1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WingMan
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
English
®
Formula
™
Force GP
Quick Start Guide
Feel the force, speed, and thrills of racecar driving.
WingMan® Formula™ Force GP offers:
• Force feedback technology that lets you feel the road, bumps,
walls, and crashes
• Full-size, 10-inch racing wheel
• Rubber hand grips for comfort and control
• Wheel-mounted shifters for fast gear changes
• Four programmable buttons located for easy access while driving
• Realistic gas and brake pedals
• Dual clamping system that holds the wheel base tight
• Weighted pedals base, which prevents slippage
• USB only connection
IMPORTANT ERGONOMIC INFORMATION
Long periods of repetitive motions using an improperly set-up workspace,
incorrect body position, and poor work habits may be associated
with physical discomfort and injury to nerves, tendons, and muscles.
If you feel pain, numbness, weakness, swelling, burning, cramping,
or stiffness in your hands, wrists, arms, shoulders, neck, or back,
see a qualified health professional.
For more information, please refer to the Comfort Guidelines
(.pdf files) on the WingMan® Software CD or on the Logitech® web site at
www.logitech.com
Laissez-vous griser par la puissance, la vitesse
et les sensations fortes au volant de votre
voiture de course. WingMan Formula Force
GP présente les caractéristiques suivantes:
• La technologie du retour de force
permet de ressentir les effets de la route,
des cahots et des collisions
• Volant de course grandeur nature
(25 cm de diamètre)
• Revêtement caoutchouté assurant
une prise en main, un confort et
un contrôle accrus
• Leviers de vitesse au volant pour changer
de vitesse en un clin d’œil
• Quatre boutons programmables faciles
d'accès pendant la conduite
• Pédales d'accélérateur et de frein
réalistes
• Système de fixation double assurant
la stabilité du socle du volant
• Socle des pédales lourd afin d’éviter
les glissements
• Connexion USB uniquement
Volant de course grandeur nature
(25 cm de diamètre)
Revêtement caoutchouté pour
une meilleure prise en main
Deux leviers de vitesse montés sur
le volant
Système de fixation double
Quatre boutons programmables
Technologie du retour de force
(à l'intérieur)
Accélérateur et frein
Socle des pédales lourd
Surface d'appui antidérapante
INFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVES
AU CONFORT
Des tâches répétitives effectuées pendant
de longues périodes et un espace de travail
mal agencé peuvent entraîner de l'inconfort,
voire des blessures au niveau des nerfs,
des tendons et des muscles.
Si vous ressentez des douleurs,
des engourdissements, des gonflements,
des crampes, des raideurs ou des sensations
de brûlure, au niveau des mains,
des poignets, des bras, des épaules, du cou
ou du dos, consultez votre médecin.
Pour de plus amples informations, veuillez
consulter le guide Logitech et votre confort
(fichiers .pdf) sur le CD WingMan Software
ou sur le site Web de Logitech à l'adresse
www.logitech.com .
.
Français Italiano Español Português Nederlands
Avverti la forza, la velocità e i brividi
delle corse automobilistiche. Caratteristiche
di WingMan Formula Force GP:
• La tecnologia del ritorno di forza
consente di avvertire le asperità
della strada, i muri e gli urti
• Volante standard da corsa da 25 cm
• Impugnatura in gomma per il massimo
comfort e controllo
• Leve del cambio al volante per cambi
marcia fulminei
• Quattro pulsanti programmabili
facilmente accessibili durante la guida
• Acceleratore e freno realistici
• Sistema di fissaggio doppio che
garantisce una tenuta sicura della base
del volante
• Base dei pedali robusta per evitare
slittamenti
• Solo collegamento USB
Volante standard da corsa da 25 cm
Impugnatura in gomma
Due leve del cambio al volante
Sistema di fissaggio doppio
Quattro pulsanti programmabili
Tecnologia del ritorno di forza
(all’interno)
Pedali dell'acceleratore e del freno
Base dei pedali robusta
Pedana antiscivolo
IMPORTANTI INFORMAZIONI
ERGONOMICHE
Lunghi periodi di attività ripetitiva,
un utilizzo inadeguato dell’area di lavoro,
una postura scorretta e cattive abitudini
possono provocare dolori e lesioni a nervi,
tendini e muscoli.
