LOWRANCE HDS5x User Manual [fr]

Page 1
988-0176-46B
HDS-5x
Fish Finding Sonar
Operations Guide
Page 2
Table des matières
Table des matières
Introduction .......................................................................................3
Pour commencer... ............................................................................ 5
Saisir des données dans les boîtes de texte ............................................. 7
Pages .................................................................................................. 9
L'écran Pages .............................................................................................9
Données Overlay ..................................................................................... 12
La page Sondeur ..................................................................................... 16
La page Outils .......................................................................................... 22
Utilisation du Sondeur.................................................................... 27
Le menu Sondeur .................................................................................... 28
Palette ......................................................................................................33
Log Sondeur ............................................................................................ 35
1
Page 3
Table des matières
Utilisation du Radar ........................................................................ 39
Le menu Réglages ......................................................................... 47
En pêche ................................................................................................. 56
Offset de quille ......................................................................................... 57
Unités ....................................................................................................... 75
Simulateur ................................................................................................ 85
Spécications .................................................................................. 89
Entretien de l'unité .......................................................................... 90
Dépannage ....................................................................................... 91
Stichwortverzeichnis ...................................................................... 99
2
Page 4

Introduction

Introduction
Merci pour votre achat d'un produit Lowrance, le leader de l'industrie de la technologie marine. Le présent manuel est accompagné d'un Guide de démarrage rapide, d'un Guide d'installation, d'un livret de Licence et Garantie et des Instructions d'installation de réseaux NMEA 2000. Si l'un de ces documents manquerait, vous pouvez toujours les obtenir par l'intermédiaire d'un téléchargement gratuit à www.lowrance.com ou en contactant le service clientèle.
Service clientèle de Lowrance
12000 E Skelly Dr
Tulsa, OK 74128
(800) 324-1356
Canada (800) 661-3983 ou (905) 629-1614
À propos de ce manuel
Le présent manuel décrit comment congurer les fonctions et les options de votre unité d'afchage. Les informations de chaque chapitre suivent le même ordre que celui des menus de votre unité d'afchage. Si vous souhaitez apprendre à utiliser toutes les fonctionnalités de votre unité, visitez notre site Web www.lowrance.com, cliquez sur
l'onglet Support et sélectionnez Tips and Tutorials.
Conventions du manuel
Lorsque les instructions dans le présent manuel vous demandent d'appuyer sur un bouton, le nom de ce bouton sera imprimé en majuscules et en gras, par exemple : MENU, ENTER (QUITTER), ENTER (ENTRÉE), etc. Lorsque les instructions vous demandent de sélectionner un élément d'un menu, l'élément à sélectionner sera imprimé en gras, par exemple : Luminosité, Beeps touches, etc. Par exemple : Appuyez sur MENU, sélectionnez Langage et appuyez sur ENTER.
Avertissement : Lorsqu'un appareil GPS est utilisé dans
un véhicule, le conducteur est l'unique responsable de l'utili­sation prudente de ce véhicule. Les utilisateurs doivent à tout moment être attentifs aux conditions de conduite ou de navi­gation maritime ou aérienne. Un accident ou une collision en­gendrant des dommages matériels, des blessures corporelles ou le décès d'individus peut avoir lieu si le conducteur d'un véhicule équipé d'un appareil GPS ne prêtait pas sufsam­ment attention à son environnement et au fonctionnement du
véhicule qu'il conduit.
3
Page 5
Introduction
Lowrance HDS-5x Sonar
ZOUT (Zoom arrière) : permet d'afcher une surface plus importante de la carte, mais avec moins de détails. ZIN (Zoom avant) : permet d'afcher une surface moins importante de la carte, mais
avec plus de détails. MOB (Homme à la mer) : permet d'ajouter un point d'étape d'homme à la mar, en appuyant simultanément sur ZOUT et ZIN.
KEYPAD (Pavé de
èches): permet de déplacer le curseur, de faire déler les menus, de régler des fonctions et de visualiser l'historique Sondeur/GPS.
EXIT (Quitter) : permet d'annuler des saisies, de fermer des menus ou des fenêtres et d'alterner entre la position du curseur et l'emplacement sur la carte dans la page Chart (Carte).
MENU : permet d'ouvrir les menus contextuels et le menu Réglages
FREQ : change la fréquence de transducer
ENTER (Entrée) :
permet de compléter des sélections de menu et agit en tant que touche de raccourci pour des fonctions telles que l'enregistrement d'un point d'étape à la position du curseur.
PAGES : permet d'ouvrir le menu Pages et de sélection­ner le volet actif en afchage combiné.
LIGHT/POWER (Éclairage/ Alimentation) :
permet de régler l'intensité du rétro-éclairage et d'allumer/éteindre l'unité.
Rainure pour carte MMC/SD :
insérez les cartes mémoire MMC/SD contenant les cartes détaillées dans cette rainure.
4
Page 6

Pour commencer...

Pour commencer...
Allumer l'unité
Appuyez sur la touche POWER/LIGHT pour allumer l'unité. Si l'unité n'est pas branchée sur un transducteur, l'unité démarre en mode Simulateur. Pour éteindre l'unité, maintenez actionnée la touche POWER/LIGHT pendant trois secondes.
Le pavé de èches
Le pavé de èches
Vous pouvez utiliser le pavé de èches de cette unité de deux ma­nières. Appuyez sur les èches du pavé pour déplacer le curseur
dans le sens correspondant ou pour parcourir les menus.

Éclairage de l'écran

Appuyer sur la touche LIGHT/POWER pour ajuster niveau de rétro-éclairage et ouvrir le menu Rétro-Eclairage. Pour allumer le Mode Nuit, sélectionnez Mode Nuit dans le menu et Appuyer sur
ENTER. Le Mode Nuit optimise l’afchage pour des conditions de faibles luminosités.

Curseur

Utilisez le pavé à èches de l'unité pour déplacer les curseur à l'écran, sélectionner des
objets à l'écran, mettre en évidence des éléments de données et visualiser l'historique du sondeur. Appuyez sur EXIT pour retirer le curseur de l'écran.

Langage

Permet de sélectionner la langue des menus, des boîtes de saisie de texte et des messages.
Pour sélectionner une langue :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU.
Sélectionnez 2. Système et appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez 3. Langage et appuyez sur
ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 4. une langue et appuyez sur ENTER.
5
Page 7
Pour commencer...

Menus

Cette unité dispose d'un menu Réglages, un écran Pages et plusieurs menus contextuels. Le menu Réglages permet d'accéder aux menus de
conguration des trois modes principaux d'utilisation : Sondeur, Carte
et Radar. Vous pouvez accéder au menu Réglages en appuyant à deux reprises sur MENU.
L'écran Pages permet de sélectionner une page à afcher à l'écran.
L'écran Pages permet également d'accéder aux utilitaires. Appuyez sur la touche PAGES pour sélectionner une page.
Chacune des pages dispose d'un menu contextuel qui vous permet
d'accéder aux fonctions de cette page. Les menus contextuels ne sont disponibles que lorsque leurs pages respectives sont afchées.
Par exemple, le menu Sondeur n'est disponible que lorsque la page
Sondeur est afchée. Pour accéder à un menu contextuel, sélectionnez
la page désirée et appuyez sur la touche MENU.
Le menu
Réglages
L'écran Pages
Le menu Sondeur
Le menu Radar

Fermer des menus

Appuyez sur la touche EXIT pour fermer un menu. Appuyez à plusieurs reprises sur EXIT pour fermer tous les menus et retourner à l'écran principal.

Sélection d’un Mode Pêche

La fonction Mode Pêche augmente la performance de votre unité en fournissant des réglages prédénis sondeur adaptés aux conditions spéciques de pêche.
Pour sélectionner un Mode de Pêche :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU. Sélectionner 2. Sondeur et appuyez sur ENTER. Sélectionnez 3. Mode de Pêche et appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez le mode de pêche désiré et 4. appuyez sur ENTER.
6
Page 8
Pour commencer...
Les options du mode Pêche
Utilisation Générale Fond brun/arrière-plan bleu, vitesse ping 50% Eaux peu profond-esFond brun/arrière-plan blanc, meilleur compromis pour es
fond de moins de 100ft
Eau Douce Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse ping 50%
Eaux profondes
Trolling lent Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse ping 50%
Trolling rapide
Eau claire Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse ping 50%
Brackish Water
Bleu foncé, vitesse ping 50%, fréquence primaire de transducteur 50kHz
Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse de délement légèrement inférieure
Fond brun/arrière-plan bleu, ASP plus élevé, vitesse de délement légèrement inférieure

Saisir des données dans les boîtes de texte

Certaines commandes et fonctions dont dispose
cette unité, exigent que vous saisissiez des données dans une boîte de saisie de texte.
Pour saisir des données dans les boîtes de
texte :
Sélectionnez la boîte de texte et 1. appuyez sur ENTER. Un clavier apparaît à l'écran.
Le bouton du pavé permet de basculer les majuscules/ minuscules
Utilisez le pavé à èches pour 2. sélectionner le premier caractère et
Le clavier
appuyez sur ENTER. Répétez cette procédure jusqu'à ce que vous ayez saisi tous les caractères nécessaires.
Sélectionnez 3. OK et appuyez sur ENTER.
7
Page 9
Pour commencer...

Retour Réglages Usine

La commande Retour Réglages Usine restaure les valeurs de tous les paramètres aux valeurs enregistrées dans l'unité lorsque vous l'avez
achetée (paramètres par défaut).
Pour restaurer les valeurs par défaut :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU. Sélectionnez 2. Système et appuyez sur ENTER. Sélectionnez3. Retour Réglages Usine et appuyez sur ENTER. Un
message de conrmation apparaît. Sélectionnez 4. Oui et appuyez sur ENTER.
8
Page 10

Pages

Pages
Lorsque Sondeur est sélectionné, l'unité afchera l'écran Sondeur complet
Les options d'afchage combiné permettent d'afcher un écran divisé.
Icônes de page
Les icones de
page délent dans
le menu circulaire
Pages
L'icone du sondeur placé au centre de la page ; le cadre bleu indique qu'il s'agit de l'option de page sélectionnée.

L'écran Pages

comporte cinq icones de pages qui délent horizontalement sur le menu Pages. Ap­puyez sur la touche PAGES pour accéder à l'écran Pages.
Sélectionner des pages
Appuyez sur les èches du pavé pour déplacer les icones de pages dans le menu.
Déplacez l'icone de la page désirée au centre de l'écran.
Une fois la page sélectionnée, le nom de la page est mis en évidence et afché en bleu, en haut d'une liste d'options d'afchage combiné. Un cadre bleu entoure l'icone
de la page, sous la liste. Appuyez sur ENTER pour afcher la page.
9
Page 11
Pages

Données Overlay

Les informations contenues dans l'Overlay (le calque de données) sont afchées superposées à
l'écran de la page, ce qui permet de personnaliser chacune des pages avec les données désirées.
Le menu données Overlay
Chacune des options de page dispose de son propre menu de données Overlay. Ce
menu permet de modier, d'ajouter ou de supprimer les données du calque superposé
à l'écran. Pour accéder au menu de données Overlay, sélectionnez une option de page et appuyez sur MENU.
REMARQUE : Le réglage de la taille des volets est expliqué plus
loin dans ce chapitre sous le titre Afcher des pages combinées.
Le menu Edit Overlay
Permet d'accéder aux options du calque de données de toutes les pages de l'unité.
Pour accéder au menu Edit données Overlay :
1. Sélectionnez Edit données Overlay à partir du menu de données Overlay et appuyez sur
ENTER (ENTRÉE).
Appuyez sur 2. MENU. Le menu Edit Overlay apparaît avec l'option Ajout indicateur
sélectionnée.
10
Le menu Edit
Overlay
Page 12
Pages
Le mode Édition
Lorsqu'un indicateur est ajouté à l'écran, il sera afché en mode Édition. Les indica­teurs analogiques ou à barrettes sont ombrés en bleu lorsqu'ils sont en mode Édition. Les indicateurs numériques seront afchés avec un cadre bleu.
Indicateur analogique
en mode Édition
Indicateur numérique en mode
Édition
Insérer ou déplacer un indicateur
La commande Bouger indicateur permet de déplacer l'indicateur dans le calque de données à une position quelconque de l'écran. Lorsque vous utilisez la commande Ajout indicateur, l'indicateur sera verrouillé à sa position actuelle.
Pour ajouter ou déplacer un indicateur :
Appuyez sur la touche 1. ENTER lorsque l'indicateur est en mode Édition. Quatre èches directionnelles apparaissent, indiquant que vous pouvez déplacer l'indicateur.
Utilisez le pavé à èches pour déplacer le compteur 2. vers la position souhaitée de l'écran.
Appuyez sur 3. ENTER pour xer la position de l'indicateur.
Choix données
Permet de sélectionner les données qui seront afchées dans le calque de données.
Pour sélectionner des données, ouvrez d'abord une catégorie principale de données,
puis sélectionnez les données à afcher dans l'une des sous-catégories de données.
11
Page 13
Pages
Le menu Choix données
Pour sélectionner un calque de données :
1. Appuyez sur la touche logicielle Choix données. Le menu Choix données apparaît.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la catégorie désirée et appuyez 2. sur ENTER. Une liste de sous-catégories apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et appuyez sur 3. ENTER.
Type
Permet de sélectionner le type d'indicateur ; analogique, numérique ou à barrettes, à
condition que le format soit approprié pour le type de données sélectionné.
Pour modier le type, appuyez sur la touche logicielle Type pour alterner entre les formats numériques et analogiques.
Taille
Permet de sélectionner la taille de l'indicateur sur le calque. Quatre tailles sont dis­ponibles.
Avec l'indicateur en mode Édition (ombré en bleu) appuyez sur la touche ZOOM OUT (ZOOM ARRIÈRE)pour augmenter la taille ou appuyez sur la touche ZOOM IN (ZOOM AVANT) pour diminuer la taille.
La sous-catégorie Heure

Données Overlay

12
Page 14
Pages
Limites
Permet de congurer l'échelle numérique des indicateurs sur le calque et de sélectionner des seuils d'alarme. La modication des limites sur un indicateur analogique ou à barrettes permet d'éliminer des chiffres non nécessaires de l'indicateur pour en simplier la lecture. Les seuils d'alarme vous permettront de ne
pas dépasser des valeurs minimales ou maximales.
Vous pouvez congurer les limites en saisissant des valeurs de seuil dans les boîtes de saisie des limites minimum et maximum. Les seuils d'avertissement doivent être
saisis dans les boîtes de saisie Bas et Haut.
Pour congurer les limites :
Appuyez sur la touche logicielle 1. Limites. Le menu Congurer limites apparaît.
Sélectionnez la boîte de texte Limites ou Alarmes 2. et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé numérique pour saisir les seuils 3. désirés.
Sélectionnez 4. OK et appuyez sur ENTER.
Le menu
Congurer
limites
13
Page 15
Pages

Menu Réglages

Permet d'ajouter ou de supprimer des sources ou de congurer les paramètres Bezel, Caption et Inverser texte. Les autres options du menu Réglages ont déjà été décrites dans ce chapitre.
Pour accéder au menu Réglages, sélectionnez Réglages dans le menu Edit données Overlay et appuyez sur ENTER.
Options de conguration
Bezel
Caption Permet d'ajouter ou de supprimer la légende du type de
Inverser texte Permet de changer l'aspect du texte de la légende
Ajout source
Permet d'afcher le même type de données, provenant de différentes sources, sur le même compteur analogique.
Par exemple, si vous avez plusieurs moteurs, vous pourriez sélectionner les RPM du moteur de bâbord comme votre type de données et ensuite afcher les RPM du moteur de tribord à l'aide de la commande Ajout source.
Permet de rendre translucide le cadran de l'indicateur, pour le rendre plus visible sur certains arrière-plans.
données de l'indicateur
Les deux sources de données pourraient alors être afchées simultanément sur un compteur analogique avec deux aiguilles ; une pour chaque source.
Pour utiliser Ajouter source
Sélectionnez 1. Ajout source à partir du menu Edit Overlay et appuyez sur ENTER. Le menu Ajout de source apparaît.
Sélectionnez une catégorie et appuyez sur 2. ENTER. Une liste de sous-catégories apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et appuyez 3.
sur ENTER.
14
Le menu Ajout
source
Indicateur
analogique afchant
les RPM de deux
moteurs.
Page 16
Pour supprimer les données d'une source ajoutée :
Sélectionnez1. Enlever source à partir du menu Edit Overlay et appuyez sur ENTER. Une liste de sources apparaît.
Sélectionnez la source à supprimer et appuyez sur 2. ENTER.
Pages
15
Page 17
Pages

La page Sondeur

Permet d'afcher la colonne d'eau qui se déplace de droite à gauche à l'écran de
votre unité. À droite de l'écran, la colonne Scope Amplitude prévisualise des échos sur le point d'apparaître à l'écran.
La page Sondeur dispose de trois vues d'écran divisé et 14 paramètres de palette de
couleurs. Les options d'afchage du sondeur sont décrites avec plus de détails dans
le chapitre Utilisation du Sondeur.
La page Sondeur permet de :
Déplacer le curseur à une position quelconque de l'écran pour obtenir une lecture de la profondeur
Visualiser les échos de poissons en tant que symboles de poissons, avec la profondeur à laquelle ils se trouvent
Régler la portée, pour ne visualiser que la section désirée de la colonne d'eau
Pour accéder à la page Sondeur, utilisez le pavé à èches pour mettre en évidence
l'icone Sondeur dans le menu Pages et appuyez sur ENTER.
16
Page 18
Pages

La page Radar

afche l'écran PPI (Position Plan Indicator
- Indicateur de plan de position), des cercles
de portée et le curseur.
Le PPI peut être décalé pour afcher plus
de détails d'une portion souhaitée de l'écran
avec les options Voir devant, Centre et Offset et la palette de couleurs peut être changée pour afcher les retours en blanc, en jaune,
en noir ou en vert. La page Radar est décrite avec plus de détails dans le chapitre Utilisation du radar.
La page Radar permet de :
Superposer des données du compas, des cercles de portée et les EBL/VRM sur • l'écran
Sélectionner l'orientation de l'écran parmi Heading Up, Course Up et North Up
Rendre plus visibles les cibles radar par l'intermédiaire de l'option Expansion cible
Utilisez le pavé à èches pour mettre en évidence l'icone Radar dans le menu Pages et appuyez sur ENTER pour accéder à la page Radar.
REMARQUE : Vous ne pourrez afcher la page Radar que
lorsque votre unité est connectée à un radar.

