LOWRANCE HDS-8, HDS-10, HDS-8m, HDS-10m User Manual [fr]

Page 1
FR
HDS-8, HDS-10,
HDS-8m & HDS-10m
Manuel utilisateur
Page 2
Copyright © 2011 Navico
Tous droits réservés
Lowrance® et Navico® sont des marques déposées de Navico.
Fishing Hot Spots® est une marque déposée de Fishing Hot Spots Inc.
Navionics® est une marque déposée de Navionics, Inc.
NMEA 2000® est une marque déposée de la National Marine Electronics Association.
La base de données de points d'intérêt est fournie par infoU­SA, copyright© 2001-2011, Tous droits réservés. infoUSA est une marque commerciale de infoUSA, Inc.
Données de cartographie additionnelles : copyright© 2011 par Transas Ltd. ; Copyright© 2011 par Maptech Inc.
Navico peut estimer nécessaire de modier ses politiques commerciales et tarifaires à tout moment et ce, sans avis préalable. Nous nous réservons le droit de ce faire sans avis préalable. Toutes les fonctions et spécications peuvent être modiées sans avis préalable.
Mises à jour de logiciel pour votre unité
Visitez régulièrement le site Web de Lowrance pour des mises à jour gratuites du logiciel de votre unité. Visitez www.lowrance.fr pour les mises à jour de logiciel. Sélectionnez l’option Télécharger dans la barre de menus grise de la partie supérieure de la page d’accueil du site de Lowrance. L'écran Télécharger apparaît. Sélectionnez les mises à jour de logiciel de produit dans la liste à la gauche de l’écran. L’écran Mises à jour de logiciel de produit apparaît. Parcourez la liste de produits et sélectionnez votre unité pour télécharger la mise à jour du logiciel.
NOTICE IMPORTANTE SUR LA LIMITATION D'UTILISA­TION EN DEHORS DE LA RÉGION AMÉRICAINE
Les unités destinées à la commercialisation en Amérique ont une fonctionnalité
de langue et unités limitée en dehors de la zone dénie comme 30 degrés ouest
longitude à l'est et la ligne internationale de changement de date à l'ouest. La langue d'utilisation est limitée à anglais (US) uniquement et les unités sont limitées aux impériales (non-métriques).
Les unités commercialisées avec Enhanced US Basemap, Nautic Insight, Lake Insight ou Insight USA sont concernées et ne disposeront pas de ces fonctionnalités en dehors de la région déterminée. Les unités commercialisées avec WorldWide Basemap ne sont pas concernées par ces restrictions.
Page 3
Table des matières
Table des matières
Introduction ....................................................................................... 4
Pour commencer... ...........................................................................6
Allumer l’unité ............................................................................................ 6
Assistant de conguration .........................................................................6
Le pavé de èches .....................................................................................6
Éclairage de l’écran ................................................................................... 6
Curseur ......................................................................................................6
Langage .....................................................................................................6
Menus ........................................................................................................7
Sélectionner des données cartographiques ............................................. 8
Sélection d’un Mode Pêche ....................................................................... 8
Saisir des données dans les boîtes de texte ............................................. 9
Retour Réglages Usine .............................................................................. 9
Pages ............................................................................................... 11
L’écran Pages ........................................................................................... 11
Données Overlay ..................................................................................... 13
Menu Réglages ........................................................................................ 16
La page Sondeur (unités avec sondeur uniquement
La page Carte .......................................................................................... 17
La page Radar (optionnelle) .................................................................... 18
La page Info ............................................................................................. 18
La page Outils ..........................................................................................23
Afcher des pages combinées ................................................................ 25
Utilisation du Sondeur
Visualiser l’historique du Sondeur ........................................................... 28
Le menu Sondeur .................................................................................... 29
Options Sondeur ...................................................................................... 32
(Sondeur uniquement) .................................. 28
) ............................... 17
1
Page 4
Table des matières
Palette ......................................................................................................33
Mesure de distance .................................................................................35
Log Sondeur ............................................................................................ 35
Source ...................................................................................................... 37
Utilisation de la carte.....................................................................38
Le menu Carte ......................................................................................... 39
Waypoints ................................................................................................40
Routes ...................................................................................................... 46
Traces ......................................................................................................50
Mesurer des distances dans la page Carte ............................................. 52
Recherche par coordonnées ...................................................................53
Rechercher des Objets de la carte ..........................................................53
Orientation de la carte ............................................................................. 54
Orientation de la carte ............................................................................. 54
Voir devant ............................................................................................... 54
Catégories de carte .................................................................................55
Navionics .................................................................................................57
Utilisation du Radar (option) ......................................................... 60
Le menu Radar ........................................................................................61
Zones de garde ........................................................................................ 66
Overlay Radar .......................................................................................... 67
Le menu Réglages ......................................................................... 68
Capture Écran .......................................................................................... 72
Le menu Carte ......................................................................................... 77
Le menu Sondeur (Sondeur
Mode manuel ...........................................................................................81
En pêche ................................................................................................. 82
Le menu Installation .................................................................................83
Offset de quille ......................................................................................... 83
Le menu Radar (option) ........................................................................... 87
uniquement
) .................................................80
2
Page 5
Table des matières
Carburant ................................................................................................. 97
Alarmes .................................................................................................. 101
Unités ..................................................................................................... 102
Réseau ................................................................................................... 103
Bateaux (disponible uniquement si un récepteur AIS est connecté) ..... 109
Simulateur ...............................................................................................111
Spécications: HDS-8/8m & HDS-10/10m ..................................114
Entretien de l’unité .........................................................................115
Dépannage ..................................................................................... 116
Index ............................................................................................... 124
3
Page 6
Introduction
Introduction
À propos de ce manuel
Merci pour votre achat d‘un produit Lowrance, le leader de l‘industrie de la technologie
marine. Le présent manuel décrit comment congurer les fonctions et les options de votre unité d’afchage. Les informations de chaque chapitre suivent le même ordre que celui des menus de votre unité d’afchage. Si vous souhaitez apprendre à utiliser toutes les fonctionnalités de votre unité, visitez notre site Web www.lowrance.com, cliquez sur l’onglet Support et sélectionnez Tips and Tutorials.
HDS-8/10 et HDS-8m/10m
Le chapitre sur l’utilisation du sondeur et toutes les références au sondeur ne sont applicables qu’aux unité combinées sondeur/GPS HDS-8 et HDS-10. Les références de sondeur ne sont applicables aux unités HDS-8m et HDS-10m de GPS uniquement.
Conventions du manuel
Lorsque les instructions dans le présent manuel vous demandent d’appuyer sur un bouton, le nom de ce bouton sera imprimé en majuscules et en gras, par exemple : MENU, EXIT (QUITTER), ENTER (ENTRÉE), etc. Lorsque les instructions vous demandent de sélectionner un élément d’un menu, l’élément à sélectionner sera imprimé en gras, par exemple : Luminosité, Beeps touches, etc. Par exemple : Appuyez sur MENU, sélectionnez Langage et appuyez sur ENTER.
Avertissement : Lorsqu'un appareil GPS est utilisé dans un vé-
hicule, le conducteur est l'unique responsable de l'utilisation pru­dente de ce véhicule. Les utilisateurs doivent à tout moment être attentifs aux conditions de conduite ou de navigation maritime ou aérienne. Un accident ou une collision engendrant des dommages matériels, des blessures corporelles ou le décès d'individus peut avoir lieu si le conducteur d'un véhicule équipé d'un appareil GPS ne prêtait pas sufsamment attention à son environnement et au
fonctionnement du véhicule qu'il conduit.
Service clientèle de Lowrance
US (800) 324-1356
Canada (800) 661-3983 ou (905) 629-1614
France +33 (0).2.98.68.04.84
4
Page 7
Introduction
HDS-8/10 et HDS-8m/10m
ZOUT (Zoom arrière) : permet d'afcher une surface plus importante de la carte, mais avec moins de détails. ZIN (Zoom avant) : permet d'afcher une surface moins importante de la carte, mais
avec plus de détails.
MOB (Homme à la mer) : Permet d’ajouter un waypoint d’homme à la mer, en appuyant simultanément sur ZOUT et ZIN.
KEYPAD (Pavé de
èches): permet de
déplacer le curseur, de faire déler les menus, de régler des fonctions et de visualiser l'historique Sondeur/GPS.
EXIT (Quitter) : permet
d'annuler des saisies, de fermer des menus ou des fenêtres et d'alterner entre la
position du curseur
et l'emplacement sur la carte dans la page Chart (Carte).
PAGES : permet d’ouvrir le menu
Pages ; maintenez en­foncée la touche Pages pour changer la fenêtre active lorsque vous visualisez des pages
combinées.
WPT/FIND(Pointd'étape/Recher­che): permet de créer un point
d'étape à la position actuelle et d'accéder aux outils de recherche.
ENTER : permet de
conrmer les sélections de menu et agit en tant que touche de raccourci pour des fonctions telles que l’enregistrement d’un waypoint à la
position du curseur.
MENU : permet
d'ouvrir les menus
contextuels et le
menu Réglages
LIGHT/POWER (Éclairage/ Alimentation) :
permet de régler l'intensité du rétro-éclairage et d'allumer/éteindre l'unité.
Rainure pour carte MMC/SD :
insérez les cartes mémoire
MMC/SD contenant les cartes détaillées dans cette rainure.
SOFTKEYS(Toucheslogicielles):
permettent de congurer les commandes et les fonctions fréquemment utilisées.
5
Page 8
Pour commencer...
Pour commencer...
Allumer l’unité
Appuyez sur la touche POWER/LIGHT pour allumer l’unité. Si l’unité n’est pas branchée sur un transducteur, l’unité démarre en mode Simulateur. Pour éteindre l’unité, maintenez actionnée la touche POWER/LIGHT
pendant trois secondes.
Assistant de conguration
L’assistant de conguration apparaît lorsque l’unité est allumée la première fois. Si vous souhaitez sélectionner vos propres paramètres, n’utilisez pas l’assistant de conguration. Pour relancer l’assistant de conguration, restaurez les valeurs par défaut.
Le pavé de èches
Le pavé de èches
Vous pouvez utiliser le pavé de èches de cette unité de deux ma­nières. Appuyez sur les èches du pavé pour déplacer le curseur
dans le sens correspondant ou pour parcourir les menus.
Éclairage de l’écran
Appuyer sur la touche LIGHT/POWER pour ajuster niveau de rétro-éclairage et ouvrir le menu Rétro-Eclairage. Pour allumer le Mode Nuit, sélectionnez Mode Nuit dans le menu et Appuyer sur ENTER. Le Mode Nuit optimise l’afchage pour des conditions de faibles luminosités.
Curseur
Utilisez le pavé à èches de l’unité pour déplacer les curseur à l’écran, sélectionner des objets à l’écran, mettre en évidence des éléments de données et visualiser l’historique du sondeur. Appuyez sur EXIT pour retirer le curseur de l’écran.
Langage
Permet de sélectionner la langue des menus, des boîtes de saisie de texte et des
messages.
6
Page 9
Pour commencer...
Pour sélectionner une langue :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU. Sélectionnez 2. Système et appuyez sur EN-
TER. Sélectionnez 3. Langage et appuyez sur EN-
TER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 4. une langue et appuyez sur ENTER.
Menus
Cette unité dispose d’un menu Réglages, un écran Pages et plusieurs menus contex­tuels. Le menu Réglages permet d’accéder aux menus de congu­ration des trois modes principaux d’utilisation : Sondeur, Carte et Radar. Vous pouvez accéder au menu Réglages en appuyant à deux
reprises sur MENU.
L’écran Pages permet de sélectionner une page à afcher à l’écran. L’écran Pages permet également d’accéder aux utilitaires. Appuyez
sur la touche PAGES pour sélectionner une page.
Chacune des pages dispose d’un menu contextuel qui vous permet d’accéder aux fonctions de cette page. Les menus contextuels ne sont disponibles que lorsque leurs pages respectives sont afchées. Par exemple, le menu Sondeur n’est disponible que lorsque la page Sondeur est afchée. Pour accéder à un menu contextuel, sélectionnez la page désirée et appuyez sur la touche MENU.
L’écran Pages
Le menu Sondeur
Le menu
Carte
Le menu
Réglages
Le menu
Radar
Fermer des menus
Appuyez sur la touche EXIT pour fermer un menu. Appuyez à plusieurs reprises sur EXIT pour fermer tous les menus et retourner à l’écran principal.
7
Page 10
Pour commencer...
Sélectionner des données cartographiques
Cette unité prend en charge des données
cartographiques Lowrance et Navionics. Les données cartographiques peuvent être sélectionnées à partir du menu Paramètres de carte.
Pour sélectionner les données Cartographiques :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU.
2. Sélectionner Carte et appuyez sur ENTER. Sélectionnez3. Données Carte et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez l’option de carte désiré4. et appuyez sur ENTER.
Sélection d’un Mode Pêche
La fonction Mode Pêche augmente la performance de votre unité en fournissant des réglages prédénis sondeur adaptés aux conditions spéciques de pêche.
Pour sélectionner un Mode de Pêche :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU. Sélectionner 2. Sondeur et appuyez sur ENTER. Sélectionnez 3. Mode de Pêche et appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez le mode de pêche désiré et 4. appuyez sur ENTER.
Modedepêche
Utilisation
générale
Hauts-fonds ≤ 60 ft Vitesse ping de 75% Fond brun / arrière-plan blanc
Eau douce ≤ 400 ft Vitesse ping de 50% Fond brun / arrière-plan blanc
Eau profonde ≥ 1,000 ft Vitesse ping de 50% Bleu foncé
Traîne lente ≤ 400 ft Vitesse ping de 50% Fond brun / arrière-plan blanc
Traîne rapide ≤ 400 ft
Eau claire ≤ 400 ft Vitesse ping de 50% Fond brun / arrière-plan blanc
Pêchesurglace ≤ 400 ft
Profon-
deur
≤1,000 ft Vitesse ping de 50% Fond brun / arrière-plan bleu
Paramètres Palette
Vitesse de
délement inférieure
Paramètres optimisés pour réduire les interférences
d'autres unités de sondage
Fond brun / arrière-plan blanc
8
Page 11
Pour commencer...
Saisir des données dans les boîtes de texte
Certaines commandes et fonctions dont dispose cette unité, exigent que vous saisissiez des données dans une boîte de saisie de texte.
Pour saisir des données dans les boîtes de texte:
Sélectionnez la boîte de texte et 1. appuyez sur ENTER. Un clavier apparaît à l’écran.
Utilisez le pavé à èches pour 2. sélectionner le premier caractère et appuyez sur ENTER. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous ayez saisi tous les caractères nécessaires.
Le bouton du pavé permet
de basculer les majuscules/
minuscules
Sélectionnez 3. OK et appuyez sur
ENTER.
Le clavier
Retour Réglages Usine
La commande Retour Réglages Usine restaure les valeurs de tous les paramètres aux valeurs enregistrées dans l’unité lorsque vous l’avez achetée (paramètres par défaut).
Pour restaurer les valeurs par défaut:
Appuyez à deux reprises sur 1. Menu. Sélectionnez 2. Système et appuyez sur
ENTER.
Indiquez 3. Retour Réglages Usine ry appuyez sur ENTER.
Sélectionnez chacun des éléments à 4. restaurer et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 5. OK et appuyez sur ENTER.
Les touches logicielles
Permettent d’apporter des modications aux fonctions et paramètres à partir de l’écran principal au lieu de passer par les menus de l’unité. Vous pouvez apporter les
Touches
logicielles
9
Page 12
Pour commencer...
mêmes réglages à partir des menus de l’unité, mais les touches logicielles permettent d’observer l’écran pendant que vous apportez ces réglages. Les touches logicielles peuvent être masquées si vous souhaitez disposer d’une surface de visualisation plus importante. Maintenez appuyée la touche QUITTER pendant deux secondes pour masquer/visualiser les touches logicielles.
Utilisation des touches logicielles :
Appuyez sur le bouton sous la 1. touche logicielle à l’écran pour apporter des modications.
Apportez les modications sou-2. haitées et appuyez de nouveau sur le bouton pour fermer le menu ou la fonction.
Menu interne avec touches
Curseur actif
Lorsque le curseur est visible à l’écran, certaines touches logicielles seront remplacées par des touches logicielles propres du curseur, qui permettent d’utiliser des fonctions telles que Nouveau waypoint, Aller au curseur et Placer EBL/VRM.
logicielles
10
Page 13
Pages
Pages
Lorsque Sondeur est sélectionné, l'unité afchera l'écran Sondeur complet
Les options
d'afchage
combiné permettent
d'afcher
un écran divisé.
Icônes de page
L'icone du sondeur placé au centre de la page ; le cadre bleu indique qu'il s'agit de l'option de page
sélectionnée.
