Makita DHS680Z User manual

GB
Cordless Circular Saw INSTRUCTION MANUAL
S
Batteridriven cirkelsåg BRUKSANVISNING
N
Batteridrevet sirkelsag BRUKSANVISNING
FIN
LV
Bezvada diskzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Belaidis diskinis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Juhtmeta ketassaag KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторная циркулярная пила
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DHS680
1
1
2
2
1
1 015120
4 015144
0-45
1
0-50
7 015116
3
2 015107
1 2
1
5 015199
3
1
8 015155
1
3 015143
1
4
6 015105
2
1
9 015154
3
2
10 015119
1
2
11 015108
3
3
4
1
1
2
4
12 015109
2
12
4
3
13 011230
1
16 015110
12
5
14 011231
17 015195
1
12
5
4
3
15.88
15.88
15.88
3
5
6
4
15 014598
1
2
3
2
1
18 015112
1
2
19 015117
0 45
1
22 015114
2
20 015118
1
3
23 015115
3
21 015113
2
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Button 1-2. Red indicator 1-3. Battery cartridge 2-1. Switch trigger 2-2. Lock-off lever 3-1. Battery indicator 4-1. Mode indicator 5-1. Lever 5-2. Depth guide 6-1. Front lever 7-1. Stopper 8-1. Cutting line (0 ゚ position) 8-2. Cutting line (45 ゚ position) 8-3. Screw 9-1. Lamp 10-1. Hook 10-2. Close 10-3. Open 11-1. Hex wrench
Explanation of general view
11-2. Shaft lock 11-3. Tighten 11-4. Loosen 12-1. Inner flange 12-2. Saw blade 12-3. Outer flange 12-4. Hex bolt 13-1. Mounting shaft 13-2. Inner flange 13-3. Saw blade 13-4. Outer flange 13-5. Hex bolt 14-1. Mounting shaft 14-2. Inner flange 14-3. Saw blade 14-4. Outer flange 14-5. Hex bolt 15-1. Mounting shaft 15-2. Inner flange
15-3. Saw blade 15-4. Outer flange 15-5. Hex bolt 15-6. Ring 16-1. Hex wrench 17-1. Dust nozzle 17-2. Screw 17-3. Lever 18-1. Vacuum cleaner 18-2. Hose 20-1. Clamping screw 20-2. Rip fence (Guide rule) 21-1. Adjusting screw for 45 21-2. Adjusting screw for 0 22-1. Triangular rule 23-1. Bevel guide 23-2. Screw 23-3. Guide
SPECIFICATIONS
Model DHS680
Blade diameter 165 mm
Max. cutting depth
No load speed 5,000 min-1
Overall length 350 mm
Net weight 3.3 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Rated voltage D.C. 18 V
Intended use The tool is intended for performing lengthways and crossways straight cuts and mitre cuts with angles in wood while in firm contact with the workpiece. With appropriate Makita genuine saw blades, other materials can also be sawed.
Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 83 dB (A) Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB (A)
) : 94 dB (A)
WA
Wear ear protection
at 0° 57 mm at 45° 41 mm at 50° 37 mm
ENE078-2
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode : cutting wood
ENG905-1
Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
h,W
measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
4
) : 2.5 m/s2 or less
2
ENG900-1
ENG901-1
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
ENH101-18
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine: Cordless Circular Saw Model No./ Type: DHS680
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents:
EN60745 The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
18.3.2014
Yasushi Fukaya
Director
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GEB060-8
CORDLESS CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS
Cutting procedures
1.
DANGER: Keep hands away from cutting
area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both
hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
2. Do not reach underneath the workpiece. The
guard cannot protect you from the blade below the workpiece.
3. Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
4. Never hold piece being cut in your hands or
across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the
work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
A typical illustration of proper hand support and workpiece support.
000161
5. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will also make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
6. When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
7. Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
8. Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Kickback causes and related warnings
kickback is a sudden reaction to a pinched, bound
or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;
when the blade is pinched or bound tightly by the
kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
if the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the
operator. Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
5
9. Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.
Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
10. When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
11. When restarting a saw in the workpiece,
centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up
or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
12. Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
To avoid kickback, do support
board or panel near the cut.
000192
Do not support board or panel away from the cut.
014252
13. Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
14. Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and kickback.
15. Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
16. ALWAYS hold the tool firmly with both hands.
NEVER place your hand or fingers behind the saw. If kickback occurs, the saw could easily
jump backwards over your hand, leading to serious personal injury.
000160
17. Never force the saw. Push the saw forward at
a speed so that the blade cuts without slowing. Forcing the saw can cause uneven cuts,
loss of accuracy, and possible kickback.
Lower guard function
18. Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
19. Check the operation of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
20. Lower guard may be retracted manually only
for special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts". Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released.
For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
6
21.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor.
cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
22. To check lower guard, open lower guard by
hand, then release and watch guard closure. Also check to see that retracting handle does not touch tool housing. Leaving blade exposed
is VERY DANGEROUS and can lead to serious personal injury.
Additional safety warnings
23. Use extra caution when cutting damp wood, pressure treated lumber, or wood containing knots. Maintain smooth advancement of tool
without decrease in blade speed to avoid overheating the blade tips.
24. Do not attempt to remove cut material when
blade is moving. Wait until blade stops before grasping cut material.Blades coast after turn off.
25. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
26.
Place the wider portion of the saw base on that part of the workpiece which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is made. As examples, Fig. 1 illustrates the RIGHT way to cut off the end of a board, and Fig. 2 the WRONG way. If the workpiece is short or small, clamp it down. DO NOT TRY TO HOLD SHORT PIECES BY HAND!
Fig. 1
An unprotected, coasting blade will
27. Before setting the tool down after completing
a cut, be sure that the lower guard has closed and the blade has come to a complete stop.
28. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents.
000029
29.
Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
30. Do not stop the blades by lateral pressure on the saw blade.
31. Do not use any abrasive wheels.
32.
Only use the saw blade with the diameter that is marked on the tool or specified in the manual.
Use of an incorrectly sized blade may affect the proper guarding of the blade or guard operation which could result in serious personal injury.
33.