La page Info

comporte plusieurs types d'indicateurs ; analogiques, numériques et à barrettes, que vous
pouvez personnaliser pour afcher des données déterminées. La personnalisation de la page Info permet d'afcher simultanément plusieurs types
de données.
La page Info permet de :
Sélectionner des données pour les afcher sur des indicateurs • analogiques ou numériques
Modier la présentation par le biais de l'un de trois modèles• Sélectionner la plage (échelle) des indicateurs analogiques
Pour accéder à la page Info, utilisez le pavé à èches pour mettre en évidence l'icone
Info dans le menu Pages et appuyez sur ENTER.
17
Page 19
Pages
Le menu Données
Permet de congurer les données de la page Info et de sélectionner la présentation et le format d'afchage des
données. Pour accéder au menu Données, appuyez sur MENU
à partir de la page Info.
Ecart 1, Ecart 2 et Ecart 3 (Tableaux de bord)
sont des modèles de tableau de bord de différents aspects, pouvant
Le menu
Données
prendre en charge différents nombres d'indicateurs. Les modèles permettent de gagner du temps puisque vous pourrez utiliser la page Info sans avoir à
créer manuellement une présentation des indicateurs.
Les modèles de présentation des indicateurs
Présentation générale
Moteur
Présentation
numérique
Présentation
Bargraphes
Vous pouvez modier la présentation des modèles Ecart 1 (présentation générale moteurs), Ecart 2 (présentation numérique) et Ecart 3 (présentation à barrettes), à
l'aide de la commande Changer présentation. Pour sélectionner une présentation de tableau de bord, sélectionnez le modèle désiré dans le menu Données et appuyez sur ENTER.
REMARQUE : Vous pouvez parcourir les modèles de tableaux
de bord an appuyant sur les èches gauche/droite du pavé.
Edit
permet de sélectionner des informations afchées à la page Info. Pour passer l'écran en mode Édition, sélectionnez Edit à partir du menu Données et appuyez sur ENTER. L'indicateur actif sera ombré en bleu (analogique) ou afché dans un cadre bleu (numériques et à barrettes).
18
Page 20
Pour éditer l'afchage des indicateurs :
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l'indicateur 1. à éditer et appuyez sur ENTER. Le menu Choix données apparaît.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner une 2. catégorie de données et appuyez sur ENTER. Une liste de sous-catégories apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et appuyez sur 3.
ENTER.
Appuyez sur 4. MENU. Le menu Edit Données apparaîtra.
Sélectionnez 5. Fin Editet appuyez sur ENTER. Le menu Fin Edit Données apparaît.
Mettez en évidence le bouton 6. Sauver et appuyez sur
ENTER.
REMARQUE : Appuyez sur ENTER ou sur EXIT pour passer les
indicateurs en mode Édition ou en mode Normal.
Pages
La catégorie
GPS
La sous-
catégorie
Vitesse Fond
Éditer les données d'un
indicateur analogique
Éditer les données d'un
indicateur numérique
Le menu Edit données
permet de modier les données des indicateurs à la page Info pour congurer l'afchage
des données désirées sur les indicateurs analogiques, numériques et à barrettes. Il permet
également de congurer les limites des indicateurs.
Pour accéder au menu Edit Data (Éditer les données), passez l'écran en mode Édition et
appuyez sur MENU.
REMARQUE : Les détails des fonctions Choix données, Ajout source
et Congurer limites sont décrits dans le chapitre Calque de données.
19
Page 21
Pages
Pour sélectionner des données :
Sélectionnez 1. Choix donnéesà partir du menu Edit Données et appuyez sur ENTER. Le menu Choix données apparaît.
2. Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la catégorie désirée et appuyez sur ENTER. Une liste de sous-catégories apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et appuyez sur 3. ENTER.
Pour ajouter une source :
1.
Sélectionnez Ajout source à partir du menu Edit Données et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la ca-2. tégorie désirée et appuyez sur ENTER. Une liste de sous-catégories apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et ap-3. puyez sur ENTER.
Pour supprimer une source :
Sélectionnez 1. Enlever source à partir du menu Edit Données et appuyez sur ENTER. La fenêtre Enlever source apparaît.
Sélectionnez la source à supprimer et appuyez sur 2. ENTER.
Pour congurer les limites :
Sélectionnez 1. Congurer limitesà partir du menu Edit Données et appuyez sur ENTER. Le menu Congurer limites apparaît.
Sélectionnez la boîte de saisie de texte appropriée 2.
et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé numérique pour saisir les limites 3. et/ou seuils d'avertissement désirés.
Sélectionnez 4. OK et appuyez sur ENTER.
REMARQUE : La partie Limites du menu Congurer limites ne
sera visible que lors de la conguration des limites d'indicateurs
analogiques.
20
Page 22
Pages
Pour naliser l'édition :
Sélectionnez 1. Fin Edit à partir du menu Edit Données et appuyez sur
ENTER. Un message de conrmation apparaît.
Sélectionnez 2. Sauver et appuyez sur ENTER.
Changer présentation
Permet de congurer la présentation des modèles de tableau de bord et des tableaux
de bord personnalisés. Vous pouvez ainsi sélectionner un modèle de présentation des indicateurs pour tous les tableaux de bord.
Pour modier la présentation :
Sélectionnez le tableau de bord désiré et appuyez sur 1. ENTER.
Sélectionnez 2. Changer présentation à
partir du menu Données et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour 3.
sélectionner un modèle de présentation des indicateurs et appuyez sur ENTER.
Ajouter tableau
permet de personnaliser et d'enregistrer plusieurs modèles de tableau de bord. Des
données désirées peuvent être ajoutées à chaque tableau de bord, permettant ainsi de
créer des tableaux de bord personnalisés pour une grande variété de conditions de
pêche. Vous pouvez même utiliser le même modèle de présentation des indicateurs pour
chaque tableau de bord.
Une fois que vous avez créé tous les tableaux de bord dont vous avez besoin, utilisez les èches gauche/droite du pavé pour parcourir vos tableaux de bord personnels
.
Pour ajouter un tableau de bord :
1. Sélectionnez Ajouter tableau à partir du menu Données et appuyez sur
ENTER. Le menu Changer présentation apparaît.
Sélectionnez la présentation des indicateurs désirée et appuyez sur 2. ENTER. Reportez-vous au chapitre précédent concernant l'édition des données pour personnaliser le tableau de bord.
21
Page 23
Pages
Pour supprimer des tableaux de bord :
Sélectionnez le numéro du tableau de bord à 1.
supprimer dans la liste numérique des tableaux de bord.
Sélectionnez 2. Supprimer tableau et appuyez sur
ENTER. Un message de conrmation apparaît.
Sélectionnez 3. Effacer et appuyez sur ENTER.
La liste
numérique des
tableaux de bord
Réglages
permet d'ouvrir le menu Réglages. Les options sont décrites en détail dans le chapitre du menu Réglages.

La page Outils

permet de congurer des alarmes, de visualiser les journaux du sondeur et d'accéder
à d'autres paramètres de système.
Pour accéder à la page Outils :
Utilisez le pavé à èches pour placer l'icone 1.
des outils au centre de l'écran.
Faites déler la liste d'outils pour mettre en 2.
évidence l'option désirée.
Appuyez sur la touche 3. ENTER.
L'icone des outils
La page Outils
Alarmes
Bateaux
Soleil, Lune afche l'heure du lever/coucher du soleil et de la lune Calculateur
Trajet
Fichier
permet d'accéder à l'historique et à l'état des alarmes et de congurer les paramètres des alarmes.
permet de visualiser l'état des embarcations dans vos environs et leurs messages.
afche alternativement le nombre total/quotidien d'heures moteur
permet d'ouvrir, de copier et de supprimer des chiers de données et des journaux du sondeur.
22
Page 24
Pages
Copier une capture d'écran
L'écran Copier chier
Pour copier des chiers de données/journaux du sondeur :
1. Sélectionnez Fichier à partir de la page des outils et appuyez sur
ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la catégorie de chiers 2. désirée et appuyez sur la èche de droite. Une liste de sous-catégories apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et appuyez sur la èche de 3. droite. Sélectionnez le chier de données/journal du sondeur désiré.
Appuyez sur 4. MENU. Sélectionnez Copier et appuyez sur ENTER. L'écran Copier chier apparaît.
Sélectionnez un emplacement où copier le chier ; par ex. une carte 5. mémoire MMC. Appuyez sur ENTER.
Pour supprimer des chiers de données/journaux du sondeur :
Sélectionnez 1. Fichier à partir de la page des outils et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez la catégorie de chiers désirée 2. et appuyez sur ENTER. Une liste de sous­catégories apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et 3. appuyez sur ENTER. Sélectionnez le chier de données/journal du sondeur désiré. Les boutons Copier et Supprimer apparaissent en bas de l'écran.
Sélectionnez le bouton 4. Supprimer et appuyez sur ENTER. Un message de conrmation apparaît.
Sélectionnez 5. Oui et appuyez sur ENTER.
23
Page 25
Pages
La page Info sélectionnée
en tant qu'option
d'afchage combiné
La page combinée GPS/Info
Afcher des pages combinées
Vous pouvez afcher simultanément plusieurs pages en plaçant
l'icone de la page désirée au centre de l'écran et en sélectionnant
ensuite une page secondaire à partir de la liste d'options d'afchage
de pages combinées.
Pour afcher une page combinée :
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la première page 1. pour l'afchage combiné. Cette page est la page primaire ; elle sera afchée dans le volet de gauche.
Sélectionnez une autre page à partir de la liste d'options 2. d'afchage combiné de la page primaire. Cette page est la page secondaire ; elle sera afchée dans le volet de droite.
Appuyez sur 3. ENTER. La combinaison des pages sélectionnées sera afchée.
Sélectionner une page active
Page
primaire
Page
secondaire
Lorsque des pages combinées sont afchées, une seule page peut être active à la fois. Le volet
dans un cadre orange est la page active. Vous ne
pouvez accéder au menu contextuel du volet actif.
Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu
contextuel du volet actif.
Pour rendre actif l'autre volet de l'écran, appuyez
pendant 1 seconde sur la touche PAGES.
24
Le volet Carte est actif,
comme l'indique le cadre
orange
Page 26
Pages
Afcherplusieursvolets
Vous pouvez afcher plusieurs volets en congurant un afchage combiné avec une page prenant en charge la fonction Split. En afchant plusieurs volets, vous pourrez visualiser plus d'informations simultanément.
Étape 1 : Sélectionnez l'écran
divisé Sondeur
Étape 2 : Sélectionnez une
page dans la liste d'options
d'afchage combiné
Pour afcher plusieurs volets :
Sélectionnez une vue divisée pour la page Sondeur. (L'accès à la 1. fonction Split est expliqué en détail dans le chapitre Utilisation du sondeur).
Appuyez sur la touche 2. PAGES et utilisez le pavé à èches pour placer l'icone de la page Sondeur au centre de l'écran.
Utilisez le pavé à èches pour 3. sélectionner la page Info à par­tir de la liste d'options d'afchage combiné. Appuyez sur ENTER. La page combinée sera afchée, avec la vue divisée du sonar à gauche et la page Info à droite.
Le sondeur Flasher, le sondeur
normal et la page Info, afchés à
un écran à plusieurs volets.
Choix taille Panneau
Permet de congurer la taille des volets lorsque vous en afchez plusieurs simultanément. Le réglage de la
taille des volets permet d'agrandir le volet que vous souhaitez voir plus clairement.
La taille des volets ne peut être réglée qu'en
largeur ; la taille verticale des volets du côté
de la vue divisée ne peut donc pas être modiée.
Ajuster la taille des volets
sélectionnés dans le menu
données Overlay
25
Page 27
Pages
Modiez la taille de chaque volet en déplaçant le
curseur à droite ou à gauche.
Régler les volets d'une page
combinée
Pour régler la taille des volets :
Appuyez sur la touche 1. PAGES lorsque plusieurs volets sont afchés.
Appuyez sur 2. MENU. Sélectionnez Choix taille Panneau à partir du menu Données Overlay et appuyez sur ENTER.
Utilisez les èches gauche/droite pour régler la taille des volets et 3. appuyez sur ENTER.
Régler les volets d'une page à
plusieurs volets
26
Page 28

Utilisation du Sondeur

Sondeur
Colonne d'eau
Broussailles
Profondeur de l'eau, température de l'eau et coordonnées de position
Parasites de surface
Profondeur du curseur
Colourline
La barre bleue d'historique
permet de consulter l'historique
récente du sondeur
Graphique de températures
Échos de poisson
Curseur
La colonne Scope Amplitude indique l'amplitude des échos du sondeur en temps réel
Échelle
de
portée
Ligne
Profondeur
Pour accéder à la page Sondeur :
Appuyez sur la touche 1. PAGES.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 2. Sondeuret appuyez sur ENTER.
Visualiserl'historiqueduSondeur
Vous pouvez consulter l'historique récente
de votre sondeur en déplaçant le curseur à
gauche jusqu'à ce que l'image à l'écran com­mence à reculer.
Pour reprendre le délement normal du son­deur, déplacez le curseur à droite jusqu'à ce que la barre bleue de l'historique en bas de l'écran se soit déplacée totalement à droite. Appuyez sur EXIT pour retirer le curseur de l'écran.
Curseur
27
La barre bleue d'histori­que du sondeur
Page 29
Sondeur

