LIEBHERR RBA 4250 125.5cm Biała User guide

Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy........................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 3
1.4 Zgodność................................................................. 3
1.5 Baza danych produktów EPREL............................... 4
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa........................... 4
3 Uruchomienie......................................................... 5
3.1 Włączanie urządzenia.............................................. 5
3.2 Zakładanie wyposażenia.......................................... 6
4 Zarządzanie żywnością......................................... 6
4.1 Przechowywanie żywności....................................... 6
4.2 Okresy przechowywania........................................... 6
5 Oszczędzanie energii............................................. 7
6 Obsługa................................................................... 7
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 7
6.2 Logika działania........................................................ 8
6.3 Funkcje..................................................................... 9
Temperatura............................................................ 9
HydroCool...............................................................9
6.4 Ustawienia................................................................ 9
Język.......................................................................9
8 Konserwacja........................................................... 13
8.1 Rozmrażanie urządzenia.......................................... 13
8.2 Czyszczenie urządzenia........................................... 13
9 Wsparcie klienta.................................................... 13
9.1 Dane techniczne...................................................... 13
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy.................................... 14
9.3 Zakłócenie techniczne.............................................. 14
9.4 Serwis...................................................................... 15
9.5 Tabliczka znamionowa.............................................. 15
10 Wyłączenie urządzenia.......................................... 16
11 Utylizacja................................................................ 16
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji.................... 16
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska............................................................... 16
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale­tami nowego urządzenia zalecamy uważne prze­czytanie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za pomocą kodu QR umieszczonego na przed­niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego. Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Blokada wejścia.................................................... 10
Jasność wyświetlacza...........................................10
Alarm otwartych drzwi........................................... 10
Jednostka temperatury..........................................10
Informacja............................................................. 10
SabbathMode........................................................11
CleaningMode.......................................................11
BioFresh B-Value...................................................11
Przywracanie.........................................................11
Wyłączanie urządzenia......................................... 11
6.5 Komunikaty o błędach.............................................. 12
7 Wyposażenie.......................................................... 12
7.1 Szuflady................................................................... 12
Fig.
Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko­dzeń transportowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag­menty dotyczące tylko określonych urządzeń są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem . Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
RB a 4250
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Prezentacja urządzenia
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans­portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową (patrz 9.4 Serwis) .
Zakres dostawy składa się z następujących części:
Urządzenie wolnostojące
-
Wyposażenie (w zależności od modelu)
-
Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-
„Quick Start Guide“
-
„Installation Guide“
-
Broszura serwisowa
-
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
1.3 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do chłodzenia produktów spożywczych w środo­wisku domowym lub podobnym. Zalicza się do tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach w handlu hurtowym.
Urządzenie nie nadaje się do zamrażania produktów spożywczych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stoso­wania w formie urządzenia do zabudowy.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych materiałów i produktów wymienianych w dyrektywie dotyczącej produktów medycz­nych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybu­chem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna­czeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest przeznaczone do pracy w obrębie wskaza­nych granic temperatury otoczenia. Klasa klima­tyczna obowiązująca dla danego urządzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
Fig. 1 Przy-
kładowa prezentacja
Wyposażenie
(1) Elementy obsługowe (5) SpaceBox (2) Oświetlenie (6) Szczelina wentylacyjna (3) Tabliczka znamionowa (7) Nóżki (z przodu), rolki
transportowe (z tyłu), uchwyty transportowe na górze (z tyłu) i na dole (z przodu)
(4) BioFresh-Safe
Wskazówka
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie-
u
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe­tyczną. Zmiany rozmieszczenia w zakresie podanych opcji szufladowych, np. półki w chłodziarce, nie mają jednak wpływu na zużycie energii.
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Wskazówka
Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze-
u
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klima­tyczna
SN 10 °C do 32 °C N 16 °C do 32 °C ST 16 °C do 38 °C T 16 °C do 43 °C
Temperatura otoczenia
1.4 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana kontroli. Urządzenie spełnia warunki odpowiednich prze­pisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE, 2010/30/UE i 2014/53/UE.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod nastę­pującym adresem: www.Liebherr.com
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory schła­dzania określone w normie DIN EN 62552:2020.