Keep blade sharp and clean.
hardened on blades slows saw and increases potential for kickback. Keep blade clean by first removing it from tool, then cleaning it with gum and pitch remover, hot water or kerosene. Never use gasoline.
34. Wear a dust mask and hearing protection
when use the tool.
Gum and wood pitch
014997
Fig. 2
000190
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
7
ENC007-10
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 C (122 F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION:
Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the
tool and battery cartridge and a personal injury. To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
NOTE:
When the battery cartridge is not removed easily, push
it from the opposite side of the button and slide it.
Switch action
CAUTION:
Before installing the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
Do not pull the switch trigger hard without pressing
the lock-off lever. This can cause switch breakage.
Fig.2
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, press the lock-off lever and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
WARNING:
For your safety, this tool is equipped with lock-off
lever which prevents the tool from unintended
starting. NEVER use the tool if it runs when you
simply pull the switch trigger without pressing the
8
Failure to
lock-off lever. Return tool to a MAKITA service center for proper repairs BEFORE further usage.
NEVER tape down or defeat purpose and function
of lock-off lever.
Indicating remaining battery capacity
Fig.3
When you turn the tool on, the battery indicator shows the remaining battery capacity. The remaining battery capacity is shown as the following table.
Battery indicator status
On Off
Remaining battery capacity
Blinking
50% - 100%
Overheat protection for tool
When the tool is overheated, the tool stops automatically and the battery indicator shows following state. In this situation, let the tool cool before turning the tool on again.
Battery indicator
015145
Releasing protection lock
When the protection system works repeatedly, the tool is locked and the battery indicator shows the following state.
On Off Blinking
Tool is overheated
20% - 50%
0% - 20%
Charge the battery
015146
Automatic speed change function
Fig.4
Mode indicator status Operation mode
High speed mode
High torque mode
015137
This tool has "high speed mode" and "high torque mode". It automatically changes operation mode depending on the work load. When mode indicator lights up during operation, the tool is in high torque mode.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery are placed under one of the following conditions. In some conditions, the indicator lights up.
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indications. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Battery indicator
015201
In this situation, the tool does not start even if turning the tool off and on. To release the protection lock, remove the battery, set it to the battery charger and wait until the charging finishes.
Adjusting depth of cut
CAUTION:
After adjusting the depth of cut, always tighten the
lever securely.
Fig.5
Loosen the lever on the side of the rear handle and move the base up or down. At the desired depth of cut, secure the base by tightening the lever. For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more than one blade tooth projects below workpiece. Using proper cut depth helps to reduce potential for dangerous KICKBACKS which can cause personal injury.
On Off Blinking
Protection lock works
Bevel cutting
Fig.6
Loosen the front lever. Set for the desired angle (0° - 50°) by tilting accordingly, then tighten the front lever securely.
Fig.7
Use the 45° stopper when you do precise 45° angle cutting. Turn the stopper counterclockwise fully for bevel cut (0° - 45°) and turn it clockwise for 0° - 50° bevel cuts.
Sighting
Fig.8
For straight cuts, align the 0° position on the front of the base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the 45° position with it. The position of the top guide is adjustable.
9
Lighting the lamp
CAUTION:
Do not look in the lamp or see the source of lamp
directly.
Fig.9
Only to turn on the lamp, pull the switch trigger without pressing the lock-off lever. To turn on the lamp and run the tool, press the lock-off lever and pull the switch trigger with pressing the lock-off lever. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out 10 -15 seconds after releasing the trigger.
NOTE:
Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.
Do not use gasoline, thinner or the like to clean
the lens of lamp. Using such substances will damage the lens.
Hook
CAUTION:
Always remove the battery when hanging the tool
with the hook.
Never hook the tool at high location or on
potentially unstable surface.
Fig.10
The hook is convenient for hanging the tool temporarily. To use the hook, simply turn it until it snaps into the open position. When not in use, always turn the hook until it snaps into the closed position.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Removing or installing saw blade
CAUTION:
Be sure the blade is installed with teeth pointing
up at the front of the tool.
Use only the Makita wrench to install or remove
the blade.
Fig.11
To remove the blade, press the shaft lock so that the blade cannot revolve and use the wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then remove the hex bolt, outer flange and blade.
Fig.12
To install the blade, follow the removal procedure in reverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT COUNTERCLOCKWISE SECURELY.
When changing blade, make sure to also clean the upper and lower blade guards of accumulated sawdust as discussed in the Maintenance section. Such efforts do not replace the need to check lower guard operation before each use.
For tool with the inner flange for other than 15.88 mm hole-diameter saw blade
CAUTION:
Make sure that the protrusion "a" on the inner
flange that is positioned outside fits into the saw
blade hole "a" perfectly.
Mounting the blade on the
wrong side can result in the dangerous vibration.
Fig.13
The inner flange has a certain diameter protrusion on one side of it and a different diameter protrusion on the other side. Choose a correct side on which protrusion fits into the saw blade hole perfectly. Next, mount the inner flange onto the mounting shaft so that the correct side of protrusion on the inner flange faces outward and then place saw blade and outer flange. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT COUNTERCLOCKWISE SECURELY.
For tool with the inner flange for a 15.88 mm hole­diameter saw blade (country specific )
Fig.14 Fig.15
Mount the inner flange with its recessed side facing outward onto the mounting shaft and then place saw blade (with the ring attached if needed), outer flange and hex bolt. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT COUNTERCLOCKWISE SECURELY.
WARNING:
Before mounting the blade onto the spindle,
always be sure that the correct ring for the blade's
arbor hole you intend to use is installed between
the inner and the outer flanges.
Use of the incorrect arbor hole ring may result in the improper mounting of the blade causing blade movement and severe vibration resulting in possible loss of control during operation and in serious personal injury.
Hex wrench storage
Fig.16
When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost.
Connecting a vacuum cleaner
(Optional accessory in some countries) Fig.17 Fig.18
When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the dust nozzle on the tool using the screw. Then connect a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as shown in the figure.
10
For tool without dust nozzle provided as a standard equipment, replace the lever fixed on the lower guard to the one supplied with the dust nozzle (optional accessory) at the same time when installing the dust nozzle. Otherwise you will not be able to make a cut because the lower guard movement is hindered by the dust nozzle.