Les icones de
page délent dans
le menu circulaire
Pages
L’écran Pages
Comporte cinq icones de pages qui délent horizontalement sur le menu Pages. Appuyez sur la touche PAGES pour accéder à l’écran Pages.
Sélectionner des pages
Appuyez sur les èches du pavé pour déplacer les icones de pages dans le menu. Déplacez l’icone de la page désirée au centre de l’écran.
Une fois la page sélectionnée, le nom de la page est mis en évidence et afché en bleu, en haut d’une liste d’options d’afchage combiné. Un cadre bleu entoure l’icone de la page, sous la liste. Appuyez sur ENTER pour afcher la page.
REMARQUE: Maintenez enfoncée la touche Pages pour changer la fenêtre active lorsque vous visualisez des pages
combinées.
11
Page 14
Pages
L’écran Pages avec des données de page sauvegardées dans la partie inférieure.
Sauvegarde de page
La fonction Sauvegarde de page permet d’enregistrer des pages et des outils dans la partie inférieure de l’écran Pages. Ainsi, vous pouvez accéder plus rapidement aux pages et outils que vous utilisez le plus souvent. Vous pouvez accéder aux données de pages sauvegardées en appuyant sur la touche logicielle sous l’icone de la page sauvegardée souhaitée.
Sauvegarder une page:
Sélectionnez la page ou l’outil désiré.1.
Appuyez et maintenez enfoncée la tou-2. che logicielle jusqu’à ce que le champ Pages contienne les données sélection-
nées.
Pour visualiser les données enregis-3. trées en appuyant sur la touche logiciel­le sous l’icone de la page sauvegardée souhaitée.
Écraser une page sauvegardée :
Sélectionnez la page ou l’outil désiré.1.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche logicielle jusqu’à ce que 2. le champ Pages contienne les nouvelles données sélectionnées.
Supprimer une page sauvegardée :
À partir de l’écran Pages, appuyez sur 1. MENU.
Sélectionnez 2. Supprimer pages sauvegardées et appuyez sur ENTER.
12
Page 15
Pages
Données Overlay
Les informations contenues dans l’Overlay (le calque de données) sont afchées superposées à l’écran de la page, ce qui permet de personnaliser
chacune des pages avec les données désirées.
Le menu données Overlay
Chacune des options de page dispose de son propre menu de données Overlay. Ce menu permet de modier, d’ajouter ou de supprimer les données du calque superposé à l’écran. Pour accéder au menu de données Overlay, sélectionnez une option de page et appuyez sur MENU.
Le menu Edit Overlay
Permet d’accéder aux options du calque de données de toutes
les pages de l’unité.
Pour accéder au menu Edit données Overlay :
1. Sélectionnez Edit données Overlay à partir du menu de données Overlay et appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 2. MENU. Le menu Edit Overlay apparaît avec l’option Ajout indicateur sélectionnée.
Le menu Edit Overlay
Le mode Édition
Lorsqu’un indicateur est ajouté à l’écran, il sera afché en mode Édition. Les in­dicateurs analogiques ou à barrettes sont ombrés en bleu lorsqu’ils sont en mode Édition. Les indicateurs numériques seront afchés avec un cadre bleu.
Indicateur analogique
en mode Édition
Indicateur numérique en mode
Édition
13
Page 16
Pages
Insérer ou déplacer un indicateur
La commande Bouger indicateur permet de déplacer l’indicateur dans le calque de données à une position quelconque de l’écran. Lorsque vous utilisez la commande Ajout indicateur, l’indicateur sera verrouillé à sa position actuelle.
Pour ajouter ou déplacer un indicateur :
Appuyez sur la touche 1. ENTER (ENTRÉE) lorsque l’indicateur est en mode Édition. Quatre èches directionnelles apparaissent, indiquant que vous pouvez déplacer l’indicateur.
Utilisez le pavé à èches pour déplacer le compteur 2. vers la position souhaitée de l’écran.
Appuyez sur 3. ENTER pour xer la position de
l’indicateur.
Choix données
Permet de sélectionner les données qui seront afchées dans le calque de données. Pour sélectionner des données, ouvrez d’abord une catégorie principale de données, puis sélectionnez les données à afcher dans l’une des sous-catégories de données.
Le menu Choix données
Type
Permet de sélectionner le type d’indicateur ; analogique, numérique ou à barrettes, à condition que le format soit approprié pour le type de données sélectionné.
Pour modier le type, appuyez sur la touche logicielle Type pour alterner entre les formats numériques et analogiques.
La sous-catégorie Heure
14
Page 17
L’heure au format numérique
Pages
Taille
L’heure au format analogique
Permet de sélectionner la taille de l’indicateur sur le calque. Quatre tailles sont dis­ponibles.
Avec l’indicateur en mode Édition (ombré en bleu) appuyez sur la touche ZOOM
OUT (ZOOM ARRIÈRE)pour augmenter la taille ou appuyez sur la touche ZOOM IN (ZOOM AVANT) pour diminuer la taille.
Petit indicateur analogique
Grand indicateur analogique
Limites
Permet de congurer l’échelle numérique des indicateurs sur le calque et de sélectionner des seuils d’alarme. La modication des limites sur un indicateur analogique ou à barrettes permet d’éliminer des chiffres non nécessaires de l’indicateur pour en simplier la lecture. Les seuils d’alarme vous permettront de ne pas dépasser des valeurs minimales ou maximales.
Vous pouvez congurer les limites en saisissant des valeurs de seuil dans les boîtes de saisie des limites minimum et maximum. Les seuils d’avertissement doivent être saisis dans les boîtes de saisie Bas et Haut.
15
Le menu
Congurer
limites
Page 18
Pages
Menu Réglages
Permet d’ajouter ou de supprimer des sources ou de congurer les paramètres Bezel, Caption et Inverser texte. Les autres op­tions du menu Réglages ont déjà été décrites dans ce chapitre.
Pour accéder au menu Réglages, sélectionnez Réglages dans le menu Edit données Overlay et appuyez sur ENTER.
Optionsdeconguration
Bezel
Caption
Inverser texte Permet de changer l'aspect du texte de la légende
Ajout source
Permet d’afcher le même type de données, provenant de différentes sources, sur le même compteur analogique. Par exemple, si vous avez plusieurs moteurs, vous pourriez sélectionner les RPM du moteur de bâbord comme votre type de données et ensuite afcher les RPM du moteur de tribord à l’aide de la commande Ajout
source.
Permet de rendre translucide le cadran de l'indicateur, pour le rendre plus visible sur certains arrière-plans.
Permet d'ajouter ou de supprimer la légende du type de données de l'indicateur
Les deux sources de données pourraient alors être afchées simultanément sur un compteur analogique avec deux aiguilles ; une pour chaque source.
Pour utiliser Ajouter source
Sélectionnez 1. Ajout source à partir du menu Edit Overlay et appuyez sur ENTER. Le menu Ajout de source apparaît.
Sélectionnez une catégorie et appuyez sur 2. ENTER. Une liste de sous-catégories apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et appuyez sur 3.
ENTER.
Pour supprimer les données d’une source ajoutée :
Sélectionnez1. Enlever source à partir du menu Edit Overlay et appuyez sur ENTER. Une liste
de sources apparaît.
Sélectionnez la source à supprimer et appuyez sur 2. ENTER.
Le menu Ajout source
Indicateur analogique
16
Page 19
Pages
La page Sondeur (unités avec sondeur unique­ment
Permet d’afcher la colonne d’eau qui se déplace de droite à gauche à l’écran de
votre unité. À droite de l’écran, la colonne
Scope Amplitude prévisualise des échos sur le point d’apparaître à l’écran.
La page Sondeur dispose de trois vues d’écran divisé et 14 paramètres de palette de couleurs. Les options d’afchage du
sondeur sont décrites avec plus de détails
dans le chapitre Utilisation du Sondeur.
La page Sondeur permet de:
Pour accéder à la page Sondeur, utilisez le pavé à èches pour mettre en évidence l’icone Sondeur dans le menu Pages et appuyez sur ENTER.
)
Déplacer le curseur à une position quelconque de l’écran pour obtenir une lecture de la profondeur
Visualiser les échos de poissons en tant que symboles de poissons, avec la profondeur à laquelle ils se trouvent
Régler la portée, pour ne visualiser que la section désirée de la colonne d’eau
La page Carte
comporte une carte qui se déplace en temps réel lorsque votre embarcation se déplace. Par défaut, la carte est afchée en vue du dessus, avec le Nord en haut de l’écran.
Cette page dispose de trois options d’orientation
de la carte ; North Up, Heads Up et Course Up et deux options de visualisation de la carte : 2D et Relief grisé (uniquement disponible sur les modèles spéciaux). Le curseur permet de faire déler la carte, de sélectionner des objets et de mesurer la distance entre des objets. La page Carte est décrite avec plus de détails dans le
chapitre Utilisation de la carte.
La page Carte permet de:
Enregistrer des points d’étape• Rechercher des points d’intérêt (POI)• Naviguer des routes ; naviguer au curseur et aux points d’étape
Pour accéder à la page Carte, utilisez le pavé à èches pour mettre en évidence
l’icone Carte dans le menu Pages et appuyez sur ENTER.
17
Page 20
Pages
La page Radar (optionnelle)
Afche l’écran PPI (Position Plan Indicator - Indicateur de plan de position), des cercles
de portée et le curseur.
Le PPI peut être décalé pour afcher plus de
détails d’une portion souhaitée de l’écran avec
les options Voir devant, Centre et Offset et la palette de couleurs peut être changée pour afcher les retours en blanc, en jaune, en noir ou en vert. La page Radar est décrite avec plus
de détails dans le chapitre Utilisation du radar.
La page Radar permet de :
Superposer des données du compas, des cercles de portée et les EBL/VRM sur
l’écran
Sélectionner l’orientation de l’écran parmi Heading Up, Course Up et North Up
Rendre plus visibles les cibles radar par l’intermédiaire de l’option Expansion cible
Utilisez le pavé à èches pour mettre en évidence l’icone Radar dans le menu Pages et appuyez sur ENTER pour accéder à la page Radar.
REMARQUE : Vous ne pourrez afcher la page Radar que
lorsque votre unité est connectée à un radar.
La page Info
Comporte plusieurs types d’indicateurs; analogiques, numériques et à barrettes, que vous pouvez personnaliser pour afcher des données déterminées. La personnalisation de la page Info permet d’afcher simultanément plusieurs types
de données.
La page Info permet de :
Sélectionner des données pour les afcher sur des indicateurs • analogiques ou numériques
Modier la présentation par le biais de l’un de trois modèles• Sélectionner la plage (échelle) des indicateurs analogiques
Pour accéder à la page Info, utilisez le pavé à èches pour mettre en évidence l’icone Info dans le menu Pages et appuyez sur ENTER.
18
Page 21
Pages
Le menu Données
Permet de congurer les données de la page Info et de sélectionner la présentation et le format d’afchage des données. Pour accéder au menu Données, appuyez sur MENU à partir de la page Info.
Tableaux de bord
Modèles de mise en page personnalisés avec des données sélectionnées et sauvegardées pour visualisation ultérieure. Vous pouvez personnaliser une mise en page différente pour chaque tableau de bord ou ajouter des données personnalisées aux mêmes modèles de mise en page et les sauvegarder en tant que tableau de bord spécique.
Mise en page Bateau
Mise en page
Navigation
Mise en page Pêche
REMARQUE : Vous pouvez parcourir les modèles de tableaux
de bord an appuyant sur les èches gauche/droite du pavé.
Edit
permet de sélectionner des informations afchées à la page Info. Pour passer l’écran en mode Édition, sélectionnez Edit à partir du menu Données et appuyez sur ENTER. L’indicateur actif sera ombré en bleu (analogique) ou afché dans un cadre bleu (numériques et à barrettes).
19
Page 22
Pages
Pour éditer l’afchage des indicateurs :
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l’indicateur à éditer et appuyez 1. sur ENTER. Le menu Choix données apparaît.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner une 2. catégorie de données et appuyez sur ENTER. Une liste de sous-catégories apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et appuyez sur 3.
ENTER.
Appuyez sur 4. MENU. Le menu Edit Données apparaîtra.
Sélectionnez 5. Fin Editet appuyez sur ENTER. Le menu Fin Edit Données apparaît.
Mettez en évidence le bouton 6. Sauver et appuyez sur ENTER.
La catégorie
GPS
La sous-catégorie
Vitesse Fond
Éditer les données d’un
indicateur analogique
Éditer les données d’un
indicateur numérique
Le menu Edit données
permet de modier les données des indicateurs à la page Info pour congurer l’afchage
des données désirées sur les indicateurs analogiques, numériques et à barrettes. Il permet également de congurer les limites des indicateurs. Pour accéder au menu Edit Data (Éditer les données), passez l’écran en mode Édition et appuyez sur MENU.
Pour sélectionner des données :
Sélectionnez 1. Choix donnéesà partir du menu Edit Données et appuyez sur ENTER. Le menu Choix données apparaît.
2. Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la catégorie désirée et appuyez sur ENTER. Une liste de sous-catégories apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et appuyez 3.
ENTER.
sur
20
Page 23
Pour sélectionner des données :
Sélectionnez 1. Choix donnéesà partir du menu Edit Données et appuyez
sur ENTER. Le menu Choix données apparaît.
2. Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la catégorie désirée et appuyez sur ENTER. Une liste de sous­catégories apparaît.
Pages
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et appuyez sur 3.
Pour ajouter une source :
1.
Sélectionnez Ajout source à partir du menu Edit Données et appuyez sur
ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la catégorie désirée et ap-2. puyez sur ENTER. Une liste de sous-catégories apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et appuyez sur 3. ENTER.
Pour supprimer une source :
Sélectionnez 1. Enlever source à partir du menu Edit Données et appuyez sur ENTER. La fenêtre Enlever source apparaît.
Sélectionnez la source à supprimer et appuyez sur 2. ENTER.
Pour congurer les limites :
Sélectionnez 1. Congurer limites à partir du menu Edit Données et appuyez sur ENTER. Le menu Congurer limites apparaît.
Sélectionnez la boîte de saisie de texte appropriée 2.
et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé numérique pour saisir les limites 3.
et/ou seuils d’avertissement désirés.
ENTER.
Sélectionnez 4. OK et appuyez sur ENTER.
REMARQUE : La partie Limites du menu Congurer limites ne
sera visible que lors de la conguration des limites d'indicateurs
analogiques.
21
Page 24
Pages
Changer présentation
Permet de congurer la présentation des modèles de tableau de bord et des tableaux de bord personnalisés. Vous pouvez ainsi sélectionner un modèle de présentation des indicateurs pour tous les tableaux de bord.
Pour modier la présentation :
Sélectionnez le tableau de bord désiré et appuyez 1.
sur ENTER.
Sélectionnez 2. Changer présentation à partir du menu
Données et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner un 3.
modèle de présentation des indicateurs et appuyez
sur ENTER.
Ajouter tableau
Permet de personnaliser et d’enregistrer plusieurs modèles de tableau de bord. Des données désirées peuvent être ajoutées à chaque tableau de bord, permettant ainsi de créer des tableaux de bord personnalisés pour une grande variété de conditions de pêche. Vous pouvez même utiliser le même modèle de présentation des indicateurs pour chaque tableau de bord.
Une fois que vous avez créé tous les tableaux de bord dont vous avez besoin, utilisez les èches gauche/droite du pavé pour parcourir vos tableaux de bord personnels
.
Pour ajouter un tableau de bord :
1. Sélectionnez Ajouter tableau à partir du menu Données et appuyez sur
ENTER. Le menu Changer présentation apparaît.
Sélectionnez la présentation des indicateurs désirée et appuyez sur 2. ENTER. Reportez-vous au chapitre précédent concernant l’édition des
données pour personnaliser le tableau de bord.
22
Page 25
Pages
Pour supprimer des tableaux de bord :
Sélectionnez le numéro du tableau de bord à 1.
supprimer dans la liste numérique des tableaux
de bord.
Sélectionnez 2. Supprimer tableau et appuyez sur
ENTER. Un message de conrmation apparaît.
Sélectionnez 3. Effacer et appuyez sur ENTER.
La liste numérique
des tableaux de bord
Réglages
permet d’ouvrir le menu Réglages. Les options sont décrites en détail dans le chapitre du menu Réglages.
La page Outils
permet de congurer des alarmes, de visualiser les journaux du sondeur et d’accéder à d’autres paramètres de système.
Pour accéder à la page Outils :
Utilisez le pavé à èches pour placer l’icone 1.
des outils au centre de l’écran.
Faites déler la liste d’outils pour mettre en 2.
évidence l’option désirée.
L’icone des outils
Appuyez sur la touche 3. ENTER.