Rivolgersi a un medico se le mani, i polsi,
le braccia, le spalle, il collo o la schiena fanno
male, sono intorpiditi, indeboliti, gonfi,
irrigiditi, se si hanno dei crampi o si avverte
una sensazione di formicolio o bruciore.
Per ulteriori informazioni consultare
la sezione relativa alle indicazioni per
il massimo comfort (file .pdf) nel CD
del software WingMan oppure visitare
il sito Web di Logitech all’indirizzo
www.logitech.com .
Sienta la fuerza, la velocidad y la emoción
de conducir un coche de carreras.
Características de WingMan Formula Force GP:
• La tecnología Force Feedback permite
• Volante de carreras de tamaño real
• Recubrimiento de goma,
• Palancas de cambio integradas en
• Cuatro botones programables situados
• Auténticos pedales de freno y acelerador
• Sistema de sujeción por doble leva
• Base estable para los pedales que evita
• Conexión USB exclusivamente
INFORMACIÓN SANITARIA
IMPORTANTE
Realizar tareas repetidas durante largos
períodos de tiempo, una disposición
inadecuada del lugar de trabajo, una
posición incorrecta del cuerpo y hábitos
de trabajo deficientes pueden ocasionar
cansancio y lesiones físicas en nervios,
tendones y músculos.
Ante cualquier síntoma de dolor, rigidez,
debilidad, inflamación, quemadura,
calambre o agarrotamiento de manos,
muñecas, brazos, hombros, cuello o espalda,
consulte a un profesional sanitario titulado.
Para obtener más información, consulte
las recomendaciones para evitar el cansancio
(archivos .PDF) disponibles en el CD
de WingMan Software y en la página Web
de Logitech:
1.
Full-size, 10-inch
racing wheel
2. Rubber hand grips
3. Two wheel
mounted
gear shifters
4. Dual clamping system
sentir la carretera, los baches, las barreras
y colisiones
(25 cm)
para comodidad y control
el volante para cambios a toda velocidad
estratégicamente para acceder
a ellos con facilidad mientras se conduce
que mantiene firme la base del volante
deslizamientos
Volante de carreras de tamaño real
(25 cm)
Recubrimiento de goma
Dos palancas de cambio de marchas
integradas en el volante
Sistema de sujeción por doble leva
Cuatro botones programables
Tecnología Force Feedback
(en el interior)
Pedales de freno y acelerador
Base firme para los pedales
Superficie de apoyo antideslizante
www.logitech.com .
7. Gas and brake pedals
8. Weighted pedals base
9. Textured floorboard
Sinta a força, a velocidade e as emoções
de pilotar um carro de corrida. O WingMan
Formula Force GP oferece:
• Tecnologia de reorientação de força
que faz você sentir a pista, os solavancos,
os muros e as colisões
• Volante de 25 cm
• Volante de borracha para conforto
e controle
• Câmbios fixados no volante
para mudanças de marcha velozes
• Quatro botões programáveis localizados
para acesso fácil enquanto você pilota
• Pedais de freio e de acelerador realistas
• Sistema duplo de encaixe que mantém
firme a base do volante
• Base pesada dos pedais, o que impede
deslizamento
• Apenas conexão USB
Volante de 25 cm
Volante de borracha
Dois câmbios fixados no volante
Sistema duplo de encaixe
Quatro botões programáveis
Tecnologia de reorientação de força
(interna)
Pedais de freio e de acelerador
Base pesada dos pedais
Piso com textura
INFORMAÇÃO ERGONÔMICA
IMPORTANTE
Longos períodos de movimento repetitivo
em uma área de trabalho inadequada,
posição corporal incorreta e hábitos
de trabalho desconfortáveis podem estar
associados a mal-estar físico e traumatismo
nos nervos, tendões e músculos.
Se sentir dor, dormência, fraqueza, inchação,
ardor, cãimbra ou rigidez nas mãos,
nos pulsos, braços, ombros, pescoço
ou costas, consulte um médico.
Para mais informações, consulte
as Orientações de Conforto (arquivos .pdf)
no CD do WingMan Software ou no site Web
da Logitech em
www.logitech.com .
