LOGITECH WingMan Formula GP User Manual [fr]

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WingMan
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
English
®
Formula
Force GP
Quick Start Guide
Feel the force, speed, and thrills of racecar driving. WingMan® Formula™ Force GP offers:
• Force feedback technology that lets you feel the road, bumps, walls, and crashes
• Full-size, 10-inch racing wheel
• Rubber hand grips for comfort and control
• Wheel-mounted shifters for fast gear changes
• Four programmable buttons located for easy access while driving
• Realistic gas and brake pedals
• Dual clamping system that holds the wheel base tight
• Weighted pedals base, which prevents slippage
• USB only connection

IMPORTANT ERGONOMIC INFORMATION

Long periods of repetitive motions using an improperly set-up workspace, incorrect body position, and poor work habits may be associated with physical discomfort and injury to nerves, tendons, and muscles.
If you feel pain, numbness, weakness, swelling, burning, cramping, or stiffness in your hands, wrists, arms, shoulders, neck, or back, see a qualified health professional.
For more information, please refer to the Comfort Guidelines (.pdf files) on the WingMan® Software CD or on the Logitech® web site at
www.logitech.com
Laissez-vous griser par la puissance, la vitesse et les sensations fortes au volant de votre voiture de course. WingMan Formula Force GP présente les caractéristiques suivantes:
• La technologie du retour de force permet de ressentir les effets de la route, des cahots et des collisions
• Volant de course grandeur nature (25 cm de diamètre)
• Revêtement caoutchouté assurant une prise en main, un confort et un contrôle accrus
• Leviers de vitesse au volant pour changer de vitesse en un clin d’œil
• Quatre boutons programmables faciles d'accès pendant la conduite
• Pédales d'accélérateur et de frein réalistes
• Système de fixation double assurant la stabilité du socle du volant
• Socle des pédales lourd afin d’éviter les glissements
• Connexion USB uniquement
Volant de course grandeur nature (25 cm de diamètre)
Revêtement caoutchouté pour une meilleure prise en main
Deux leviers de vitesse montés sur le volant
Système de fixation double Quatre boutons programmables Technologie du retour de force
(à l'intérieur) Accélérateur et frein Socle des pédales lourd Surface d'appui antidérapante
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES AU CONFORT
Des tâches répétitives effectuées pendant de longues périodes et un espace de travail mal agencé peuvent entraîner de l'inconfort, voire des blessures au niveau des nerfs, des tendons et des muscles.
Si vous ressentez des douleurs, des engourdissements, des gonflements, des crampes, des raideurs ou des sensations de brûlure, au niveau des mains, des poignets, des bras, des épaules, du cou ou du dos, consultez votre médecin.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le guide Logitech et votre confort (fichiers .pdf) sur le CD WingMan Software ou sur le site Web de Logitech à l'adresse
www.logitech.com .
.
Français Italiano Español Português Nederlands
Avverti la forza, la velocità e i brividi delle corse automobilistiche. Caratteristiche di WingMan Formula Force GP:
• La tecnologia del ritorno di forza consente di avvertire le asperità della strada, i muri e gli urti
• Volante standard da corsa da 25 cm
• Impugnatura in gomma per il massimo comfort e controllo
• Leve del cambio al volante per cambi marcia fulminei
• Quattro pulsanti programmabili facilmente accessibili durante la guida
• Acceleratore e freno realistici
• Sistema di fissaggio doppio che garantisce una tenuta sicura della base del volante
• Base dei pedali robusta per evitare slittamenti
• Solo collegamento USB
Volante standard da corsa da 25 cm Impugnatura in gomma Due leve del cambio al volante Sistema di fissaggio doppio Quattro pulsanti programmabili Tecnologia del ritorno di forza
(all’interno) Pedali dell'acceleratore e del freno Base dei pedali robusta Pedana antiscivolo
IMPORTANTI INFORMAZIONI ERGONOMICHE
Lunghi periodi di attività ripetitiva, un utilizzo inadeguato dell’area di lavoro, una postura scorretta e cattive abitudini possono provocare dolori e lesioni a nervi, tendini e muscoli.