1.5 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener­getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL). Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https:// eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole­cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest podany na tabliczce znamionowej.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przechowywać, aby zawsze mieć do niej dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy również przekazać instrukcję obsługi następ­nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego użyt­kowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi przed rozpoczę­ciem eksploatacji. Stosować się stale do zawar­tych w niej instrukcji, wskazówek bezpieczeń­stwa i wskazówek ostrzegawczych. Są one istotne, aby prawidłowo i bezpiecznie zainsta­lować i eksploatować urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdol­nościami fizycznymi, sensorycznymi i mental­nymi lub przez osoby posiadające niedosta­teczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znaj­dują się one pod nadzorem lub jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym stosowaniu urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzane przez dzieci nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umie­szczać produkty w urządzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego. Musi się znajdować poza obszarem tylnej ściany urządzenia.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci, zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie eksploatować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
-
Naprawy i ingerencje w urządzenie powierzać wyłącznie placówce serwisowej lub odpo­wiednio wykwalifikowanemu personelowi.
-
Montować, podłączać i utylizować urzą­dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy (dane na tabliczce znamionowej) jest przy­jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypły­wający czynnik chłodniczy może ulec zapło­nowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze­wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu­lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy: Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znaj­dujące się w pobliżu miejsca nieszczel­ności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych materiałów wybuchowych ani puszek zawierających aerozole z palnymi propelentami, takimi jak butan, propan, pentan itp. Takie puszki z aerozolami można rozpoznać na podstawie nadrukowanego opisu zawartości lub symbolu płomienia na puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
-
Palące się świece, lampy i inne przedmioty z otwartym płomieniem trzymać z dala od urządzenia, aby go nie podpalić.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne pojemniki z alkoholem należy przechowywać wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie wypływający alkohol mógłby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró­cenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą przydatności do spożycia.
4 * zależne od modelu i wyposażenia
Uruchomienie
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarko­zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia. Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania i zamykania drzwi. Może dojść do zakle­szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę­żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego w sprężarce i wskazuje na następujące niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny w przypadku połknięcia i przedostania się do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska­zuje na zagrożenie związane z substancjami palnymi. Nie usuwać naklejki.
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
zówki i porady.
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Urządzenie jest ustawiane i podłączane zgodnie z instrukcją
q
montażu. Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
q
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są zdjęte. Wszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
q
Fig. 2
Włączyć urządzenie za pomocą wyświetlacza.
u
Taka lub podobna naklejka może znajdować się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona pianko­wych paneli w drzwiach i / lub w obudowie. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przy­padku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega­wczych oraz innych specjalnych wskazówek podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE­CZEŃ­STWO
OSTRZE­ŻENIE
OSTRO­ŻNIE
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
informuje o bezpośrednio niebez­piecznej sytuacji, która w razie zlek­ceważenia spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować lekkie lub średnie obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może spowodować szkody rzeczowe.
Fig. 3
Wybrać język kraju.
u
Wyświetli się wskaźnik statusu.
w
Urządzenie uruchamia się w trybie DemoMode:
Gdy urządzenie uruchamia się w trybie DemoMode, można następnie dezaktywować tryb DemoMode w przeciągu następ­nych 5 minut.
Fig. 4
Przez 3 sekundy przycisnąć DemoMode.
u
DemoMode jest dezaktywowany.
w
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Zarządzanie żywnością
Wskazówka
Producent zaleca:
Wkładanie artykułów spożywczych: Odczekać ok. 6 godzin,
u
aż zostanie osiągnięta nastawiona temperatura.
3.2 Zakładanie wyposażenia
Założyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wykorzystać
u
możliwości urządzenia. Nabyć i założyć moduł SmartDevice (patrz smartde-
u
vice.liebherr.com).
Zainstalować aplikację SmartDevice (patrz
u
apps.home.liebherr.com).
Wskazówka
Akcesoria można nabyć w sklepie z urządzeniami gospodar-
stwa domowego firmy Liebherr (home.liebherr.com).
4 Zarządzanie żywnością
4.1 Przechowywanie żywności
Zagrożenie pożarowe
u
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii, a wydajność chłodzenia spada.
u
Podczas przechowywania żywności należy zawsze prze­strzegać następujących zasad:
q
q q q
q
q q
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do psucia się żywności.
4.1.1 BioFresh
BioFresh umożliwia przechowywanie świeżej żywności przez dłuższy okres niż w przypadku zwykłego przechowywania w lodówce.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
Jeżeli temperatury spadają poniżej 0 °C, żywność może przy­marzać.