Le menu Sondeur

Permet d'accéder à des fonctions telles que Sensibilité Auto, Échelle (de profondeurs), Fréquence et Stop Sondeur.
Dans la page Sondeur, appuyez sur MENU pour accéder au menu Sondeur.
Sensibilité
Permet de congurer la quantité de détails afchés à l'écran ; en
Le menu Son-
deur
augmentant la sensibilité, plus de détails seront afchés ; en diminuant la sensibilité,
moins de détails seront visibles. Trop de détails brouilleront l'écran, mais si la
sensibilité est trop faible, des échos désirés pourraient ne pas être afchés.
La sensibilité réglée à 60 pour
cent
La sensibilité réglée à 80 pour
cent
REMARQUE : Par défaut, la Sensibilité est réglée à automatique.
Vous pourriez avoir à désactiver la sensibilité automatique pour pou­voir congurer un niveau approprié. La fonction Sensibilité Auto est
décrite en détail plus loin dans ce chapitre.
28
Page 30
Sondeur
Sensibilité Auto
Cette fonction maintient la sensibilité à un niveau
approprié pour la majorité des conditions et réduit ainsi la
nécessité de réglages fréquents. Lorsque cette fonction est activée, vous pourrez modier légèrement la sensibilité, mais vous devrez la désactiver pour y apporter des modications signicatives.
Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité en sélectionnant Sensibilité Auto dans le menu Sondeur et en conrmant avec ENTER.
ColorLine
Retour large
jaune de
sondage « dur »
Retours bleu­rougeâtres de sondages « doux »
Cette fonction permet de différencier les
échos de sonar puissants des échos de sonar
faibles. Vous pourrez ainsi distinguer plus faci­lement les poissons des structures sur le fond.
Un écho dur sera afché en tant qu'une large
ligne jaune brillante, contrairement aux échos
faibles, qui seront afchés en tant que minces
lignes bleues-rougeâtres.
Échelle
permet de sélectionner la section de la colonne
d'eau, de la surface vers le fond, à afcher à l'écran.
L'échelle de portée réglée à 60 pieds
Si vous souhaitez voir une section de la colonne d'eau avec plus de détails, sélectionnez une échelle
comprenant cette section à partir du menu Échelle.
Les valeurs dans la liste Échelle déterminent la profondeur maximale afchée à l'écran. Par ex., si vous avez sélectionné 20m dans la liste Échelle, l'unité afchera la colonne d'eau de 0 à 20m, indépendamment de la profondeur totale. Vous disposez de 21 échelles de profondeur, comprenant l'échelle automatique et les échelles personnalisées. L'échelle automatique règle l'afchage pour l'adapter à la profondeur totale de l'eau.
29
Page 31
Sondeur
Fréquence
Cette unité prend en charge trois fréquences de sonde. Deux de ces fréquences sont
prises en charge par votre sonde. 200 kHz permet une sensibilité supérieure et une
meilleure discrimination des cibles dans des eaux peux profondes ; 83 kHz couvre
une colonne d'eau plus large et 50 kHz donne une meilleure pénétration pour les eaux
profondes. Vous pouvez afcher simultanément les deux fréquences en congurant
un écran divisé de sondeur.
Optionsd'afchagecombiné
Zoom Bottom Lock Flasher
Split
Permet de congurer la page Sondeur par l'intermédiaire de l'une des quatre options disponibles : Sans partage, Zoom, Bottom Lock et Flasher.
Sans partage • — afche l'écran sondeur en une seule fenêtre
Zoom — divise l'écran en deux volets ; un volet avec une vue agrandie à la gauche (appuyez sur la touche ZOOM pour augmenter le zoom) et une vue sondeur normale à la droite
Bottom Lock — divise l'écran en deux volets, avec un zoom de 2X à la gauche, qui garde toujours l'image du fond à l'écran, et une vue sonar normale à la droite
Flasher — divise l'écran en deux volets, avec un sondeur du style « clignotant » à la gauche et une vue sondeur normale à la droite
Stop Sondeur
Permet d'arrêter momentanément le délement du sondeur pour vous permettre de
regarder de plus près certains échos.
30
Page 32
Sondeur
Régler
Les paramètres Sensibilité et ColorLine peuvent également
être congurées à partir du menu Sondeur à l'aide de la
commande Régler.
Pour régler les paramètres Sensibilité et ColorLine :
Sélectionnez 1. Régler dans le menu Sondeur et appuyez sur ENTER. Utilisez les les èches Haut/Bas du pavé pour sélectionner Sensibilité ou ColorLine.
Utilisez les èches gauche et droite pour 2. faire le réglage.
Appuyez sur 3. EXIT.
Personnalisé — Limites Haute et Basse
Permet de congurer non seulement l'échelle de profondeur (limite Basse), mais également la limite supérieure (Haute). C.-à-d. au lieu de sélectionner une colonne d'eau comportant la surface de l'eau, vous pouvez sélectionner sélectionner des limites d'afchage tout au long de la colonne d'eau. Les limites doivent être séparées
d'au moins 2 mètres.
Pour congurer les limites Haute et Basse :
Sélectionnez 1. Échelle et appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez 2. Personnalisé et appuyez sur ENTER. La fenêtre Échelle apparaît, avec les cases de saisie Haute et Basse.
Sélectionnez la boîte de saisie Haute ou 3. Basse. Appuyez sur la touche ENTER. Le pavé numérique apparaît.
Utilisez le pavé numérique pour saisir 4. les valeurs désirées dans les boîtes de saisie Haute ou Basse correspondantes. Appuyez sur la touche ENTER.
Répétez les étapes 3 et 4 pour saisir la valeur limite dans l'autre boîte de saisie. 5.
31
La limite supérieure est de 15
pieds, l'inférieure de 65 pieds
Page 33
Sondeur
Vitesse Ping
Vitesse Ping permet de congurer l'intervalle entre les ondes de sondage que le
transducteur émet. Lorsque vous vous déplacez à grande vitesse sur l'eau ou si
vous pêchez à partir d'un quai, une vitesse ping plus
élevée permet d'obtenir des meilleurs résultats. Mais les réverbérations occasionnées par une vitesse ping
trop élevée peuvent provoquer des interférences à
l'écran.
Si vous utilisez deux unités sur votre embarcation, réduire la vitesse ping évitera des
interférences (croisements de signaux) provoquées par la détection sur un transducteur de pings émis par l'autre transducteur. La valeur par défaut est appropriée pour la
majorité des conditions. Sélectionnez Vitesse Ping dans le menu Sondeur et utilisez
les èches gauche et droite du pavé pour faire le réglage.

Options Sondeur

Permet de régler des paramètres d'afchage et de congurer l'écran. Le menu Options Sondeur permet de diviser l'écran en deux volets, de modier la couleur de l'écran, d'utiliser l'option Fish ID et d'ajouter des éléments
graphiques à l'écran. Pour accéder au menu Options Sondeur, sélectionnez Options Sondeur dans le menu Sondeur et appuyez sur ENTER.
32
Page 34
Pour sélectionner une option d’afchage :
Sondeur
Dans le menu 1.
et appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection Split apparaît.2.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l'option désirée et appuyez sur 3.
ENTER.
Options Sondeur
, sélectionnez Split

Palette

Permet de sélectionner des modèles de couleurs avec différents niveaux de couleur et de luminosité. Le menu Palette permet de sélectionner un modèle d'afchage approprié à vos conditions de pêche parmi 14 options de palette.
La palette brune
du fond distingue
clairement les
poissons et les
structures du
fond
Pour sélectionner une palette :
Le menu Palette
Dans le menu 1.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la palette désirée et appuyez sur 2. ENTER.
Options Sondeur
, sélectionnez Palette et appuyez sur ENTER.
33
Page 35
Sondeur
Graph température
Utilise un graphique de ligne rouge avec
afchage numérique en haut de l'écran pour
illustrer les changements de température. Le graphique de température permet de reconnaître
plus facilement les tendances de température.
Pour activer ou désactiver le graphique de température, sélectionnez Graph température dans le menu
Ligne Profondeur
Afche une ligne foncée sur la surface du fond, pour distinguer plus facilement le fond des
poissons et des obstacles.
Pour activer ou désactiver la ligne de profondeur,
sélectionnez Ligne Profondeur et appuyez sur ENTER.
Options Sondeur
et appuyez sur ENTER.
Scope Amplitude
Permet de visualiser l'amplitude des échos en temps réel, dès qu'ils
apparaissent à l'écran. La colonne Scope Amplitude afche les échos en temps réel, même lorsque vous consultez l'historique. Pour
désactiver le Scope Amplitude, sélectionnez Scope Amplitude dans le menu
Options Sondeur
et appuyez sur ENTER.
Graph température
Ligne Profondeur
Scope Amplitude
Barres de Zoom
Lorsque votre unité est en mode Split Zoom, les barres de zoom indiquent quels
échos seront afchés à l'écran lorsque l'écran est agrandi à un niveau de zoom en particulier. Uniquement les échos afchés entre le sommet et le fond d'une barre de zoom seront afchés dans ce niveau de zoom sélectionné.
Pour activer ou désactiver les barres de zoom, sélectionnez Barres de Zoom dans le menu
Options Sondeur
et appuyez sur ENTER.
REMARQUE : Lorsque l'écran est zoomé (agrandi), vous pou-
vez utiliser la fonction Zoom Pan pour faire déler l'écran le long de la colonne d'eau. Cela permet de visualiser des portions de la colonne d'eau qui ne sont pas visibles dans la sélection zoomée. Si la fonction est activée, des barres de zoom apparaissent lorsque
vous appuyez sur la touche Zoom In.
34
Page 36
Sondeur
Fish ID
Permet d'afcher les échos de poissons en tant que symboles de poisson au lieu d'arcs d'échos ou sans la profondeur, pour faciliter l'identication des poissons à l'écran.
Symboles — afche un symbole de poisson aux endroits où un poisson est détecté.
Fonds — afche la profondeur au-dessus de tous les poissons détectés, ce qui permet
de calculer la distance à laquelle se trouve chaque poisson.
Tous — permet d'afcher simultanément les symboles et les profondeurs.
Pour sélectionner une option Fish ID :
1. Sélectionnez Fish ID et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 2. Symboles, Fonds ou
Tous et appuyez sur ENTER.

Log Sondeur

Permet d'enregistrer des données du sondeur dans la mémoire interne de votre unité
ou sur une carte mémoire MMC/SD.
Pour accéder au menu Log Sondeur, sélectionnez Log Sondeur dans le menu Sondeur et appuyez sur
ENTER.
Le menu Log Sondeur
Nom chier Sauvegarder dans
Bytes par pulse
Temps restant
Saisissez le nom désiré pour le chier journal du sondeur Permet de sélectionner où le journal du sondeur sera enregistré Permet de congurer le nombre d'octets par sondage. Un plus
grand nombre d'octets permet d'obtenir une meilleure résolution, mais réduit la durée possible d'enregistrement ; un nombre
inférieur d'octets permet d'obtenir une durée d'enregistrement
supérieure, mais réduit la résolution. Indique le temps d'enregistrement restant avant de remplir la mé-
moire disponible.
35
Page 37
Sondeur
Pour saisir un nom de chier :
Sélectionnez la boîte de saisie de texte 1. Nom chier et appuyez sur ENTER. Un clavier apparaît à l'écran.
Utilisez le clavier pour saisir le nom de 2. chier désiré.
Sélectionnez 3. OK et appuyez sur
ENTER.
Interne, sélectionné dans le menu
Objet
Pour sélectionner Objet ou Bytes par pulse :
Sélectionnez 1. Objet ou Bytes par pulse à partir du menu Log Sondeur et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l'option désirée et appuyez sur 2.
ENTER.
Démarrer l'enregistrement en journal
Un « Log Sondeur » est un journal d’enregistrement des
activités du sondeur afchées à la page Sondeur.
Le clavier pour la sai-
sie du nom de chier
Le menu Bytes par
pulse
Pour démarrer le journal d’enregistrement, appuyez sur le bouton Enregistrer et appuyez sur ENTER.
Lorsque le journal d’enregistrement du sondeur est lan­cé, une boule rouge clignote dans le coin supérieur gau­che de l'écran et un message d’enregistrement apparaîtra périodiquement en bas de l’écran
36
L'indicateur journal
d'enregistrement
clignote lorsque les
activités du sondeur
sont enregistrées
Page 38
Pour arrêter le journal d'enregistrement :
Sélectionnez 1. Stop à partir du menu Log Sondeur et appuyez sur ENTER. Le menu Stop Log apparaît.
Sélectionnez le bouton 2. Stop et appuyez sur ENTER.
REMARQUE : Reportez-vous à l'intitulé Outils du chapitre Pages
pour plus d'informations sur la copie et la suppression de chiers.
Sondeur
La commande Stop sondeur
37
Page 39
Sondeur
Page blanche
38
Page 40

Utilisation du Radar

Radar
Taille des cercles de portée
Indicateur de l'orientation du radar
Pour accéder à la page Radar :
Indicateur Nord
Cercles
Ligne de capÉchelle
Appuyez sur la touche 1. PAGES.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner l'icone 2. Radar et appuyez sur ENTER.
REMARQUE : Vous ne pourez voir la page Radar que si votre
unité est connectée à un radar.
39
Page 41
Radar

Le menu Radar

Utilisez le menu Radar pour régler les paramètres d'afchage du radar et les paramètres de fonctions qui simplient la
navigation au radar. Pour accéder au menu Radar, appuyez sur la touche MENU
lorsque la page Radar est afchée.
État Radar
Permet de dénir l’état de fonctionnement du radar : Off, Transmettre et Standby. Sélectionnez Off pour arrêter le radar. Sélectionnez Transmettre pour que le radar
transmette le signal radar ou sélectionnez Standby pour laisser en veille le radar,
sans toutefois transmettre le signal radar.
Pour sélectionner l’état Radar :
Choisissez l’état de radar à partir du menu d’état de radar. 1.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l’état Radar désiré et ap-2. puyez sur ENTER.
REMARQUE : Le passage de Off à Standby pourrait pren-
dre plus de 90 secondes.
Le menu Régler
Plusieurs fonctions des touches logicielles peuvent également être réglées à partir du menu Régler, par exemple : Gain, Sea
clutter et Rain clutter. Le menu Régler permet également de régler Réject. Interf et Target boost.
Pour accéder au menu Régler :
1. À partir du menu Radar sélectionnez Régler et appuyez sur ENTER. Le menu Régler apparaît.
Sélectionnez le paramètre désiré et utilisez les èches gauche et 2. droite du pavé pour faire le réglage.
Gain
Permet de régler la sensibilité du radar ; en augmentant le gain, plus de détails seront
afchés ; en diminuant le gain, moins de détails seront visibles. Trop de détails brouilleront l’écran, mais si le gain est trop faible, des échos désirés pourraient ne pas être afchés.
40
Page 42
Radar
Gain Auto
En activant la fonction Gain Auto à partir du menu Radar, la sensibilité du radar sera réglée automatiquement à un niveau approprié pour la majorité des conditions
et réduit ainsi la nécessité de réglages fréquents. Si vous apportez des modications au niveau de Gain lorsque la fonction Auto Gain est activée, la fonction sera
automatiquement désactivée.
Pour sélectionner Gain Auto :
Appuyez sur la touche 1. MENU. Le menu Radar apparaît. Sélectionnez 2. Gain Auto et appuyez sur ENTER. La touche logicielle
Gain indique que la fonction Auto Gain est activée.
Sea Clutter
Permet de sélectionner le mode de réglage Sea Clutter ; Auto (Port ou Large) ou Manuel. Si vous apportez des modications au niveau de Sea Clutter lorsque les modes
automatiques Port ou Large sont activés, le réglage retournera automatiquement au mode Manuel.
Options de Sea Clutter
Manuel Le réglage du paramètre Sea Clutter doit se faire ma-
nuellement.
Port Un préréglage optimalisé pour des environnements du
type port.
Large Un préréglage approprié pour la navigation au large.
Rain Clutter
Les précipitations renvoient les signaux radar, ce qui brouille l’écran. La Réjection
d’interférences permet de réduire ou d’éliminer les retours radar provenant de la pluie, de la grêle ou de la neige.
41
Page 43
Radar
Symboles activés
Symboles désactivés
Symboles
Permet d’activer ou de désactiver l’afchage de symboles tels que cercles de portée, marqueurs de portée et le calque du compas. La fonction Symboles permet d’activer ou de désactiver l’afchage de tous les symboles simultanément, sans avoir à les
activer ou désactiver individuellement.
Centre : le PPI est centré à l'écran.
Voir devant : le PPI descend, pour
permettre de voir dans la zone
vers laquelle vous naviguez.
Position
Vous pouvez déplacer le PPI (Plan Position Indicator - Indicateur de plan de position) à différentes positions de l’écran radar. Vous disposez de trois options : Centre, Voir
devant et Offset.
Pour modier la position PPI, appuyez sur la touche logicielle Position, utilisez les èches du pavé pour sélectionner le point de vue désiré et appuyez sur ENTER.
42
Page 44
Radar
Position
Centre
Voir devant
Offset
Réject. Interf
Réduit les interférences d'autres radars actifs à proximité de votre embarcation. Lorsqu'un autre bateau dans les environs utilise son radar, des interférences pro-
venant de ses signaux radar pourraient apparaître sur votre écran. Augmentez le
paramètre Réject. Interf, jusqu'à éliminer les interférences d'autres radars de votre écran. Le paramètre Réject. Interf propose quatre options : Off, Bas, Moyen et Haut.
Position par défaut ; le PPI est positionné au centre de l'écran.
Déplace le PPI vers le bas de l'écran, ce qui permet de voir une plus grande partie de la zone vers laquelle vous naviguez.
Permet de déplacer le PPI à une position quelconque de l'écran. Si vous déplacez le PPI vers la droite, vous verrez plus de la zone à bâbord ; si vous déplacez le PPI vers l'avant, vous verrez plus de la zone à poupe.
Target Boost (seulement disponible sur certains radars)
Permet d'augmenter la taille des cibles radar, pour les rendre plus visibles sur l'écran radar. La fonction Target Boost propose quatre options : Off, Bas, Moyen et Haut.
Effacer Traces
Permet d'effacer toutes les traces des cibles de l'écran radar. Les nouvelles traces continuent à apparaître à l'écran, à moins que vous ne désactiviez la fonction Traces cibles (Off).
Pour effacer les traces :
Appuyez sur la touche 1. MENU pour accéder au menu Radar.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 2. Effacer Traces et appuyez sur ENTER.
EBL/VRM
Un EBL (Electronic Bearing Line - Ligne de cap électronique), est une ligne radiale
utilisée pour montrer le relèvement d'une cible radar à votre embarcation. Un VRM
(Variable Range Marker - Marqueur de portée variable), est cercle de portée utilisé pour montrer la distance exacte à une cible radar. L'activation de la fonction EBL/VRM dans le menu Radar permet de placer jusqu'à deux EBL/VRM sur l'écran PPI.
43
Page 45
Radar
Le menu EBL/VRM
Superpose les EBL/VRM sélectionnés sur l'écran.
Pour sélectionner un EBL/VRM :
Appuyez sur la touche 1. MENU.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner 2. les EBL/VRM désiréset appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour déplacer l'EBL 3. et pour augmenter ou diminuer la taille du VRM. Appuyez sur EXIT.
EBL/VRM 1 EBL/VRM 2 Data box pour EBL/
Le menu EBL/VRM
VRM 1 et EBL/VRM 2
Régler
Permet de déplacer le curseur de l'EBL/VRM actif.
Pour régler la position d'un EBL/VRM :
À partir du menu Radar sélectionnez 1. EBL/VRM et appuyez sur EN- TER.
Sélectionnez 2. Régler et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé numérique pour positionner l'EBL/VRM sélectionné. 3. Appuyez sur EXIT.
44
Page 46
Radar
Data Box
Permet d'activer ou de désactiver l'afchage de la boîte d'information EBL/VRM. Pour activer ou désactiver la boîte d'information EBL/VRM, sélectionnez Data box à partir du menu EBL/VRM et appuyez sur ENTER.
Data box