Rivolgersi a un medico se le mani, i polsi, le braccia, le spalle, il collo o la schiena fanno male, sono intorpiditi, indeboliti, gonfi, irrigiditi, se si hanno dei crampi o si avverte una sensazione di formicolio o bruciore.
Per ulteriori informazioni consultare la sezione relativa alle indicazioni per il massimo comfort (file .pdf) nel CD del software WingMan oppure visitare il sito Web di Logitech all’indirizzo
www.logitech.com .
Sienta la fuerza, la velocidad y la emoción de conducir un coche de carreras. Características de WingMan Formula Force GP:
• La tecnología Force Feedback permite
• Volante de carreras de tamaño real
• Recubrimiento de goma,
• Palancas de cambio integradas en
• Cuatro botones programables situados
• Auténticos pedales de freno y acelerador
• Sistema de sujeción por doble leva
• Base estable para los pedales que evita
• Conexión USB exclusivamente
INFORMACIÓN SANITARIA IMPORTANTE
Realizar tareas repetidas durante largos períodos de tiempo, una disposición inadecuada del lugar de trabajo, una posición incorrecta del cuerpo y hábitos de trabajo deficientes pueden ocasionar cansancio y lesiones físicas en nervios, tendones y músculos.
Ante cualquier síntoma de dolor, rigidez, debilidad, inflamación, quemadura, calambre o agarrotamiento de manos, muñecas, brazos, hombros, cuello o espalda, consulte a un profesional sanitario titulado.
Para obtener más información, consulte las recomendaciones para evitar el cansancio (archivos .PDF) disponibles en el CD de WingMan Software y en la página Web de Logitech:
1.
Full-size, 10-inch racing wheel
2. Rubber hand grips
3. Two wheel
mounted gear shifters
4. Dual clamping system
sentir la carretera, los baches, las barreras y colisiones
(25 cm)
para comodidad y control
el volante para cambios a toda velocidad
estratégicamente para acceder a ellos con facilidad mientras se conduce
que mantiene firme la base del volante
deslizamientos
Volante de carreras de tamaño real (25 cm)
Recubrimiento de goma Dos palancas de cambio de marchas
integradas en el volante Sistema de sujeción por doble leva Cuatro botones programables Tecnología Force Feedback
(en el interior) Pedales de freno y acelerador Base firme para los pedales Superficie de apoyo antideslizante
www.logitech.com .
7. Gas and brake pedals
8. Weighted pedals base
9. Textured floorboard
Sinta a força, a velocidade e as emoções de pilotar um carro de corrida. O WingMan Formula Force GP oferece:
• Tecnologia de reorientação de força que faz você sentir a pista, os solavancos, os muros e as colisões
• Volante de 25 cm
• Volante de borracha para conforto e controle
• Câmbios fixados no volante para mudanças de marcha velozes
• Quatro botões programáveis localizados para acesso fácil enquanto você pilota
• Pedais de freio e de acelerador realistas
• Sistema duplo de encaixe que mantém firme a base do volante
• Base pesada dos pedais, o que impede deslizamento
• Apenas conexão USB
Volante de 25 cm Volante de borracha Dois câmbios fixados no volante Sistema duplo de encaixe Quatro botões programáveis Tecnologia de reorientação de força
(interna) Pedais de freio e de acelerador Base pesada dos pedais Piso com textura
INFORMAÇÃO ERGONÔMICA IMPORTANTE
Longos períodos de movimento repetitivo em uma área de trabalho inadequada, posição corporal incorreta e hábitos de trabalho desconfortáveis podem estar associados a mal-estar físico e traumatismo nos nervos, tendões e músculos.
Se sentir dor, dormência, fraqueza, inchação, ardor, cãimbra ou rigidez nas mãos, nos pulsos, braços, ombros, pescoço ou costas, consulte um médico.
Para mais informações, consulte as Orientações de Conforto (arquivos .pdf) no CD do WingMan Software ou no site Web da Logitech em
www.logitech.com .