5. Four programmable buttons
6. Force feedback
technology (inside)
Ervaar de kracht, snelheid en sensatie van
racen. De WingMan Formula Force GP biedt:
• Krachtfeedback-technologie
waardoor u de weg, hobbels,
muren en botsingen voelt;
• Authentiek racestuur van 25 cm;
• Rubberen handgrepen voor gemak
en controle;
• Versnellingsschakelaars op het stuurwiel
om gemakkelijk te schakelen;
• Vier programmeerbare knoppen binnen
handbereik tijdens het rijden;
• Realistische gas- en rempedalen;
• Tweeklemmensysteem waardoor
het onderstuk van het stuurwiel niet
verschuift;
• Verzwaard antislip-voetstuk met
pedalen;
• Alleen USB-verbinding.
Authentiek racestuur van 25 cm
Rubberen handgrepen
Twee versnellingsschakelaars
op stuurwiel
Tweeklemmensysteem
Vier programmeerbare knoppen
Krachtfeedback-technologie (intern)
Gas- en rempedalen
Verzwaard pedalenvoetstuk
Getextureerde vloer
BELANGRIJKE
ERGONOMISCHE
INFORMATIE
Lange perioden van herhaalde bewegingen
met een slecht georganiseerde werkruimte,
verkeerde lichaamshouding en slechte
werkgewoontes kunnen de oorzaak zijn van
lichamelijk ongemak en letsel aan zenuwen,
pezen en spieren.
Zoek medisch advies als uw handen,
polsen, armen, schouders, nek of rug pijnlijk,
gevoelloos, zwak, gezwollen, branderig zijn,
of als u stijfheid of tintelingen ondervindt.
Voor meer informatie raadpleegt u
de comfortrichtlijnen (.pdf-bestanden) op
de WingMan-software-cd of de weblokatie
van Logitech op
www.logitech.com .
®
1
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
Install the WingMan
Install the WingMan
®
Software first before installing the steering wheel and pedals.
®
Software
Insert the software CD into the CD-ROM drive of your computer. If your computer
is AutoPlay compatible, go to Step 5 to continue with software installation.
Go to the Windows
®
Taskbar and click Start, then Run.
Type D:\DEMO\DEMO32.EXE and press the Enter key, where “D:” is the drive
designation of your CD-ROM drive.
Follow the on-screen instructions to continue with the software installation.
When prompted to connect your game controller to the computer, continue on
to the next page.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
English
Making Force Feedback Adjustments
You can test the basic functionality of the steering wheel, pedals, buttons, shifters,
and force feedback effects after you have completed software and hardware
installation.
Go to the Windows
Double-click the Game Controllers icon.
Click the Properties button, then test the steering wheel and pedals. Hold the steering
wheel and press the buttons and shifters to feel some force feedback effects.
Click the Settings button to see the different force feedback adjustments you can
make. Move the cursor over a control to get more information.
Note that most games that support force feedback also have force feedback
adjustment sections. Refer to your game documentation for more information.
Force Feedback Powered by Immersion® TouchSense™ Technology
Protected by one or more of the following United States Patents:
4,823,634; 5,185,561; 5,220,260; 5,389,865; 5,414,337; 5,459,382; 5,559,412;
5,576,727; 5,589,854; 5,629,594; 5,666,138; 5,691,898; 5,701,140; 5,721,566;
5,731,804; 5,734,373; 5,739,811; 5,754,023; 5,767,839; 5,769,640; 5,805,140;
5,825,308; 5,831,408; 5,844,392; 5,872,438; 5,889,670; 5,889,672; 5,907,487;
5,929,607; 5,929,846; 5,956,484; 5,959,613; 5,999,168; 6,020,875; 6,024,576
®
Taskbar and click Start, select Settings, then click Control Panel.
Français Italiano Español Português Nederlands
Installation du logiciel
WingMan
Installez le logiciel WingMan avant
d'installer le volant et les pédales.
Insérez le CD du logiciel dans le lecteur
de CD-ROM de votre ordinateur.
Si votre ordinateur est compatible
AutoPlay, passez à l'étape 5 pour
poursuivre l'installation du logiciel.