La boîte de position du curseur

Lorsque le curseur est actif à l'écran, la boîte de position du curseur apparaît dans le coin inférieur gauche de la page Radar.
La boîte de position du curseur

Overlay Radar

La fonction Overlay Radar superpose les retours du radar sur le page Carte.
Elle permet d’obtenir une idée plus précise de vos environs puisque vous pourrez comparer les retours de cible du radar aux indications de la carte.
Plus d’informations concernant Overlay Radar sont disponibles dans le chapitre Utilisation de la carte du présent manuel.
45
Page 47
Radar
Page blanche
46
Page 48
Réglages

Le menu Réglages

Le menu Réglages permet d’accéder aux paramètres d’installation et de conguration
avancée de votre unité. Vous pouvez accéder au menu Réglages en appuyant à deux reprises sur MENU.
Options du menu Réglages
Système Carburant Bateaux Page Alarmes Simulateur
(si applicable)
Carte Sondeur (si applicable)
(si applicable)
Radar
Système
Permet de modier des paramètres du système, tels que
l’heure, la langue et les tonalités des touches.
Pour accéder au menu Système :
1. Appuyez à deux reprises sur MENU.
Sélectionnez 2. Système et appuyez sur EN-
TER.
Langage
Traces Unités Réseau
(si applicable)
Sirius
Le menu Système
Permet de sélectionner la langue des menus et des boîtes de dialogue. La langue par
défaut est l’anglais.
Pour sélectionner une langue :
Sélectionnez 1. Langage à partir du menu Système et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la langue désirée et appuyez 2. sur ENTER. Une fenêtre apparaîtra indiquant que l’unité doit redémarrer pour commuter de langue.
Sélectionnez 3. Oui et appuyez sur ENTER. L’unité va redémarrer.
Taille Caractères
Cette unité permet d’afcher les textes en deux
tailles ; Petit ou Normal. Le menu Taille Caractères permet de sélectionner la taille des textes des menus.
47
Page 49
Réglages
Pour modier la taille des caractères :
Sélectionnez 1. Taille Caractères à partir du menu Système et appuyez sur
ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la taille désirée pour les carac-2. tères et appuyez sur ENTER.
Beeps touches
Par défaut, une tonalité (beep touche) sera
émise lorsque vous appuyez sur une touche de l’unité. Vous pouvez changer le volume sonore des touches ou l’activer ou l’éteindre à partir du menu Beeps touches.
Pour modier les réglages Beeps Touches :
Sélectionnez 1. Beeps Touches à partir du menu Système et appuyer sur ENTER.
Sélectionnez le réglage désiré et appuyez sur 2. ENTER.
Heure
Beeps touches activés
Utilisé pour changer l’heure locale pour compenser décalage horaire et choisir la
heure et la date qui seront afchées.
Pour congurer le format de l’heure et/ou de la date :
1. Sélectionnez Heure dans le menu Système
et appuyez sur ENTER. Le menu Time apparaît.
Sélectionnez la liste de sélection Format 2. heure ou Format date et appuyez sur
ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 3. le format désiré et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 4. OK et appuyez sur ENTER.
Pour congurer Heure locale :
Sélectionnez 1. Heure local dans le menu Heure et utilisez les èches gauche/ droite du pavé pour sélectionner le décalage désiré.
Sélectionnez 2. OK et appuyez sur ENTER.
48
Page 50
Réglages
Datum
Les Datum ou Références sont des modèles de la surface de la terre basés sur un réseau de points de référence surveillés. Le modèle par défaut de cette unité est WGRS-84.
Pour sélectionner un Datum :
Sélectionnez 1. Datum à partir du menu Système et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le modèle désiré. Appuyez 2. sur ENTER.
Système de Coord
Permet de congurer le système de coordonnées utilisé lorsque vous saisissez ou afchez des coordonnées de position.
Pour modier le système de coordonnées :
Sélectionnez 1. Système de Coord à partir du menu Système et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez l’option désirée et appuyez sur 2.
ENTER.
VariationMagnétique
Transforme les données du Nord magnétique en Nord véritable et améliore ainsi la précision des informations de navigation. L’option Auto de la variation magnétique transforme automatiquement le Nord magnétique en Nord véritable. Si vous utilisez
l’option Manuel, vous devrez saisir la variation magnétique applicable.
Pour modier le systeme de variation magnétique :
1. Sélectionnez Variation Magnétique à partir du menu Système. Appuyez sur
la touche ENTER.
Sélectionnez 2. Auto ou Manuel et appuyez sur ENTER.
49
Page 51
Réglages
Satellites
État des satellites
Permet de vérier la position des satellites visibles et la qualité de leur verrouillage
sur l’unité. La page Satellites dispose de deux options..
L’écran Satellites afche un graphique circulaire qui indique la position des satellites
et un graphique à barrettes qui indique la puissance des satellites à la portée de votre unité. Votre unité est verrouillée sur les satellites accompagnés de barres bleues.
Pour accéder à l’écran Satellites, sélectionnez Satellites à partir du menu Système et appuyez sur ENTER.
50
Page 52
Réglages

Capture Écran

Permet de capturer des images de l’écran et de les enregistrer sur votre unité. Cela
permet de capturer des images de tout ce qui peut s’afcher à l’écran ; structures
submergées et poissons, routes, zones de la carte et cibles de radar.
Pour faire une capture d’écran :
1. Sélectionnez Capture Écran à partir du menu Système et appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur la touche 2. POWER/LIGHT pour capturer l’écran afché. Répétez cette procédure pour faire d’autres captures d’écran.
Pour enregistrer les captures d’écran sur une carte mémoire MMC/ SD :
1.
Sélectionnez Fichier à partir de la page Outils du menu Pages. Appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 2. Interne et appuyez sur la èche de droi- te. Sélectionnez captures d’écran et appuyez sur la èche de droite.
Sélectionnez la capture d’écran désirée. Appuyez 3. sur MENU. Le menu Captures d’écran apparaît.
Sélectionnez 4. Copier et appuyez sur ENTER. Le menu Copier chier apparaît.
Votre carte mémoire MMC/SD apparaît dans la liste 5. à l’écran. Sélectionnez votre carte mémoire MMC/SD et appuyez sur EN- TER. L’afchage retourne à la liste de captures d’écran. Répétez les étapes
3 à 5 pour copier d’autres captures d’écran.
Fichiers sélection-
nés dans la liste
Fichiers de la page
Outils
L’option Captures d’écran sélec-
tionnée
La carte MMC/SD sélectionnée
51
Page 53
Réglages
Retour Réglages Usine
La commande Retour Réglages Usine restaure les valeurs de tous les paramètres aux valeurs enregistrées dans l’unité
lorsque vous l’avez achetée (paramètres par défaut). L’option
Retour Réglages Usine réinitialisera l’unité avec les paramètres
par défaut.
Pour restaurer les valeurs par défaut :
Sélectionnez1. Retour Réglages Usine dans le menu Système et appuyez sur ENTER. Un message de conrmation apparaît.
Sélectionnez 2. Oui et appuyez sur ENTER.
Avancé
Un réglage des fonctions avancées pour utilisateurs expérimentés qui permet de
dupliquer des noms de points d’étape, d’activer le rétro-éclairage d’étiquettes et le lever du coulisseau.
Menu des Réglages avancés ( l’activation de l’anneau de sélection
est uniquement disponible sur les unités HDS-8/10”)
Pour accéder au Réglages Avancés :
1.
Sélectionnez Avancé dans le menu Système et ap­puyez sur ENTER.
Sélectionnez l’option désirée et utilisé les èches 2. gauches ou droites pour ouvrir (-) ou fermer (+)
l’option.
52
Page 54
Réglages
Pour modier les réglages waypoint, Hardware, Anneau de sélection et Radar :
Ouvrir le réglage désiré (—).1.
Sélectionnez l’information à régler et ap-2. puyez sur Enter pour l’activer ou l’éteindre. Le centre du cercle sera rempli si la fonc-
tion est activé et vide si elle est éteinte.
Pour modier les réglages curseurs :
Sélectionnez le réglage curseur désiré et appuyez sur 1. ENTER. Une boite de dialogue apparaitra.
Utilisez le pavé à èchespour sélectioner la valeur désirée et appuyez sur 2.
ENTER.
À propos
Permet de consulter la version logicielle actuelle de votre unité. Pour visualiser la version du logiciel de l’unité, sélectionnez À propos dans le menu Système et appuyez sur ENTER.
53
Page 55
Réglages

Le menu Sondeur

Le menu Sondeur permet de modier des options du sondeur et d’afcher des paramètres tels que Sources Sondeur, Réjection bruit et En Pêche.
Pour accéder au menu Sondeur :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU.
Sélectionnez 2. Sondeur et appuyez sur
ENTER.
Sources Sondeur
Permet de sélectionner une unité d’afchage utilisée pour les données du sondeur.
L’option Sources Sondeur permet de visualiser les données du transducteur
sélectionné sur chaque unité d’afchage connectée au réseau Ethernet, même sur
des unités non sondeur, telles que GlobalMap. Par ex., si vous disposez d’un réseau Ethernet et deux transducteurs, un premier à l’avant et un deuxième à l’arrière du
bateau, vous pourriez afcher les données des deux transducteurs par l’intermédiaire de la fonction Sources Sondeur.
Pour sélectionner une source de sondeur :
Sélectionnez 1. Sources Sondeur à partir du menu Sondeur et appuyez sur ENTER. Le menu Sources Sondeur apparaît.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l’option désirée et appuyez sur 2.
ENTER.
Le menu Sondeur
Sondeur Réseau
Permet à votre unité d’envoyer/recevoir des données d’une autre unité sondeur
sur un réseau Ethernet. Pour activer ou désactiver le sondeur réseau, sélectionnez
Sondeur Réseau dans le menu réglage sondeur appuyez su ENTER.
Réjection bruit
Des interférences provenant des pompes de fond de cale, de vibrations du moteur, de bulles d’air, etc., peuvent afcher des parasites à l’écran de votre unité. La suppression de bruit agit en contre de l’impact des interférences en réduisant la
quantité de parasites à l’écran.
Pour régler la réjection de bruit :
Sélectionnez 1. Réjection bruit à partir du menu Sondeur et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 2. l’option désirée et appuyez sur ENTER.
54
Page 56
Réglages
Clarif Surface
L’action des vagues, des sillages et l’inversion de température ne sont que quelques-unes des sources pouvant brouiller
l’afchage à proximité de la surface. Clarif Surface réduit le brouillage près de la surface
en réduisant la sensibilité du récepteur près
de la surface.
Pour régler l’option Clarif Surface :
Sélectionnez 1. Clarif Surface à partir du menu Sondeur et appuyez sur ENTER.
Utilisez les èches du pavé pour sélectionner la valeur désirée.2.
Saturación de supercie
Vitessededélement
Permet de congurer la vitesse de délement
de l’écran sondeur. Une vitesse de
délement lente est appropriée lorsque vous êtes au mouillage ou lorsque vous pêchez
dans la glace. La vitesse réduite est également utile si vous souhaitez enregistrer un
journal de sondeur de haute qualité dans des eaux profondes. Par défaut, vitesse de délement est réglée à 100 pour cent.
Pour régler la vitesse, sélectionnez Vitesse de délement à partir du menu Sondeur
et utilisez le pavé de èches pour faire le réglage.

Mode manuel

Mode utilisateur avancé qui ignore la profondeur numérique pour vous permettre un meilleur contrôle de paramètres de ping. La profondeur numérique recherche toujours le fond, indépendamment de la section de la colonne d’eau qui vous intéresse. Bien que vous obtiendrez de bons résultats en utilisant la profondeur numérique, elle vous empêchera d’obtenir les meilleurs résultats dans certaines situations, par ex. si
les poissons nagent « entre-deux-eaux ».
En mode manuel, l’unité n’enverra des signaux sondeur (des pings) qu’à la profondeur que vous avez sélectionnée. Les réglages apportés au paramètre d’échelle de profondeur sont déterminantes pour la vitesse de ping de votre unité. Cela permet d’obtenir plus facilement la meilleure vitesse de délement et la meilleure résolution
d’écran pour une section déterminée de la colonne d’eau.
Sélectionnez l’option Mode Manuel à partir du menu Sondeur et appuyez sur ENTER pour activer ou désactiver le mode manuel.
55
Page 57
Réglages

En pêche

Permet d’améliorer les performances de votre unité par l’intermédiaire d’ensembles prédénis de paramètres de sondeur, dirigés à répondre à des conditions de pêche spéciques.
Les paramètres optimalisés pour les types de pêche sont : Palette. Sensibilité, Réjection bruit, Clarif Surface et Vitesse Ping, parmi d’autres. Les ensembles prédénis vous permettent de dédier plus de temps à la pêche au lieu de perdre du temps à congurer des paramètres.
Les options du mode Pêche
Utilisation Générale Fond brun/arrière-plan bleu, vitesse ping 50%
Eaux peu profon­des
Eau potable Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse ping 50%
Fond brun/arrière-plan blanc,
fonds de moins de 100ft
meilleur compromis pour des
Eaux profondes
Trolling lent Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse ping 50%
Trolling rapide
Eau claire Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse ping 50%
Brackish Water
Bleu foncé, vitesse ping 50%, fréquence primaire de transducteur 50kHz
Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse de délement légèrement inférieure
Fond brun/arrière-plan bleu, ASP plus élevé, vitesse de délement légèrement inférieure
REMARQUE: Utilisez le mode de Pêche en eau peux profonde
lorsque vous péchez à moins de 100 ft (33mt) d’eau.
Mode Pêche en eaux peu profondes
Mode Pêche en eaux saumâtres
56
Page 58
Réglages
Pour sélectionner une mode de pêche :
Sélectionnez 1. En Pêche à partir du menu Sondeur et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner le mode désiré et appuyez sur 2.
ENTER.
RAZ mode Pêche
Réinitialise le mode Pêche à l’option par défaut Utilisation Générale. Sélectionnez
RAZ mode Pêche à partir du menu Sondeur et appuyez sur ENTER.