La page Outils
Waypoints, Routes, Traces
Chercher
Alarmes
Bateaux
Soleil, Lune afche l'heure du lever/coucher du soleil et de la lune Calculateur
Trajet
Fichier
permet d'accéder à l'écran Waypoints et Routes ; explication dans le chapitre Utilisation des cartes.
permet de rechercher des Objets Carte, des Bateaux, des Coordonnées, des Traces, des Waypoints et des Routes ; explication dans le chapitre Utilisation des cartes.
permet d'accéder à l'historique et à l'état des alarmes et de congurer les paramètres des alarmes.
permet de visualiser l'état des embarcations dans vos environs et leurs messages.
afche alternativement le nombre total/quotidien d'heures
moteur
permet d'ouvrir, de copier et de supprimer des chiers de données et des journaux du sondeur.
23
Page 26
Pages
Copier une capture d’écran
L’écran Copier chier
Pour copier des chiers de données/journaux du sondeur :
1. Sélectionnez Fichier à partir de la page des outils et appuyez sur
ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la catégorie de chiers 2. désirée et appuyez sur la èche de droite. Une liste de sous-catégories
apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et appuyez sur la èche de 3. droite. Sélectionnez le chier de données/journal du sondeur désiré.
Appuyez sur 4. MENU. Sélectionnez Copier et appuyez sur ENTER. L’écran Copier chier apparaît.
Sélectionnez un emplacement où copier le chier ; par ex. une carte 5. mémoire MMC. Appuyez sur ENTER.
Pour supprimer des chiers de données/journaux du sondeur :
Sélectionnez 1. Fichier à partir de la page des outils et appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez la catégorie de chiers désirée 2. et appuyez sur ENTER. Une liste de sous­catégories apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et 3. appuyez sur ENTER. Sélectionnez le chier de données/journal du sondeur désiré. Les boutons Copier et Supprimer
apparaissent en bas de l’écran.
Sélectionnez le bouton 4. Supprimer et appuyez sur ENTER. Un message de conrmation apparaît.
Sélectionnez 5. Oui et appuyez sur ENTER.
24
Page 27
Pages
La page Info sélectionnée
en tant qu’option
d’afchage combiné
La page combinée GPS/Info
Afcher des pages combinées
Vous pouvez afcher simultanément plusieurs pages en plaçant l’icone de la page désirée au centre de l’écran et en sélectionnant ensuite une page secondaire à partir de la liste d’options d’afchage de pages combinées.
Pour afcher une page combinée :
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la première page 1. pour l’afchage combiné. Cette page est la page primaire ; elle sera afchée dans le volet de gauche.
Sélectionnez une autre page à partir de la liste d’options 2. d’afchage combiné de la page primaire. Cette page est la page secondaire ; elle sera afchée dans le volet de droite.
Appuyez sur 3. ENTER. La combinaison des pages sélectionnées sera afchée.
Sélectionner une page active
Lorsque des pages combinées sont afchées, une seule page peut être active à la fois. Le volet dans un cadre orange est la page active. Vous ne pouvez accéder au menu contextuel du volet actif. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu contextuel du volet actif.
Page
primaire
Page
secondaire
Pour rendre actif l’autre volet de l’écran, appuyez
pendant 1 seconde sur la touche PAGES.
25
Le volet Carte est actif,
comme l’indique le cadre
orange
Page 28
Pages
Afcherplusieursfenêtres(unitésavecsondeuruniquement)
Multiple panels can be displayed by setting up a combo display using a page that supports the Split feature. By displaying multiple panels, you can view more information on the screen at one time.
Étape 1 : Sélectionnez l’écran
divisé Sondeur
Étape 2 : Sélectionnez une
page dans la liste d’options
Pour afcher plusieurs volets :
Sélectionnez une vue divisée pour la page Sondeur. (L’accès à la 1. fonction Split est expliqué en détail dans le chapitre Utilisation du
sondeur).
Appuyez sur la touche 2. PAGES et utilisez le pavé à èches pour placer l’icone de la page Sondeur
au centre de l’écran.
Utilisez le pavé à èches pour 3. sélectionner la page Info à partir de la liste d’options d’afchage combiné. Appuyez sur ENTER. La page combinée sera afchée, avec la vue divisée du sonar à gauche et la page Info à droite.
Le sondeur Flasher, le sondeur
normal et la page Info, afchés à
un écran à plusieurs volets.
ChoixtaillePanneau
Permet de congurer la taille des volets lorsque vous en afchez plusieurs simultanément. Le régla-
ge de la taille des volets permet d’agrandir le volet
que vous souhaitez voir plus clairement.
La taille des volets ne peut être réglée qu’en largeur ; la taille verticale des volets
du côté de la vue divisée ne peut donc pas
être modiée.
26
d’afchage combiné
Ajuster la taille des volets
sélectionnés dans le menu
données Overlay
Page 29
Modiez la taille de chaque volet en déplaçant le
curseur à droite ou à gauche.
Pages
Régler les volets d’une page
combinée
Pour régler la taille des volets :
Appuyez sur la touche 1. PAGES lorsque plusieurs volets sont afchés.
Appuyez sur 2. MENU. Sélectionnez Choix taille Panneau à partir du menu Données Overlay et appuyez sur ENTER.
Utilisez les èches gauche/droite pour régler la taille des volets et 3. appuyez sur ENTER.
Régler les volets d’une page à plusieurs
volets
27
Page 30
Sondeur
Utilisation du Sondeur
Colonne d'eau
Broussailles
Profondeur de l'eau, température de l'eau
et coordonnées de position
Parasites de surface
Cursor depth
Colourline
La barre bleue d'historique
permet de consulter l'historique
Pour accéder à la page Sondeur :
Appuyez sur la touche 1. PAGES.
Graphique de températures
récente du sondeur
(Sondeur uniquement)
Échos de poisson
Curseur
La colonne Scope
Amplitude indique l'amplitude des échos du sondeur en
temps réel
Échelle
de
portée
Ligne
Profondeur
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 2. Sondeuret appuyez sur ENTER.
Visualiser l’historiqueduSon­deur
Vous pouvez consulter l’historique récente de votre sondeur en déplaçant le curseur à gauche jusqu’à ce que l’image à l’écran commence à reculer.
Pour reprendre le délement normal du son­deur, déplacez le curseur à droite jusqu’à ce que la barre bleue de l’historique en bas de l’écran se soit déplacée totalement à droite. Appuyez sur EXIT pour retirer le curseur de
l’écran.
28
Curseur
La barre bleue d’his­torique du sondeur
Page 31
Sondeur
Le menu Sondeur
Permet d’accéder à des fonctions telles que Sensibilité Auto, Échelle (de profondeurs), Fréquence et Stop Sondeur.
Dans la page Sondeur, appuyez sur MENU pour accéder au menu Sondeur.
Le menu Sondeur
Sensibilité
Permet de congurer la quantité de détails afchés à l’écran ; en augmentant la sensibilité, plus de détails seront afchés ; en diminuant la sensibilité, moins de détails seront visibles. Trop de détails brouilleront l’écran, mais si la sensibilité est trop faible, des échos désirés pourraient ne pas être afchés.
La sensibilité réglée à 60 pour
cent
La sensibilité réglée à 80 pour
cent
REMARQUE : Par défaut, la Sensibilité est réglée à automatique.
Vous pourriez avoir à désactiver la sensibilité automatique pour pou-
voir congurer un niveau approprié. La fonction Sensibilité Auto est
décrite en détail plus loin dans ce chapitre.
Sensibilité Auto
Cette fonction maintient la sensibilité à un niveau approprié pour la majorité des conditions et réduit ainsi la nécessité de réglages fréquents. Lorsque cette fonction est activée, vous pourrez modier légèrement la sensibilité, mais vous devrez la désactiver pour y apporter des modications signicatives.
Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité en sélectionnant
Sensibilité Auto dans le menu Sondeur et en conrmant avec ENTER.
29
Page 32
Sondeur
ColorLine
Retour large jaune de
sondage « dur »
Retours bleu-rougeâtres de sondages « doux »
Cette fonction permet de différencier les échos de sonar puissants des échos de so­nar faibles. Vous pourrez ainsi distinguer plus facilement les poissons des structures sur le fond.
Un écho dur sera afché en tant qu’une large ligne jaune brillante, contrairement aux échos faibles, qui seront afchés en tant que minces lignes bleues-rougeâtres.
Échelle
permet de sélectionner la section de la colonne
L’échelle de portée réglée à 60 pieds
d’eau, de la surface vers le fond, à afcher à l’écran. Si vous souhaitez voir une section de la colonne d’eau avec plus de détails, sélectionnez une échelle comprenant cette section à partir du menu Échelle.
Les valeurs dans la liste Échelle déterminent la profondeur maximale afchée à l’écran. Par ex., si vous avez sélectionné 20m dans la liste Échelle, l’unité afchera la colonne d’eau de 0 à 20m, indépendamment de la profondeur totale. Vous disposez de 21 échelles de profondeur, comprenant l’échelle automatique et les échelles personnalisées. L’échelle automatique règle l’afchage pour l’adapter à la profondeur totale de l’eau.
Fréquence
Cette unité prend en charge trois fréquences de sonde. Deux de ces fréquences sont prises en charge par votre sonde. 200 kHz permet une sensibilité supérieure et une meilleure discrimination des cibles dans des eaux peux profondes ; 83 kHz couvre une colonne d’eau plus large et 50 kHz donne une meilleure pénétration pour les eaux profondes. Vous pouvez afcher simultanément les deux fréquences en congurant un écran divisé de sondeur.
Split
Permet de congurer la page Sondeur par l’intermédiaire de l’une des quatre options disponibles : Sans partage, Zoom, Bottom Lock et Flasher.
30
Page 33
Zoom Bottom Lock Flasher
Sans partage • — afche l’écran sondeur en une seule fenêtre
Zoom• — divise l’écran en deux volets ; un volet avec une vue agrandie à la
gauche (appuyez sur la touche ZOOM pour augmenter le zoom) et une vue sondeur normale à la droite
Bottom Lock• — divise l’écran en deux volets, avec un zoom de 2X à la gauche, qui garde toujours l’image du fond à l’écran, et une vue sonar normale à la droite
Flasher• — divise l’écran en deux volets, avec un sondeur du style « clignotant » à la gauche et une vue sondeur normale à la droite
Stop Sondeur
Sondeur
Optionsd'afchagecombiné
Permet d’arrêter momentanément le délement du sondeur pour vous permettre de regarder de plus près certains échos.
Régler
Les paramètres Sensibilité et ColorLine peuvent également être congurées à partir du menu Sondeur à l’aide de la commande Régler.
Pour régler les paramètres Sensibilité et ColorLine :
Sélectionnez 1. Régler dans le menu Sondeur et appuyez sur ENTER. Utilisez les les èches Haut/Bas du pavé pour sélectionner
Sensibilité ou ColorLine.
Utilisez les èches gauche et droite pour faire le réglage.2. Appuyez sur 3. EXIT.
31
Page 34
Sondeur
Personnalisé — Limites Haute et Basse
Permet de congurer non seulement l’échelle de profondeur (limite Basse), mais également la limite supérieure (Haute). C.-à-d. au lieu de sélectionner une colonne d’eau comportant la surface de l’eau, vous pouvez sélectionner sélectionner des limites d’afchage tout au long de la colonne d’eau. Les limites doivent être séparées d’au moins 2 mètres.
Pour congurer les limites Haute et Basse:
Sélectionnez 1. Échelle et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 2. Personnalisé et appuyez sur ENTER. La fenêtre Échelle apparaît,
avec les cases de saisie Haute et Basse.
Sélectionnez la boîte de saisie Haute ou Basse. Appuyez sur la touche 3. ENTER. Le pavé numérique apparaît.
Utilisez le pavé numérique pour saisir les valeurs désirées dans les boîtes de 4. saisie Haute ou Basse correspondantes. Appuyez sur la touche ENTER.
Répétez les étapes 3 et 4 pour saisir la valeur limite dans l’autre boîte de saisie.5.
La limite supérieure est de 15
pieds, l’inférieure de 65 pieds
Vitesse Ping
Vitesse Ping permet de congurer l’intervalle entre les ondes de sondage que le transducteur émet. Lorsque vous vous déplacez à grande vitesse sur l’eau ou si vous pêchez à partir d’un quai, une vitesse ping plus élevée permet d’obtenir des meilleurs résultats. Mais les réverbérations occasionnées par une vitesse ping trop élevée peuvent provoquer des interférences à l’écran. Si vous utilisez deux unités sur votre embarcation, réduire la vitesse ping évitera des interférences (croisements de signaux) provoquées par la détection sur un transducteur de pings émis par l’autre transducteur. La valeur par défaut est appropriée pour la majorité des conditions. Sélectionnez Vitesse Ping dans le menu Sondeur et utilisez les èches gauche et droite du pavé pour faire le réglage.
Options Sondeur
Permet de régler des paramètres d’afchage et de congurer l’écran. Le menu Options Sondeur permet de diviser l’écran en deux volets, de modier la couleur de l’écran, d’utiliser l’option Fish ID et d’ajouter des éléments graphiques à l’écran. Pour accéder au menu Options Sondeur, sélectionnez Options
Sondeur dans le menu Sondeur et appuyez sur ENTER.
32
Page 35
Pour sélectionner une option d’afchage :
Sondeur
Dans le menu 1.
Le menu de sélection Split apparaît.2.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 3. l’option désirée et appuyez sur ENTER.
Options Sondeur
, sélectionnez Split et appuyez sur ENTER.
Palette
Permet de sélectionner des modèles de couleurs avec différents niveaux de couleur et de luminosité. Le menu Palette permet de sélectionner un modèle d’afchage approprié à vos conditions de pêche parmi 14 options de palette.
La palette brune
du fond distingue
clairement les
poissons et les
structures du
fond
Pour sélectionner une palette :
Dans le menu 1.
ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la palette désirée et appuyez sur 2.
ENTER.
Options Sondeur
Le menu Palette
, sélectionnez Palette et appuyez sur
33
Page 36
Sondeur
Graph température
Utilise un graphique de ligne rouge avec afchage numérique en haut de l’écran pour
illustrer les changements de température. Le
graphique de température permet de reconnaître plus facilement les tendances de température.
Pour activer ou désactiver le graphique de température, sélectionnez Graph température
dans le menu ENTER.
Options Sondeur
et appuyez sur
Graph température
Ligne Profondeur
Ligne Profondeur
Afche une ligne foncée sur la surface du fond, pour distinguer plus facilement le fond des poissons et des obstacles.
Pour activer ou désactiver la ligne de profondeur, sélectionnez Ligne Profondeur et appuyez sur
ENTER.
Scope Amplitude
Permet de visualiser l’amplitude des échos en temps réel, dès qu’ils apparaissent à l’écran. La colonne Scope Amplitude afche les échos en temps réel, même lorsque vous consultez l’historique. Pour désactiver le Scope Amplitude, sélectionnez Scope Amplitude dans
le menu
Options Sondeur
Scope Amplitude
et appuyez sur ENTER.
Barres de Zoom
Lorsque votre unité est en mode Split Zoom, les barres de zoom indiquent quels échos seront afchés à l’écran lorsque l’écran est agrandi à un niveau de zoom en particulier. Uniquement les échos afchés entre le sommet et le fond d’une barre de zoom seront afchés dans ce niveau de zoom sélectionné.
Pour activer ou désactiver les barres de zoom, sélectionnez Barres de Zoom dans le
menu
Options Sondeur
et appuyez sur ENTER.
REMARQUE : Lorsque l'écran est zoomé (agrandi), vous pouvez utiliser
la fonction Zoom Pan pour faire déler l'écran le long de la colonne d'eau. Cela permet de visualiser des portions de la colonne d'eau qui ne sont pas
visibles dans la sélection zoomée. Si la fonction est activée, des barres de
zoom apparaissent lorsque vous appuyez sur la touche Zoom In.
34
Page 37
Sondeur
Fish ID
Permet d’afcher les échos de poissons en tant que symboles de poisson au lieu d’arcs d’échos ou sans la profondeur, pour faciliter l’identication des poissons à l’écran.
Symboles — afche un symbole de poisson aux endroits où un poisson est détecté.
Fonds — afche la profondeur au-dessus de tous les poissons détectés, ce qui permet de calculer la distance à laquelle se trouve chaque poisson.
Tous — permet d’afcher simultanément les symboles et les profondeurs.
Pour sélectionner une option Fish ID :
1. Sélectionnez Fish ID et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 2. Symboles, Fonds ou
Tous et appuyez sur ENTER.
Bipsh ID poisson — émet une tonalité lorsque le systèmes détecte des
poissons.
Mesure de distance
Permet de mesurer la distance entre deux points sur l’écran du sondeur.
Mesurer une distance :
Placez le curseur à l’emplacement de départ.1.
Sélectionnez Mesurer distance dans le menu Sondeur et appuyez sur 2.
ENTER.