OPERATION
CAUTION:
Be sure to move the tool forward in a straight line
gently. Forcing or twisting the tool will result in overheating the motor and dangerous kickback, possibly causing severe injury.
Always use a front grip and rear handle and firmly
hold the tool by both front grip and rear handle during operations.
Fig.19
Hold the tool firmly. The tool is provided with both a front grip and rear handle. Use both to best grasp the tool. If both hands are holding saw, they cannot be cut by the blade. Set the base on the workpiece to be cut without the blade making any contact. Then turn the tool on and wait until the blade attains full speed. Now simply move the tool forward over the workpiece surface, keeping it flat and advancing smoothly until the sawing is completed. To get clean cuts, keep your sawing line straight and your speed of advance uniform. If the cut fails to properly follow your intended cut line, do not attempt to turn or force the tool back to the cut line. Doing so may bind the blade and lead to dangerous kickback and possible serious injury. Release switch, wait for blade to stop and then withdraw tool. Realign tool on new cut line, and start cut again. Attempt to avoid positioning which exposes operator to chips and wood dust being ejected from saw. Use eye protection to help avoid injury.
Rip fence (Guide rule) (optional accessory)
Fig.20
The handy rip fence allows you to do extra-accurate straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly against the side of the workpiece and secure it in position with the clamping screw on the front of the base. It also makes repeated cuts of uniform width possible.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Clean out the upper and lower guards to
ensure there is no accumulated sawdust which may impede the operation of the lower guarding system. A dirty guarding system may
limit the proper operation which could result in serious personal injury. The most effective way to accomplish this cleaning is with compressed air. If
the dust is being blown out of the guards be sure the proper eye and breathing protection is used.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Adjusting for accuracy of 0° and 45° cut (vertical and 45° cut)
Fig.21 Fig.22
This adjustment has been made at the factory. But if it is off, adjust the adjusting screws with a hex wrench while inspecting 0° or 45° the blade with the base using a triangular rule or square rule, etc. Use the 45° stopper for adjusting 45° angle.
Adjusting bevel guide
Fig.23
The bevel guide has been factory adjusted. But if it is off, you can adjust it as the following procedure. To adjust the bevel guide, loosen the two screws. Align the 0° line on the bevel guide with the guide on the base when the base is set to 0° angle. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Saw blades
Rip fence (Guide rule)
Guide rail
Guide rail adapter
Rule bar
Dust nozzle
Hex wrench
Makita genuine battery and charger
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from country to country.
11
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Knapp 1-2. Röd indikator 1-3. Batterikassett 2-1. Avtryckare 2-2. Startspärr 3-1. Batteriindikator 4-1. Lägesindikator 5-1. Spak 5-2. Djupanslag 6-1. Främre spärr 7-1. Stoppanordning 8-1. Såglinje (0 ゚ läge) 8-2. Såglinje (45 ゚ läge) 8-3. Skruv 9-1. Lampa 10-1. Krok 10-2. Stängt 10-3. Öppet 11-1. Insexnyckel
Förklaring till översiktsbilderna
11-2. Spindellås 11-3. Dra fast 11-4. Lossa 12-1. Innerfläns 12-2. Sågblad 12-3. Yttre fläns 12-4. Sexkantskruv 13-1. Monteringsaxel 13-2. Innerfläns 13-3. Sågblad 13-4. Yttre fläns 13-5. Sexkantskruv 14-1. Monteringsaxel 14-2. Innerfläns 14-3. Sågblad 14-4. Yttre fläns 14-5. Sexkantskruv 15-1. Monteringsaxel 15-2. Innerfläns
15-3. Sågblad 15-4. Yttre fläns 15-5. Sexkantskruv 15-6. Ring 16-1. Insexnyckel 17-1. Dammunstycke 17-2. Skruv 17-3. Spak 18-1. Dammsugare 18-2. Slang 20-1. Låsskruv 20-2. Parallellanslag (anslagsskena) 21-1. Justeringsskruv för 45 21-2. Justeringsskruv för 0 22-1. Vinkelhake 23-1. Inställning för sågvinkel 23-2. Skruv 23-3. Anslag
SPECIFIKATIONER
Modell DHS680
Bladdiameter 165 mm
Max. fräsdjup
Obelastat varvtal 5 000 min-1
Total längd 350 mm
Vikt 3,3 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Märkspänning 18 V likström
Avsedd användning Verktyget är avsett för att utföra längsgående och tvärgående raka skär och för geringssågning i trä i god kontakt med arbetsstycket. Med lämpliga sågblad från Makita går det även att såga i andra material.
Buller Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 83 dB (A) Ljudeffektnivå (L Mättolerans (K): 3 dB (A)
): 94 dB (A)
WA
Använd hörselskydd
vid 0° 57 mm vid 45° 41 mm vid 50° 37 mm
ENE078-2
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt enligtEN60745 :
Arbetsläge: sågning i trä
ENG905-1
Vibrationsemission (a Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
h,W
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration.
12
): 2,5 m/s2 eller lägre
2
ENG900-1
ENG901-1
VAR NING!
Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används).
Gäller endast Europa
ENH101-18
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning: Batteridriven cirkelsåg Modellnummer/Typ: DHS680
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC De är tillverkade i enlighet med följande standard eller standardiseringsdokument:
EN60745 Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
18.3.2014
Yasushi Fukaya
Direktör
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
GEB060-8
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIDRIVEN CIRKELSÅG
Sågningsförfarande
1.
FARA! Håll alltid händerna borta från
sågområdet och sågklingan. Håll den andra handen på extrahandtaget eller motorhuset.
Om du håller i sågen med båda händerna kan de inte skadas av klingan.
2. Sträck dig inte in under arbetsstycket. Skyddet
har ingen skyddsfunktion under arbetsstycket.
3. Ställ in sågdjupet efter arbetsstyckets tjocklek.
Mindre än en hel sågtand får synas under arbetsstycket.
4.
Håll aldrig arbetsstycket i händerna eller i knäet. Fäst arbetsstycket på ett stabilt underlag.
viktigt att arbetsstycket stöds ordentligt för att minimera risken för skador, undvika att klingan fastnar eller att något oväntat inträffar.