Le menu Installation

Permet de congurer des paramètres tels que Offset de quille, Calibration Vitesse et Type
Transducteur, uniquement pour des composants
(roue à aubes, capteur de température, transducteur) connectés sur cette unité d’afchage au travers du
connecteur bleu du sondeur. Vous ne pouvez pas régler les paramètres des composants du réseau par l’intermédiaire du menu Installation.
Pour accéder au menu Installation, sélectionnez Installation à partir du menu Sondeur et appuyez sur ENTER.
Le menu Installation Sondeur

Offset de quille

Tous les types de transducteurs mesurent la profondeur de l’eau à partir du niveau du transducteur jusqu’au fond. En conséquence, les lectures de profondeur de l’eau ne prennent pas en compte la distance du transducteur à la quille ou du transducteur à la surface de l’eau. Offset de quille permet d’intégrer ces distances aux calculs de profondeur de l’unité.
Transducteur
Offset de quille (-3.5 pieds)
Prendre en compte la distance entre le transducteur et la quille vous évitera des
collisions avec des objets submergés ou de toucher le fond, ce qui pourrait endommager la quille. L’intégration de la distance entre le transducteur et la surface de l’eau permet d’obtenir une lecture de profondeur plus précise.
Avant de régler le paramètre Offset de quille, mesurez la différence entre hauteur du
57
Quille
Page 59
Réglages
transducteur et la partie la plus basse de la quille. Par exemple, si la partie la plus basse de la quille se trouve à un mètre sous le niveau du transducteur, la valeur à saisir est de –1 mètre.
REMARQUE : Pour saisir un Offset de quille qui prend en compte
la distance du transducteur à la ligne de ottaison, vous devez saisir une valeur positive. Par exemple, si le transducteur se trouve à 1.5 pieds sous la ligne de ottaison, vous devez saisir +1.5 pieds.. Vous
obtiendrez ainsi une lecture de profondeur plus précise.
Pour congurer le paramètre Offset de quille :
Sélectionnez la boîte de texte 1. Offset de quille dans le menu Installation et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé numérique pour saisir le décalage mesuré. Sélectionnez 2.
OK et appuyez sur ENTER.
Calibration Vitesse
Lorsqu’il y a des différences dans les données de vitesse, la fonction Calibration Vitesse étalonne les données
provenant d’une roue à auges aux données de vitesse du GPS. Cela garantit la précision des données de vitesse de votre roue à auges.
Boite de saisie cali-
bration vitesse surface
Pour étalonner les données de vitesse :
Sélectionnez la boîte de texte 1. Calibration Vitesse à partir du menu Installation Sondeur et appuyez sur ENTER. Le pavé numérique Régler Offset de quille apparaît.
Utilisez le pavé à èches pour saisir le pourcentage de différence de vitesse. 2. Sélectionnez OK et appuyez sur ENTER.
REMARQUE : Si la lecture de la roue à aubes indique une vitesse
inférieure que l’unité GPS, vous devez saisir un pourcentage positif (+). Par contre, si la lecture de la roue à aubes indique une vitesse supé-
rieure que l’unité GPS, vous devez saisir un pourcentage négatif (–).
58
Page 60
Réglages
Amortissement Vitesse
Calcule votre vitesse moyenne en mesurant votre vitesse à un intervalle sélectionné.
L’intervalle de mesure de vitesse peut être réglé de une à 30 secondes. Par exemple,
si vous sélectionnez cinq secondes, votre vitesse sera mesurée toutes les cinq secondes, après quoi la moyenne sera calculée.
Pour sélectionner l’intervalle de mesure de vitesse :
Sélectionnez la boîte de texte 1. Amortissement Vitesse dans le menu Installation.
Utilisez les èches gauche et droite pour sélectionner l’intervalle souhaité.2.
Sélectionnez 3. OK et appuyez sur ENTER.
Calibration Température
Lorsqu’il y a des différences dans les données de température, la fonction Calibration Température étalonne
les données provenant d’un capteur de température aux données d’un autre capteur de température. Cela garantit la précision des données de température du capteur de température sélectionné.
Pour étalonner les données de température :
Sélectionnez la boîte de texte 1. Calibration Température à partir du menu Installation Sondeur et appuyez sur ENTER. La boite de dialogue Régler Calibration Temp Eau apparaît.
Utilisez le pavè à èches pour saisir le pourcentage de différence de 2. température. Sélectionnez OK et appuyez sur ENTER.
Boite de saisie
calibration Température
REMARQUE : Si la lecture du capteur de température indique une
température inférieure que l’autre source de température, vous devez saisir un pourcentage positif (+). Par contre, si la lecture du capteur de température indique une température supérieure que l’autre source
de température, vous devez saisir un pourcentage négatif (–).
Amortissement Temp
Calcule la température moyenne en mesurant la température à un intervalle sélectionné. L’intervalle
de mesure de température peut être réglé de une à
30 secondes. Par exemple, si vous sélectionnez cinq secondes, la température sera mesurée toutes
les cinq secondes, après quoi la moyenne sera calculée.
59
Page 61
Réglages
Pour sélectionner l’intervalle de mesure de température :
Sélectionnez la boîte de texte 1. Amortissement Température dans le menu Installation.
Utilisez les èches gauche et droite pour sélectionner l’intervalle souhaité 2. et appuyez sur ENTER.
RAZ Distance
Si vous connectez un capteur de roue à aubes sur votre unité, vous pourrez enregistrer
la distance que vous parcourez. La fonction RAZ distance réinitialise la distance
parcourue à zéro.
Pour réinitialiser la distance parcourue, sélectionnez RAZ Distance et appuyez sur
ENTER.
Type Transducer
Permet de sélectionner le modèle de transducteur connecté sur votre unité
d’afchage. Avec certains transducteurs avec capteur de température intégré, la température pourrait ne pas être indiquée correctement si le transducteur correct
n’est pas sélectionné dans la boîte Type Transducer.
Pour sélectionner type de transducteur :
Sélectionnez la boîte 1. Type Transducer dans le menu Installation et appuyez sur ENTER. La liste Choix Transducer apparaît.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 2. votre type de transducteur et appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez 3. OK et appuyez sur ENTER.
60
Le menu Type Transducer
Page 62
Réglages

Le menu Radar

Permet de congurer les options de radar et des paramètres d’afchage tels que Expansion cible, Orientation et
Directions.
Pour accéder au menu Radar :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU.
Sélectionnez 2. Radar et appuyez sur ENTER.
Le menu Radar
Expansion cible
Permet d’augmenter la taille des cibles radar, pour les rendre plus visibles sur l’écran radar. Pour activer ou désactiver l’Expansion cible, sélectionnez Expansion cible et appuyez sur ENTER.
Traces cibles
Génère un historique à l’écran du mouvement des cibles de radar, ce qui permet de surveiller
plus facilement la direction et la position des
cibles par rapport à votre embarcation.
Pour congurer les Traces cibles :
Sélectionnez 1. Traces cibles à partir du menu Radar et appuyez sur
ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour 2. sélectionner un intervalle et appuyez
sur ENTER.
Traces cibles
Palette
Les échos du radar peuvent être afchés en noir, en blanc, en vert ou en jaune. La fonction Palette permet de sélectionner la couleur qui s’adapte le mieux à vos préférences de visualisation.
Pour modier la palette :
Sélectionnez 1. Palette à partir du menu Radar et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la palette de couleurs désirée 2. et appuyez sur ENTER.
61
Page 63
Réglages
Palette couleurs Noir
Palette couleurs Blanc
Orientation
Permet de congurer comment se déplacera la carte par rapport aux mouvements de votre embarcation. Vous pouvez ainsi sélectionner votre méthode préférée de
visualisation des environs à l’écran radar.
Course Up — la carte garde la même orientation que le cap initial vers le
point d’étape sélectionné.
Heading Up — l’unité garde votre cap en haut de l’écran, indépendamment de la direction de votre déplacement.
North Up — Le Nord est toujours afché en haut de l’écran.
Pour modier l’orientation de la carte :
Sélectionnez 1. Orientation à partir du menu Radar et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 2. l’option désirée et appuyez sur ENTER.
Seuil
Contrôle le niveau de retours du radar. Cela vous permet de ne pas encombrer l’écran en enlevant des signaux indésirables. Le réglage à zéro pourcent autorise d’autre ré­glage, choisir le Seuil et appuyez sur le clavier à èche gauche/droite.
Indicateur Nord
L’indicateur du Nord est afché sur le cercle extérieur de l’écran radar. Pour activer
ou désactiver l’indicateur du Nord, sélectionnez Indicateur Nord à partir du menu Radar et appuyez sur ENTER.
62
Page 64
Cercles
Permettent d’estimer rapidement la distance de votre embarcation à une cible du radar.
Pour activer ou désactiver les cercles, sélectionnez Cercles à partir du menu Radar et appuyez sur ENTER.
Réglages
Cercles
Marqueurs Distance
MarqueursDistance
Situés sous chacun des cercles, les marqueurs
de distance afchent la distance de votre
position à chacun des cercles.
Pour activer ou désactiver les marqueurs de distance, sélectionnez Marqueurs Distance à partir du menu Radar et appuyez sur ENTER.
Compas
Un calque de compas peut être superposé sur l’arrière-plan de l’écran radar. Pour
activer ou désactiver le calque du compas, sélectionnez Compas et appuyez sur ENTER.
La fonction Overlay Compas
désactivée
La fonction Overlay Compas activée
Directions
L’options Directions permet de sélectionner si vous souhaitez afcher votre cap au format °T/°M (magnétique/véritable) ou °R (relatif). °T/°M indiquera votre cap d’après le Nord magnétique. °R indiquera votre cap d’après votre cap relatif.
63
Page 65
Réglages
Pour congurer °T/°R :
Appuyez à deux reprises sur 1. MENU.
Sélectionnez 2. Radar et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 3. Directions et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner l’option désirée et appuyez sur 4.
ENTER.
Installation
Permet d’accéder au menu Installation Radar.
Le menu Installation Radar
Pour accéder au menu Installation Radar :
1. Appuyez à deux reprises sur la touche MENU.
2. Sélectionnez Radar et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez Installation et appuyez sur ENTER.
Le menu Installation Radar
Permet de congurer les paramètres Réglage Orientation, Réglage Offset Distance, Réglage hauteur Antenne et Réglage position arrêt.
À partir du menu Installation Radar, appuyez sur les èches haut/bas du pavé pour sélectionner une fonction. Utilisez les èches gauche et droite pour faire le réglage de la fonction
sélectionnée. Appuyez sur EXIT pour retourner au menu Installation Radar.
Le menu Réglages
Pour quitter le menu Installation Radar, sélectionnez Fermer et appuyez sur ENTER.
64
Page 66
Réglages
Réglage Orientation
Permet d’aligner la proue de votre vaisseau avec la ligne du cap (point zéro). Le
Réglage Orientation est également appelé « Cap zéro ».
Pour apporter des modications au Réglage Orientation, passez le radar en mode Transmettre et congurez l’orientation du radar à Heading Up.
Pour sélectionner l’orientation Heading Up :
1. Dans la page Radar, appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez Orientation et appuyez sur ENTER.
3. Utilisez le pavé à èches pour sélectionner Heading Up et appuyez sur
ENTER.
4. Appuyez sur EXIT.
Avant le Réglage Orientation
La proue du navire est alignée à
la pointe d’une péninsule, la ligne
de cap ne l’est pas.
Pour Régler l’orientation :
1. Alignez la proue de votre embarcation avec une cible stationnaire (un pha- re, un port, etc.) située à une distance d’une mille nautique au minimum.
Sélectionnez 2. Réglage Orientation à partir du menu Installation Radar et appuyez sur ENTER. Le menu Réglage Orientation apparaît.
Appuyez sur les èches gauche/droite du pavé pour pivoter l’image du 3. radar jusqu’à ce que la cible de référence soit située à 0SDgr ou à 12h par
rapport au centre du radar.
Après le Réglage Orientation
Ligne de cap alignée avec
la péninsule, conforme à l’alignement de la proue.
65
Page 67
Réglages
Offset Distance
Permet d’éliminer le décalage de temps entre les échos réels de radar et le temps
nécessaire au logiciel du radar pour les interpréter. Offset Distance est également
appelé Distance zéro et Délai de déclenchement.
Séquence de l’Offset Distance. Le cercle se réduit lorsque l’échelle augmente.
Pour régler Offset Distance :
Utilisez les touches 1. ZOOM IN/ZOOM OUT pour régler la distance à 1/8 de
mille nautique.
Sélectionnez 2. Offset Distance à partir du menu Installation Radar et appuyez sur ENTER. Le menu Réglage Orientation apparaît.
Utilisez les èches gauche et droite pour régler Offset 3. Distance à 0. Appuyez sur ENTER.
S’il y a un cercle noir vide autour du centre ou un cercle 4. plein coloré sur le centre, augmentez l’Offset Distance jusqu’à ce que le cercle pratiquement disparaisse.
Si vous augmentez de trop l’Offset Distance, diminuez jusqu’à ce que le 5. cercle réapparaisse.
Hauteur Antenne
La Hauteur Antenne désigne la distance à partir de la ligne de ottaison à l’antenne radar (le scanner). Il est important de saisir correctement la hauteur de l’antenne pour éviter des problèmes avec la fonction Sea Clutter.
Pour régler la hauteur de l’antenne :
Sélectionnez 1. Réglage hauteur Antenne à partir du menu Installation Radar et appuyez sur ENTER.
Utilisez les èches gauche/droite du pavé pour indiquer la distance de l’an-2. tenne à partir de la ligne de ottaison. Appuyez sur EXIT.
66
Page 68
Réglages
Réglage position arrêt
Lorsque vous arrêtez un radar à matrice ouverte, l’antenne continue à tourner quel­ques instants avant de s’arrêter à cause de son inertie. Le Réglage position arrêt permet de régler la position d’arrêt de l’antenne pour qu’elle s’arrête à une position
déterminée. Pour accéder au Réglage position arrêt :
Sélectionnez 1. Réglage Orientation à partir du menu Installation Radar et appuyez sur ENTER. Le menu Réglage Orientation apparaît.
Utilisez les èches gauche/droite du pavé pour 2. sélectionner une valeur qui arrêtera l’antenne à la position
désirée.
Tune
Le réglage du paramètre Tune ne devrait pas être nécessaire tout au long de la vie utile de cette unité. Cette fonction ne doit être utilisée que par des techniciens ex-
périmentés.
RAZ Radar
Permet de réinitialiser le radar aux paramètres par défaut de l’usine.
67
Page 69
Réglages