5. Four programmable buttons
6. Force feedback
technology (inside)
Ervaar de kracht, snelheid en sensatie van racen. De WingMan Formula Force GP biedt:
• Krachtfeedback-technologie waardoor u de weg, hobbels, muren en botsingen voelt;
• Authentiek racestuur van 25 cm;
• Rubberen handgrepen voor gemak en controle;
• Versnellingsschakelaars op het stuurwiel om gemakkelijk te schakelen;
• Vier programmeerbare knoppen binnen handbereik tijdens het rijden;
• Realistische gas- en rempedalen;
• Tweeklemmensysteem waardoor het onderstuk van het stuurwiel niet verschuift;
• Verzwaard antislip-voetstuk met pedalen;
• Alleen USB-verbinding.
Authentiek racestuur van 25 cm Rubberen handgrepen Twee versnellingsschakelaars
op stuurwiel Tweeklemmensysteem Vier programmeerbare knoppen Krachtfeedback-technologie (intern) Gas- en rempedalen Verzwaard pedalenvoetstuk Getextureerde vloer
BELANGRIJKE ERGONOMISCHE INFORMATIE
Lange perioden van herhaalde bewegingen met een slecht georganiseerde werkruimte, verkeerde lichaamshouding en slechte werkgewoontes kunnen de oorzaak zijn van lichamelijk ongemak en letsel aan zenuwen, pezen en spieren.
Zoek medisch advies als uw handen, polsen, armen, schouders, nek of rug pijnlijk, gevoelloos, zwak, gezwollen, branderig zijn, of als u stijfheid of tintelingen ondervindt.
Voor meer informatie raadpleegt u de comfortrichtlijnen (.pdf-bestanden) op de WingMan-software-cd of de weblokatie van Logitech op
www.logitech.com .
®
1
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
Install the WingMan
Install the WingMan
Software first before installing the steering wheel and pedals.
®
Software
Insert the software CD into the CD-ROM drive of your computer. If your computer is AutoPlay compatible, go to Step 5 to continue with software installation.
Go to the Windows
Taskbar and click Start, then Run.
Type D:\DEMO\DEMO32.EXE and press the Enter key, where “D:” is the drive designation of your CD-ROM drive.
Follow the on-screen instructions to continue with the software installation.
When prompted to connect your game controller to the computer, continue on to the next page.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
English

Making Force Feedback Adjustments

You can test the basic functionality of the steering wheel, pedals, buttons, shifters, and force feedback effects after you have completed software and hardware installation.
Go to the Windows Double-click the Game Controllers icon.
Click the Properties button, then test the steering wheel and pedals. Hold the steering wheel and press the buttons and shifters to feel some force feedback effects.
Click the Settings button to see the different force feedback adjustments you can make. Move the cursor over a control to get more information.
Note that most games that support force feedback also have force feedback adjustment sections. Refer to your game documentation for more information.
Force Feedback Powered by Immersion® TouchSense™ Technology Protected by one or more of the following United States Patents:
4,823,634; 5,185,561; 5,220,260; 5,389,865; 5,414,337; 5,459,382; 5,559,412; 5,576,727; 5,589,854; 5,629,594; 5,666,138; 5,691,898; 5,701,140; 5,721,566;
5,731,804; 5,734,373; 5,739,811; 5,754,023; 5,767,839; 5,769,640; 5,805,140; 5,825,308; 5,831,408; 5,844,392; 5,872,438; 5,889,670; 5,889,672; 5,907,487;
5,929,607; 5,929,846; 5,956,484; 5,959,613; 5,999,168; 6,020,875; 6,024,576
Taskbar and click Start, select Settings, then click Control Panel.
Français Italiano Español Português Nederlands
Installation du logiciel WingMan
Installez le logiciel WingMan avant d'installer le volant et les pédales.
Insérez le CD du logiciel dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. Si votre ordinateur est compatible AutoPlay, passez à l'étape 5 pour poursuivre l'installation du logiciel.