Wskazówka
Warzywa wrażliwe na zimno, takie jak ogórek, bakłażan, cukinia i wrażliwe na zimno owoce tropikalne należy przecho­wywać w części chłodniczej.
OSTRZEŻENIE
O ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia, gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać żadnych elektrycznych przyrządów.
Nie blokować szczelin wentylacyjnych.
Szczeliny powietrzne po wewnętrznej stronie tylnej ściany są wolne. Szczeliny powietrzne na wentylatorze są wolne.
Żywność jest dobrze zapakowana. Żywność, która łatwo nabiera lub uwalnia zapach lub smak,
znajduje się w zamkniętych pojemnikach lub jest przykryta. Surowe mięso lub ryby przechowuje się w czystych, zamkniętych pojemnikach, tak aby nie można było dotykać lub kapać na nie innym pokarmem. Płyny znajdują się w zamkniętych pojemnikach.
Żywność jest przechowywana w pewnej odległości, aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
4.2 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyj­nymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
4.2.1 BioFresh
Wskazówka
Wartości orientacyjne można również wywołać za pomocą apli­kacji BioFresh https://home.liebherr.com/de/deu/service/apps/
landingpage-apps-emea.html.
masło w tempera-
turze 1 °C
twardy ser w tempera-
turze 1 °C
mleko w tempera-
turze 1 °C
kiełbasa, wędliny w tempera-
turze 1 °C
drób w tempera-
turze 1 °C
mięso wieprzowe w tempera-
turze 1 °C
mięso wołowe w tempera-
turze 1 °C
dziczyzna w tempera-
turze 1 °C
Wskazówka
Należy pamiętać, że żywność wysokobiałkowa psuje się
u
szybciej. Oznacza to, że ślimaki lub skorupiaki psują się szybciej niż ryby, a ryby szybciej niż mięso.
Warzywa, sałaty
karczochy w tempera-
turze 1 °C
seler w tempera-
turze 1 °C
kalafior w tempera-
turze 1 °C
Brokuły w tempera-
turze 1 °C
cykoria w tempera-
turze 1 °C
roszponka warzywna w tempera-
turze 1 °C
groch w tempera-
turze 1 °C
jarmuż w tempera-
turze 1 °C
marchew w tempera-
turze 1 °C
czosnek w tempera-
turze 1 °C
kalarepa w tempera-
turze 1 °C
do 90 dni
do 110 dni
do 12 dni
do 8 dni
do 6 dni
do 6 dni
do 6 dni
do 6 dni
do 14 dni
do 28 dni
do 21 dni
do 13 dni
do 27 dni
do 19 dni
do 14 dni
do 14 dni
do 80 dni
do 160 dni
do 14 dni
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Oszczędzanie energii
sałata siewna w tempera-
turze 1 °C
zioła w tempera-
turze 1 °C
szczypiorek w tempera-
turze 1 °C
grzyby w tempera-
turze 1 °C
rzodkiewka w tempera-
turze 1 °C
brukselka w tempera-
turze 1 °C
szparagi w tempera-
turze 1 °C
szpinak w tempera-
turze 1 °C
kapusta włoska w tempera-
turze 1 °C
Owoce
morele w tempera-
turze 1 °C
jabłka w tempera-
turze 1 °C
gruszki w tempera-
turze 1 °C
jeżyny w tempera-
turze 1 °C
daktyle w tempera-
turze 1 °C
truskawki w tempera-
turze 1 °C
figi w tempera-
turze 1 °C
jagody w tempera-
turze 1 °C
maliny w tempera-
turze 1 °C
porzeczki w tempera-
turze 1 °C
czereśnie w tempera-
turze 1 °C
kiwi w tempera-
turze 1 °C
brzoskwinie w tempera-
turze 1 °C
śliwki w tempera-
turze 1 °C
borówki w tempera-
turze 1 °C
rabarbar w tempera-
turze 1 °C
agrest w tempera-
turze 1 °C
winogrona w tempera-
turze 1 °C
do 13 dni
do 13 dni
do 29 dni
do 7 dni
do 10 dni
do 20 dni
do 18 dni
do 13 dni
do 20 dni
do 13 dni
do 80 dni
do 55 dni
do 3 dni
do 180 dni
do 7 dni
do 7 dni
do 9 dni
do 3 dni
do 7 dni
do 14 dni
do 80 dni
do 13 dni
do 20 dni
do 60 dni
do 13 dni
do 13 dni
do 29 dni
5 Oszczędzanie energii
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych. Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
-
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok kuchenki, grzejnika itp. Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.3 Zakres zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej temperatury otoczenia zużycie energii może być większe. Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe. Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania szronu. Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
-
zbytnio się nie nagrzały. Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
-
ratury pokojowej.