Carburant

Permet de saisir des données concernant la conguration du
moteur et du réservoir, la capacité du réservoir et l’étalonnage du moteur. Votre unité utilisera ces données pour calculer
les performances générales de votre embarcation en ce
qui concerne consommation de carburant. Pour accéder au menu Carburant, sélectionnez Carburant à partir du menu Réglages et appuyez sur ENTER.
Ravitailler
Permet de saisir la quantité de carburant ajoutée au(x) réservoir(s). Les moteurs doivent être étalonnés sur vos réservoirs de carburant an d’obtenir des lectures
correctes en ce qui concerne économie et consommation de carburant, etc.
Fenêtre quantité rajoutée
Le menu Carburant
La boîte de texte Quantité rajoutée : Permet de saisir la quan­tité de carburant ajoutée
Le menu Ravitailler
Le bouton de sélec­tion Régler plein : Cochez cette case lorsque vous avez fait le plein
Il est important de saisir la quantité de carburant que vous rajoutez à chaque occasion que vous en rajoutez. Cela garantira que les valeurs de niveau de carburant exactes
seront utilisées pour le calcul des performances énergétiques de votre embarcation.
Pour saisir la quantité de carburant ajoutée :
Sélectionnez 1. Ravitailler à partir du menu Carburant et appuyez sur
ENTER.
Utilisez le pavé pour sélectionner la fenêtre Quantité Rajoutée et appuyez 2. sur ENTER. La boîte de texte Quantité Rajoutée apparaitra.
Utilisez le pavé numérique pour saisir la quantité de carburant ajoutée et 3. appuyez sur ENTER.
68
Page 70
Pour indiquer que le réservoir est plein :
Sélectionnez le bouton de sélection 1. Régler plein à partir de l’écran Ravitailler et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 2. OK et appuyez sur ENTER. Un écran d’étalonnage apparaît. Vous êtres prêt pour la calibration.
Pour calibrer le (les) moteur(s) :
Avec l’écran options de calibration afché, choisissez la case à cocher à 1.
côté du moteur que vous voudriez calibrer.
Sélectionnez 2. OK et appuyez sur ENTER. L’écran calibration
apparaitra.
Utilisez le pavé à èches pour 3. sélectionner la fenêtre quantité réel et appuyez sur ENTER.
Rentrez la quantité d’essence utilisée 4. dans la boite de dialogue quantité réel utilisé et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le bouton 5. Next et appuyez sur ENTER. La page de conrmation de calibration apparaîtra.
Après conrmation des données de calibration, sélectionné 6. OK et appuyez sur ENTER.
Réglages
Le réservoir plein
Fenêtre Calibration
69
Page 71
Réglages
Carburant utilisé
Cet écran afche des informations de
consommation, comme la quantité de carburant Depuis dernier remplissage, le carburant utilisé lors du trajet en cours et la consommation pendant une saison.
Pour accéder aux informations de
consommation de carburant, sélectionnez Carburant utilisé à partir du menu Carburant et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le bouton Reset et appuyez
Données de carburant consommé
sur ENTER pour mettre à zéro les
données de carburant (trajet en cours et saisonnier).
Données bateau
Permet de congurer les données du bateau, telles que le nombre de moteurs et de
réservoirs, et de saisir la capacité de chaque réservoir. Les Données bateau doivent
être congurées avant de pouvoir étalonner vos moteurs.
Pour accéder au Données bateau, sélectionnez Données bateau à partir du menu Carburant et appuyez sur ENTER.
Le menu Conguration bateau : sélectionnez le nombre de moteurs et de réservoirs de carburant.
Fenêtre capa­cité réservoir
Le bouton Info calibrage : permet d’obtenir des informations sur l’étalonnage
Données bateau
70
Page 72
Réglages
Conguration du bateau/réservoir
Permet de saisir le nombre de moteurs et de réservoirs installés dans l’embarcation.
Votre unité doit avoir ces informations pour être capable de calibrer les moteurs.
Pour atteindre la fenêtre Conguration du bateau/réservoir :
Sélectionnez le menu Conguration bateau et 1. appuyez sur ENTER.
Sélectionnez une conguration de moteur/réservoir 2. et appuyez sur ENTER.
Mettez en évidence le bouton 3. Sauver et appuyez sur ENTER.
Pour saisir la taille du réservoir :
Sélectionnez la 1. Fenêtre capacité réservoir et appuyez sur ENTER. La boîte de texte capacité éservoire apparaitra.
Utilisez le pavé numérique pour saisir 2. la la taille du réservoir sélectionné et appuyez sur ENTER.
Répétez l’étape 2 pour chacun des 3. réservoirs de votre embarcation.
Sélectionnez le bouton 4. Sauver et appuyez sur ENTER.
Calibrer
Ouvre la fenêtre d’information d’étalonnage et vous demande de suivre les
instructions du manuel d’installation de votre capteur de niveau de carburant.
71
Page 73
Réglages

Alarmes

Cette unité a des alarmes couvrant de multiples fonctions : profondeur, température de surface, essence ou rayon proximité waypoint. La liste d’alarmes a trois étiquettes : Actif, Histoire et Réglage.
Actif - Utilisé pour voir les alarmes qui sont validés
Histoire - Montre un journal de l’activité alarme, qui inclut des données • comme quand les alarmes ont été déclenchées et quand elles ont été effacés
Réglage - Fournit l’accès à la liste d’Alarmes, vous permettant de validé ou
de régler les limites d’alarme
REMARQUE : Certaines alarmes ne fonctionneront pas à moins
qu’un capteur correspondant soit connecté sur l’unité ou sur le ré-
seau.
Pour Activer/Désactiver une alarme :
Sélectionner 1. Alarme dans le menu Réglages et appuyez sur ENTER.
Sélectionner 2. Réglages et appuyez sur ENTER.
Sélectionner l’alarme désirée dans la liste des alarmes et appuyez sur 3.
ENTER.
Afche une liste des
alarmes activées
Alarme activée
Afche l’historique
des alarmes
La liste d’alarmes
72
Activer des alarmes et
congurer les limites (seuils)
Les limites (seuils) d’alarme
Page 74
Réglages
Arrêter une alarme :
Quand une Alarme est déclenchée, une sonnerie retentie et une fenêtre d’alarme
apparaîtra sur l’écran. Appuyez ENTER pour éteindre l’alarme et fermer la fenêtre d’alarme.
Après l’arrêt de l’alarme sa cloche correspondante continuera à étinceler
dans le coin en bas à gauche de l’écran. Pour enlever la cloche de l’écran, mettez hors service l’alarme et réactiver la de nouveau. La cloche ne réapparaîtra pas à moins que l’alarme ne soit déclenchée.
Régler limite
Permet de congurer des seuils (limites) qui déclencheront l’alarme lorsqu’ils sont atteints ou dépassés. Lorsqu’un seuil peut être conguré pour une alarme
en particulier, le bouton Régler limite apparaît en bas de l’écran lorsque l’alarme concernée est mise en évidence dans la liste des alarmes.
Pour congurer des limites d’alarme :
Mettez en évidence l’alarme désirée dans la 1. liste des alarmes et appuyez sur MENU.
Sélectionnez 2. Régler limite et appuyez sur ENTER. Un pavé numérique de saisie de limites apparaît.
Régler limite sélectionné
dans le menu Taux Temp Eau
Saisissez le seuil d’alarme désiré et appuyez sur 3. ENTER.
Sirène active
Lorsque la sirène est activée, une tonalité d’alarme retentira lorsqu’une alarme est déclenchée. Pour activer la sirène, sélectionnez Sirène active dans le menu Alarme et appuyez sur ENTER.
73
Page 75
Réglages

Traces

Permet de congurer de quelle manière les traces seront enregistrées (mises à jour)
dans le journal. Les traces enregistrent vos déplacements tout au long de vos trajets, en insérant des points le long de votre parcours, d’après l’un de trois types d’enregistrement : Heure, Distance ou Auto.
L’unité peut enregistrer jusqu’à 10 traces avec 9 999 points par trace. Lorsqu’une trace dépasse 9 999 points, chaque nouveau point éliminera un point au début de la trace.
Type Log
Permet de congurer de quelle manière les traces seront mises à jour. Les traces peuvent être mises à jour par les méthodes Heure, Distance ou par la méthode par défaut Auto.
Les types de Log
Time
Distance Auto
Un point est inséré le long du parcours après un intervalle de temps déter­miné.
Un point est inséré le long du parcours après une distance déterminée. Un point est inséré le long du parcours à chaque changement de cap.
Le menu Traces
Pour sélectionner type de Log :
Sélectionnez 1. Type Log à partir du menu Traces et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 2. Auto, Distance ou Heure et appuyez sur ENTER.
Durée Distance Permet de saisir la distance à parcourir avant l’insertion d’un point au long du
parcours.
Pour congurer l’intervalle de distance :
Sélectionnez 1. Durée Distance et appuyez sur ENTER. Le pavé numérique Durée Distance apparaît.
Saisissez la distance désirée et 2. sélectionnez OK. Appuyez sur ENTER.
L’intervalle de distance réglé
à 1nm
74
Page 76
Réglages
Temps Période
Permet de saisir l’intervalle de temps avant l’insertion d’un point au long du parcours.
Pour congurer l’intervalle de temps :
Sélectionnez 1. Temps Période et appuyez sur ENTER. Le pavé numérique Durée Distance apparaît.
Saisissez la distance désirée et 2. sélectionnez OK. Appuyez sur ENTER.
L’intervalle de temps réglé à 5
secondes

Unités

Permet de congurer les unités à utiliser pour différentes données, telles que distance et vitesse,
cap et pression barométrique. Pour accéder au menu Unités, sélectionnez Unités à partir du menu Réglages et appuyez sur ENTER.
Pour modier une unité de mesure :
Sélectionnez une unité à partir du menu 1. Unités. Appuyez sur ENTER.
Sélectionnez l’unité désirée dans la liste 2. d’options et appuyez sur ENTER.
75
Page 77
Réglages

Réseau

Permet de congurer conguration réseau, les sources de
données, les paramètres du port séquentiel, le partage de
points d’étape et de surveiller les performances du réseau
(NMEA 2000 et Ethernet) et les dispositifs du réseau.
Pour accéder au menu Réseau, sélectionnez Réseau à partir du menu Réglages et appuyez sur ENTER.
Auto Conguration
Remise à zéro des toutes les sources de
données en conguration par default et
annule tous les cas sur les unités HDS en réseaux.
Pour auto congurer le réseau :
Sélectionnez 1. Auto conguration à partir du menu Réseau et appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez 2. OUI et appuyez sur ENTER.
Le menu Réseau
Source Données
Une fonction avancée qui permet d’utiliser des
données d’une source de données sur le réseau ou d’un capteur connecté directement sur votre unité.
Par exemple, si vous ne souhaitez pas utiliser l’antenne GPS interne de votre unité, vous pouvez utiliser une antenne GPS externe, connectée sur un réseau NMEA 2000.
Pour accéder à l’écran Sélection Source donnée, sélectionnez Source Données à partir du menu Réseau et appuyez sur ENTER.
Pour sélectionner une source de données :
Sélectionnez une catégorie de données et appuyez sur la èche de droite. 1. Une liste de sous-catégories apparaît.
Sélectionnez la sous-catégorie désirée et appuyez sur la èche de droite. 2. Une liste de sources est afchée.
Sélectionnez la source de données désirée et appuyez sur 3. ENTER.
76
L’écran de sélection des
sources de données
Page 78
Réglages
Menu Source de Données
Vous permet de changer le nom et la portée d’une source et ajouter/enlever des
sources de 2000 NMEA ou un réseau Ethernet. Pour avoir accès à un menu de Source de Données, sélectionnez la source désirée et appuyez sur MENU.
Renommer
Utilisé pour renommer une Source de Données. Permet de recon-
naître plus facilement une source de données d’une autre quand elles sont de même type.
Pour Renommer une source de donnée :
1. Sélectionner Renommer dans le menu Source de données et appuyez sur
ENTER. Un clavier apparaitra.
Entrez le nom désiré, sélectionner2. OK et appuyer su ENTER.
Nouveau
Permet de créer un nouvel état source de données .
Pour créer un nouvel état source de données:
Sélectionnez 1. Nouveau à partir du menu source désiré et appuyez sur ENTER. Un clavier apparaitra.
Menu Source
de Données
Entrez le nom du nouvel état, sélectionnez 2. OK et appuyez sur ENTER.
Enlever
Permet de d’enlever un état à partir de la liste Sélection des sources de données.
Pour enlever un état, sélectionnez Enlever à partir du menu de la source de donnée désirée et appuyer sur ENTER. La source de donnée est enlever de la liste des Sélection Source de Donnée.
Scope
Permet de congurer comment les paramètres de sources de données seront partagées ou
non sur un réseau Ethernet. Scope permet de sélectionner un mode qui permet de partager les paramètres des sources de données par des unités HDS sur un réseau Ethernet (Global). Vous pouvez également sélectionner un mode qui permet à chaque unité HDS
d’utiliser ses propres paramètres de source de données (Local).
Réglages de Scope
Global Local
Les paramètres des sources de don­nées seront appliqués à toutes les uni­tés HDS du réseau Ethernet.
Les paramètres des sources de don­nées ne seront appliqués qu'à l'unité avec le paramètre local.
77
Page 79
Réglages
Pour sélectionner un Scope :
Sélectionnez 1. Scope dans le menu source de donnée du dispositif sélec- tionné et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 2. Global ou Local et appuyez sur
ENTER.
Reset Global et Reset Local
Sélectionner un Reste Global remettra à zéro toutes les sources sélectionné en con­guration usine et annulera tous les états sur l’ensemble des unités HDS en réseau
La remise à zéro Local est utilisé pour changer toutes les sélections de source sur votre unité HDS de Local à Global.
Pour remettre à zéro les sources locales ou globales :
1. Sélectionnez Reset Global ou Reset Local et appuyer sur ENTER. Un mes-
sage de conrmation apparaitra.
Sélectionnez 2. OUI et appuyez sur ENTER.
Liste Objets
Afche une liste de dispositifs connectés au réseau NMEA 2000.
La Liste Objets permet :
de consulter les données des dispositifs
de modier l’instance du dispositif
de congurer les alarmes des dispositifs
de congurer les dispositifs
d’étalonner les dispositifs
Liste Objets
d’activer ou de désactiver WAAS/EGNOS/MSAS pour l’antenne GPS par l’intermédiaire de la conguration de HDS iGPS
Pour accéder à la Liste objets : Sélectionnez Liste Objets à partir du menu Réseau et appuyez sur ENTER.
Le menu Objets
Permet de congurer comment les données de la Liste Objets seront afchées. Pour accéder à un menu contextuel,
sélectionnez la page désirée et appuyez sur la touche MENU.
78
Page 80
Réglages
Options du menu Objets
Détails Permet d'accéder à l'écran Device Information Rafraîchir Permet d'actualiser la Liste objets Tri Permet de trier la Liste Objets par ID de modèle ou par numéro de
série.
Conguration des dispositifs (objets)
Les dispositifs ont différentes options de conguration. Certains dispositifs permettent de congurer leur nom, leur taille de réservoir et leur emplacement ; d’autres ne permettent que de congurer leur nom. Certains dispositifs, tel qu’un niveau de carburant, peuvent être congurés à partir de la Liste Objets.
L’écran d’information sur
les dispositifs
L’écran de conguration
des dispositifs
Pour congurer un nom de dispositif ou la taille d’un réservoir :
Sélectionnez un dispositif dans la Liste Objets et appuyez sur 1. ENTER. L’écran HDS MFD - Device Information apparaît.
Sélectionnez le bouton 2. Congurer et appuyez sur ENTER. L’écran Conguration Objet apparaît.
Sélectionnez la boîte de texte 3. Nom ou Taille réservoir et appuyez sur ENTER. Un pavé numérique apparaît.
Utilisez le clavier pour saisir les informations nécessaires. Sélectionnez 4. OK
et appuyez sur ENTER.
REMARQUE : Pour plus d’informations sur la conguration de
vos dispositifs, reportez-vous aux documentations des dispositifs
concernés.
79
Page 81
Réglages
Pour congurer l’emplacement du dispositif :
Sélectionnez un dispositif dans la Liste Objets et appuyez sur 1. ENTER. L’écran HDS MFD - Device Information apparaît.
Sélectionnez le bouton 2. Congurer et appuyez sur ENTER. L’écran Conguration Objet apparaît.
Sélectionnez la liste 3. Emplacement et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez l’emplacement désiré et appuyez sur 4. ENTER.
Instance
Vous pouvez modier l’instance d’un dispositif à partir de l’écran Conguration Objet. Toutefois, une telle action ne devrait être entreprise que par des techniciens qualiés.
Étalonner des dispositifs
Plusieurs dispositifs, tels que les capteurs de niveau, de débit ou de position, peuvent être étalonnés à partir de la Liste Objets Tout dispositif de la Liste Objets pouvant être étalonné disposera d’un bouton d’étalonnage dans l’écran Device Information.
Le bouton Calibration ouvre l’écran Device Calibration, qui contient des instructions
d’étalonnage pour le dispositif concerné.
Le bouton Calibrer
Instructions d’étalonnage d’un
capteur de niveau (liquide)
Pour accéder aux instructions d’étalonnage :
Sélectionnez le dispositif à étalonner dans la Liste Objets et appuyez sur 1.
ENTER.
Sélectionnez le bouton 2. Calibrate dans l’écran Device Information et ap- puyez sur ENTER. Suivez les instructions d’étalonnage à l’écran.
REMARQUE : Pour plus d’informations sur l’étalonnage de vos dispositifs, reportez-vous aux documentations des disposi-
tifs concernés.
80
Page 82
Réglages
L’écran Diagnostics : NMEA 2000
L’écran Diagnostics : UDB
Diagnostics
Permet d’afcher des informations de diagnostique des réseaux NMEA 2000, les réseaux montrent le statut des informations partagées entre les unités (UDB). À
partir de l’onglet UDB, vous pouvez également sélectionner une unité à utiliser en
tant que maître (primaire) pour le partage des informations.
Pour accéder à l’écran Diagnostics, sélectionnez Diagnostics à partir du menu Réseau et appuyez sur ENTER.
NMEA2000 réception/envoi waypoint
Active ou désactive l’envoi et la réception de points d’étape par l’intermédiaire d’un réseau NMEA 2000. NMEA 0183 réception waypoint Active ou désactive la réception de points d’étape par l’intermédiaire d’un réseau
La fonction NMEA 0183 réception
waypoint activée
NMEA 0183.
Pour activer/désactiver les commandes d’envoi et de réception NMEA, sélectionnez l’option d’envoi/réception désirée et appuyez sur ENTER.
81
Page 83
Réglages
Ports série
Permet de congurer les ports de communication pour envoyer ou recevoir des informations vers ou à partir d’un autre dispositif électronique, tel qu’un pilote
automatique.
Pour congurer les ports série :
Sélectionnez 1. Ports série à partir du menu Réseau et appuyez sur ENTER. Le menu Réglages série apparaîtra.
Sélectionnez les paramètres désirés (Protocole, 2. Port de Comm1 ou Port de Comm 2 et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner 3. l’option désirée et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 4. OK et appuyez sur ENTER.
Sortie NMEA 0183
Permet de congurer les expressions NMEA 0183 utilisées, ce qui permet de sélectionner le type de messages envoyés par votre unité lorsqu’elle communique
avec d’autres dispositifs NMEA 0183. La valeur par défaut est l’appropriée pour la
majorité des conditions.
Le menu Réglages série
Pour accéder à l’écran Sortie NMEA 0183 :
Sélectionnez 1. Sortie NMEA 0183 à partir du menu Réseau et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez l’expression désirée et ap-2. puyez sur ENTER pour l’activer ou la dé­sactiver.
Pour enregistrer les modications, sélec-3. tionnez OK et appuyez sur ENTER.
82
L’écran Sortie NMEA 0183
Page 84
Réglages