Det är lämpligt att hålla händerna och att fästa arbetsstycket enligt bilden.
000161
5.
Håll maskinen endast i de isolerade handtagen om det finns risk för att skärverktyget kan komma i kontakt med en dold elkabel.
verktyget kommer i kontakt med en strömförande ledning blir maskinens metalldelar strömförande och kan ge operatören en elektrisk stöt.
6. Vid klyvsågning ska alltid ett parallell- eller sidoanslag användas. Detta förbättrar noggrannheten vid sågningen och minskar risken för att klingan nyper fast.
7.
Använd alltid en sågklinga med rätt storlek och form (diamant respektive rund) på styrhålen.
Klingor som inte passar monteringsfästet i sågen löper ojämnt, vilket ger en okontrollerbar sågning.
8. Använd aldrig en klingbricka eller bult som på något sätt är felaktig eller skadad. Klingbrickorna och bulten är specialtillverkade till sågen för optimal prestanda och säkerhet.
Orsaker till bakåtkast och relaterade varningar
Bakåtkast är en plötslig reaktion när ett sågblad
har fastnat eller är felriktat och innebär att sågen kastas upp ur arbetsstycket.
om klingan kläms eller fastnar och sågskäret
därmed stoppas, driver motorkraften sågen mot användaren i hög hastighet.
Om klingan böjs eller blir felriktad i sågskäret kan
sågtänderna på klingans bakkant gräva sig in på ytan av arbetsstycket, driva klingan ur skäret och
kasta sågen bakåt mot användaren. Bakåtkast beror på ovarsamhet och/eller felaktiga arbetsrutiner och kan undvikas genom att vidta nedanstående förebyggande åtgärder.
Det är
Om
13
9. Håll sågen stadigt med båda händerna och
placera armarna satt de kan ta emot kraften från ett bakåtkast. Stå vid sidan av klingan och aldrig i dess linje. Vid ett bakåtkast kastas
sågen bakåt, men kraften i bakåtkastet kan kontrolleras av användaren om rätt försiktighetsåtgärder vidtas.
10. Om bladet kläms eller av annan orsak hindras
i skäret ska du släppa avtryckaren och hålla sågen stilla i skäret tills klingan har stannat. För att undvika bakåtkast ska du aldrig försöka ta bort sågen från arbetsstycket eller dra sågen bakåt när klingan är i rörelse.
Undersök och åtgärda orsaken till att klingan fastnar.
11. När sågen startas igen i arbetsstycket ska du
centrera sågklingan i skäret och kontrollera att ingen sågtand är i ingrepp i materialet. Om
sågbladet sitter fast i materialet kan sågen klättra upp eller medföra bakåtkast när sågen startas på nytt.
12. Stötta långa arbetsstycken för att minimera
risken för att klingan nyper fast och ger bakåtkast. Långa arbetsstycken böjs av sin egen
tyngd. Placera stöd på båda sidorna, både nära såglinjen och vid kanten på arbetsstycket.
För att undvika bakåtkast ska arbetsstycket
stödasvid såglinjen.
000192
Stöd inte arbetsstycket för långt bort från såglinjen.
014252
13. Använd aldrig slöa eller skadade klingor. En
oskarp eller felinställd klinga ger ett trångt sågskär som orsakar onödig friktion och klingan kan lättare fastna och ge bakåtkast.
14. Inställningarna för sågdjup och vinkel måste spärras innan du börjar såga. Om du ändrar inställningarna under sågningens gång kan klingan fastna och ge bakåtkast.
15.
Var extra uppmärksam vid sågning i väggar eller andra dolda utrymmen.
kan såga av föremål som förorsakar bakåtkast.
16.
Håll ALLTID verktyget stadigt med båda händerna.
Håll ALDRIG handen eller fingrarna bakom sågen.
Vid eventuella bakåtkast kan sågen lätt kastas bakåt mot handen och orsaka allvarliga personskador.
000160
17. Tvinga aldrig sågen. Skjut sågen framåt med
en hastighet som låter klingan såga utan att tappa fart. En såg som forceras ger ojämna skär,
är svårare att styra och ökar risken för bakåtkast.
Funktion för nedre skydd
18.
Kontrollera att det nedre skyddet är stängt före varje sågning. Använd inte sågen om det nedre skyddet kärvar och inte stängs omedelbart. Kila aldrig fast eller bind det nedre skyddet i öppet läge.
Om du tappar sågen kan det nedre skyddet bli böjt Lyft det nedre skyddet med handtaget och kontrollera att det kan röra sig fritt. Kontrollera att det inte vidrör klingan eller annan del under någon
14
sågvinkel eller något sågdjup.
19. Kontrollera funktionen hos det nedre
skyddets fjäder. Om skyddet eller fjädern inte fungerar på avsett sätt ska sågen underhållas innan den används. Det nedre skyddet kan
fungera ojämnt på grund av skadade delar, gummiavlagringar eller andra ansamlingar.
20.
Det nedre skyddet får endast dras tillbaka manuellt inför specialsågningar av typen “instickssågning” och “hålsågning”. Höj det nedre skyddet med hjälp av handtaget och släpp det nedre skyddet så snart klingan går in i materialet.
sågning ska det nedre skyddet träda in automatiskt.
21. Kontrollera alltid att det nedre skyddet täcker
klingan innan du ställer ned sågen på ett arbetsbordet eller på golvet. En oskyddad
klinga som roterar medför att sågen vandrar bakåt och sågar i allt som kommer i dess väg Tänk på att det tar en stund innan klingan stannar efter att du har släppt avtryckaren.
Den utskjutande klingan
För all annan typ av
22. För att kontrollera det nedre skyddet, öppna
det manuellt och släpp det därefter och observera skyddets stängning. Kontrollera även att handtaget inte vidrör vertygshuset.Att
lämna klingan oskyddad är MYCKET FARLIGT och kan leda till allvarliga personskador.
Ytterligare säkerhetsvarningar
23. Var extra försiktig vid sågning i fuktigt, tryckbehandlat och kvistigt trä. Bibehåll mjuk
rörelse framåt med maskinen, utan att klingans hastighet minskar, för att undvika överhettning av klingspetsarna.