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy temperatury oraz stanu funkcji i ustawień. Obsługa funkcji i ustawień odbywa się poprzez aktywację/dezaktywację lub poprzez wybór wartości.
6.1.1 Wyświetlacz Status
Fig. 5
(1) Wskaźnik temperatury
Wyświetlacz Status pokazuje ustawione temperatury i jest wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do funkcji i ustawień.
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji można uzyskać poprzez nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub usta­wienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sekundach nie zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz przełączy się na Status.
Aby obsługiwać urządzenie, należy przesunąć i potwierdzić na wyświetlaczu:
Fig. 6
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Obsługa
Powrót:
Potwierdzić wybór w podmenu. Wyświetlacz wraca
-
z powrotem do menu.
-
Wybrać . Wyświetlacz powróci do funkcji / ustawienia.
Wrócić do wyświetlacza Status:
Zamknąć i otworzyć drzwi.
-
Zaczekać 10 sekund. Wyświetlacz przechodzi do Status.
-
6.1.3 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą­dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury jest wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura pulsuje do momentu osiągnięcia usta­wionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono ustawienie.
6.2 Logika działania
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywowane:
Symbol Funkcja
HydroCool
x
Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urządzenia i zwiększyć zużycie energii.
Przesuwać na wyświetlaczu w lewo, aż do wyświetlenia
u
funkcji. Potwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Funkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
w
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą być aktywowane / dezaktywo­wane:
Symbol Ustawienie
1
WiFi
Blokada wejścia
SabbathMode
Cleaning Mode
Przywracanie
Wyłączanie
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
u
2
2
2
2
2
ustawień . Potwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie.
u
Przesuwać do momentu wyświetlenia żądanego ustawienia.
u
1
Aktywować ustawienie (shortpress)
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Ustawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
w
2
Aktywować ustawienie (longpress)
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby potwierdzić
u
wybór. Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Wyświetlacz zmienia się.
w
6.2.4 Wybór wartości nastawczej
W podmenu można ustawić wartość dla następujących usta­wień:
Symbol Ustawienia
Jasność
Alarm otwartych drzwi
6.2.2 Wybór wartości funkcji
Jednostka temperatury
W podmenu można ustawić wartość dla następujących funkcji:
Symbol Funkcja
Język Ustawianie temperatury Włączanie / wyłączanie urządzenia
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
u
Przesuwać na wyświetlaczu w lewo, aż do wyświetlenia
u
funkcji. Potwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
u
Wybrać wartość nastawczą przejeżdżając po wyświetlaczu.
u
Ustawianie temperatury
Potwierdzić wybraną wartość, krótko ją naciskając.
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
W stanie aktywnym wyświetlacz zmienia kolor na niebieski.
w
ustawień . Potwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie.
u
Przesuwać do momentu wyświetlenia żądanego ustawienia.
u
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
u
Wybrać żądaną wartość nastawczą przejeżdżając po
u
wyświetlaczu. Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Obsługa
Status pojawia się na krótko w podmenu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
w
6.2.5 Wywoływanie menu klienta
W menu klienta można wywołać następujące ustawienia:
Symbol Funkcja
BioFresh B-Value
Software
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
u
ustawień . Dotknąć ustawień.
u
Wyświetli się podmenu.
w
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
u
informacji dotyczącej urządzenia . Naciskać przez 3 sekundy.
u
Wyświetli się menu wprowadzania kodu numerycznego.
w
Wprowadzić kod numeryczny 151.
u
Wyświetli się menu klienta.
w
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
u
żądanego ustawienia.
1
Wybór wartości
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się na krótko na wyświetlaczu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
w
2
Aktywowanie ustawienia
Aby potwierdzić, należy nacisnąć i przytrzymać wyświetlacz
u
przez 3 sekundy. Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Na wyświetlaczu pojawia się status.
w
Symbol pulsuje tak długo, jak długo urządzenie pracuje.
w
1
6.3 Funkcje
Zastosowanie:
Przechowywanie niepakowanej sałaty, warzyw i owoców
-
o wysokiej wilgotności wewnętrznej.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
6.4 Ustawienia
Język
To ustawienie pozwala na ustawienie języka wyświetlacza. Można wybrać następujące języki:
Niemiecki
-
Angielski
-
Francuski
-
Hiszpański
-
Włoski
-
Holenderski
-
Czeski
-
Polski
-
Portugalski
-
Rosyjski
-
Chiński
-
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
6.4.2 Tworzenie połączenia
To ustawienie pozwala na połączenie urządzenia z Internetem. Połączenie jest kontrolowane za pomocą urządzenia SmartDe­vice. Urządzenie można następnie zintegrować z SmartHome­System za pomocą SmartDevice-App. Aplikacja SmartDevice­App i inne kompatybilne sieci partnerskie mogą być również używane dla zaawansowanych opcji i ustawień.