Placez le curseur au deuxième emplacement. La ligne de distance 3. mesurée apparaît avec la distance séparant les deux points mar-
quée dans la boîte de dialogue du curseur. Pour mesurer une autre position, appuyez sur 4. ENTER et placez le
curseur à la position désirée.
Log Sondeur
Permet d’enregistrer des données du sondeur dans
la mémoire interne de votre unité ou sur une carte
mémoire MMC/SD. Pour accéder au menu Log Sondeur, sélectionnez Log Sondeur dans le menu Sondeur et appuyez sur ENTER.
35
Page 38
Sondeur
Le menu Log Sondeur
Nomchier
Sauvegarder dans
Bytes par pulse
Enregistrer tous les canaux
Temps restant
Pour saisir un nom de chier:
Sélectionnez la boîte de saisie de texte 1. Nom chier et appuyez sur ENTER. Un clavier apparaît à l’écran.
Utilisez le clavier pour saisir le nom de 2. chier désiré.
Saisissez le nom désiré pour le chier journal du sondeur Permet de sélectionner où le journal du sondeur sera enregistré Permet de congurer le nombre d'octets par sondage. Un plus
grand nombre d'octets permet d'obtenir une meilleure résolution, mais réduit la durée possible d'enregistrement ; un nombre inférieur d'octets permet d'obtenir une durée d'enregistrement
supérieure, mais réduit la résolution.
Permet d’enregistrer les retours de toutes les fréquences
actives de sondeur et des deux modes StructureScan
(Downscan et Sidescan) dans un journal de sondeur unique
(StructureScan est vendu séparément)
Indique le temps d'enregistrement restant avant de remplir la mé­moire disponible.
Sélectionnez 3. OK et appuyez sur
ENTER.
Interne, sélectionné dans le menu
Objet
Pour sélectionner Objet ou Bytes par pulse :
Sélectionnez 1. Objet ou Bytes par pulse à partir du menu Log Sondeur et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l’option désirée et appuyez sur 2.
ENTER.
36
Le clavier pour la saisie du
nom de chier
Le menu Bytes par
pulse
Page 39
Sondeur
Démarrer l’enregistrement en journal
Un « Log Sondeur » est un journal d’enregistrement des activités du sondeur afchées à la page Sondeur.
Pour démarrer le journal d’enregistrement, appuyez sur le bouton Enregistrer et appuyez sur ENTER.
Lorsque le journal d’enregistrement du sondeur est lancé, une boule rouge clignote dans le coin supérieur gauche de l’écran et un message d’enregistrement appa­raîtra périodiquement en bas de l’écran
Pour arrêter le journal d’enregistrement :
Sélectionnez 1. Stop à partir du menu Log Sondeur et appuyez sur ENTER. Le menu Stop Log apparaît.
Sélectionnez le bouton 2. Stop et appuyez sur ENTER.
L’indicateur journal
d’enregistrement clignote
lorsque les activités du
sondeur sont enregistrées
Source
Vous permet de sélectionner la source sondeur . Vous pouvez choisir votre unité comme source sondeur ou une autre unité présente sur le réseau Ethernet vous per­mettant de partager les données à l’ensemble des unités connectées sur le réseau.
Partager/Recevoir des données sondeur
Appuyer deux fois sur 1. MENU, sélectionner Sonar et appuyer sur
ENTER. Assurer vous que les unités partageant l’info sondeur ont
leur fonction sondeur su ON.
Appuyer deux fois sur 2. EXIT.
Accéder à la page sondeur de l’unité partageant ses données son-3.
deur (master). Appuyer sur 4. MENU, sélectionner source et appuyer sur ENTER. Sélectionner Cette unité et appuyer sur 5. ENTER. Appuyer sur 6. EXIT.
REMARQUE : Pour cesser le partage des données sondeur, arrê-
ter le sondeur réseau sur l’unité désirée.
37
Page 40
Carte
Utilisation de la carte
Point d'intérêt (POI)
Waypoint
Indicateur de l'orientation de la carte
Coordonnées du curseur
Icône de la position actuelle
Curseur
Échelle de la carte
Pour accéder à la page Carte :
Appuyez sur la touche 1. PAGES.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l’icône Carte et appuyez sur 2.
ENTER.
L’image précédente montre quelques éléments que vous pourriez voir lorsque vous afchez
la page Carte.
Points d’intérêt (POI) : une position sur la page Carte, représentée par un symbole ou un caractère. Curseur : utilisé pour visualiser des zones spéciques de la page Carte, sélectionner des POI, créer des points d’étape et mesurer des distances. Lorsque le curseur est afché à l’écran, vous pouvez alterner entre votre position actuelle et la position du curseur en appuyant sur la touche Exit. Lorsque le curseur est afché à la page Carte, votre position actuelle pourrait
ne pas être visible.
Indicateur de l’orientation de la carte : indique comment est orientée la carte afchée.
Coordonnées du curseur : indiquent les coordonnées de latitude et longi- tude du curseur.
Points d’étape : une « adresse » électronique d’une position déterminée de la carte, basée sur les coordonnées de latitude et de longitude de cette
position.
Échelle de la carte : Représente le rapport entre les distances sur la carte et la distance réelle sur la surface de la terre.
Icône de la position actuelle : indique votre position actuelle.
38
Page 41
Carte
Recherchedelaposition actuelle
Allumez l’unité et afchez la page Carte. L’icône de la position actuelle représente votre
position en temps réel. L’icône est toujours dirigée dans la direction de votre cap. Si l’unité n’a pas encore obtenu un verrouillage GPS, un point d’interro-
gation apparaît à la place de l’icône de position actuelle, pour indiquer que la position actuelle est inconnue. Lorsque le signal d’un nombre sufsant de satellites est reçu, la position exacte peut être calculée et les déplacements de l’icône correspondront aux déplacements de votre embarcation.
Le menu Carte
Utilisez le menu Carte pour modier des paramètres et saisir des commandes. Ce menu permet d’accéder à des routes, à des points d’étape, à des options de carte et aux paramètres de l’écran. Pour accéder au menu Carte, sélectionnez la page Carte et appuyez sur la touche MENU. Le menu Carte comporte les fonctions suivantes :
Nouveau Waypoint : permet de créer un nouveau point d’étape.
Nouvelle Route : permet de créer une nouvelle route. Goto Curseur : entame la navigation vers la position du curseur dans la
page Carte. Chercher : permet d’ouvrir le menu Chercher. Le menu Chercher permet de
rechercher des éléments classés dans des catégories.
Info : afche une liste des éléments à proximité de la position du curseur. Mesure : permet de mesurer la distance entre la position actuelle et un autre
point ou entre deux points quelconques de la carte.
Overlay : permet d’activer ou de désactiver la su­perposition du radar.
Options carte : Permet d’accéder aux fonctions Orientation Carte, Voir Devant, Chart Categories et Images.
Réglages : permet d’ouvrir le menu Réglages.
Options de carte
Orientation Carte
Voir devant
Chartcategories
Images
Options de Carte
Permet de congurer comment se déplacera la carte par rapport
aux mouvements de votre embarcation. Les options sont Hea-
ding Up, Course Up et North Up. Permet de voir plus de la zone vers laquelle vous vous dirigez.
Ouvre l’écran Catégories cartes Permet de sélectionner l’afchage 2D ou Relief grisé (unique-
ment disponible sur les modèles spéciaux).
39
Page 42
Carte
Goto Curseur
La touche logicielle Goto Curseur permet de lancer rapidement la navigation vers
n’importe quel élément que vous voyez sur la carte.
Pour naviguer vers le curseurs de la page Carte :
À partir de la page Carte, centrez le curseur sur un point d’intérêt, puis 1. appuyez sur la touche logicielle Goto Curseur. L’unité créera une ligne de
navigation droite vers la position du curseur dans la page Carte.
Sélectionner un point d’intérêt dans la page Carte à l’aide du curseur.
Pour sélectionner un point d’intérêt dans
la page Carte :
Afchez la page Carte et centrez 1. le curseur sur un point d’intérêt à l’aide des touches directionnelles. Une boîte d’identication du point
d’intérêt apparaît. Les coordonnées
du point d’intérêt sont afchées dans le coin inférieur gauche de la
page Carte.
Waypoints
Un waypoint (ou point d’étape) représente la latitude et la longitude d’une position spéci­que sur la surface de la terre. Vous pouvez créer rapidement des points d’étape à votre position actuelle ou à la position du curseur dans la page Carte. Vous pouvez également
créer des points d’étape en saisissant manuellement la latitude et la longitude.
Les points d’étape sont importants car vous pouvez les enregistrer dans l’unité et les utiliser par après pour retrouver un endroit spécique, tel un bon endroit de pêche ou de plongée. Appuyez sur la touche WPT/FIND pour enregistrer un point d’étape à votre
position actuelle.
Créer ou supprimer un point d’étape à partir de la page Carte
Pour créer un point d’étape à la position du curseur dans la page Carte :
Sélectionnez 1. Sauver dans le menu Nouveau Waypoint.
40
Page 43
Carte
Pour créer un point d’étape à la position de l’embarcation dans la page Carte :
1. À partir du menu Carte, sélectionnez Nouveau Waypoint.
2. Dans le menu Nouveau Waypoint, sélectionnez Sauver.
Pour supprimer un point d’étape de la page Carte :
Dans le menu Éditer Waypoint, sélectionnez 1. Effacer.
Pour naviguer vers un point d’étape à partir de l’écran des points d’étape :
À partir de l’écran Pages, 1. sélectionnez Waypoints, Routes, Traces et appuyez sur ENTER. Sélectionnez le point d’étape vers lequel vous souhaitez naviguer dans la liste et appuyez sur MENU.
Le menu de l’écran Waypoints apparaît. Dans le menu de l’écran
Waypoint, sélectionnez Goto.
Le menu Nouveau point d’étape au
curseur
Écran Waypoints (Points d’étape)
Pour visualiser les points d’étape enregistrés, passez à l’écran Waypoints et Routes de la page Utilitaires. L’écran Waypoints et Routes permet de visualiser et de modier les
points d’étape enregistrés.
Latitude et lon-
gitude de point
d'étape
Nom de point
d'étape
Icône de point
d'étape
L'heure et la date de
création du point d'étape.
41
Page 44
Carte
Le menu de l’écran Waypoints
Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu de l’écran Waypoints. Le menu de l’écran Waypoints comporte les fonctions suivantes
Le menu de l’écran Waypoints
Edit Permet d’ouvrir le menu Éditer Waypoint Nouveau Permet d’ouvrir le menu Nouveau Waypoint Montrer Ouvre la page Carte et afche le point d’étape sélectionné Goto Lance la navigation vers le point d’étape sélectionné Effacer Supprime le point d’étape sélectionné
Tri
Effacer Tout
Chercher
Permet de sélectionner comment les points d’étape seront triés dans la liste.
Permet de supprimer tous les points d’étape
Permet de saisir un nom de point d’étape à rechercher dans la liste
de points d’étape
Écran Waypoints et Routes, Recherche de points d’étape par
nom
Si la liste de points d’étape contient trop d’éléments pour les rechercher manuellement, vous pouvez les rechercher par leur nom.
Pour rechercher un point d’étape par son nom :
Dans la page Waypoints et Routes, 1. appuyez sur la touche MENU. Le menu
de l’écran Waypoints apparaît.
Dans le menu de l’écran Waypoint, 2. sélectionnez Chercher. Un pavé alphanumérique apparaît. Utilisez le pavé alphanumérique pour saisir le nom du point d’étape souhaité et appuyez sur
OK.
42
Page 45
Carte
Écran Waypoints, fonction de Tri
Vous pouvez choisir comment les points d’étape seront triés en sélectionnant Tri dans le menu de l’écran Waypoint. Les points d’étape peuvent être triés par Nom, Proximité ou Icône. Par défaut, l’unité trie les points d’étape par nom.
Écran d’information des points d’étape
Lorsqu’un point d’étape est enregistré dans la page Carte, vous pouvez afcher des in­formations détaillées concernant ce point d’étape.
Modierunpointd’étapedanslapageCarte
Pour modier un point d’étape à partir de la page Carte :
Placez le curseur sur le point d’étape et appuyez sur 1. ENTER. Le menu Éditer Waypoint apparaît.
Le menu Éditer Waypoint
Utilisez le menu Éditer Waypoint pour modier les paramètres, les coordonnées, le nom,
l’icône, la couleur et la description d’un point d’étape.
43
Page 46
Carte
Éditer Waypoint, option Plus :
Sélectionnez Plus dans le menu Éditer Waypoint pour afcher les options de modica­tion suivantes :
Éditer Waypoint, option Plus
Nom Permet de modier le nom d’un point d’étape
Position Les cases de position permettent de saisir la latitude et la longi-
tude d’un point d’étape
Icône
Couleur Cette case permet de changer la couleur de l’icône
Description
Afchage
Profondeur Saisissez la profondeur du point d’étape Rayon
d’Alarme Effacer Permet de supprimer un point d’étape Sauver
Annuler
Cette case permet de sélectionner une icône différente pour le
point d’étape
Cette case permet de saisir des informations additionnelles sur
le point d’étape
Permet de sélectionner comment le point d’étape sera afché
sur la carte
Cette case permet de saisir une distance à laquelle l’alarme de
proximité retentira
Permet d’enregistrer les modications que vous avez apportées Permet de quitter le menu sans enregistrer les modications que
vous avez apportées
44
Page 47
Carte
Modierlenom,ladescription,lapositionoulaprofondeurd’un
point d’étape
Pour modier le nom ou la description d’un point d’étape :
Dans le menu Éditer Waypoint, sélectionnez la case Nom ou Description et 1. appuyez sur ENTER. Le pavé alphanumérique apparaît.
Utilisez le pavé alphanumérique pour saisir le nom désiré pour le point 2. d’étape et appuyez sur OK.
Pour modier la position d’un point d’étape :
Dans le menu Éditer Waypoint, sélectionnez 1. la case de la latitude ou de la longitude et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé alphanumérique pour saisir 2.
les valeurs désirées pour le point d’étape et appuyez sur OK.
Pour modier la profondeur d’un point d’étape ou le rayon d’alarme :
Dans le menu Éditer Waypoint, sélectionnez la case Profondeur ou Rayon 1. d’Alarme et appuyez sur ENTER. Un pavé numérique apparaît.
Utilisez le pavé pour les valeurs désirées pour la profondeur ou le rayon 2. d’alarme et appuyez sur ENTER.
Modier l’icône et la couleur d’un point d’étape
Vous pouvez modier l’icône par défaut et sa couleur à partir du menu Éditer Way-
point.
Le menu de modication
des icônes
Les menus de modication de l’icône
et de couleur de l’icône permettent
de modier l’apparence des icônes
La palette de couleur des icônes
afchées à la page Carte.
45
Page 48
Carte
Routes
Les routes permettent de planier les trajets vers une destination désirée ou de retourner à un endroit précédent. Une route est une série de points d’étape reliés entre-eux, pour former un trajet. Une route doit comporter un minimum de deux points d’étape. La distance entre deux points d’étape est appelée « Bras ».
Les étapes d’une route sont représentées par des lignes droites entre les points d’étape.
Une route vous permet de naviguer vers plusieurs points d’étape en séquence, sans avoir à sélectionner manuellement chaque point d’étape de la série.
Créer une route à partir de la page Carte
Pour créer une nouvelle route, ouvrez le menu Carte et sélectionnez Nouvelle Route. Vous pouvez utiliser le curseur de la page Carte pour créer une route.
Pour créer une route à partir de la page Carte :
Appuyez sur 1. MENU et sélectionnez Nouvelle Route dans le menu Carte et appuyez sur ENTER.
Placez le curseur à la position de départ de la route et appuyez sur la 2. touche ENTER pour dénir le premier point d’étape. Placez le curseur à la position suivante de la route et appuyez sur la touche ENTER pour dénir
le deuxième point d’étape.
Répétez la procédure jusqu’à ce que vous ayez déterminé tous les points 3.
d’étape de la route.
Appuyez sur la touche 4. MENU pour ouvrir le menu Edit Route. Sélectionnez
Sauver et appuyez sur ENTER. La route sera enregistrée dans l’écran Routes.
46
Page 49
Carte
Dans l’écran Routes, mettez en évidence la route et sélectionnez 5. Démarrer. Le dialogue Start Route (Démarrage de la route) apparaît, sélectionnez Forward (Normal).
Écran Routes
Pour visualiser les routes enregistrées, passez à l’écran Waypoints et Routes de la page Utilitaires. L’écran Waypoints et Routes permet de visualiser et de modier les routes
enregistrées.
Nom de la
route
Nom du début
de la route.
Nom de la n
de la route.
47
Longueur de la
route
Le nombre d'éta-
pes d'une route.