24. Försök inte att ta bort sågat material medan
klingan roterar. Vänta tills klingan stannar innan du greppar sågat material.Klingan roterar
efter avstängning.
25. Undvik att skära i spikar. Kontrollera
arbetsstycket och ta bort alla spikar innan du börjar såga.
26. Placera större delen av sågbordet på den del av arbetsstycket som har ett fast stöd och inte på den del som ska sågas bort. I fig. 1 visas RÄTT sätt att såga av kanten på en skiva och I fig. 2 visas FEL sätt. Kläm fast arbetsstycken som är små eller korta. FÖRSÖK INTE ATT HÅLLA SMÅ ARBETSSTYCKEN I HANDEN!
Fig. 1
28. Använd aldrig cirkelsågen upp-och-nedvänd i ett skruvstycke. Det är extremt farligt och kan leda till allvarliga olyckor.
000029
29. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad.
30. Försök inte stoppa sågbladen genom att trycka på dem.
31. Använd inte några slipskivor.
32.
Använd endast sågblad med den diameter som finns markerad på maskinen eller angiven i handboken.
kan det påverka skyddet för bladet eller skyddets funktion vilket kan resultera i allvarlig personskada.
33. Håll klingan vass och ren. Gummi- och trärester på klingan hindrar sågningen och ökar risken för bakåtkast. Ta bort klingan från sågen och gör rent den med ett borttagningsmedel för gummi- och trärester, varmt vatten och fotogen. Använd aldrig bensin.
34. Använd alltid andningsmask och hörselskydd
när du arbetar med verktyget.
Om ett blad med fel storlek används
014997
Fig. 2
000190
27. Kontrollera att det nedre skyddet är stängt
och att klingan har stannat innan du ställer ifrån dig sågen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
ENC007-10
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
15
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det finns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som
t ex spikar, mynt etc. (3) Skydda batteriet mot vatten och regn. Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort strömflöde, överhettning, risk för brännskador och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 C (122 F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGHET: Använd endast Makitas
originalbatterier.
Om andra batterier än de från Makita används eller om batterierna har förändrats kan det resultera i brand, personskador och andra skador. Dessutom blir även Makita-garantin för maskinen och laddaren från Makita ogiltig.
Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Sluta att använda maskinen och ladda batterikassetten när du märker att kraften avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer mellan 10 C och 40 C (50 F - 104 F). Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte använder den under en lång tidsperiod (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikassetten. Om du inte håller stadigt i maskinen och batterikassetten kan de halka ur dina händer och
skadas samt orsaka personskada. Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten. Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens ovansida är batterikassetten inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT!
Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda indikatorn
inte längre syns. I annat fall kan den oväntat falla ur
maskinen och skada dig eller någon annan.
Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
OBS!
När batterikassetten inte går lätt att ta bort ska du trycka
på den från knappens motsatta sida och skjuta på den.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT!
Innan du monterar batterikassetten i maskinen ska
du alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
Tryck inte in avtryckaren utan att ha tryckt in
säkerhetsspärren. Det kan skada avtryckaren.
Fig.2
Säkerhetsspärrens funktion är att förhindra att avtryckaren oavsiktligt trycks in. Tryck in säkerhetsspärren och tryck sedan in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
VAR NING!
Detta verktyg är utrustat med en säkerhetsspärr
som förhindrar oavsiktlig start. Använd ALDRIG
maskinen om den startar när du trycker på
avtryckaren utan att ha tryckt in säkerhetsspärren.
Returnera maskinen till ett MAKITA servicecenter
för reparation INNAN du fortsätter att använda den.
16
Sätt ALDRIG säkerhetsspärren ur funktion genom
att t ex tejpa över den.
Indikerar kvarvarande batterikapacitet
Fig.3
När maskinen startas visar batteriindikatorn kvarvarande batterikapacitet. Den kvarvarande batterikapaciteten visas i följande tabell.
Batteriindikator, status
ON OFF
015146
Återstående batterikapacitet
Blinkar
50 % - 100 %
20 % - 50 %
0 % - 20 %
Ladda batteriet
Funktion för automatisk ändring av hastighet
Fig.4
Lägesindikator, status Driftläge
Höghastighetsläge
Läge för högt
015137
vridmoment
Maskinen har ett höghastighetsläge och ett läge för högt vridmoment. Den ändrar automatiskt driftläge beroende på arbetsbelastningen. När lägesindikatorn tänds under drift är maskinen i läget för högt vridmoment.
Skyddssystem för maskinen/batteriet
Maskinen är utrustad med ett maskin-/batteriskyddssystem. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga maskinens och batteriets livslängd. Maskinen stoppar automatiskt under användning om maskinen eller batteriet hamnar i en av följande situationer. Indikatorn tänds i vissa situationer.
Överlastskydd
När maskinen används på ett sätt som får den att dra en onormalt hög ström, stoppar maskinen automatiskt utan några indikeringar. Stäng då av maskinen och stoppa handlingen som orsakar att maskinen blir överbelastad. Starta därefter maskinen för att starta om.
Överhettningsskydd för maskinen
När maskinen är överhettad stoppar den automatiskt och batteriindikatorn visar följande. Låt då maskinen svalna innan du startar den igen.
Batteriindikator
015145
Frigör skyddslåset
När skyddssystemet aktiveras flera gånger låses maskinen och batteriindikatorn visar följande status.
Batteriindikator
015201
I denna situation startar inte maskinen även om den slås av och på. För att frigöra skyddslåset tar du bort batteriet, placerar det i batteriladdaren och väntar tills laddningen är klar.
Inställning av hyvlingsdjup
FÖRSIKTIGT!
Dra alltid åt spärren ordentligt efter att skärdjupet
justerats.
Fig.5
Lossa spärren på sidan av det bakre handtaget och flytta sågbordet uppåt eller nedåt. Fäst sågbordet med spärren när du har ställt in sågdjupet. Bästa sågresultat och säkraste sågning erhålls om sågdjupet ställs in så att endast en sågtand syns på arbetsstyckets undersida. Rätt inställning av sågdjupet bidrar till att minska risken för BAKÅTKAST som kan medföra allvarliga personskador.