Cliquez sur “Start” (Démarrer)
dans la barre des tâches de Windows,
puis sur “Run” (Exécuter).
Tapez D:\DEMO\DEMO32.EXE et
appuyez sur la touche “Enter” (Entrée),
D: désignant votre lecteur de CD-ROM.
Suivez les instructions à l'écran pour
continuer l'installation du logiciel.
Réglage du retour
de force
Vous pouvez tester le fonctionnement
du volant, des pédales, des boutons,
des leviers de vitesse et du retour
de force une fois les installations
matérielle et logicielle terminées.
Dans la barre des tâches de Windows,
cliquez sur “Start” (Démarrer),
sélectionnez la commande “Settings”
(Paramètres), puis “Control Panel”
(Panneau de configuration).
Double-cliquez ensuite sur l'icône
“Game controllers” (Contrôleurs de jeu).
Cliquez sur le bouton “Properties”
(Propriétés), puis testez
le fonctionnement du volant et
des pédales. Maintenez le volant
et appuyez sur les boutons et les leviers
de vitesse pour ressentir les effets
du retour de force.
Cliquez sur le bouton “Settings”
(Paramètres) pour examiner les différents
réglages de retour de force disponibles.
Placez le pointeur sur l’une
des commandes pour obtenir plus
d’informations sur celle-ci.
Veuillez noter que la plupart des jeux
qui prennent en charge le retour de force
comportent également des sections relatives
à son réglage. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la documentation de
votre jeu.
Installazione
del software WingMan
Prima di installare il volante e i pedali,
occorre installare il software WingMan.
Inserire il CD-ROM del software
nell’apposita unità. Se il computer
è compatibile con la funzione
di riproduzione automatica dei CD,
passare al punto 5 per continuare
l’installazione del software.
Nella barra delle applicazioni di Windows
fare clic su “Start” (Avvio/Start) e quindi
su “Run” (Esegui).
Digitare D:\DEMO\DEMO32.EXE
e premere “Enter” (Invio),
dove “D”: rappresenta l'unità del lettore
di CD-ROM.
Per completare l’installazione del
software, seguire le istruzioni che
compaiono a video.
Regolazione del ritorno
di forza dinamico
Una volta completata l’installazione
del software e dell’hardware, è possibile
testare la funzionalità di base del volante,
dei pedale, dei pulsanti, delle leve
e degli effetti del ritorno di forza.
Nella barra delle applicazioni di Windows
selezionare “Start” (Avvio/Start),
“Settings” (Impostazioni) e quindi
“Control Panel” (Pannello di controllo).
Fare doppio clic sull’icona “Game
Controllers” (Periferiche di gioco).
Fare clic sul pulsante “Properties”
(Proprietà) e quindi testare il movimento
del volante e dei pedali. Afferrare il
volante e premere i pulsanti e le leve per
avvertire alcuni degli effetti del ritorno di
forza.
Fare clic sul pulsante “Settings”
(Impostazioni) per selezionare le diverse
regolazioni del ritorno di forza. Spostare
il puntatore su un comando
per visualizzare ulteriori informazioni
in proposito.
Si noti che la maggior parte dei giochi
che supporta il ritorno di forza dispone di
una sezione per la regolazione dello stesso.
Per ulteriori informazioni consultare
la documentazione fornita con il gioco.
Instalación
de WingMan Software
Instale WingMan Software antes
de conectar el volante y los pedales.
Introduzca el CD del software
en la unidad de CD-ROM de
la computadora. Si la computadora
admite la función de reproducción
automática, vaya al paso 5 para proseguir
con la instalación del software.
En la barra de tareas de Windows,
haga clic en “Start” (Inicio) y elija “Run”
(Ejecutar).
Escriba D:\DEMO\DEMO32.EXE (si “D:”
corresponde a la unidad de CD-ROM de
la computadora) y pulse la tecla Entrar.
Siga las instrucciones en pantalla para
proseguir con la instalación del software.
Ajuste de los efectos
de Force Feedback
Tras instalar el software y conectar
el hardware, es posible poner a prueba
las funciones básicas del volante,
los pedales, los botones y las palancas
de cambio, así como los efectos de Force
Feedback.