Page 50
Carte
Le menu de l’écran Routes
Le menu de l’écran Routes permet de créer des routes, de modier des routes ou de démarrer des routes. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu de l’écran Routes. Le menu de l’écran Routes comporte les fonctions suivantes:
Le menu de l’écran Routes
Edit Nouveau Permet d’ouvrir le menu Nouvelle Route Montrer Ouvre la page Carte et afche la route sélectionnée Démarrer Lance la navigation au long de la route sélectionnée Effacer Permet de supprimer la route sélectionnée Effacer Tout Permet d’effacer toutes les routes de l’écran Routes
Chercher
Pour modier une route :
Dans l’écran Routes, mettez en 1. évidence la route à modier et appuyez sur ENTER. L’écran Edit
Route apparaît.
L’écran Edit Route permet de modier 2. le nom et les points d’étape de la route
et d’activer ou de désactiver l’afchage
de la route.
Utilisez le pavé à èches pour 3. sélectionner le paramètre de la route à modier et appuyez sur ENTER.
Permet d’ouvrir le menu Edit Route
Permet de saisir un nom d’une route à rechercher dans l’écran
Routes
L’écran Edit Route
Pour activer/désactiver l’afchage d’une route :
Dans l’écran Routes, mettez en évidence la route souhaitée et appuyez sur 1.
ENTER. L’écran Edit Route apparaît.
Sélectionnez la case Afchage et appuyez sur 2. ENTER pour afcher ou masquer la route dans la page Carte.
48
Page 51
Pour insérer, modier ou supprimer un point d’étape d’une route :
1. Dans l’écran Routes, mettez en évidence la route souhaitée et appuyez sur ENTER.
2. L’écran Edit Route apparaît.
Sélectionnez un point d’étape dans la liste Waypoint, puis appuyez sur MENU. Un menu contextuel apparaît à l’écran, avec les options suivantes : Insérer, Edit et Enlever.
Sélectionnez 3. Insérer et appuyez sur
ENTER pour insérer un point d’étape dans la route. Pour supprimer un point
d’étape, sélectionnez Enlever. Pour modier le point d’étape, sélectionnez Edit pour ouvrir le dialogue Éditer
Waypoint.
Pour lancer la navigation d’une route à partir de l’écran Routes :
S1. électionnez la route à naviguer et appuyez sur MENU. Le menu de l’écran Routes apparaît.
Sélectionnez 2. Démarrer dans le menu de l’écran Routes. Le dialogue Start Route apparaît Sélectionnez Forward pour naviguer la route en ordre
normal ou Reverse pour naviguer la route en ordre inversé.
Carte
Pour rechercher une route par son nom :
À partir de l’écran Routes, appuyez sur 1. MENU. Le menu de l’écran Routes apparaît.
À partir du menu de l’écran Routes, sélectionnez 2. Chercher. Un pavé alphanumérique apparaît. Utilisez le pavé alphanumérique pour saisir le
nom de la route souhaitée et appuyez sur OK.
49
Page 52
Carte
Traces
Une trace du trajet parcouru est enregistrée. Les traces montrent où vous avez navigué mais peuvent également être utilisées pour retourner à votre point de départ. Dans la page Carte, la trace est représentée par une ligne qui s’étend à partir de l’icône de la
position actuelle.
Par défaut, l’unité enregistre automatiquement la trace lorsque l’unité est allumée et que vous naviguez. L’unité continue à enregistrer la trace, jusqu’à ce que la longueur de la trace atteigne le nombre maximal de points de traçage conguré.
Lorsque la trace dépasse le nombre maximal de points, l’unité enregistrera les points suivants sur la trace même. Par défaut, l»unité place un point de traçage sur la carte à chaque fois que vous changez de cap.
Permet de dénir
si la trace sera
enregistrée
Nom de trace
Permet de dénir si la trace sera
afchée à l'écran.
Couleur de la trace
Le nombre de
points de traçage.
Écran Traces
Pour visualiser les traces enregistrées, passez à l’écran Traces de la page Utilitaires. L’écran Traces permet de visualiser et de modier les traces enregistrées.
Le menu de l’écran Traces
Le menu de l’écran Traces permet de créer des traces, de modier des traces ou de supprimer des traces. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu de l’écran Traces. Le menu de l’écran Traces comporte les fonctions suivantes :
50
Page 53
Carte
Le menu de l’écran Traces
Edit Permet d’ouvrir le menu Edit Trace Nouveau Permet d’ouvrir le menu Nouvelle Trace Montrer Ouvre la page Carte et afche la trace sélectionnée
Afchage
Enregistrer Effacer Permet de supprimer la trace sélectionnée Effacer Tout Permet de supprimer toutes les traces
Chercher
Permet d’activer ou de désactiver l’afchage de la trace sur la page
Carte
Permet d’activer ou de désactiver l’enregistrement des traces
Permet de saisir un nom d’une trace à rechercher dans la liste de
traces
Le menu de Nouvelle Trace
Tout comme le menu Edit Trace, le menu Nouvelle Trace permet de modier des traces existantes.
Pour créer une trace :
1. À partir du menu de l’écran Pages, sélectionnez Utilitaires et appuyez sur
ENTER. L’écran Waypoints et Routes apparaît.
Dans l’écran Waypoints et Routes, sélectionnez 2. Traces. L’écran Traces apparaît.
3. À partir de l’écran Traces, appuyez sur MENU. Le menu de l’écran Traces apparaît.
À partir du menu de l’écran Traces, sélectionnez 4. Nouveau et appuyez sur MENU. Le menu Nouvelle Trace apparaît.
Sélectionnez Sauver.
Le menu Edit Trace
Utilisez le menu Edit Trace pour modier les paramètres, les coordonnées, le nom, l’icô-
ne, la couleur et la description d’une trace.
Pour modier une trace :
Dans l’écran Traces, mettez en évidence la 1. trace à modier et appuyez sur ENTER. Le
menu Edit Trace apparaît.
Pour modier le nom d’une trace, sélectionnez 2. la case du nom de la trace et appuyez sur ENTER. Le clavier Edit Trace apparaît. Utilisez le pavé alphanumérique pour saisir le nom
désiré pour la trace et appuyez sur OK.
51
Page 54
Carte
Options de couleur de la trace
La palette de couleurs du menu Edit trace permet de modier la couleur par défaut de
la trace.
La palette de
couleurs de la
trace
REMARQUE : Si vous enregistrez plusieurs traces qui se chevau-
chent sur certains trajets, la modication de la couleur des traces est
une bonne solution pour les distinguer lorsque vous les visualisez à
la page Carte.
Mesurer des distances dans la page Carte
Utilisez la fonction Mesure du menu Carte pour mesurer la distance entre votre position actuelle et un autre point ou entre deux points quelconques de la carte.
Pour activer ou désactiver la fonction Mesure :
Dans la page Carte, appuyez sur la touche 1. MENU. Le menu Carte apparaît.
À partir du menu Carte, sélectionnez 2. Mesure.
Lorsque le curseur est actif à l’écran, la boîte de 3. position du curseur afche la distance de votre position actuelle à la position du curseur dans la page Carte.
Pour mesurer la distance entre deux points 4.
quelconques de la carte, placez le curseur sur un premier point et appuyez sur ENTER. le point sera marqué d’un X. Maintenant, la distance à partir du X
jusqu’à la position du curseur sera mesurée.
52
Page 55
Carte
Recherche par coordonnées
Pour rechercher un point d’intérêt dans la page Carte à l’aide de ses coordonnées :
Dans la page Carte, appuyez sur la touche 1. MENU. Le menu Carte apparaît, sélectionnez Chercher. Le menu Chercher apparaît.
À partir du menu Chercher, sélectionnez 2. Coordonnées. Le dialogue Trouver Coordonnée apparaît. Utilisez le pavé alphanumérique pour saisir les coordonnées désirées et appuyez sur OK.
Rechercher des Objets de la carte
Pour rechercher un objet spécique dans la page Carte :
Dans la page Carte, appuyez sur la 1. touche MENU. Le menu Carte apparaît, sélectionnez Chercher. Le menu Chercher apparaît.
À partir du menu Chercher, sélectionnez 2. Objets Carte L’écran Chercher - Objets Carte apparaît. Sélectionnez Nom, un pavé alphanumérique apparaît. Utilisez le pavé alphanumérique pour saisir le nom de l’objet à rechercher et appuyez
sur OK.
53
Page 56
Carte
Orientation de la carte
Pour modier l’orientation de la carte :
Dans la page Carte, appuyez sur 1. la touche MENU. Le menu Carte apparaît. Sélectionnez Options Carte.
Le sous-menu des options de la carte apparaît.
Dans le sous-menu des options de 2.
la carte, sélectionnez Orientation Carte. Vous disposez de trois options d’orientation : North Up, Heads Up et
Course Up.
Orientation de la carte
NorthUp
Heading Up
Course Up
Le Nord est toujours affiché en haut de l’écran Le cap est toujours affiché en haut de l’écran Le cap initial vers une destination est toujours affiché en haut de
l’écran
Voir devant
Maintient votre position actuelle en bas de l’écran pour afcher plus de la zone devant
vous.
Pour activer ou désactiver la fonction Voir devant :
Dans la page Carte, appuyez sur la touche 1. MENU. Le menu Carte apparaît, sélectionnez Options Carte. Le sous-menu des options de la carte
apparaît.
Dans le sous-menu des options de la carte, sélectionnez ou désélectionnez 2.
Voir devant pour activer ou désactiver la fonction.
54
Page 57
Carte
Catégories de carte
Ouvre le dialogue Catégories cartes pour déterminer ce que vous pourrez voir sur la
page Carte.
Pour sélectionner ou désélectionner les catégories de carte :
Dans la page Carte, appuyez sur 1. MENU. Le menu Carte apparaît, sélectionnez
Options Carte. Le sous-menu des options de la carte apparaît.
Dans le sous-menu des options de la 2.
carte, sélectionnez Chart Categories. L’écran Catégories cartes apparaît. Sélectionnez ou désélectionnez les
options que vous souhaitez afcher.
2D et Relief grisé
(L’option Relief grisé n’est disponible que sur les modèles U.S.)
Pour sélectionner 2D ou Relief grisé :
Dans la page Carte, appuyez sur la touche 1. MENU. Le menu Carte apparaît. À partir du menu Carte, sélectionnez Options carte. Le sous-menu des
options de la carte apparaît.
Dans le sous-menu des options de la carte, sélectionnez 2. Images. La liste Images se déroule afchant deux options : 2D et Relieff grisé. Sélectionnez
l’une des options et appuyez sur ENTER.
Cartographie 2D
L’option Relief grisé ; disponible
que sur les modèles U.S.
55
Page 58
Carte
Icônes de la page Carte, Marées et Courants
Utilisez le curseur de la page Carte pour afcher des informations détaillées concernant
des icônes sélectionnées, comme les Marées et les Courants.
L’illustration de gauche montre une icône de courant sélectionnée dans la page
Carte. Pour afcher des informations détaillées sur une icône, appuyez sur MENU et
sélectionnez Info dans le menu Carte. Dans le menu Info Carte, appuyez sur Détails.
Des informations détaillées sur les icônes de Marées peuvent également être afchées.
Overlay Radar
Superpose les échos du radar sur la carte.
Elle permet d’obtenir une idée plus précise de vos environs puisque vous pourrez comparer les retours de cible du radar aux indications de la carte.
Pour activer la superposition des échos radar :
1. Sélectionnez Overlay à partir du menu Carte et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 2. Radar et appuyez sur ENTER.
REMARQUE: Vous devez connecter un capteur compas
NMEA2000 ou NMEA0183 pour obtenir les fonctions Overlay
Radar.
56
Page 59
Carte
Options du radar
Le menu Options Radar apparaît lorsque Overlay Radar est activé. Il permet de personnaliser les paramètres de superposition des échos radar sur la carte.
Pour accéder au menu Options Radar, sélectionnez Options Radar à partir du menu Carte et appuyez sur ENTER.
Le menu Options Radar
État Radar Permet de dénir l'état de fonctionnement du radar.
Régler
Gain Auto
Sea Clutter
Transparence
REMARQUE : Les paramètres État Radar, Régler, Gain Auto et
Sea Clutter sont décrits avec plus de détails dans le chapitre Utili-
Permet de régler les paramètres Gain, Sea Clutter, Rain Clutter, Réject. Interf et Target boost.
Conguration automatique du gain, appropriée pour la majorité
des conditions.
Permet de régler le paramètre Sea Clutter en automatique (port, pleine mer) ou manuellement.
Permet de congurer la transparence de la superposition des échos radar sur la carte. Pour régler la transparence, sélectionnez Transparence et appuyez sur les èches gauche/
droite.
sation du Radar.
Navionics
Votre unité permet d’obtenir un niveau de détail de cartographie 2D et 3D sans précédents, y compris les cartes Navionics. Les données cartographiques Navico sont afchées par défaut.
Pour afcher les données Navionics :
Insérez une carte Navionics dans la rainure MMC/SD de votre unité. 1.
Appuyez à deux reprises sur 2. MENU, sélectionnez Carte et appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez 3. Données Carte et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 4. Navionics et appuyez sur ENTER.
57
Page 60
Carte
Le menu Réglages Navionics
Permet de personnaliser l’afchage des données Navionics à la page Carte, an d’adap­ter les paramètres de vos conditions de pêche.
Pour modier les paramètres Navionics :
Sélectionnez 1. Options carte à partir du menu Carte et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 2. Réglage et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez un paramètre et appuyez sur 3. ENTER.
Sélectionnez l’option désirée et appuyez sur 4. ENTER.
Options et réglages Navionics
Profondeur de sécurité — Permet d’afficher les zones de profondeur correspondan- tes au profil de sécurité désiré. Les options disponibles sont :
Off : Aucun afchage de profondeur.
Autres valeurs numériques de profondeur : Les zones avec des profondeurs jusqu’à
la valeur sélectionnée sont afchées en teintes de bleu (bleu foncé pour grandes pro­fondeurs et bleu clair pour profondeurs inférieures). Les zones dont la profondeur est supérieure à la valeur sélectionnée et qui sont donc navigables en toute sécurité, sont affichées en blanc. Les zones où la profondeur varie sous l’influence des marées sont affichées en vert.
Prolsdeprofondeur — Permet de sélectionner l’affichage des profils de profon-
deur.
Les options disponibles sont :
-5m : afcher des profondeurs jusqu’à 5 mètres (16 pieds)
-10m : afcher des profondeurs jusqu’à 10 mètres (33 pieds)
-20m : afcher des profondeurs jusqu’à 20 mètres (66 pieds)
-Toutes : toutes les profondeurs sont afchées.
REMARQUE : Lorsque le mode Nocturne est sélectionné, les zones de
profondeur sont afchées en teintes de bleu (bleu foncé pour grandes profondeurs et bleu clair pour profondeurs inférieures). Les zones de
profondeur supérieure à la valeur sélectionnée sont afchées en noir.
58
Page 61
Carte
Type Texture — Permet d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) la fonction d’om-
brage 3D. Overlay photographique permet d’activer (full) ou de désactiver (off) la fonction de superposition de photos aériennes.
Annotation — Permet de n’afcher que les noms « principaux » (c.-à-d. des noms de ville) ou « Tous » les noms à la page Carte.
Types de Présentation — Permet de sélectionner l’aspect des symboles et des cou- leurs des cartes de navigation ; soit format U.S., soit format « carte papier » interna-
tional.
Détails de carte — Permet de sélectionner quels types d’objets et quelles couches
d’information seront affichés à l’écran.
Les options disponibles sont :
Standard : équivalant aux paramètres d’affichage standard comme définis dans
les directives ECS.
Tous : active l’affichage de tous les types d’objets et toutes les couches d’infor-
mation à la page Carte.
Utilisateur : permet de sélectionner individuellement des types d’objets et des
couches d’information à afficher.
REMARQUE : Ces fonctions ne sont applicables qu'avec les cartes
Navionics Platinum™ ou Platinum Plus™ .
59
Page 62
Radar
Utilisation du Radar (option)
Taille des cercles de portée
Indicateur de l'orientation du radar
Pour accéder à la page Radar :
Indicateur Nord
Ligne de capÉchelle
Cercles
Appuyez sur la touche 1. PAGES.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner l’icone 2. Radar et appuyez sur ENTER.
REMARQUE : Vous ne pourez voir la page Radar que si votre
unité est connectée à un radar.
60
Page 63
Radar
Le menu Radar
Utilisez le menu Radar pour régler les paramètres d’afchage du radar et les paramètres de fonctions qui simplient la
navigation au radar.
Pour accéder au menu Radar, appuyez sur la touche MENU lorsque la page Radar est afchée.
État Radar
Permet de dénir l’état de fonctionnement du radar : Off, Transmettre et Standby. Sélectionnez Off pour arrêter le radar. Sélectionnez Transmettre pour que le radar transmette le signal radar ou sélectionnez Standby pour laisser en veille le radar, sans toutefois transmettre le signal radar.