ON OFF Blinkar
Maskinen är överhettad
ON OFF Blinkar
Skyddslås är aktiverat
Vinkelsågning
Fig.6
Lossa den främre spärren. Ställ in önskad vinkel (0°– 50°) genom att luta maskinen i motsvarande mån och dra sedan åt den främre spärren.
Fig.7
Använd stoppet vid 45° för att få exakt 45° vinkel. Vrid stoppet helt moturs för vinkelsågning 0°–45° och medurs för vinkelsågning 0°–50°.
Inriktning
Fig.8
För rak sågning ska 0° läge framtill på sågbordet riktas in med din såglinje. För 45° vinkelsågning används 45° läge. Läget för det övre anslaget är justerbart.
Tända lampan
FÖRSIKTIGT!
Titta inte direkt i lampan eller direkt i ljuskällan.
17
Fig.9
Om du bara vill tända lämpan trycker du i avtryckaren utan att trycka in säkerhetsspärren. Om du både vill tända lampan och använda maskinen trycker du in säkerhetsspärren och därefter avtryckaren medan du håller säkerhetsspärren intryckt. Lampan lyser medan du håller in avtryckaren. Lampan slocknar 10–15 sekunder efter att du har släppt avtryckaren.
OBS!
Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Använd inte bensin, thinner eller liknande för att
rengöra lampan. Sådana ämnen skadar glaset.
Krok
FÖRSIKTIGT!
Ta alltid bort batteriet när du hänger upp maskinen
med kroken.
Häng aldrig upp maskinen på hög höjd eller på
platser som inte är helt stabila.
Fig.10
Kroken används för att hänga upp maskinen temporärt. När du ska använda kroken vrider du den helt enkelt tills den fastnar i öppet läge. När den inte ska användas den vrids den tills den fastnar i stängt läge.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen.
Demontering eller montering av sågklinga
FÖRSIKTIGT!
Montera klingan med sågtänderna uppåt i
maskinens framkant.
Använd endast medföljande insexnyckel från
Makita för att montera eller demontera sågklingan.
Fig.11
Ta bort klingan genom att trycka på axelbromsen så att klingan inte kan rotera och lossa bulten medurs med insexnyckeln. Ta sedan bort insexbulten, yttre flänsen och klingan.
Fig.12
Montera klingan i omvänd ordning. SE TILL ATT DRA ÅT INSEXBULTEN MEDURS ORDENTLIGT. När du byter blad, se även till att rengöra de övre och nedre klingskydden från sågdamm så som beskrivs i avsnittet om underhåll. Detta ersätter inte det nödvändiga i att kontrollera att det nedre skyddet fungerar som det ska före varje användning.
För maskin med en inre fläns som är avsedd för sågblad med en annan än 15,88 mm håldiameter
FÖRSIKTIGT!
Se till att den utskjutande delen ”a” på den inre
flänsen som är placerad utåt passar in perfekt i
hålet ”a” i sågbladet. Att montera sågbladet på
fel sida kan resultera i farliga vibrationer.
Fig.13
Den inre flänsen har en utskjutande del med en viss diameter på ena sidan av den och en annan utskjutande del med en viss diameter på den andra sidan. Välj den korrekta sidan där den utskjutande delen passar in perfekt i hålet i sågbladet. Montera sedan den inre flänsen på monteringsaxeln så att rätt sida av den utskjutande delen på den inre flänsen riktas utåt och sätt sedan sågklingan och den yttre flänsen på plats. SE TILL ATT DRA ÅT INSEXBULTEN MOTURS ORDENTLIGT.
För en maskin med en inre fläns som är avsedd för ett sågblad med en håldiameter på 15,88 mm (landsspecifikt)
Fig.14 Fig.15
Montera den inre flänsen, med dess försänkta sida riktad utåt, på monteringsaxeln och sätt sedan sågklingan (vid behov med ringen monterad), yttre flänsen och insexbulten på plats. SE TILL ATT DRA ÅT INSEXBULTEN MOTURS ORDENTLIGT.
VAR NING!
Innan klingan monteras på spindeln, ska du alltid se
till att korrekt insatsring för axelhålet på den klinga
du ska använda monteras mellan den inre och den
yttre flänsen.
Om fel ring används för axelhålet kan det resultera i felaktig montering av klingan vilket kan göra att klingan rör sig och orsakar kraftig vibration, vilket kan göra att du förlorar kontrollen under användning med allvarlig personskada som följd.
Förvaring av insexnyckel
Fig.16
Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte används så att du alltid har den till hands.
Anslutning av en dammsugare
(Valfritt tillbehör i vissa länder) Fig.17 Fig.18
Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha rent under sågningen. Montera dammunstycket på maskinen med hjälp av skruven. Anslut sedan dammsugarslangen till munstycket, såsom visas i figuren.
18
För en maskin som inte har ett dammunstycke som standard, byter du ut spärren som sitter på det nedre skyddet till den som levereras med dammunstycket (valfritt tillbehör) i samband med monteringen av dammunstycket. I annat fall kommer du inte att kunna såga eftersom det nedre skyddets rörelse hindras av dammunstycket.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
Se till att maskinen förs mjukt längs en rät linje.
Om du tvingar eller vrider sågen överhettas motorn och det finns risk för kraftiga bakåtkast som kan medföra allvarliga skador.
Använd alltid ett främre och ett bakre handtag och
håll maskinen stadigt med både det främre och det bakre handtaget under användningen.
Fig.19
Håll maskinen stadigt. Maskinen är försett med handtag både fram och bak. Använd båda handtagen för att hålla maskinen stadigt. Om du håller med båda händerna i sågen kan de inte skadas av klingan. Ställ ned sågbordet på arbetsstycket utan att klingan kommer i kontakt. Starta maskinen och vänta tills klingan uppnått full hastighet. För nu maskinen framåt över arbetsstyckets yta. Håll maskinen plant och fortsätt mjukt framåt tills sågningen är klar. Hålla rak såglinje och för maskinen med jämn hastighet framåt för att få renast möjliga snittytor. Försök inte att vrida eller tvinga maskinen tillbaka i såglinjen om den avsedda såglinjen inte kan följas. I så fall kan klingan fastna och farliga bakåtkast inträffa med risk för allvarliga skador som följd. Släpp avtryckaren, vänta tills klingan har stannat och ta sedan bort maskinen. Rikta in maskinen längs en ny såglinje och starta sågningen på nytt. Undvik att stå så att du utsätts för spån och damm som kastas ut från sågen. Använd skyddsglasögon för att undvika skador.