WLAN
Temperatura
Temperatura zależy od następujących czynników:
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
-
BioFresh Ustawienie wstępne
BioFresh B-Value
Ustawianie temperatury
Temperaturę ustawia się za pomocą BioFresh B-Value w menu klienta.
HydroCool
Wilgotność powietrza w urządzeniu można ustawić, w zależ­ności od przechowywanych w nim produktów. Ustawienie HydroCool tworzy wilgotny klimat. Przy odpowiednim zapeł­nieniu szuflad powstaje tam świeża atmosfera o wilgotności powietrza dochodzącej do 90 %.
Wskazówka
Moduł SmartDevice jest dostępny w sklepie z urzą-
dzeniami gospodarstwa domowego firmy Liebherr (https:// home.liebherr.com/shop/de/deu/smartdevicebox.html).
Dodatkowe informacje na temat dostępności, warunków oraz poszczególnych opcji znajdują się na stronie internetowej pod adresem https://smartdevice.liebherr.com/install.
Zastosowanie:
Urządzenie można obsługiwać za pomocą aplikacji Smart-
-
Device-App lub kompatybilnych sieci partnerskich. Korzystać z zaawansowanych funkcji i ustawień.
-
Wywołać aktualny stan urządzenia za pomocą aplikacji
-
SmartDevice-App.
Moduł SmartDevice został nabyty i założony (patrz https://
q
smartdevice.liebherr.com/install).
Aplikacja SmartDevice została zainstalowana (patrz https://
q
apps.home.liebherr.com/.
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Obsługa
Tworzenie połączenia
Aktywować ustawienie (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Połączenie zostało utworzone: Pojawia się Connecting.
w
Symbol pulsuje. Połączenie zostało utworzone: Pojawi się WiFi, a wyświet-
w
lacz zmieni kolor na niebieski. Połączenie nie powiodło się: Pojawia się WiFi Error.
w
Zrywanie połączenia
Dezaktywować ustawienie (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Fig. 8
w
Połączenie jest zerwane: Symbol
Przywracanie połączenia
Przywrócić ustawienia (patrz 6.2 Logika działania) .
u
jest stale widoczny.
Fig. 7
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Aktywować / dezaktywować.
u
(patrz 6.2 Logika działania)
Jasność wyświetlacza
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
40%
-
60%
-
80%
-
100%
-
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym rozlega się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć drzwi) .
Można ustawić następujące wartości:
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Wył.
-
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.5 Komunikaty o błędach) .
u
Jednostka temperatury
To ustawienie umożliwia przełączenie pomiędzy jednostką temperatury Celsjusz - Fahrenheit.
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Fig. 9
Połączenie i inne ustawienia są przywracane do stanu
w
dostawy.
Blokada wejścia
To ustawienie zapobiega przypadkowej obsłudze urządzenia, np. przez dzieci.
Zastosowanie:
Należy unikać niezamierzonych zmian ustawień i funkcji.
-
Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-
Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
-
10 * zależne od modelu i wyposażenia
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urządzeniu i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
Nazwa modelu
-
Index
-
Numer seryjny
-
Numer serwisowy
-
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
Przesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia ustawień
u
.
Potwierdzić wyświetlacz.
u
Przesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia informacji.
u
Odczytać informacje dotyczące urządzenia.
u
Informacja
SabbathMode
Ustawienie ta spełnia religijne wymogi w okresie szabatu lub świąt żydowskich. Po aktywacji trybu SabbathMode, niektóre funkcje elektroniki sterującej zostają wyłączone. Pozwala to na korzystanie z urządzenia bez powodowania jakiejkolwiek aktywności urządzenia.