Bateaux

Permet de congurer les paramètres utilisés pour
surveiller les embarcations des environs à l’aide
d’un récepteur AIS. La fonction Bateaux permet
de naviguer avec plus de sécurité dans des zones à
trac intense.
Pour accéder au menu Bateaux, sélectionnez Bateaux à partir du menu Réglages et appuyez sur ENTER.
MMSI (Maritime Mobile Service Identity)
Utilisé pour rentrer votre numéro MMSI dans l’unité.
Pour rentrer un numéro MMSI :
Sélectionnez 1. MMSI dans le menu Bateau
et appuyez sur ENTER.
Utilisez le claier pour rentrer le numéro 2.
MMSI et appuyez sur ENTER.
Afchage
Le menu Bateaux
Vous permet de choisir quels navires seront afchés à l’écran. Cela vous aide à
personnaliser l’écran et ainsi voir seulement les navires désirés.
Lesoptionsd'afchage
Tous Afche tous les bateaux dans les environs de votre embarcation Rien Aucun bateau n'est afché Bouger N'afche que les bateaux qui se déplacent
N'afche que les bateaux susceptibles de se rapprocher dangereusement de votre embarcation, d'après les paramètres
Dangereux
CPA (Closest Point of Approach - Point d'approche inférieur) et TCPA (Time to Closest Point of Approach - Intervalle de temps au point d'approche inférieur)
Pour sélectionner une option d’afchage :
Sélectionnez 1. Afchage à partir du menu Bateaux et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la conguration d’afchage 2. désirée et appuyez sur ENTER.
83
Page 85
Réglages
Extension Cap
Une ligne qui s’étend à partir de l’avant de chaque navire sur la page carte, permettant d’estimer ou un navire sera dans un temps choisi, s’il maintient sa course.
Course Extension
Pour utiliser l’Extension de Cap :
Sélectionnez 1. Extension Cap à partir du menu Navire et appuyez sur
ENTER.
Sélectionner la durée désirée (1, 2, 10, 30, 60 ou 120 minutes) et appuyez 2. sur ENTER.
84
Page 86
Réglages

Simulateur

Permet d’accéder à tous les types de simulation,
dont les modes démo et simulateur par défaut et des
simulations personnalisées avancées.
Pour accéder au menu Simulateur, sélectionnez Simulateur à partir du menu Réglages et appuyez sur ENTER.
Simulé
permet d’activer ou de désactiver le simulateur de l’unité. Le bouton Simulé doit
être actionné pour visualiser une simulation ; qu’il s’agisse de la simulation par défaut ou d’une simulation personnalisée.
Pour activer le simulateur, sélectionnez Simulé à partir du menu Simulateur et appuyez sur ENTER.
Mode Démo
Fait tourner des simulations de chacun des modes d’opération de l’unité avec des écrans détaillant certaines des fonctions les plus populaires.
Le menu Simulateur
Pour sélectionner un Mode Démo :
Sélectionnez1. Mode Démo à partir du menu Simulateur et appuyez sur EN- TER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner le mode désiré et appuyez sur 2.
ENTER.
Avancé
Vous permet de créer une simulation personnalisée
utilisant le sonar, le GPS, des chiers de données de radar et météorologiques (si applicable).
Pour accéder au menu Avancé, sélectionnez Avancé à partir du menu Simulateur et appuyez sur ENTER.
85
Menu de Simulateur Avancé
Page 87
Réglages
Fichiers source
Permet de sélectionner source utilisés lors des simulations de radar, de sondeur, d’AIS
(carte) et de météo. Permettent d’utiliser vos propres données pour la conguration d’une
simulation.
Pour sélectionner un chier source :
Sélectionnez le chier source désiré dans le menu Réglages avancés Si-1. mulateur et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner chier source dans la liste et 2. appuyez sur ENTER.
Source GPS
Permet de sélectionner la source de données qui sera utilisée lors d’une simulation GPS. Cela permet d’utiliser des données de navigation du radar, du sondeur, d’un cap simulé ou de routes simulées en tant que données GPS lors d’une simulation.
Pour sélectionner une source GPS :
1.
Sélectionnez Source GPS à partir du menu Réglages avancés Simulateur et appuyez sur ENTER.
Utilisez le pavé à èches pour sélection-2. ner la source désirée et appuyez sur EN-
TER.
Le menu Fichier source
Le menu Source GPS
Vitesse et Cap
Permet de sélectionner une vitesse et un cap à utiliser lors de la simulation.
Pour saisir les valeurs de Vitesse et Cap :
Sélectionnez1. Vitesse ou Cap à partir du menu Réglages avancés Simulateur et appuyez sur ENTER.
2. Utilisez le pavé à èches pour saisir la valeur désirée et appuyez sur
ENTER.
86
Page 88
Réglages
Route
Permet de sélectionner une route à utiliser lors de la simulation.
Pour sélectionner une route :
Sélectionnez1. Route à partir du menu Réglages avancés Simulateur et ap- puyez sur ENTER. La liste Select Route apparaît.
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner la route désirée et appuyez 2.
sur ENTER.
Régler position départ
Permet de dénir la position de départ pour une simulation GPS à la position du
curseur.
Pour régler la position de départ :
Sélectionnez le bouton 1. Régler position départ dans le menu Réglages avan- cés Simulateur et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le bouton 2. Coucher et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 3. OK et appuyez sur ENTER.
Retour Réglages Usine
Permet de réinitialiser les options avancées du simulateur aux réglages d’usine par défaut. Pour restaurer les valeurs par défaut, sélectionnez Retour Réglages Usine à partir du menu Réglages avancés Simulateur et appuyez sur ENTER.
87
Page 89
Réglages
Page blanche
88
Page 90
Spécications
Spécications
GÉNÉRALITÉS
Taille du boîtier :
HDS-5• : 5.8” H x 7.3” W x 4” D (14.6 x 18.4 x
10.2 cm), 2.30 lbs HDS-7• : 6.4” H x 8.8” W x 3.5” D (16.3 x 22.4 x 8.8 cm), 3.10 lbs
Écran :
HDS-5• : LCD couleurs haut contraste de 5.0”
(12.7 cm), résolution 480 x 480 pixels
HDS-7• : LCD couleurs haut contraste de 6.4”
(16.3 cm), résolution 640 x 480 pixels
Éclairage de l'écran :
HDS-5• : Rétro-éclairage LED de l'écran et des touches HDS-7• : Rétro-éclairage LED de l'écran et des touches
Tension d'alimentation : 10 à 18 volts DC Courant d'alimentation :
HDS-5• : 0.7A à 13VDC avec rétro-éclairage,
0.4A sans rétro-éclairage HDS-7• : 0.8A à 13VDC avec rétro-éclairage,
0.4A sans rétro-éclairage
Température d'utilisation : -15°C à 55°C (5°F à 130°F)
Rainures MMC : Deux rainures étanches. Pre­mière rainure pour cartes SD, MMC et MMC+, l'autre pour SD et MMC.
Alarmes audibles : Alarmes locales et alarmes réseau disponibles pour les composants inclus et optionnels ; sondeur, GPS/navigation, tension batterie, météo, moteur/transmission, niveau réservoir, AIS et DSC.
Communications : Entrée/sortie NMEA 0183 jusqu'à 38,400 baud, NMEA 2000, Navico Ethernet
Standards de conformité :
Étanchéité : IPX6 et IPX7 avec porte des rai-• nures fermées EMC : IC RSS-310; FCC section 15 Classe B; • IEC60945
Portée en profondeur : 5 000 pieds (1 500m), selon la conguration et l'installation du trans­ducteur, la composition du fond et les conditions de l'eau
Capacité d'enregistrement intégrée du sondeur : mémoire interne de 10 minutes à
2 heures, selon l'échelle de profondeur et la vitesse ping
Température d'eau de surface : Disponible si intégré au transducteur ou par réseau externe
Journal de vitesse par roue à auges : Dispo­nible avec capteur de vitesse optionnel
Alarmes audibles : Eaux peu profonde, Eaux profondes, Changements de température
REMARQUE : La capacité mé- moire indiquée ne concerne que la mémoire intégrée de l'unité. La quantité de données GPS et son-
deur que vous pouvez enregistrer
et utiliser ultérieurement n'est l'imitée que par le nombre de car-
tes mémoire dont vous disposez.
SONDEUR BANDE LARGE
Fréquence:50/200 kHz ou 83/200 kHz
Puissance de sortie : 250W pic à pic (31W RMS) réel, équivalent analogique 30 000W pic à pic
89
Page 91

Entretien de l'unité

Entretien de l'unité
Écran
Nettoyage de l'écran —• De l'eau tiède et du savon feront l'affaire.
Vous pouvez également utiliser des agents nettoyants à base d'ammoniaque
tels que Windex. N'utilisez aucun type d'agent nettoyant abrasif. Ils élimi­neraient le revêtement anti-reets de la fenêtre.
Touches
Contrôlez les touches — • Assurez-vous qu'il n'y ait pas de touches
bloquées en position actionnée. Si une des touches est bloquée, bougez-la
pour la libérer et la faire retourner à sa position normale.
Débris dans les contacts du clavier — • Si des débris ou
des saletés couvrent les contacts des touches dans le clavier, appuyez sur la touche concernée et bougez-la pour essayer de récupérer le fonctionne­ment normal.
Connecteurs
Nettoyez les connexions —• Les broches et bornes du connec-
teur d'alimentation et du porte-fusible pourraient être affectées par de la
corrosion ou de l'oxydation. Cela pourrait provoquer des chutes de tension d'alimentation au niveau de l'unité. Dans le doute, nettoyez les connexions.
Parfois, les contaminations ne sont pas visibles à l'œil nu.
90
Page 92