Parallellanslag (anslagssken) (valfritt tillbehör)
Fig.20
Ett praktiskt parallellanslag underlättar rak sågning. Placera parallellanslaget direkt an mot arbetsstyckets sida och lås fast det med klämskruven framtill på sågbordet. Parallellanslaget kan också användas när du vill såga flera arbetsstycken med samma bredd.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen.
Rengör det övre och undre skyddet för att
säkerställa att inget sågdamm har samlats som kan hindra användningen av det nedre skyddssystemet. Ett smutsigt skyddssystem kan
begränsa korrekt användning vilket kan resultera i allvarlig personskada. Tryckluft är mest effektivt vid denna rengöring. Om du blåser ut damm från
skyddet ska du se till att ha ordentligt skydd för ögonen och ordentligt andningskydd.
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå.
Inställning av 0° och 45° vinkel (vertikalsågning och 45° sågning)
Fig.21 Fig.22
Denna inställning är fabriksinställd. Om inställningarna har ändrats justerar du inställningsskruvarna med insexnyckeln samtidigt som vinkeln 0° eller 45° kontrolleras med en vinkelhake eller vinkellinjal. Använd stoppet vid 45° för att ställa in 45° vinkel.
Justera inställningen för sågvinkel
Fig.23
Inställningen för sågvinkel har gjorts på fabriken. Men om den har ändrats kan du justera den enligt följande procedur. För att justera inställningen för sågvinkel lossar du de två skruvarna. Rikta in 0°-linjen på inställningen för sågvinkel med guiden på sågbordet när sågbordet är inställt på en vinkel på 0°. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Sågklingor
Parallellanslag (anslagsskena)
Styrskena
Adapter för styrskena
Sidoanslag
Dammunstycke
Insexnyckel
Makitas originalbatteri och -laddare
OBS!
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder.
19
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Knapp 1-2. Rød indikator 1-3. Batteri 2-1. Startbryter 2-2. AV-sperrehendel 3-1. Batterianviser 4-1. Modusindikator 5-1. Spak 5-2. Dybdeføring 6-1. Fronthendel 7-1. Stopper 8-1. Skjærelinje (0 ゚ posisjon) 8-2. Skjærelinje (45 posisjon) 8-3. Skrue 9-1. Lampe 10-1. Bøyle 10-2. Stenge 10-3. Åpne 11-1. Sekskantnøkkel
Oversiktsforklaring
11-2. Spindellås 11-3. Stramme 11-4. Løsne 12-1. Indre flens 12-2. Sagblad 12-3. Ytre flens 12-4. Sekskantskrue 13-1. Festeaksling 13-2. Indre flens 13-3. Sagblad 13-4. Ytre flens 13-5. Sekskantskrue 14-1. Festeaksling 14-2. Indre flens 14-3. Sagblad 14-4. Ytre flens 14-5. Sekskantskrue 15-1. Festeaksling 15-2. Indre flens
15-3. Sagblad 15-4. Ytre flens 15-5. Sekskantskrue 15-6. Ring 16-1. Sekskantnøkkel 17-1. Støvmunnstykke 17-2. Skrue 17-3. Spak 18-1. Støvsuger 18-2. Slange 20-1. Klemskrue 20-2. Parallellanlegg (føringslinjal) 21-1. Justeringsskrue for 45 21-2. Justeringsskrue for 0 22-1. Trekantlinjal 23-1. Avfasingsføring 23-2. Skrue 23-3. Føring
TEKNISKE DATA
Modell DHS680
Bladdiameter 165 mm
Maks. skjæredybde
Hastighet uten belastning 5 000 min-1
Total lengde 350 mm
Nettovekt 3,3 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Merkespenning DC 18 V
Beregnet bruk Verktøyet er beregnet på saging av langsgående og tversgående rette snitt og gjæringssnitt med vinkler i tre, mens det er i tett kontakt med arbeidsemnet. Med riktig, originalt sagblad fra Makita kan også andre materialer sages.
Støy Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745:
Lydtrykknivå (LpA): 83 dB (A) Lydeffektnivå (L Usikkerhet (K): 3 dB (A)
): 94 dB (A)
WA
Bruk hørselvern
ved 0° 57 mm ved 45° 41 mm ved 50° 37 mm
ENE078-2
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: Saging av tre Genererte vibrasjoner (a
ENG905-1
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes.
20
): 2,5 m/s2 eller mindre
h,W
2
ENG900-1
ENG901-1
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
ENH101-18
EF-samsvarserklæring
Makita erklærer at følgende maskin(er):
Maskinbetegnelse: Batteridrevet sirkelsag Modellnr./type: DHS680
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC De er produsert i henhold til følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN60745 Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er tilgjengelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
000331
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
18.3.2014
Yasushi Fukaya
Direktør
GEA010-1
Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk.
GEB060-8
SIKKERHETSADVARSLER FOR SIRKELSAG UTEN LEDNING
Skjæreprosedyrer
1.
FARE: Hold hendene unna skjæreområdet og bladet. Hold den andre hånden på hjelpehåndtaket eller motorhuset.
hendene, risikerer du ikke at de blir skåret av bladet.
2. Ikke strekk deg under arbeidsstykket.
Bladvernet kan ikke beskytte deg mot bladet under arbeidsemnet.
3. Juster dybden på kutt til tykkelsen på arbeidsstykket. Mindre enn en hel sagtann skal være synlig nedenfor arbeidsemnet.
Hvis du holder sagen med begge
21
4.
Du må aldri holde arbeidsemnet med hendene eller la det ligge tvers over bena dine. Sikre arbeidsstykket på en stødig plattform.
å støtte arbeidsemnet ordentlig for å gjøre risikoen minst mulig for å få skader, for at bladet skal sette seg fast, eller for at du skal miste kontrollen.
Typisk illustrasjon av riktig håndstøtte og støtte for arbeidsstykket.