Listę urządzeń z certyfikatem Star-K zamieszczono na stronie
www.star-k.org/appliances.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością! Jeżeli brak zasilania pojawi się w trakcie, gdy włączony będzie tryb SabbathMode, komunikat nie zostanie zapisany. Po usunięciu braku zasilania urządzenie pracuje ponownie w trybie SabbathMode. W przypadku braku awarii, na wskaź­niku temperatury nie będzie się wyświetlał komunikat doty­czący braku zasilania. Jeżeli w trakcie działania trybu SabbathMode pojawi się awaria zasilania:
u
Zachowanie urządzenia, gdy tryb SabbathMode jest aktywo­wany:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Aktywacja / dezaktywacja SabbathMode
u
u
w w
W celu dezaktywacji tej funkcji, symbol wcisnąć na 3 sekundy. Tryb SabbathMode jest nieaktywny.
OSTRZEŻENIE
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać rozmrożonych produktów spożywczych!
Na wyświetlaczu Status na stałe widoczny jest tryb SabbathMode. Wyświetlacz jest zablokowany do obsługi, z wyjątkiem dezaktywacji trybu SabbathMode. Jeśli funkcje / ustawienia są aktywowane, pozostają aktywne. Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi są zamknięte.
Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział czasu zostaje również wstrzymany. Funkcja ta nie jest konty­nuowana w trybie SabbathMode. Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Nie są przekazywane żadne sygnały akustyczne, a na wskaźniku nie wyświetlają się żadne ostrzeżenia/ustawienia np. alarm temperatury, alarm drzwi. Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ­nienia użytkowania urządzenia. Po usunięciu braku zasilania urządzenie przełącza się samoczynnie na tryb SabbathMode.
W celu aktywacji funkcji na wyświetlaczu przesunąć aż do punktu menu Ustawienia
przełącza się na ekran dostępnych ustawień. Na wyświetlaczu przesunąć, aż pojawi się symbol trybu SabbathMode (Menora). Wcisnąć symbol na trzy sekundy. Wskazanie zmienia kolor. Funkcja SabbathMode jest aktywna.
i przytrzymać 1 sekundę. Menu
Obsługa
Oświetlenie wewnętrzne jest aktywne.
-
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Brak
-
sygnału dźwiękowego.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Aktywacja / dezaktywacja ustawień (patrz 6.2 Logika dzia-
u
łania) . Aktywowano: Chłodziarka jest wyłączona. Światło zostaje
w
włączone. Deaktywowano: przywrócona zostaje wcześniej ustawiona
w
temperatura.
Po 60 min. ustawienie jest automatycznie dezaktywowane. Następnie urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
BioFresh B-Value
Temperatura w komorze BioFresh zostaje ustawiona przy dostawie na wartość B5. Wskazanie stanu na wyświetlaczu pokazuje przynależną temperaturę zadaną w całej komorze BioFresh.
Wartość tę można zmieniać w niewielkim zakresie, jeżeli jest to wymagane ze względu na wyższą lub niższą temperaturę otoczenia. Przy ustawianiu wartości należy uwzględnić:
Wartość Opis B1 najniższa temperatura B1-B4 Temperatura może spaść poniżej 0 °C, przez co
żywność może lekko zamarznąć. B5 wstępnie ustawiona temperatura B9 najwyższa temperatura
BioFresh B-Value
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika dzia-
u
łania) . Sprawdzić, czy urządzenie osiąga żądany zakres tempera-
u
tury w BioFresh.
Przywracanie
Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień do domyślnych ustawień fabrycznych. Wszystkie dotychczasowe ustawienia zostaną przywrócone do ustawień oryginalnych.
Aktywowanie ustawienia
Aktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
CleaningMode
Ustawienie to pozwala na wygodne czyszczenie urządzenia.
()
To ustawienie odnosi się do chłodziarki Zastosowanie:
Chłodziarkę wyczyścić ręcznie.
-
Zachowanie urządzenia po aktywowaniu ustawienia:
Wyświetlacz pokazuje stale tryb CleaningMode.
-
Chłodziarka jest wyłączona.
-
* zależne od modelu i wyposażenia 11
.
Wyposażenie
Wyłączanie całego urządzenia
Fig. 10
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Nieaktywny: wyświetlacz robi się czarny.
w
6.5 Komunikaty o błędach
Na wyświetlaczu pojawiają się komunikaty o błędach. Istnieją dwie kategorie komunikatów o błędach:
Kategoria Znaczenie Komu-
nikat
Ostrze­żenie
6.5.1 Ostrzeżenia
Przypomina procesy ogólne. Aby rozwiązać problem z komunikatem, można wykonać nastę­pujące operacje.