Pour sélectionner l’état Radar :
Choisissez l’état de radar à partir du menu d’état de ra-1. dar.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l’état 2. Radar désiré et appuyez sur ENTER.
REMARQUE : Le passage de Off à Standby pourrait pren-
dre plus de 90 secondes.
Le menu Régler
Plusieurs fonctions des touches logicielles peuvent également être réglées à partir du menu Régler, par exemple : Gain, Sea
clutter et Rain clutter. Le menu Régler permet également de régler Réject. Interf et Target boost.
Pour accéder au menu Régler :
1. À partir du menu Radar sélectionnez Régler et appuyez sur ENTER. Le menu Régler apparaît.
Sélectionnez le paramètre désiré et utilisez les èches gauche et 2. droite du pavé pour faire le réglage.
61
Page 64
Radar
Gain
Sea Clutter
Rain Clutter
Réject. Interf
Le menu Régler - radar
Permet de régler la sensibilité du radar ; en augmentant le gain, plus de détails seront afchés ; en diminuant le gain, moins de détails
seront visibles. Trop de détails brouilleront
l’écran, mais si le gain est trop faible, des échos désirés pourraient ne pas être afchés
Permet de sélectionner le mode de réglage Sea Clutter ; Auto (Port ou Large) ou Manuel. Si vous apportez des modications au niveau de Sea Clutter lorsque les modes automatiques Port ou Large sont activés, le réglage retournera automatiquement au
mode Manuel.
Les précipitations renvoient les signaux radar, ce qui brouille l’écran. La Réjection d’interférences permet de réduire ou
d’éliminer les retours radar provenant de la
pluie, de la grêle ou de la neige. Réduit les interférences d’autres radars
actifs à proximité de votre embarcation. Lorsqu’un autre bateau dans les environs utilise son radar, des interférences prove­nant de ses signaux radar pourraient ap­paraître sur votre écran. Augmentez le pa­ramètre Réject. Interf, jusqu’à éliminer les interférences d’autres radars de votre écran. Le paramètre Réject. Interf propose quatre options : Off, Bas, Moyen et Haut.
Permet d’augmenter la taille des cibles ra-
Target Boost
Gain Auto
En activant la fonction Gain Auto à partir du menu Radar, la sensibilité du radar sera réglée automatiquement à un niveau approprié pour la majorité des conditions et réduit ainsi la nécessité de réglages fréquents. Si vous apportez des modications au niveau de Gain lorsque la fonction Auto Gain est activée, la fonction sera automatiquement désactivée.
dar, pour les rendre plus visibles sur l’écran radar. La fonction Target Boost propose qua­tre options : Off, Bas, Moyen et Haut.
62
Page 65
Radar
Pour sélectionner Gain Auto :
Appuyez sur la touche 1. MENU. Le menu Radar apparaît. Sélectionnez 2. Gain Auto et appuyez sur ENTER. La touche logicielle
Gain indique que la fonction Auto Gain est activée.
Sea Clutter
Permet de sélectionner le mode de réglage Sea Clutter ; Auto (Port ou Large) ou Manuel. Si vous apportez des modications au niveau de Sea Clutter lorsque les modes automatiques Port ou Large sont activés, le réglage retournera automatiquement au
mode Manuel.
Options de Sea Clutter
Manuel
Port
Large
Le réglage du paramètre Sea Clutter doit se faire ma­nuellement.
Un préréglage optimalisé pour des environnements du
type port.
Un préréglage approprié pour la navigation au large.
Acquisition cibles
Sélectionner des cibles MARPA (Reportez-vous MARPA dans la section Régla­ges).
Centre : le PPI est centré à l’écran
Voir devant : le PPI descend, pour
permettre de voir dans la zone
vers laquelle vous naviguez.
Position
Vous pouvez déplacer le PPI (Plan Position Indicator - Indicateur de plan de position) à différentes positions de l’écran radar. Vous disposez de trois options : Centre, Voir
devant et Offset.
Pour modier la position PPI, appuyez sur la touche logicielle Position, utilisez les èches du pavé pour sélectionner le point de vue désiré et appuyez sur ENTER.
63
Page 66
Radar
Position
Centre
Voir devant
Offset
Position par défaut ; le PPI est positionné au centre de l'écran.
Déplace le PPI vers le bas de l'écran, ce qui permet de voir une plus grande partie de la zone vers laquelle vous naviguez.
Permet de déplacer le PPI à une position quelconque de l'écran. Si vous déplacez le PPI vers la droite, vous verrez plus de la zone à bâbord ; si vous déplacez le PPI vers l'avant, vous verrez plus de la zone à poupe.
Symboles
Permet d’activer ou de désactiver l’afchage de symboles tels que cercles de portée, marqueurs de portée et le calque du compas. La fonction Symboles permet d’activer ou de désactiver l’afchage de tous les symboles simultanément, sans avoir à les
activer ou désactiver individuellement.
Symboles activés
Symboles désactivés
EBL/VRM
Un EBL (Electronic Bearing Line - Ligne de cap électronique), est une ligne radiale utilisée pour montrer le relèvement d’une cible radar à votre embarcation. Un VRM (Variable Range Marker - Marqueur de portée variable), est cercle de portée utilisé pour montrer la distance exacte à une cible radar. L’activation de la fonction EBL/VRM dans le menu Radar permet de placer jusqu’à deux EBL/VRM sur l’écran PPI.
64
Page 67
EBL/VRM 1 EBL/VRM 2 Data box pour EBL/
Le menu EBL/VRM
Radar
VRM 1 et EBL/VRM 2
Superpose les EBL/VRM sélectionnés sur l’écran.
Pour sélectionner un EBL/VRM :
Appuyez sur la touche 1. MENU.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner 2.
les EBL/VRM désiréset appuyez sur EN- TER.
Utilisez le pavé à èches pour déplacer l’EBL 3. et pour augmenter ou diminuer la taille du VRM. Appuyez sur EXIT.
Régler
Permet de déplacer le curseur de l’EBL/VRM actif.
Pour régler la position d’un EBL/VRM :
À partir du menu Radar sélectionnez 1. EBL/VRM et appuyez sur EN- TER.
Sélectionnez 2. Régler et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé numérique pour positionner l’EBL/VRM sélectionné. 3. Appuyez sur EXIT.
65
Le menu EBL/VRM
Page 68
Radar
Data Box
Permet d’activer ou de désactiver l’afchage de la boîte d’information EBL/VRM. Pour activer ou désactiver la boîte d’information EBL/VRM, sélectionnez Data box à partir du
menu EBL/VRM et appuyez sur ENTER.
Zones de garde
Il s’agit de zones à proximité ou autour de votre embarcation. Lorsqu’une cible du radar pénètre ou quitte l’une de ces zones, une alarme vous en avertit. Cela simplie la surveillance des mou­vements des cibles de radar à proximité de votre embarcation, réduisant ainsi les risques de colli-
sions.
Vous disposez de deux zones de garde ; Zone de garde 1 et Zone de garde 2.
Vous pouvez congurer la forme, la portée, la profondeur, le cap et la largeur des zones
de garde.
Data box
Guard Zone 2 (sector)
Guard Zone 1 (circle)
Permet d’activer ou de
désactiver la zone de garde 1
Permet d’activer ou de
désactiver la zone de garde 2
REMARQUE : Nous recommandons une sensibilité de 70 à 75 % pour la zone de garde pour que le BR24 puisse distinguer les
Le menu Zones de
garde
petites cibles. Réglez selon vos besoins.
66
Page 69
Pour activer une zone de garde :
Appuyez sur 1. Menu, sélectionnez Zones de garde et appuyez sur ENTER. Indiquez la Zone de garde 1 ou la Zone de garde 2 et appuyez sur 2. ENTER.
Modier la forme d’une zone de garde
Sélectionnez 1. Forme et appuyez sur ENTER. Sélectionnez la forme désirée et appuyez sur 2. ENTER.
Utilisation du menu de réglage :
Sélectionnez 1. Régler et appuyez sur ENTER.
Utilisez les èches haut/bas pour sélectionner le 2. paramètre désiré.
Une fois le paramètre désiré sélectionné, utilisez 3. les èches gauche/ droite du pavé pour apporter les modications.
Une fois que vous avez apporté les modications 4. souhaitées, appuyez sur ENTER.
Radar
Sélectionner le déclenchement de l’alarme (bateaux pénétrant ou quit­tant les zones de garde) :
Sélectionnez 1. Alarme lorsque et appuyez sur ENTER. Sélectionnez l’option désirée et appuyez sur 2. ENTER.
Overlay Radar
La fonction Overlay Radar superpose les
retours du radar sur le page Carte.
Elle permet d’obtenir une idée plus précise de vos environs puisque vous pourrez comparer les retours de cible du radar aux indications
de la carte.
Plus d’informations concernant Overlay Radar sont disponibles dans le chapitre
Utilisation de la carte du présent manuel.
REMARQUE: Vous devez connecter un capteur compas NMEA2000
ou NMEA0183 pour obtenir les fonctions Overlay Radar.
67
Page 70
Réglages
Le menu Réglages
Settings Menu Options
Système Page
Navigation (si applicable)
(si applicable)
Carte
Sondeur Radar Carburant Bateaux Alarmes Simulateur
Système
Permet de modier des paramètres du système, tels que
l’heure, la langue et les tonalités des touches.
Pour accéder au menu Système :
1. Appuyez à deux reprises sur MENU.
Sélectionnez 2. Système et appuyez sur ENTER.
(si applicable)
(si applicable)
Unités Réseau
Le menu Système
Langage
Permet de sélectionner la langue des menus et des boîtes de dialogue. La langue par défaut est l’anglais.
Pour sélectionner une langue :
Sélectionnez 1. Langage à partir du menu Système et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la langue désirée et appuyez 2. sur ENTER. Une fenêtre apparaîtra indiquant que l’unité doit redémarrer pour commuter de langue.
Sélectionnez 3. Oui et appuyez sur ENTER. L’unité va redémarrer.
Taille Caractères
Cette unité permet d’afcher les textes en deux tailles ; Petit ou Normal. Le menu Taille Caractères permet de sélectionner la taille des textes des menus.
68
Page 71
Pour modier la taille des caractères :
Sélectionnez 1. Taille Caractères à partir du menu Système et appuyez sur
ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la taille désirée pour les carac-2. tères et appuyez sur ENTER.
Beepstouches
Par défaut, une tonalité (beep touche) sera émise lorsque vous appuyez sur une touche de l’unité. Vous pouvez changer le volume sonore des touches ou l’activer ou l’éteindre à partir du menu Beeps touches.
Pour modier les réglages Beeps Touches :
Sélectionnez 1. Beeps Touches à partir du menu Système et appuyer sur ENTER.
Sélectionnez le réglage désiré et appuyez sur 2. ENTER.
Heure
Réglages
Beeps touches activés
Utilisé pour changer l’heure locale pour compenser décalage horaire et choisir la
heure et la date qui seront afchées.
Pour congurer le format de l’heure et/ou de la date :
1. Sélectionnez Time dans le menu Système et
appuyez sur ENTER. Le menu Time apparaît.
Sélectionnez la liste de sélection Time format ou 2. Date format et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner le format 3. désiré et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 4. OK et appuyez sur ENTER.
Pour congurer Heure locale :
Sélectionnez 1. Heure locale dans le menu Time et utilisez les èches gauche/ droite du pavé pour sélectionner le décalage désiré.
Sélectionnez 2. OK et appuyez sur ENTER.
69
Page 72
Réglages
Datum
Les Datum ou Références sont des modèles de la surface de la terre basés sur un réseau de points de référence surveillés. Le modèle par défaut de cette unité est WGRS-84.
Pour sélectionner un Datum :
Sélectionnez 1. Datum à partir du menu Système et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le modèle désiré. Appuyez 2.
sur ENTER.
Système de Coord
Permet de congurer le système de coordonnées utilisé lorsque vous saisissez ou afchez des coordonnées de position.
Pour modier le système de coordonnées :
Sélectionnez 1. Système de Coord à partir du menu Système et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez l’option désirée et appuyez sur 2.
ENTER.
Variation Magnétique
Transforme les données du Nord magnétique en Nord véritable et améliore ainsi la précision des informations de navigation. L’option Auto de la variation magnétique transforme automatiquement le Nord magnétique en Nord véritable. Si vous utilisez l’option Manuel, vous devrez saisir la variation magnétique applicable.
Pour modier le systeme de variation magnétique :
1. Sélectionnez Variation Magnétique à partir du menu Système. Appuyez sur
la touche ENTER.
Sélectionnez 2. Auto ou Manuel et appuyez sur ENTER.
70
Page 73
Réglages
Satellite Status
Satellites
Permet de vérier la position des satellites visibles et la qualité de leur verrouillage sur l’unité. La page Satellites dispose de deux options..
L’écran Satellites afche un graphique circulaire qui indique la position des satellites et un graphique à barrettes qui indique la puissance des satellites à la portée de votre unité. Votre unité est verrouillée sur les satellites accompagnés de barres bleues.
Pour accéder à l’écran Satellites, sélectionnez Satellites à partir du menu Système et appuyez sur ENTER.
71
Page 74
Réglages
Capture Écran
Permet de capturer des images de l’écran et de les enregistrer sur votre unité. Cela permet de capturer des images de tout ce qui peut s’afcher à l’écran ; structures submergées et poissons, routes, zones de la carte et cibles de radar.
Pour faire une capture d’écran :
1. Sélectionnez Capture Écran à partir du menu Système et appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur la touche 2. POWER/LIGHT pour capturer l’écran afché. Répétez cette procédure pour faire d’autres captures d’écran.
Pour enregistrer les captures d’écran sur une carte mémoire MMC/ SD :
1.
Sélectionnez Fichier à partir de la page Outils du menu Pages. Appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 2. Interne et appuyez sur la èche de droite. Sélectionnez captures d’écran et appuyez sur la èche
de droite.
Sélectionnez la capture d’écran désirée. Appuyez 3. sur MENU. Le menu Captures d’écran apparaît.
Sélectionnez 4. Copier et appuyez sur ENTER. Le menu Copier chier apparaît.
Votre carte mémoire MMC/SD apparaît dans la liste à l’écran. Sélectionnez 5. votre carte mémoire MMC/SD et appuyez sur ENTER. L’afchage retourne à la liste de captures d’écran. Répétez les étapes 3 à 5 pour copier d’autres
captures d’écran.
Fichiers sélection-
nés dans la liste
Fichiers de la page
Outils
L’option Captures
d’écran sélectionnée
La carte MMC/SD sélectionnée
72
Page 75
Réglages
Retour Réglages Usine
La commande Retour Réglages Usine restaure les valeurs de tous les paramètres aux valeurs enregistrées dans l’unité lorsque vous l’avez achetée (paramètres par défaut). L’option Retour Réglages Usine réinitialisera l’unité avec les paramètres
par défaut.
Avancé
Un réglage des fonctions avancées pour utilisateurs expérimentés qui permet de dupliquer des noms de points d’étape, d’activer le rétro-éclairage d’étiquettes et le
lever du coulisseau.
Le menu Paramètres avancés
Pour accéder au Réglages Avancés :
1. Sélectionnez Avancé dans le menu Système et appuyez
sur ENTER.
Sélectionnez l’option désirée et utilisé les èches gauches 2. ou droites pour ouvrir (-) ou fermer (+) l’option.
Régler les paramètres Waypoint, Matériel et Radar :
Ouvrir le réglage désiré (—).1.
Sélectionnez l’information à régler et ap-2. puyez sur Enter pour l’activer ou l’éteindre. Le centre du cercle sera rempli si la fonc-
tion est activé et vide si elle est éteinte.
73
Page 76
Réglages
Pour modier les réglages curseurs :
Sélectionnez le réglage curseur désiré et appuyez sur 1. ENTER. Une boite de dialogue apparaitra.
Utilisez le pavé à èchespour sélectioner la valeur désirée et appuyez sur 2.
ENTER.
À propos
Permet de consulter la version logicielle actuelle de votre unité. Pour visualiser la version du logiciel de l’unité, sélectionnez À propos dans le menu Système et appuyez sur ENTER.
Pages
Permet d’apporter des réglages aux données de superposition et aux fenêtres de pages combinées, et d’allumer/éteindre SIRIUS radio (si applicable). Les réglages des paramètres de données de superposition sont expliqués dans le chapitre Pages.
Navigation
Permet d’apporter des réglages au rayon d’arrivée, à l’erreur transversale et aux paramètres de trace et lo-
ran.
Rayon d’arrivée
Le rayon d’arrivée détermine la distance à laquelle une alarme sera émise lorsque le bateau s’approche à sa destination.
Limite XTE
Le paramètre Erreur transversale représente la distance à laquelle une alarme sera émise lorsque vous dérivez de votre route.