Cliquez sur “Start” (Démarrer) dans la barre des tâches de Windows, puis sur “Run” (Exécuter).
Tapez D:\DEMO\DEMO32.EXE et appuyez sur la touche “Enter” (Entrée), D: désignant votre lecteur de CD-ROM.
Suivez les instructions à l'écran pour continuer l'installation du logiciel.
Réglage du retour de force
Vous pouvez tester le fonctionnement du volant, des pédales, des boutons, des leviers de vitesse et du retour de force une fois les installations matérielle et logicielle terminées.
Dans la barre des tâches de Windows, cliquez sur “Start” (Démarrer), sélectionnez la commande “Settings” (Paramètres), puis “Control Panel” (Panneau de configuration). Double-cliquez ensuite sur l'icône “Game controllers” (Contrôleurs de jeu).
Cliquez sur le bouton “Properties” (Propriétés), puis testez le fonctionnement du volant et des pédales. Maintenez le volant et appuyez sur les boutons et les leviers de vitesse pour ressentir les effets du retour de force.
Cliquez sur le bouton “Settings” (Paramètres) pour examiner les différents réglages de retour de force disponibles. Placez le pointeur sur l’une des commandes pour obtenir plus d’informations sur celle-ci.
Veuillez noter que la plupart des jeux qui prennent en charge le retour de force comportent également des sections relatives à son réglage. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation de votre jeu.
Installazione del software WingMan
Prima di installare il volante e i pedali, occorre installare il software WingMan.
Inserire il CD-ROM del software nell’apposita unità. Se il computer è compatibile con la funzione di riproduzione automatica dei CD, passare al punto 5 per continuare l’installazione del software.
Nella barra delle applicazioni di Windows fare clic su “Start” (Avvio/Start) e quindi su “Run” (Esegui).
Digitare D:\DEMO\DEMO32.EXE e premere “Enter” (Invio), dove “D”: rappresenta l'unità del lettore di CD-ROM.
Per completare l’installazione del software, seguire le istruzioni che compaiono a video.
Regolazione del ritorno di forza dinamico
Una volta completata l’installazione del software e dell’hardware, è possibile testare la funzionalità di base del volante, dei pedale, dei pulsanti, delle leve e degli effetti del ritorno di forza.
Nella barra delle applicazioni di Windows selezionare “Start” (Avvio/Start), “Settings” (Impostazioni) e quindi “Control Panel” (Pannello di controllo). Fare doppio clic sull’icona “Game Controllers” (Periferiche di gioco).
Fare clic sul pulsante “Properties” (Proprietà) e quindi testare il movimento del volante e dei pedali. Afferrare il volante e premere i pulsanti e le leve per avvertire alcuni degli effetti del ritorno di forza.
Fare clic sul pulsante “Settings” (Impostazioni) per selezionare le diverse regolazioni del ritorno di forza. Spostare il puntatore su un comando per visualizzare ulteriori informazioni in proposito.
Si noti che la maggior parte dei giochi che supporta il ritorno di forza dispone di una sezione per la regolazione dello stesso. Per ulteriori informazioni consultare la documentazione fornita con il gioco.
Instalación de WingMan Software
Instale WingMan Software antes de conectar el volante y los pedales.
Introduzca el CD del software en la unidad de CD-ROM de la computadora. Si la computadora admite la función de reproducción automática, vaya al paso 5 para proseguir con la instalación del software.
En la barra de tareas de Windows, haga clic en “Start” (Inicio) y elija “Run” (Ejecutar).
Escriba D:\DEMO\DEMO32.EXE (si “D:” corresponde a la unidad de CD-ROM de la computadora) y pulse la tecla Entrar.
Siga las instrucciones en pantalla para proseguir con la instalación del software.
Ajuste de los efectos de Force Feedback
Tras instalar el software y conectar el hardware, es posible poner a prueba las funciones básicas del volante, los pedales, los botones y las palancas de cambio, así como los efectos de Force Feedback.