Pojawia się w przypadku usterki w działaniu. Oprócz wskazania na wyświetlaczu pojawia się sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwiękowy staje się coraz głośniejszy, dopóki nie potwierdzi się wyświetlenia ekranu puknięciem w niego. Prostsze usterki w działaniu można usuwać samodzielnie. W przypadku poważnych usterek w działaniu należy skontaktować się z serwisem technicznym.
W przypadku braku czasu: Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
u
Ponownie podłączyć wtyczkę.
u
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
7 Wyposażenie
7.1 Szuflady
Szuflady mogą być wyjmowane do czyszczenia. Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od
systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać różne systemy szuflad.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii, a wydajność chłodzenia spada.
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
u
urządzenia!
7.1.1 Wyjmowanie szuflady
Szuflada prowadzona na żebrze pojemnika
Fig. 11
Wyciągnąć całkowicie szufladę.
u
Unieść z przodu
u
Wyjąć do przodu
u
7.1.2 Wkładanie szuflady
Szuflada prowadzona na żebrze pojemnika
Fig. 11 (1)
Fig. 11 (2)
.
.
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo. Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
u
-lub-
Zamknąć drzwi.
u
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia. Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
Otworzyć drzwi.
u
Zanotować kod błędu.
u
Potwierdzić komunikat.
u
Sygnał akustyczny zostaje wyciszony.
w
Wyświetli się wskaźnik statusu.
w
Zamknąć drzwi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej. (patrz 9.4 Serwis)
u
6.5.2 Tryb DemoMode
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „D“, aktywny jest tryb demon­stracyjny. Funkcja ta jest przeznaczona dla sprzedawców, ponieważ wszystkie funkcje chłodnicze są wyłączone.
Dezaktywować tryb DemoMode
Gdy na wyświetlaczu skończy się czas: Potwierdzić wyświetlacz po upływie czasu.
u
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
Fig. 12
Założyć szufladę pod skosem za stoperami na żebro pojem-
u
nika
Fig. 12 ()
Opuścić szufladę.
u
Wsunąć do tyłu.
u
.
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Konserwacja
8 Konserwacja
8.1 Rozmrażanie urządzenia
Nieprawidłowe rozmrażanie urządzenia! Zranienia i uszkodzenia.
u
u
u
Rozmrażanie następuje automatycznie. Woda z rozmrażania spływa przez otwór odpływowy i odparowuje.
Pojawianie się kropli wody lub cienkiej warstwy szronu lub lodu na tylnej ściance jest zjawiskiem całkowicie normalnym. Nie trzeba ich usuwać.
u
8.2 Czyszczenie urządzenia
8.2.1 Przygotowywanie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
u
Zagrożenie pożarowe
u
u u
-lub-
u
8.2.2 Czyszczenie obudowy
OSTRZEŻENIE
W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania nie należy używać żadnych przyrządów mechanicznych lub innych środków poza tymi zalecanymi przez producenta. Nie używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urzą­dzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających. Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
Regularnie czyścić otwór odpływowy (patrz 8.2 Czyszczenie urządzenia) .
OSTRZEŻENIE
Wyciągnąć wtyczkę chłodziarki lub odciąć dopływ prądu.
OSTRZEŻENIE
Nie uszkodzić układu obiegowego czynnika chłodniczego.
Opróżnić urządzenie. Wyjąć wtyczkę sieciową.
Aktywować CleaningMode. (patrz CleaningMode)
8.2.3 Czyszczenie wnętrza
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie! Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
u
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących. Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
u
stalowej. Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
u
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Powierzchnie z tworzywa sztucznego: czyścić ręcznie
u
miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń. Powierzchnie metalowe: czyścić ręcznie miękką, czystą
u
ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń. Otwór odpływowy
u
przedmiotu, np. wacika kosmetycznego.
()
: usunąć osady za pomocą cienkiego
8.2.4 Czyszczenie wyposażenia
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie! Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
u
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących. Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
u
stalowej. Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
u
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Czyszczenie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń:
- Szuflada Rozłożyć wyposażenie, patrz dany rozdział.
u
Oczyścić wyposażenie.
u
8.2.5 Po czyszczeniu
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Gdy temperatura jest wystarczająco niska: Włożyć artykuły spożywcze.
u
Powtarzać czyszczenie regularnie.
u
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie! Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
u
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących. Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
u
stalowej. Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
u
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez gorącą parę! Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia powierzchni urządzenia.