Régler le rayon d’arrivée et la limite XTE :
Sélectionnez l’option désirée dans le menu Navigation et appuyez 1. sur ENTER.
Suivez les instructions à l’écran.2.
74
Page 77
Réglages
Traces
Permet de congurer de quelle manière les traces seront enregistrées (mises à jour) dans le journal. Les traces enregistrent vos déplacements tout au long de vos trajets, en
insérant des points le long de votre parcours,
d’après l’un de trois types d’enregistrement : Heure, Distance ou Auto.
L’unité peut enregistrer jusqu’à 10 traces avec 9 999 points par trace. Lorsqu’une trace dépasse 9 999 points, chaque nouveau point éliminera un point au début de la
trace.
Type Log
Permet de congurer de quelle manière les traces seront mises à jour. Les traces peuvent être mises à jour par les méthodes Heure, Distance ou par la méthode par défaut Auto.
Types de journal
Heure
Distance
Auto
Un point est inséré le long du parcours après un intervalle de
temps déterminé.
Un point est inséré le long du parcours après une distance
déterminée.
Un point est inséré le long du parcours à chaque changement de cap.
Le menu Traces
Pour sélectionner type de Log :
Indiquez1. le type de mise en journal dans le menu Traces et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 2. Auto, Distance ou Temps et appuyez sur ENTER.
Durée Distance
Permet de saisir la distance à parcourir avant l’insertion d’un point au long du
parcours.
Congurer l’intervalle de distance :
1. Indiquez Durée Distance et appuyez sur ENTER. Le pavé numérique Durée Distance apparaît.
I Saisissez la distance désirée 2. et sélectionnez OK. Appuyez sur
L’intervalle de distance
réglé à 1,15nm
ENTER.
75
Page 78
Réglages
Temps Période
Permet de saisir l’intervalle de temps avant l’insertion d’un point au long du
parcours.
Congurer l’intervalle de temps :
Indiquez 3. Intervalle Temps et appuyez sur ENTER. Le pavé numéri- que Durée Distance apparaît.
Saisissez la distance désirée et sélectionnez 4. OK. Appuyez sur EN-
TER.
Phantom Loran
Utilise des coordonnées GPS et Loran pour calculer la position Loran.
Congurer Phantom Loran :
Sélectionnez 1. Phantom Loran dans le menu Navigation et appuyez sur ENTER.
Indiquez 2. Paramètres Loran et appuyez sur ENTER. Le menu Réglages Loran apparaît.
Sélectionnez le 3. GRI (Group Repetition Interval – Intervalle de répétition de groupe) désiré et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 4. Émetteur préféré et appuyez sur ENTER. Sélectionnez 5. Sauver et appuyez sur ENTER.
Le menu Paramètres Loran
76
Page 79
Le menu Carte
Comporte des paramètres de carte, telles que les options d’afchage Cercles et Grille et des options
de carte.
Pour accéder au menu Carte :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU.
Sélectionnez Carte et appuyez sur ENTER.
2.
Données Carte
Cette unité peut utiliser des données de cartogra­phie de source Navico et Navionics. Le menu de Données de cartographique vous permet de choi­sir les données de carte désirées (Cartographie Na­vico 3D disponible uniquement aux Etats-Unis).
Choisir des données de cartographique :
Sélectionnez 1. Données Carte dans le menu Réglage Carte et appuyez sur
ENTER.
Réglages
Menú de Ajustes de Carta
Le menu réglage carte change
lorsqu’une carte de type Navion-
ics est sélectionée.
Choisissez les données de carte désirées et appuyez sur 2. ENTER.
Cercles
Un auxiliaire de navigation permettant
d’estimer des distances. Centrés sur votre
position, les cercles sont afchés à une
distance prédéterminée de votre position,
ce qui permet d’estimer rapidement des distances pendant que vous naviguez.
Pour activer ou désactiver les cercles, sélectionnez Cercles à partir du menu
Anillos de rango
Carte et appuyez sur ENTER.
Extension Cap
Une ligne qui s’étend à partir de l’avant de l’icone de votre position actuelle et qui permet d’estimer des distances et l’heure d’arrivée à destination. La distance et l’heure d’arrivée estimée sont basés sur l’intervalle de temps sélectionné dans le menu Extension Cap.
77
Page 80
Réglages
Ligne d’extension du cap
Pour utiliser l’option Extension Cap :
Sélectionnez 1. Extension Cap à partir du menu Carte et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez l’intervalle désiré et appuyez sur 2. ENTER.
REMARQUE: Les cercles de distances et l’extension cap peuvent ne pas être disponible avec toute les données
cartographique.
Info Popup
Active des fenêtres d’information qui apparaissent lorsque le curseur est placé sur un point d’information. Cela permet d’identier des POI sans avoir à actionner le zoom pour consulter les informations qu’ils comportent.
Pour activer ou désactiver les fenêtres d’information, sélectionnez Info Popup à partir
du menu Carte et appuyez sur ENTER.
Grille
Afche une grille avec les valeurs de base de latitude et de longitude, ce qui permet de vous situer plus facilement dans le système de coordonnées.
Pour activer ou désactiver la grille, sélectionnez Grille à partir du menu Carte et appuyez sur ENTER.
Grille
Waypoints
Active ou désactive les propriétés d’afchage des points d’étape. Lorsqu’un grand nombre de points d’étape gure à l’écran, la désactivation des points d’étape permet d’avoir une meilleure vue sur la carte. Pour activer ou désactiver les propriétés d’afchage des points d’étape, sélectionnez Waypoints à partir du menu Carte et appuyez sur ENTER.
78
Page 81
Réglages
Routes
Active ou désactive les propriétés d’afchage des routes. Lorsque plusieurs toutes gurent à l’écran, la désactivation des routes permet d’avoir une meilleure vue sur
la carte.
Pour activer ou désactiver les propriétés d’afchage des routes, sélectionnez Routes à partir du menu Carte et appuyez sur ENTER.
Traces
Active ou désactive les propriétés d’afchage des traces. Lorsque plusieurs traces gurent à l’écran, la désactivation des traces permet d’avoir une meilleure vue sur
la carte.
Pour activer ou désactiver les propriétés d’afchage des traces, sélectionnez Traces à partir du menu Carte et appuyez sur ENTER.
CacherCartographie
Enlève les données cartographique de l’écran, rendant plus facile la lecture des routes, waypoints et du curseur.
Pour activer ou désactiver les des propriétés d’afchage de carte, sélectionnez Cacher Carte à partir du menu Réglage Carte et appuyez sur ENTER.
79
Mode Cacher Carte
Page 82
Réglages
Le menu Sondeur (Sondeur
Le menu Sondeur permet de modier des options du sondeur et d’afcher des paramètres tels que Sources Sondeur, Réjection bruit et En Pêche.
Pour accéder au menu Sondeur :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU.
Sélectionnez 2. Sondeur et appuyez sur
ENTER.
uniquement
Le menu Sondeur
)
Sources Sondeur
Permet de sélectionner une unité d’afchage utilisée pour les données du sondeur. L’option Sources Sondeur permet de visualiser les données du transducteur sélectionné sur chaque unité d’afchage connectée au réseau Ethernet, même sur des unités non sondeur, telles que GlobalMap. Par ex., si vous disposez d’un réseau Ethernet et deux transducteurs, un premier à l’avant et un deuxième à l’arrière du bateau, vous pourriez afcher les données des deux transducteurs par l’intermédiaire de la fonction Sources Sondeur.
Pour sélectionner une source de sondeur :
Sélectionnez 1. Sources Sondeur à partir du menu Sondeur et appuyez sur
ENTER. Le menu Sources Sondeur apparaît.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l’option désirée et appuyez sur 2.
ENTER.
Noise Rejection
Des interférences provenant des pompes de fond de cale, de vibrations du moteur, de bulles d’air, etc., peuvent afcher des parasites à l’écran de votre unité. La fonction Réjection bruit utilise le protocole ASP (Advanced Signal Processing - traitement avancé des signaux) pour éliminer automatiquement les interférences de l’écran.
Pour régler la réjection de bruit :
Sélectionnez 1. Réjection bruit à partir du menu Sondeur et appuyez sur
ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l’option désirée et appuyez sur 2.
ENTER.
80
Page 83
Clarif Surface
L’action des vagues, des sillages et
l’inversion de température ne sont que quelques-unes des sources pouvant brouiller l’afchage à proximité de la surface. Clarif Surface réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface.
Réglages
Pour régler l’option Clarif Surface :
Sélectionnez 1. Clarif Surface à partir du menu Sondeur et appuyez sur
ENTER.
Utilisez les èches du pavé pour sélectionner la valeur désirée.2.
Saturación de supercie
Vitessededélement
Permet de congurer la vitesse de délement de l’écran sondeur. Une vitesse de délement lente est appropriée lorsque vous êtes au mouillage ou lorsque vous pêchez dans la glace. La vitesse réduite est également utile si vous souhaitez enregistrer un journal de sondeur de haute qualité dans des eaux profondes. Par défaut, vitesse de délement est réglée à 100 pour cent. Pour régler la vitesse, sélectionnez Vitesse dedélement à partir du menu Sondeur et utilisez le pavé de èches pour faire le
réglage.
Mode manuel
Mode utilisateur avancé qui ignore la profondeur numérique pour vous permettre un meilleur contrôle de paramètres de ping. La profondeur numérique recherche toujours le fond, indépendamment de la section de la colonne d’eau qui vous intéresse. Bien que vous obtiendrez de bons résultats en utilisant la profondeur numérique, elle vous empêchera d’obtenir les meilleurs résultats dans certaines situations, par ex. si les poissons nagent « entre-deux-eaux ».
En mode manuel, l’unité n’enverra des signaux sondeur (des pings) qu’à la profondeur que vous avez sélectionnée. Les réglages apportés au paramètre d’échelle de profondeur sont déterminantes pour la vitesse de ping de votre unité. Cela permet d’obtenir plus facilement la meilleure vitesse de délement et la meilleure résolution d’écran pour une section déterminée de la colonne d’eau. Sélectionnez l’option Mode Manuel à partir du menu Sondeur et appuyez sur ENTER pour activer ou
désactiver le mode manuel.
81
Page 84
Réglages
En pêche
Permet d’améliorer les performances de votre unité par l’intermédiaire d’ensembles prédénis de paramètres de sondeur, dirigés à répondre à des conditions de pêche spéciques.
Les paramètres optimalisés pour les types de pêche sont : Palette. Sensibilité, Réjection bruit, Clarif Surface et Vitesse Ping, parmi d’autres. Les ensembles prédénis vous permettent de dédier plus de temps à la pêche au lieu de perdre du temps à congurer des paramètres.
Modedepêche
Utilisation
générale
Hauts-fonds ≤ 60 ft Vitesse ping de 75% Fond brun / arrière-plan blanc
Eau douce ≤ 400 ft Vitesse ping de 50% Fond brun / arrière-plan blanc
Eau profonde ≥ 1,000 ft Vitesse ping de 50% Bleu foncé
Traîne lente ≤ 400 ft Vitesse ping de 50% Fond brun / arrière-plan blanc
Traîne rapide ≤ 400 ft
Eau claire ≤ 400 ft Vitesse ping de 50% Fond brun / arrière-plan blanc
Pêchesurglace ≤ 400 ft
Profon-
deur
≤1,000 ft Vitesse ping de 50% Fond brun / arrière-plan bleu
Paramètres Palette
Vitesse de
délement inférieure
Paramètres optimisés pour réduire les interférences
d'autres unités de sondage
Fond brun / arrière-plan blanc
REMARQUE : Utilisez le mode de pêche Hauts fonds
lorsque vous pêchez dans des eaux de moins de 60 pieds de
Mode Pêche en eaux peu profondes
profondeur.
Mode Pêche en eaux saumâtres
82
Page 85
Réglages
Pour sélectionner une mode de pêche :
Sélectionnez 1. En Pêche à partir du menu Sondeur et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner le mode désiré et appuyez sur 2.
ENTER.
RAZmodePêche
Permet de réinitialiser le mode de pêche sélectionné aux paramètres par défaut. Ceci est utile si vous souhaitez supprimer des réglages apportés lorsque vous utilisiez un mode de pêche spécique. Pour restaurer les valeurs par défaut d’un mode de pêche, sélectionnez Réinitialiser mode pêche et appuyez sur ENTER.
Le menu Installation
Permet de congurer des paramètres tels que Offset de quille, Calibration Vitesse et Type Transducteur, uniquement pour des composants (roue à aubes, capteur de température, transducteur) connectés sur cette unité d’afchage au travers du connecteur bleu du sondeur. Vous ne pouvez pas régler les paramètres des composants du réseau par l’intermédiaire du menu Installation.
Pour accéder au menu Installation, sélectionnez Installation à partir du menu Sondeur et appuyez
sur ENTER.
Le menu Installation Sondeur
Offset de quille
Tous les types de transducteurs mesurent la profondeur de l’eau à partir du niveau du transducteur jusqu’au fond. En conséquence, les lectures de profondeur de l’eau ne prennent pas en compte la distance du transducteur à la quille ou du transducteur à la surface de l’eau. Offset de quille permet d’intégrer ces distances aux calculs de profondeur de l’unité.
Transducteur
Offset de quille (-3.5 pieds)
Prendre en compte la distance entre le transducteur et la quille vous évitera des collisions avec des objets submergés ou de toucher le fond, ce qui pourrait endommager la quille. L’intégration de la distance entre le transducteur et la surface de l’eau permet d’obtenir une lecture de profondeur plus précise.
83
Quille
Page 86
Réglages
Avant de régler le paramètre Offset de quille, mesurez la différence entre hauteur du transducteur et la partie la plus basse de la quille. Par exemple, si la partie la plus basse de la quille se trouve à un mètre sous le niveau du transducteur, la valeur à saisir est de –1 mètre.
REMARQUE : Pour saisir un Offset de quille qui prend en compte
la distance du transducteur à la ligne de ottaison, vous devez saisir une valeur positive. Par exemple, si le transducteur se trouve à 1.5 pieds sous la ligne de ottaison, vous devez saisir +1.5 pieds.. Vous
obtiendrez ainsi une lecture de profondeur plus précise.
Pour congurer le paramètre Offset de quille :
Sélectionnez la boîte de texte 1. Offset de quille dans le menu Installation et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé numérique pour saisir le décalage mesuré. Sélectionnez 2.
OK et appuyez sur ENTER.
Calibration Vitesse
Lorsqu’il y a des différences dans les données de vitesse, la fonction Calibration Vitesse étalonne les données provenant d’une roue à auges aux données de vitesse du GPS. Cela
garantit la précision des données de vitesse de votre roue
à auges.
Pour étalonner les données de vitesse :
Sélectionnez la boîte de texte 1. Calibration Vitesse à partir du menu Installation Sondeur et appuyez sur ENTER. Le pavé numérique Régler Offset de quille
apparaît.
Utilisez le pavé à èches pour saisir le pourcentage de différence de vitesse. 2. Sélectionnez OK et appuyez sur ENTER.
REMARQUE : Si la lecture de la roue à aubes indique une vitesse
inférieure que l’unité GPS, vous devez saisir un pourcentage positif (+).
Par contre, si la lecture de la roue à aubes indique une vitesse supé-
rieure que l’unité GPS, vous devez saisir un pourcentage négatif (–).
84
Boite de saisie cali-
bration vitesse surface
Page 87
Réglages
Amortissement Vitesse
Calcule votre vitesse moyenne en mesurant votre vitesse à un intervalle sélectionné. L’intervalle de mesure de vitesse peut être réglé de une à 30 secondes. Par exemple, si vous sélectionnez cinq secondes, votre vitesse sera mesurée toutes les cinq secondes, après quoi la moyenne sera calculée.
Pour sélectionner l’intervalle de mesure de vitesse :
Sélectionnez la boîte de texte 1. Amortissement Vitesse dans le menu Installation.
Utilisez les èches gauche et droite pour sélectionner l’intervalle souhaité.2.
Sélectionnez 3. OK et appuyez sur ENTER.
Calibration Température
Lorsqu’il y a des différences dans les données de température, la fonction Calibration Température étalonne les données provenant d’un capteur de température aux
données d’un autre capteur de température. Cela garantit la précision des données de température du capteur de température sélectionné.
Pour étalonner les données de température :
Sélectionnez la boîte de texte 1. Calibration Température à partir du menu Installation Sondeur et appuyez sur ENTER. La boite de dialogue Régler
Calibration Temp Eau apparaît.
Utilisez le pavè à èches pour saisir le pourcentage de différence de 2. température. Sélectionnez OK et appuyez sur ENTER.
Boite de saisie
calibration Température
REMARQUE : Si la lecture du capteur de température indique une
température inférieure que l’autre source de température, vous devez
saisir un pourcentage positif (+). Par contre, si la lecture du capteur
de température indique une température supérieure que l’autre source
de température, vous devez saisir un pourcentage négatif (–).