Dépannage

Dépannage
Si votre unité ne fonctionne pas ou si vous avez besoin d'assistance technique,
suivez les procédures de dépannage décrites dans ce chapitre avant de contacter le service d'assistance technique.
L'unité ne s'allume pas
Vériez la connexion du cordon d'alimentation sur l'unité.1.
Assurez-vous que les câbles d'alimentation sont branchés correc-2. tement. Connectez le câble rouge à la borne positive (+) de la bat­terie et le câble noir à la borne négative (-) ou à la masse.
Vériez le fusible.3.
Vériez la tension d'alimentation au niveau du connecteur d'alimen-4. tation de l'unité. Vous devez mesurer entre les deux bornes les plus grosses. La tension doit être de 10 volts au minimum. Si la tension me­surée n'atteint pas 10 volts, le câblage d'alimentation est défectueux, les bornes de la batterie sont corrodés ou la batterie est déchargée.
L'unité arrête de fonctionner, ne répond plus ou fonctionne mal
Des interférences électriques du moteur principal, du moteur 1. de traîne ou d'un appareil électrique quelconque pourraient empêcher le bon fonctionnement de l'unité. Dans ce cas, réa­cheminer les câbles d'alimentation et/ou le câble du transduc­teur à l'écart d'autres câbles électriques pourrait solutionner le problème. Acheminez les câbles d'alimentation de l'unité directement à la batterie au lieu de passer par un bloc de dis­joncteurs ou l'interrupteur principal.
Vériez le cordon du transducteur (coupures, ssures ou pliures).
2.
Vériez le connecteur des câbles d'alimentation et le connec-3. teur du câble du transducteur. Assurez-vous que les connec­teurs sont fermement branchés sur l'unité.
Écho de fond faible, lectures erronées ou pas d'échos
Assurez-vous que le transducteur soit dirigé directement vers 1. le fond, comme dans l'illustration suivante.
Si le transducteur est monté à l'intérieur de la coque, assurez-
2.
vous que ses ondes ne doivent traverser qu'une seule couche
91
Page 93
Dépannage
de bre de verre, que le transducteur est fermement collé sur la coque et que l'époxy utilisé pour le coller ne contient PAS de bulles d'air. (Reportez-vous au chapitre Installation pour les instructions d'installation du transducteur.)
3.
Utilisez UNIQUEMENT de l'époxy de LEI (voir l'intérieur de la page de garde nale pour des informations de commande) si vous allez coller le transducteur à l'intérieur de la coque.
4.
N'UTILISEZ PAS un agent adhésif RTV à base de silicone ou de caoutchouc, ni aucun autre type d'époxy. L'époxy LEI est formulé spécialement pour des applications de sondeur.
Nettoyez la face d'émission/réception du transducteur. L'huile, 5. les saletés et le carburant peuvent former une pellicule sur le transducteur qui réduira son efcacité.
Des interférences électriques du moteur principal ou du moteur de
6.
traîne pourraient empêcher le bon fonctionnement de l'unité. Lors­que l'unité détecte beaucoup d'interférences, elle adapte automa­tiquement la suppression de « bruit électrique ». Des signaux plus faibles (comme ceux des poissons) pourraient alors être éliminés ou l'écran pourrait n'afcher que des lignes.
L'eau pourrait être plus profonde que la portée du sondeur. Si le son-7. deur ne trouve pas le fond lorsqu'il est en mode automatique, l'écran numérique du sondeur clignotera continuellement. L'unité pourrait régler les limites à des valeurs bien plus élevées que celles des eaux sur lesquelles vous naviguez. Si tel est le cas, passez l'unité en mode manuel et réglez les limites à des valeurs réalistes, (par exemple, de 0 à 40m) et augmentez la sensibilité. Dès que vous arriverez à des eaux moins profondes, un signal de fond devrait apparaître.
Vériez le voltage de la batterie. Si la tension d'alimentation des-8. cend, la puissance de transmission de l'unité descend également, ce qui réduit sa capacité de détection du fond ou de cibles.
L'écho de fond disparaît à grande vitesse, lectures erro-
néesouéchodefondfaiblelorsquelebateausedéplace
Probablement, ce phénomène provient de la cavitation (turbu-1. lences) dans l'eau, autour du transducteur. Il se peut que vous deviez placer le transducteur à une profondeur plus importante ou l'installer à un autre endroit. Le transducteur ne peut en­voyer ou recevoir de signaux au travers de bulles d'air.
Des interférences électriques du moteur principal ou du moteur 2. de traîne pourraient empêcher le bon fonctionnement de l'unité. Lorsque l'unité détecte beaucoup d'interférences, elle adapte
92
Page 94
Dépannage
automatiquement la suppression de « bruit électrique ». Des signaux plus faibles (comme ceux des poissons ou même des structures submergées) pourraient alors être éliminés. Dans ce cas, essayez d'utiliser des bougies résistives ou de réacheminer les câbles d'alimentation de l'unité et/ou le câble du transducteur, à l'écart d'autres câbles électriques du bateau.
Lorsque vous naviguez par dessus d'épaisses algues dans des 3. eaux de moins de 7m, l'unité pourrait afcher des barres verti­cales, perdre l'image à l'écran ou perdre la profondeur numé­rique. Pour commencer, réinitialisez l'unité. Ensuite, passez à l'écran sondeur sans division. Appuyez sur Menu et sélection­nez les réglages du sondeur. Activez le mode manuel (ON). Cette procédure laissera toutes les fonctions en mode auto­matique, à l'exception de la profondeur. Retournez au menu principal et réglez les limites de profondeur selon la profondeur des eaux sur lesquelles vous naviguez (par ex., 0-8m).
Parfois, en naviguant à grande vitesse dans des eaux peu 4. profondes, l'unité pourrait avoir des difcultés à capturer les signaux de retour très rapides. Désactivez la fonction du ré­glage automatique de la sensibilité et réduisez manuellement la sensibilité jusqu'à ce que vous obteniez un signal de fond.
Si plusieurs unités de sondage utilisant la même fréquence fonction-5. nent simultanément, une ou plusieurs de ces unités pourraient perdre la lecture de profondeur en raison des interférences. C'est comme si deux stations radio émettraient simultanément sur 97.3FM. Dans des eaux peu profondes, et si les transducteurs sont séparés par une distance sufsante, il se peut que vous puissiez les utiliser simulta­nément. Toutefois, dans des eaux plus profondes, le faisceau devient plus large. Si les faisceaux se croisent, il y aura interférence.
AucunarcdepoissonlorsqueFishIDestdésactivé
Si vous utilisez un transducteur qui n'est pas monté sur le tableau 1. arrière, l'angle du transducteur pourrait empêcher l'afchage correct des échos de poissons. Si l'arc ne présente qu'une pente montante, la partie avant du transducteur est trop haute et doit être descen­due. Si uniquement la moitié arrière de l'arc est afchée, la partie avant du transducteur est trop basse et doit être remontée. C'est le problème le plus fréquent lorsque des arcs partiels sont afchés.
La sensibilité pourrait être trop faible. Pour que l'unité puisse 2. afcher un arc de poisson, elle doit pouvoir recevoir l'écho du poisson à partir du moment qu'il entre dans le cône de son­dage jusqu'à ce qu'il en sorte. Si la sensibilité est trop faible,
93
Page 95
Dépannage
Bruit
l'unité n'afchera le poisson que lorsqu'il se trouve au centre du cône de sondage.
Utilisez la fonction Zoom. Il est bien plus facile d'afcher des 3. arcs de poissons lorsque vous afchez une petite portion de la colonne d'eau que lorsque vous afchez l'ensemble de la co­lonne d'eau. Si votre embarcation se trouve dans des eaux de plus de 7m, essayez de régler les limites supérieures et inférieu­res à une section de la profondeur totale, par exemple de 15 à 30m, ou une autre plage de profondeurs à laquelle vous estimez pouvoir trouver des poissons. Cela augmentera la résolution de l'écran et afchera les petits objets avec plus de détails. Il est peu probable que vous verrez des poissons de taille moyenne afchés en forme d'arcs dans une colonne d'eau de 30m.
Pour voir des arcs de poisson, l'embarcation doit se déplacer à 4. vitesse réduite. Si le bateau ne se déplace pas, les poissons res­tent dans le cône de sondage et sont afchés en tant que lignes horizontales. C'est ce que l'on observe en pêchant dans la glace.
Le « bruit » électrique est la cause la plus fréquente de problè-1. mes de sondeur. Le bruit électrique généralement s'afche à l'écran sous forme de motifs aléatoires, de points ou de lignes. Dans des cas sévères, l'écran peut être totalement couvert de points noirs et l'unité peut présenter des dysfonctionnements ou ne pas fonctionner du tout.
Pour éliminer ou réduire les effets du bruit électrique, es-2. sayez d'en déterminer la source. Avec le bateau au re­pos dans l'eau, éteignez tous les équipements électriques du bateau, y compris le moteur. Allumez l'unité sondeur. La sensibilité devrait être réglée entre 70 et 75 pour cent. Vous de­vriez obtenir un signal constant du fond à l'écran. Maintenant, allu­mez un à un tous les appareils électriques du bateau, en vériant les effets que produit l'appareil concerné sur l'afchage du sondeur.
Si vous constatez que les interférences proviennent d'un ins-3. trument électrique, du moteur de traîne, d'une pompe ou de la radio, réacheminer le câble d'alimentation de l'unité et le câble du transducteur à l'écart des câbles de l'appareil qui émet les interférences, solutionnera généralement le problème. Les câ­bles d'antenne de radios VHF émettent du bruit électronique lorsque la radio transmet ; assurez-vous de ne pas approcher le câblage du sondeur à de tels câbles. Il se pourrait que vous deviez acheminer les câbles d'alimentation de l'unité directe­ment à la batterie an de les séparer d'autres câblages du ba­teau.
94
Page 96
GPS imprécis
Dépannage
Si le bruit électrique ne provient d'aucun appareil électrique, assu-4. rez-vous d'éteindre tous les appareils sauf le sondeur, puis démar­rez le moteur. Accélérez le moteur en point mort. Si des interféren­ces apparaissent à l'écran, le problème pourrait avoir trois sources ; les bougies, l'alternateur ou le câblage du tachymètre. Dans ce cas, essayez d'utiliser des bougies résistives, de placer un ltre sur l'al­ternateur ou de réacheminer les câbles d'alimentation de l'unité et/ ou le câble du transducteur, à l'écart d'autres câbles électriques du bateau. Assurez-vous d'utiliser le fusible de ligne fourni avec l'unité pour connecter le câble d'alimentation à la batterie.
Si aucune interférence n'apparaît à l'écran lors des tests précé-5. dents, la source la plus probable du bruit est la cavitation. De nombreux utilisateurs réalisent des installations de sondeur qui fonctionnent parfaitement en eaux peu profondes ou lorsque le bateau est au mouillage. Généralement, la source des dys­fonctionnements est l'emplacement et/ou l'angle de montage du transducteur. La face active du transducteur doit être placée à un endroit où le ux d'eau est uniforme à toutes les vitesse du bateau. Lisez attentivement le manuel utilisateur de votre trans­ducteur et les instructions d'installation dans le présent manuel pour sélectionner la meilleure position de montage.
Lowrance Electronics obtient ses données de carte auprès des 1. agences du gouvernement. Le cartographie n'est pas une scien­ce exacte. La position GPS (latitude/longitude) de l'unité peut être extrêmement précise, mais la position d'un élément carto­graphique tel qu'une rue, une autoroute ou un point d'intérêt pour­rait être moins précise. Dans la majorité des cas, nous avons constaté que les détails des cartes intégrées dans nos produits sont très précis. Nous encourageons tous les utilisateurs de nous signaler des imperfections ou des omissions, pour que nous puis­sions les prendre en compte dans les versions suivantes. Veuillez remarquer que nos produits doivent être considérés en tant que moyens auxiliaires pour la navigation et ne peuvent constituer les seuls moyens de navigation à bord. Tout navigateur prudent disposera toujours de plusieurs moyens de navigation à bord.
La précision de votre position pourrait être varier à différents 2. niveaux de zoom. Par exemple, à une échelle de 10km, le cur­seur représentant votre position pourrait paraître se trouver au centre d'une autoroute sur laquelle vous vous déplacez. Ce­pendant, si vous zoomez à une échelle beaucoup plus rappro­chée de l'ordre de 200m, la position pourrait sembler décalée, à cause des variables expliquées ci-dessus.
95
Page 97
Dépannage
Essayez la très simple méthode suivante pour vérier si le récepteur 3. GPS de votre unité est précis. Permettez que votre unité verrouille la position GPS à un endroit connu, comme votre entrée de garage, l'embarcadère de votre bateau ou votre lot au camping. Enregistrez cette position dans votre unité en tant que point d'étape. Maintenant, éloignez-vous de cette position connue. Arrêtez et sélectionnez le point d'étape dans l'unité. Sélectionnez GOTO pour lancer la navi­gation de retour à cette position. Observez les données Distance pendant que vous retournez à cette position. Lorsque vous arrivez à votre point d'étape, la valeur Distance devrait se rapprocher de 0.
Cartes mémoire non reconnues
Avant d'acheter un carte préchargée pour une unité, visitez notre 1. Index de cartes au site http://www.lowrance.com/Products/Map­ping/default.asp. Cliquez sur le type de carte qui vous intéresse et regardez la liste d'unités compatibles avec cette carte
Lorsque vous zoomez pour visualiser plus de détails, assurez-2. vous que le curseur se trouve dans la zone couverte par la carte.
Dans le menu Carte, sélectionnez Options carte et ensuite 3. Chart Categories. Assurez-vous que toutes les catégories de carte que vous souhaitez visualiser sont cochées.
.
Si la carte mémoire n'est pas reconnue par l'unité, assurez-vous 4. que les contacts de la carte mémoire et les broches correspon­dantes de l'unité sont propres et sans obstructions. Vériez que la carte mémoire est fermement insérée dans la rainure.
S'il s'agit d'une carte pour MapCreate ou de données GPS enre-5. gistrées, il se peut qu'un formatage de la carte soit nécessaire. Ne formatez PAS des cartes préchargées telles que Nautic-Path, Fishing Hot Spots Pro, Lake Master Pro, Freedom Maps ou Navio­nics. Cela effacerait toutes les données enregistrées sur la carte. Veuillez remarquer que les produits GPS de Lowrance ne peuvent lire que des cartes au format FAT. Les cartes mémoire MMC au format FAT 32 ou NTFS ne fonctionneront pas avec nos produits.
Positionactuellenonafchée
D'abord, assurez-vous que l'unité s'est verrouillée sur les sa-1. tellites et que l'écran d'état des satellites indique un bon ver­rouillage. Vériez ensuite si un réticule apparaît à l'écran (ou, dans le cas d'une unité pour voiture, un boîte rouge avec un X). Si tel est le cas, vous aviez appuyé sur une des èches du pavé. L'unité suppose alors que vous souhaitez faire déler
96
Page 98
Dépannage
l'écran vers une position particulière ou zoomer l'écran pour ob­tenir plus de détails. Appuyez sur le bouton EXIT pour effacer le réticule et afcher votre position actuelle au centre de l'écran.
Pour déterminer votre position actuelle, le récepteur GPS doit 2. « verrouiller » un minimum de 3 satellites GPS. Pour obtenir les meilleurs résultats, une antenne ou un récepteur GPS de­vrait être placé à un endroit où un maximum de signaux peut être capté. Il ne devrait rien se trouver autour ou au-dessus de l'antenne. Cependant, les antennes GPS peuvent parfai­tement capter des signaux au travers de nombreux types de verre et de tissu. Nous recommandons d'essayer plusieurs emplacement avant de réaliser une installation permanente.
Si vous utilisez un réseau NMEA 2000, les deux brins rouge 3. et noir du cordon d'alimentation doivent être connectés à une alimentation de 12 volts. Assurez-vous que toutes les connec­tions sont propres et fermes. Vériez si l'alimentation atteint le récepteur GPS. Vériez également l'alimentation sur le connecteur réseau bleu et sur le connecteur réseau rouge.
Mettre à jour le logiciel
Assurez-vous que votre unité dispose de la dernière version logicielle dis­ponible. Pour ce faire, visitez la page Mise à jours de logiciels du site www. lowrance.com. Le téléchargement de mises à jour sont gratuites.
Réinitialisez l'unité
Parfois, la réinitialisation de votre unité peut résoudre des problèmes inhabituels. Visitez www.lowrance.com pour accéder à une liste de procédures de réinitialisa­tion de produits Lowrance. Recherchez la procédure applicable à votre modèle. Essayez d'abord une réinitialisation normale, pour retourner aux réglages d'usine de l'unité. Si vous décidez d'essayer une réinitialisation forcée, sauvegardez toutes les données importantes enregistrées sur une carte mémoire MMC ou SD ou notez ces informations. Lors de la réinitialisation forcée, toutes les données seront effacées.
Le radar démarre pas
Si le radar ne démarre pas, essayez la procédure suivante :
Vériez que l'unité dispose du dernier code qui prend en char-1. ge le radar.
Vériez que le port de communications est conguré à RADAR. 2.
97
Page 99
Dépannage
Éteignez l'unité, le radar et le réseau, puis rallumez le tout. Le 3. radar devrait commencer son initialisation dès que l'alimenta­tion est branchée. Passez à la page Radar et regardez si l'uni­té est en cours d'initialisation ou afche le compte à rebours.
a. Si vous obtenez le compte à rebours : laissez s'écouler
le compte à rebours et essayez d'allumer le radar. Si le radar ne commence pas à tourner, il doit être renvoyé pour réparation.
b. Si vous n'obtenez PAS de compte à rebours, appuyez sur
MENU, sélectionnez RADAR et appuyez sur ENT. Sélectionnez FORCER MAJ ETAT et appuyez sur ENT. Obser­vez les boutons RX/TX.
c. Si TX ne s'allume pas, soit le port com n'est pas conguré
à RADAR ou l'unité GPS est défectueuse. Vériez que le port Com et correctement installé, si tel et le cas, l'unité Lowrance doit être renvoyée pour réparation.
d. Si TX clignote mais pas RX, vous n'obtenez aucune infor-
mation à partir du RIM (le processeur du radar) Un fusible, situé dans le processeur a très probablement sauté. Retirez la vis noire frontale de gauche, puis retirez la borne de masse à la droite de la face avant de l'unité. Enlevez prudemment le couvercle ; le fusible se trouve à la gauche de la carte. Ce fusible est très difcile à retirer ; vous pour­riez avoir besoin de pinces pour l'attraper fermement et le retirer. Remplacez le fusible, puis replacez le couvercle et les vis, en vous assurant que le couvercle soit correcte­ment assis, pour ne pas perdre l'étanchéité de l'unité.
Lorsque les communications sont correctement congurées et 4. que tous les champs d'information sont correctement afchés à la page Informations radar et que l'unité commence l'échauf­fement mais que vous ne voyez jamais le compte à rebours à l'écran et perdez la communication radar après une minute : La tension d'alimentation de l'antenne radar pourrait être trop faible ou le diamètre de section des câbles d'alimentation pour­rait être trop petit.
98
Page 100
Index
Index
A
Ajouter tableau 21 Ajout source 14 Alarm 72 Allumer l’unité 5 Amortissement Temp 59 Arrêter l’enregistrement en journal 37
B
Barres de Zoom 34 Beeps touches 48 Bezel 14 Bottom Lock 30
C
Calibration Température 59 Calibration Vitesse 58 Caption 14 Capture Écran 51 Carburant 68
Carburant utilisé 70 Carburant utilisé 70 Centre 43 Cercles 63 Changer présentation 21 Choix données 11 Clarif Surface 55 Colourline 29 Compas 63 Configuration des dispositifs (objets) 79 Configuration du bateau/réservoir 71 Configurer limites 13 Conventions du manuel 3 Course Up 62 Curseur 5
D
journal 36 Déplacer un compteur 11 Directions 63 Données Log Sondeur 35 Données Overlay 10, 12
Le mode Édition 11 Taille 89
Données Sondeur 35
E
EBL/VRM 43 Échelle 29 Éclairage de l’écran 5 Édition de la présentation des indica-
teurs 19 Effacer Traces 43 Engine/Tank Configuration 70 Entretien de l’unité
Connecteurs 90 Écran 90 Touches 90
Ethernet 89
ENET 89
Expansion cible 61
F
Fermer des menus 6 Fish ID 35 Fixer un indicateur 11 Flasher 30 Fonds 35 Fréquence 30, 89 Fuentes de datos 76
G
Gain Auto 41 Graphique de températures 34
Datum 49 Démarrer l’enregistrement en
99
Loading...