000161
5. Hold maskinen bare i det isolerte håndtaket
når skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger under arbeidet. Hvis
verktøyet får kontakt med strømførende ledninger, vil også uisolerte metalldeler av maskinen bli strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
6. Ved kløyving må du alltid bruke et parallellanlegg eller en føring med rett kant. Dette forbedrer nøyaktigheten av kuttet og reduserer risikoen for at bladet skal sette seg fast.
7.
Det må alltid brukes blader med riktig størrelse og form (diamant eller rund) på akselhullet.
som ikke passer til monteringsmekanismen på sagen vil rotere med kast, og bli umulige å kontrollere.
8. Bruk aldri ødelagte eller feilaktige skiver eller skruer til bladet.Både skivene og skruen til bladet ble utviklet spesielt for din sag, for å gi optimal ytelse og maksimal driftssikkerhet.
Tilbakeslag oppstår og relaterte advarsler
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på et klemt,
fastsittende eller feiljustert sagblad, som kan føre til at en sag som ikke holdes godt fast blir løftet opp og ut av arbeidsemnet, og mot operatøren.
Når bladet kommer i klem eller setter seg fast ved
at snittet lukker seg, stopper bladet, og motoren driver enheten hurtig tilbake mot operatøren.
Hvis bladet blir vridd eller feiljustert i snittet, vil
tennene i bakkant av bladet grave seg inn i den øvre kanten av arbeidsemnet, slik at bladet arbeider seg
ut av snittet og spretter tilbake mot operatøren. Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av sagen og/eller feilaktige arbeidsprosedyrer eller arbeidsforhold, og kan unngås hvis man tar de rette forholdsregler (se nedenfor).
9.
Hold sagen i et fast grep med begge hender, og hold armene dine slik at de kan motstå kraften fra sagen i tilfelle den slår tilbake mot deg. Pass på at du har kroppen på den ene eller andre siden av bladet, men ikke på linje med bladet.
Det er viktig
Blader
Tilbakeslag
kan få sagen til å hoppe bakover, men kreftene i tilbakeslaget kan kontrolleres av operatøren, hvis vedkommende tar sine forholdsregler.
10.
Når bladet setter seg fast, eller når du av en eller annen grunn vil avbryte sagingen, må du slippe startbryteren og holde sagen i ro i materialet inntil bladet har stoppet helt. Du må aldri forsøke å fjerne sagen fra arbeidsemnet eller å trekke den bakover mens bladet er i bevegelse, da dette kan få sagen til å slå tilbake mot deg.
bladet setter seg fast og sett i verk avhjelpende tiltak.
11.
Når du starter sagen i arbeidsemnet igjen, må du sentrere sagbladet i snittet og kontrollere at sagtennene ikke sitter i materialet.
sitter fast, kan det komme opp eller føre til at sagen slår tilbake mot deg når den startes igjen.
12. Støtt opp større plater for å redusere risikoen
så mye som mulig for at bladet kommer i beknip, og for tilbakeslag. Større plater har en
tendens til å bøye seg under sin egen vekt. Støttene må plasseres under platen på begge sider, nær kappelinjen og nær kantene av platen.
For å unngå at maskinen slår tilbake mot deg,
må du ikke støtte opp bordet eller platen helt
000192
Ikke støtt opp bordet eller platen bort fra snittet.
014252
13.
Ikke bruk sløve eller ødelagte blad.
feilaktig innstilte blad gir trangt snitt, noe som forårsaker kraftig friksjon, får bladet til å sette seg fast og resulterer i at sagen slår tilbake mot operatøren.
14.
Bladdybden og låsehendlene for avfasingsjusteringen må være strammet og festet før snittet gjøres.
seg under sagingen, kan bladet sette seg fast, noe som kan få maskinen til å slå tilbake mot operatøren.
inntil snittet.
Hvis justeringen av bladet endrer
Undersøk hvorfor
Hvis sagbladet
Uskarpe eller
15. Vær ekstra forsiktig når du sager i
eksisterende vegger eller andre områder uten innsyn. Det fremstikkende bladet kan treffe
gjenstander som kan forårsake tilbakeslag.
16.
Hold ALLTID maskinen fast med begge hender. Du må ALDRI plassere hånden din eller fingrene dine bak sagen.
sagen lett komme til å hoppe bakover over hånden din og forårsake alvorlige helseskader.
000160
17. Bruk aldri makt på sagen. Skyv sagen
fremover med en slik hastighet at bladet skjærer uten å miste fart. Hvis du bruker makt
på sagen, kan det gi ujevne snitt, dårligere nøyaktighet og muligheter for tilbakeslag.
Nedre vernfunksjon
18. Sjekk at det nedre vernet er ordentlig lukket før du begynner å bruke maskinen (hver gang). Ikke begynn å bruke sagen hvis det nedre vernet ikke beveger seg fritt og lukker seg momentant. Det nedre vernet må aldri
22
klemmes fast eller bindes opp i åpen stilling. Hvis sagen ved et ulykkestilfelle skulle falle ned, kan det nedre vernet bli bøyd. Løft det nedre vernet med hevehendelen og forviss deg om at det beveger seg fritt og ikke berører bladet eller andre deler, uansett snittvinkel eller -dybde.
19. Kontroller at fjæren til det nedre vernet virker
som den skal. Hvis vernet og fjæren ikke fungerer som de skal, må de etterses før bruk.
Det nedre vernet kan gå tregt pga. ødelagte deler, gummiavleiringer eller opphopning av spon.
20. Det nedre vernet kan trekkes tilbake manuelt
bare i forbindelse med spesielle typer snitt, som f.eks. innstikk og kombinasjonssaging. Hev det nedre vernet ved hjelp av hevehendelen og slipp det så snart bladet går inn i materialet. For all annen saging bør det
nedre vernet få lov til å fungere automatisk.
21.
Pass på at det nedre vernet alltid dekker bladet før du setter sagen ned på benken eller gulvet.
ubeskyttet, roterende blad vil få sagen til å bevege seg bakover mens bladet kapper alt som kommer i dets vei. Vær oppmerksom på at bladet trenger en viss tid for å stoppe etter at bryteren er sluppet.
Hvis det skjer et tilbakeslag, kan
Et
Loading...
+ 50 hidden pages