Amortissement Temp
Calcule la température moyenne en mesurant la température à un intervalle sélectionné. L’intervalle de mesure de température peut être réglé de une à 30 secondes. Par exemple, si vous sélectionnez cinq secondes, la température sera mesurée toutes les cinq secondes, après quoi la moyenne sera calculée.
85
Page 88
Réglages
Pour sélectionner l’intervalle de mesure de température :
Sélectionnez la boîte de texte 1. Amortissement Température dans le menu Installation.
Utilisez les èches gauche et droite pour sélectionner l’intervalle souhaité 2. et appuyez sur ENTER.
Type Transducer
Permet de sélectionner le modèle de transducteur connecté sur votre unité d’afchage. Avec certains transducteurs avec capteur de température intégré, la température pourrait ne pas être indiquée correctement si le transducteur correct n’est pas sélectionné dans la boîte Type Transducer.
Pour sélectionner type de transducteur :
Sélectionnez la boîte 1. Type Transducer dans le menu Installation et appuyez sur ENTER. La liste Choix
Transducer apparaît.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner votre type 2. de transducteur et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 3. OK et appuyez sur ENTER.
86
Le menu Type
Transducer
Page 89
Réglages
Le menu Radar (option)
Permet de congurer les options de radar et des paramètres d’afchage tels que Expansion cible, Orientation et Directions.
Pour accéder au menu Radar :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU.
Sélectionnez 2. Radar et appuyez sur ENTER.
Le menu Radar
Expansion cible
Permet d’augmenter la taille des cibles radar, pour les rendre plus visibles sur l’écran radar. Pour activer ou désactiver l’Expansion cible, sélectionnez Expansion cible et appuyez sur ENTER.
Traces cibles
Génère un historique à l’écran du mouvement des cibles de radar, ce qui permet de surveiller plus facilement la direction et la position des cibles par rapport à votre embarcation.
Pour congurer les Traces cibles :
Sélectionnez 1. Traces cibles à partir du menu Radar et appuyez sur
ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour 2. sélectionner un intervalle et appuyez
sur ENTER.
Traces cibles
Palette
Les échos du radar peuvent être afchés en noir, en blanc, en vert ou en jaune. La fonction Palette permet de sélectionner la couleur qui s’adapte le mieux à vos préférences de visualisation.
Pour modier la palette :
Sélectionnez 1. Palette à partir du menu Radar et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la palette de couleurs désirée 2. et appuyez sur ENTER.
87
Page 90
Réglages
Palette couleurs Noir
Palette couleurs Blanc
Orientation
Permet de congurer comment se déplacera la carte par rapport aux mouvements de votre embarcation. Vous pouvez ainsi sélectionner votre méthode préférée de visualisation des environs à l’écran radar.
Course Up• — la carte garde la même orientation que le cap initial vers le
point d’étape sélectionné.
Heading Up — l’unité garde votre cap en haut de l’écran, indépendamment de la direction de votre déplacement.
North Up • — Le Nord est toujours afché en haut de l’écran.
Pour modier l’orientation de la carte :
Sélectionnez 1. Orientation à partir du menu Radar et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l’option 2. désirée et appuyez sur ENTER.
Seuil
Contrôle le niveau de retours du radar. Cela vous permet de ne pas encombrer l’écran en enlevant des signaux indésirables. Le réglage à zéro pourcent autorise d’autre ré­glage, choisir le Seuil et appuyez sur le clavier à èche gauche/droite.
Indicateur Nord
L’indicateur du Nord est afché sur le cercle extérieur de l’écran radar. Pour activer ou désactiver l’indicateur du Nord, sélectionnez Indicateur Nord à partir du menu Radar et appuyez sur ENTER.
88
Page 91
Cercles
Permettent d’estimer rapidement la distance de votre embarcation à une cible du radar.
Pour activer ou désactiver les cercles, sélectionnez Cercles à partir du menu Radar et appuyez sur ENTER.
Cercles
Marqueurs Distance
Situés sous chacun des cercles, les marqueurs de distance afchent la distance de votre position à chacun des cercles.
Pour activer ou désactiver les marqueurs de distance, sélectionnez Marqueurs Distance à partir du menu Radar et appuyez sur ENTER.
Compas
Réglages
Marqueurs Distance
Un calque de compas peut être superposé sur l’arrière-plan de l’écran radar. Pour activer ou désactiver le calque du compas, sélectionnez Compas et appuyez sur
ENTER.
La fonction Overlay Compas
désactivée
La fonction Overlay Compas activée
Directions
L’options Directions permet de sélectionner si vous souhaitez afcher votre cap au format °T/°M (magnétique/véritable) ou °R (relatif). °T/°M indiquera votre cap d’après le Nord magnétique. °R indiquera votre cap d’après votre cap relatif.
89
Page 92
Réglages
Pour congurer °T/°R :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU.
Sélectionnez 2. Radar et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 3. Directions et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l’option désirée et appuyez sur 4.
ENTER.
MARPA
La fonction MARPA permet de suivre automatiquement des cibles radar sélectionnées, ce qui facilite la prévention de collisions. Vous pouvez suivre simultanément jusqu’à 10 cibles. MARPA utilise des paramètres CPA (closest point of approach) ou TCPA (time to closest point of approach) par défaut ou sélectionnés, pour déterminer si une cible sélectionnée représente ou non un danger ou si elle est perdue.
REMARQUE : Pour utiliser la superposition de données Radar ou MARPA, un capteur de cap RC42 et une résolution GPS valide sont requis. Votre écran, le système de radar et le capteur de cap RC42 doivent être connectés sur le réseau NMEA2000. Veuillez consulter
le manuel d’installation de l’unité HDS.
Sur• — cible qui ne se trouve pas sur une route d’approche vers votre
embarcation
Dangereuse• — cible sur une route d’approche vers votre embarca-
tion ; lorsqu’une cible pénètre dans une zone délimi­tée par les seuils CPA ou TCPA, la cible sera classi­ée comme dangereuse
Perdue• — la cible sélectionnée sort de la portée MARPA
Vous pouvez modier la valeur des seuils CPA et TCPA dans le dialogue Bateaux dangereux.
90
Page 93
Pour modier les seuils CPA et TCPA :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU. Sélectionnez 2. Bateaux et appuyez sur ENTER. Sélectionnez 3. Bateaux dangereux et appuyez sur ENTER. Sélectionnez la boîte de texte CPA ou TCPA et appuyez sur 4. ENTER. Suivez les instructions à l’écran et appuyez sur 5. ENTER. Sélectionnez 6. Sauver et appuyez sur ENTER.
Acquired targets
Réglages
Acquiring new target
Sélectionner des cibles MARPA :
Dans la page Radar, appuyez sur 1. MENU.
Sélectionnez 2. Acquisition cibles et appuyez sur
ENTER.
Placez le curseur sur une cible désirée et ap-3. puyez sur ENTER.
Répétez l’étape 3 pour sélectionner d’autres ci-4.
bles.
Appuyez sur 5. QUITTER pour retirer le curseur de l’écran.
Annuler des cibles MARPA
Vous pouvez annuler individuellement les cibles MARPA ou toutes à la fois.
91
Page 94
Réglages
Pour annuler des cibles individuelles :
Appuyez sur une touche du pavé pour activer le curseur. 1. Placez le curseur sur une cible suivie et appuyez sur 2. MENU. Sélectionnez 3. Annuler cible et appuyez sur ENTER.
Annuler des cibles individuelles Annuler toutes les cibles
Pour annuler toutes les cibles :
Dans la page Radar, appuyez sur 1. MENU. Sélectionnez 2. Annuler toutes cibles MARPA et appuyez sur ENTER.
Paramètres MARPA
Le menu MARPA comporte deux paramètres : Longueur historique et Cercle de sécurité.
Similairement aux fonctions des traces de cibles, la longueur de l’historique permet de contrôler la longueur des traces des cibles sélectionnée an de simplier le suivi du mouvement des cibles.
Le Cercle de sécurité est une représentation gra­phique des seuils CPA.
Pour sélectionner la longueur de l’historique :
Sélectionnez 1. MARPA et appuyez sur ENTER. Sélectionnez 2. Longueur historique et appuyez sur ENTER. Sélectionnez les paramètres désirés et appuyez sur 3. ENTER.
92
Page 95
Réglages
Alarmes de cible
Vous pouvez congurer une alarme qui vous informera lorsqu’une cible MARPA pénètre dans la zone dénie par les seuils CPA ou TCPA.
Congurer l’alarme MARPA :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU.
Sélectionnez 2. Alarmes et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 3. Paramètres et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 4. Bateaux et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez l’alarme désirée 5. et appuyez sur ENTER.
Visualiser les cibles MARPA dans la liste des bateaux
Vous pouvez visualiser une liste des cibles MARPA en sélectionnant des bateaux dans la page Outils.
Installation
Permet d’accéder au menu Installation Radar.
Le menu Installation Radar Le menu Installation BR24 Radar
Pour accéder au menu Installation Radar :
1. Appuyez à deux reprises sur la touche MENU.
2. Sélectionnez Radar et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez Installation et appuyez sur ENTER.
93
Page 96
Réglages
Le menu Installation Radar
Permet de congurer les paramètres Réglage Orientation, Réglage Offset Distance, Réglage hauteur Antenne et Réglage position arrêt.
À partir du menu Installation Radar, appuyez sur les èches haut/bas du pavé pour sélectionner une fonction. Utilisez les èches gauche et droite pour faire le réglage de la fonction
sélectionnée.
Appuyez sur EXIT pour retourner au menu Installation Radar. Pour quitter le menu Installation Radar, sélectionnez Fermer et appuyez sur ENTER.
Le menu Réglages
Réglage Orientation
Permet d’aligner la proue de votre vaisseau avec la ligne du cap (point zéro). Le Réglage Orientation est également appelé « Cap zéro ».
Pour apporter des modications au Réglage Orientation, passez le radar en mode Transmettre et congurez l’orientation du radar à Heading Up.
Pour sélectionner l’orientation Heading Up :
1. Dans la page Radar, appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez Orientation et appuyez sur ENTER.
3. Utilisez le pavé à èches pour sélectionner Heading Up et appuyez sur
ENTER.
4. Appuyez sur EXIT.
Avant le Réglage Orientation Après le Réglage Orientation
La proue du navire est alignée à
la pointe d’une péninsule, la ligne
de cap ne l’est pas.
Ligne de cap alignée avec
la péninsule, conforme à
l’alignement de la proue.
94
Page 97
Réglages
Offset Distance
Permet d’éliminer le décalage de temps entre les échos réels de radar et le temps nécessaire au logiciel du radar pour les interpréter. Offset Distance est également appelé Distance zéro et Délai de déclenchement.
Séquence de l’Offset Distance. Le cercle se réduit lorsque l’échelle aug-
Pour régler Offset Distance :
Utilisez les touches 1. ZOOM IN/ZOOM OUT pour régler la distance à 1/8 de
mille nautique.
Sélectionnez 2. Offset Distance à partir du menu Installation Radar et appuyez sur ENTER. Le menu Réglage Orientation apparaît.
Utilisez les èches gauche et droite pour régler Offset Distance à 0. Appuyez 3.
sur ENTER.
S’il y a un cercle noir vide autour du centre ou un cercle plein coloré sur le 4.
centre, augmentez l’Offset Distance jusqu’à ce que le cercle pratiquement
disparaisse.
Si vous augmentez de trop l’Offset Distance, diminuez jusqu’à ce que le 5. cercle réapparaisse.
mente.
Hauteur Antenne
La Hauteur Antenne désigne la distance à partir de la ligne de ottaison à l’antenne radar (le scanner). Il est important de saisir correctement la hauteur de l’antenne pour éviter des problèmes avec la fonction Sea Clutter.
Pour régler la hauteur de l’antenne :
Sélectionnez 1. Réglage hauteur Antenne à partir du menu Installation Radar et appuyez sur ENTER.
Utilisez les èches gauche/droite du pavé pour indiquer la distance de l’an-2. tenne à partir de la ligne de ottaison. Appuyez sur EXIT.
Tune
Le réglage du paramètre Tune ne devrait pas être nécessaire tout au long de la vie utile de cette unité. Cette fonction ne doit être utilisée que par des techniciens expé-
rimentés.
95
Page 98
Réglages
Mode Scanning rapide (Radars BR24 uniquement)
Cette fonction augmente la vitesse du radar lorsque sa portée est réglée à une distance de 1,5 milles nautiques ou moins. Cela aide à éviter les collisions en proposant un plus grand nombre de mises à jour des cibles qui se déplacent à proximité de votre embarcation.
Pour utiliser le mode Scanning rapide :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU. Sélectionnez 2. Radar et appuyez sur ENTER. Sélectionnez 3. Installation et appuyez sur EN-
TER.
Indiquez 4. le mode Scanning rapide appuyez sur
ENTER.
Appuyez à deux reprises sur 5. QUITTER pour re- tourner à l’écran.
Zoomez l’afchage du radar à une distance de 1,5 milles nautiques 6. ou moins et la vitesse de scanning du BR24 augmentera.
Suppression des lobes secondaires (BR24 uniquement)
Les lobes secondaires sont de faux retours occasionnés par le rééchissement de votre propre signal radar. La suppression des lobes secondaires permet de réduire les interférences des lobes secondaires à l’écran du radar. Le mode par défaut Auto est approprié pour la majorité des conditions.
Modier manuellement la suppression des lobes secondaires :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU. Sélectionnez 2. Radar et appuyez sur ENTER. Sélectionnez 3. Installation et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 4. Suppression de lobes secondaires et appuyez sur
ENTER.
Indiquez 5. Suppression de lobes secondaires et utilisez les èches gauche/droite pour apporter des modications manuelles.
Appuyez sur6. QUITTER.
RAZ Radar
Permet de réinitialiser le radar aux paramètres par défaut de l’usine.
96
Page 99
Réglages
Carburant
Permet de saisir des données concernant la conguration du moteur et du réservoir,
la capacité du réservoir et l’étalonnage du moteur. Votre
unité utilisera ces données pour calculer les performances générales de votre embarcation en ce qui concerne consommation de carburant. Pour accéder au menu Carburant, sélectionnez Carburant à partir du menu Réglages et appuyez sur ENTER.
Ravitailler
Permet de saisir la quantité de carburant ajoutée au(x) réservoir(s). Les moteurs doivent être étalonnés sur vos réservoirs de carburant an d’obtenir des lectures correctes en ce qui concerne économie et consommation de carburant, etc.
Le menu Carburant
Le bouton de sélec-
tion Régler plein : Cochez cette case lorsque vous avez fait le plein
Le menu Ravitailler
La boîte de texte Quantité rajou­tée : Permet de saisir la quan­tité de carburant
ajoutée
Il est important de saisir la quantité de carburant que vous rajoutez à chaque occasion que vous en rajoutez. Cela garantira que les valeurs de niveau de carburant exactes seront utilisées pour le calcul des performances énergétiques de votre embarcation.
Pour saisir la quantité de carburant ajoutée :
Sélectionnez 1. Ravitailler à partir du menu Carburant et appuyez sur
ENTER.
Utilisez le pavé pour sélectionner la fenêtre Quantité Rajoutée et appuyez 2. sur ENTER. La boîte de texte Quantité Rajoutée apparaitra.
Utilisez le pavé numérique pour saisir la quantité de carburant ajoutée et 3. appuyez sur ENTER.
97
Page 100
Réglages
Pour indiquer que le réservoir est plein :
Sélectionnez le bouton de sélection 1. Régler plein à partir de l’écran Ravitailler et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 2. OK et appuyez sur ENTER. Un écran d’étalonnage
apparaît. Vous êtres prêt pour la calibration.
Pour calibrer le (les) moteur(s) :
Avec l’écran options de calibration afché, choisissez la case à cocher à 1.
côté du moteur que vous voudriez calibrer.
Sélectionnez 2. OK et appuyez
sur ENTER. L’écran calibration apparaitra.
Utilisez le pavé à èches pour 3. sélectionner la fenêtre quantité réel et appuyez sur ENTER.
Rentrez la quantité d’essence 4. utilisée dans la boite de dialogue quantité réel utilisé et appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez le bouton 5. Next et appuyez sur ENTER. La page de conrmation de calibration apparaîtra.
Après conrmation des données de calibration, sélectionné 6. OK et appuyez sur ENTER.
Le réservoir plein
Fenêtre Calibration
Carburant utilisé
Cet écran afche des informations de consommation, comme la quantité de carburant Depuis dernier remplissage, le carburant utilisé lors du trajet en cours et la consommation pendant une saison. Pour accéder aux informations de consommation de carburant, sélectionnez Carburant utilisé à partir du menu Carburant et appuyez sur
ENTER.
98
Données de carburant consommé
Loading...