En la barra de tareas de Windows, haga clic en el botón “Start” (Inicio), elija “Settings” (Configuración) y “Control Panel” (Panel de control). A continuación, haga doble clic en el icono “Game Controllers” (Dispositivos de juego).
Haga clic en el botón “Properties” (Propiedades) y ponga a prueba el volante y los pedales. Agarre el volante y pulse los botones y palancas del dispositivo para sentir algunos de los efectos de Force Feedback.
Haga clic en el botón de configuración para ver los distintos ajustes de Force Feedback que pueden realizarse. Sitúe el puntero sobre un control para obtener más información sobre el mismo.
Tenga en cuenta que la mayoría de los juegos que admiten Force Feedback también cuentan con prestaciones para el ajuste de dichos efectos. Consulte la documentación del juego para obtener más información.
Instale o WingMan Software
Instale primeiro o WingMan Software antes de instalar o volante e os pedais.
Insira o CD do software na unidade de CD-ROM do computador. Se seu computador for compatível com AutoReprodução, passe para a Etapa 5 para continuar a instalação do software.
Vá para a barra de tarefas do Windows, clique em "Start" (Iniciar) e, em seguida, em "Run" (Executar).
Digite D:\DEMO\DEMO32.EXE e pressione a tecla Enter, onde "D:" é a letra da unidade de CD-ROM.
Siga as instruções na tela para continuar a instalação do software.
Ajustando a Reorientação de Força
Você pode testar a funcionalidade básica do volante, dos pedais, dos botões, dos câmbios, e dos efeitos de reorientação de força depois de completar a instalação do software e do hardware.
Vá para a barra de tarefas do Windows, clique em "Start" (Iniciar), selecione "Settings" (Configurações) e, em seguida, clique em "Control Panel" (Painel de Controle). Clique duas vezes no ícone "Game Controllers" (Controladores de Jogo).
Clique no botão "Properties" (Propriedades), em seguida teste o volante e os pedais. Segure o volante e pressione os botões e os câmbios para sentir alguns efeitos de reorientação de força.
Clique no botão "Settings" para ver os vários ajustes de reorientação de força que você pode fazer. Mova o cursor sobre um controle para obter mais informações.
Observe que a maioria dos jogos que suportam reorientação de força tem também seções de ajuste de reorientação de força. Consulte a documentação do jogo para obter mais informações.
De WingMan-software installeren
Installeer de WingMan-software voordat u het stuurwiel en de pedalen installeert.
Plaats de software-cd in de cd-rom-drive van uw computer. Als uw computer Autoplay-compatibel is, gaat u naar stap 5 om de software-installatie voort te zetten.
Ga naar de Windows-taakbalk, klik op “Start” en dan op “Run” (Uitvoeren).
Typ “D:\DEMO\DEMO32.EXE” en druk op de Enter-toets. “D:” is de aanduiding voor uw cd-rom-drive.
Volg de instructies op het scherm om de software-installatie voort te zetten.
Krachtfeedback aanpassen
U kunt de basisfunctionaliteit van het stuurwiel, de pedalen, knoppen, schakelaars en krachtfeedbackeffecten testen, nadat u de installatie voor de software en hardware voltooid heeft.
Ga naar de Windows-taakbalk en klik op “Start”, selecteer “Settings” (Instellingen) en klik dan op “Control Panel” (Configuratiescherm). Dubbelklik op het pictogram “Game Controllers” (Spelbesturingen).
Klik op de knop “Properties” (Eigenschappen) en test dan het stuurwiel en de pedalen. Houd het stuurwiel stevig vast en activeer de knoppen en schakelaars om enkele krachtfeedbackeffecten te voelen.
Klik op de knop “Settings” (Instellingen) om de verschillende opties voor krachtfeedback op te roepen. Ga met de cursor over een optie om meer informatie erover te krijgen.
De meeste spellen die krachtfeedback ondersteunen, hebben ook secties voor krachtfeedbackbijstelling. Raadpleeg uw speldocumentatie voor meer informatie.
2
Loading...
+ 4 hidden pages