeidsmodus: skjære fjøler
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
): 14,5 m/s
h,B
2
Arbeidsmodus: skjæring av trebjelker
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
•
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er
blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan
h,WB
2
): 12,5 m/s
brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
ENG900-1
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
2
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
2006/42/EC
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er
tilgjengelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Direktør
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB048-2
SIKKERHETSADVARSLER FOR
TRÅDLØS BAJONETTSAG
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger under arbeidet. Hvis
skjæreverktøyet får kontakt med strømførende
ledninger, vil uisolerte metalldeler av maskinen bli
strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt.
2. Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer
eller på en annen praktisk måte, på et stabilt
underlag.Hvis du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, vil det være ustabilt og
du kan komme til å miste kontrollen.
3. Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er
IKKE vernebriller.
4. Unngå å skjære i spiker. Se etter om det er
spiker i arbeidsstykket, og fjern dem før du
begynner arbeidet.
5. Ikke skjær for store arbeidsstykker.
6. Sjekk at det er plass nok bak arbeidsstykket
før du begynner sagingen, så ikke bladet
kommer til å treffe gulvet, arbeidsbenken el.l.
7. Hold maskinen godt fast.
8. Forviss deg om at bladet ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før du slå på startbryteren.
9. Hold hendene unna bevegelige deler.
10. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
11. Før du fjerner bladet fra arbeidsstykket, må du
alltid slå av sagen og vente til bladet har
stoppet helt.
12. Ikke berør bladet eller arbeidsstykket
umiddelbart etter saging. Disse vil da være
ekstremt varme, og du kan få brannskader.
13. Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
14. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for
det materialet og det bruksområdet du
arbeider med.
15. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
ENC007-7
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.