En la barra de tareas de Windows,
haga clic en el botón “Start” (Inicio),
elija “Settings” (Configuración) y “Control
Panel” (Panel de control). A continuación,
haga doble clic en el icono “Game
Controllers” (Dispositivos de juego).
Haga clic en el botón “Properties”
(Propiedades) y ponga a prueba
el volante y los pedales. Agarre el volante
y pulse los botones y palancas
del dispositivo para sentir algunos de
los efectos de Force Feedback.
Haga clic en el botón de configuración
para ver los distintos ajustes de Force
Feedback que pueden realizarse.
Sitúe el puntero sobre un control
para obtener más información sobre
el mismo.
Tenga en cuenta que la mayoría de los juegos
que admiten Force Feedback también
cuentan con prestaciones para el ajuste de
dichos efectos. Consulte la documentación
del juego para obtener más información.
Instale o WingMan
Software
Instale primeiro o WingMan Software
antes de instalar o volante e os pedais.
Insira o CD do software na unidade
de CD-ROM do computador.
Se seu computador for compatível com
AutoReprodução, passe para a Etapa 5
para continuar a instalação do software.
Vá para a barra de tarefas do Windows,
clique em "Start" (Iniciar) e, em seguida,
em "Run" (Executar).
Digite D:\DEMO\DEMO32.EXE
e pressione a tecla Enter, onde "D:"
é a letra da unidade de CD-ROM.
Siga as instruções na tela para continuar
a instalação do software.
Ajustando
a Reorientação
de Força
Você pode testar a funcionalidade básica
do volante, dos pedais, dos botões,
dos câmbios, e dos efeitos
de reorientação de força depois
de completar a instalação do software
e do hardware.
Vá para a barra de tarefas do Windows,
clique em "Start" (Iniciar), selecione
"Settings" (Configurações) e, em seguida,
clique em "Control Panel" (Painel
de Controle). Clique duas vezes no ícone
"Game Controllers" (Controladores
de Jogo).
Clique no botão "Properties"
(Propriedades), em seguida teste
o volante e os pedais. Segure o volante
e pressione os botões e os câmbios para
sentir alguns efeitos de reorientação
de força.
Clique no botão "Settings" para ver
os vários ajustes de reorientação de força
que você pode fazer. Mova o cursor
sobre um controle para obter mais
informações.
Observe que a maioria dos jogos
que suportam reorientação de força tem
também seções de ajuste de reorientação
de força. Consulte a documentação do jogo
para obter mais informações.
De WingMan-software
installeren
Installeer de WingMan-software voordat
u het stuurwiel en de pedalen installeert.
Plaats de software-cd in de cd-rom-drive
van uw computer. Als uw computer
Autoplay-compatibel is, gaat u naar
stap 5 om de software-installatie voort
te zetten.
Ga naar de Windows-taakbalk, klik op
“Start” en dan op “Run” (Uitvoeren).
Typ “D:\DEMO\DEMO32.EXE” en druk
op de Enter-toets. “D:” is de aanduiding
voor uw cd-rom-drive.
Volg de instructies op het scherm om
de software-installatie voort te zetten.
Krachtfeedback
aanpassen
U kunt de basisfunctionaliteit van het
stuurwiel, de pedalen, knoppen,
schakelaars en krachtfeedbackeffecten
testen, nadat u de installatie voor
de software en hardware voltooid heeft.
Ga naar de Windows-taakbalk en klik
op “Start”, selecteer “Settings”
(Instellingen) en klik dan op “Control
Panel” (Configuratiescherm). Dubbelklik
op het pictogram “Game Controllers”
(Spelbesturingen).
Klik op de knop “Properties”
(Eigenschappen) en test dan het
stuurwiel en de pedalen. Houd het
stuurwiel stevig vast en activeer
de knoppen en schakelaars om enkele
krachtfeedbackeffecten te voelen.
Klik op de knop “Settings” (Instellingen)
om de verschillende opties voor
krachtfeedback op te roepen. Ga met
de cursor over een optie om meer
informatie erover te krijgen.
De meeste spellen die krachtfeedback
ondersteunen, hebben ook secties voor
krachtfeedbackbijstelling. Raadpleeg uw
speldocumentatie voor meer informatie.
2