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
u
Wycierać obudowę miękką, czystą ściereczką. Przy silnych
u
zabrudzeniach należy użyć letniej wody z neutralnym środ­kiem czyszczącym. Szklane powierzchnie można dodat­kowo czyścić płynem do szyb.
9 Wsparcie klienta
9.1 Dane techniczne
Zakres temperatury BioFresh B1 do B9
Maksymalna masa załadunkowa wyposażenia Wyposażenie Szerokość
urządzenia 550 mm (patrz instrukcja montażu, wymiary urządzenia)
Szuflada prowa­dzona na żebrze pojemnika
14 kg 19 kg 25 kg
Szerokość urządzenia 600 mm (patrz instrukcja montażu, wymiary urządzenia)
Szerokość urządzenia 700 mm (patrz instrukcja montażu, wymiary urządzenia)
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Wsparcie klienta
Oświetlenie
Klasa efektywności energetycznej Ten produkt zawiera źródło światła o klasie
efektywności energetycznej G
1
Źródło światła
Dioda LED
1 Urządzenie może zawierać źródła światła o różnych klasach efektywności energetycznej. Najniższa klasa efektywności energetycznej jest wskazana.
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy
Urządzenie powoduje różne odgłosy użytkowania podczas pracy.
W przypadku niskiej wydajności chłodzenia, urządzenie
-
pracuje energooszczędnie, ale dłużej. Głośność jest mniejsza. W przypadku wysokiej wydajności chłodzenia, żywność
-
jest szybciej schładzana. Głośność jest większa. Przykłady:
aktywowane funkcje (patrz 6.3 Funkcje)
pracujący wentylator
świeżo włożona żywność
wysoka temperatura otoczenia
długo otwarte drzwi
Hałas Możliwa przyczyna Rodzaj hałasu Bulgotanie i szem-
ranie
Prychanie i syczenie
Buczenie Urządzenie chłodzi.
Czynnik chłodniczy przepływa w obiegu chłodniczym.
Czynnik chłodniczy rozpryskuje się w obiegu chłodni­czym.
Głośność zależy od wydajności chło­dzenia.
normalny hałas roboczy
normalny hałas roboczy
normalny hałas roboczy
Hałas Możliwa przyczyna Rodzaj hałasu Brzęczenie i szele-
szczenie Klikanie Komponenty
Grzechotanie lub buczenie
Hałas Możliwa przy-
wibracji Nieodpo-
Stukotanie Wyposażenie
Wentylator pracuje. normalny hałas
podczas pracy
normalny hałas włączane i wyłą­czane.
Zawory lub klapy są aktywne.
Rodzaj hałasu Usuwanie
czyna
Błędny hałas Ustawić urzą­wiednia budowa
Błędny hałas Zamocować Przedmioty
we wnętrzu urządzenia
przełączania
normalny hałas przełączania
dzenie w pozycji poziomej za pomocą nóżek.
części sprzętu.
Zostawić przestrzeń pomiędzy przedmiotami.
9.3 Zakłócenie techniczne
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłó­cenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także w okresie gwarancyjnym.
Następujące zakłócenia można usuwać samemu.
9.3.1 Funkcja urządzenia
Błąd Przyczyna Usunięcie
Urządzenie nie pracuje.
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
→ Urządzenie nie jest włączone. → Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetk-
nięty do gniazda.
→ Bezpiecznik gniazda nie jest
sprawny.
→ Awaria zasilania
→ Wtyczka urządzenia nie jest dobrze
wetknięta do urządzenia.
→ Drzwi urządzenia nie są dobrze
zamknięte. → Wentylacja jest niewystarczająca. → Temperatura otoczenia jest za
wysoka.
Włączyć urządzenie.
u
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Sprawdzić bezpiecznik.
u
Trzymać urządzenie zamknięte.
u
Chronić żywność: ułożyć akumulatory chłodnicze od góry
u
na żywności lub skorzystać z decentralnej zamrażarki, jeżeli awaria zasilania utrzymuje się przez dłuższy czas. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
u
wczych.
Skontrolować wtyczkę urządzenia.
u
Zamknąć drzwi urządzenia.
u
Odsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
u
Rozwiązanie problemu: (patrz 1.3 Zakres zastosowania
u
urządzenia) .
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Błąd Przyczyna Usunięcie
odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-
u
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwi­sowej (patrz 9.4 Serwis) .
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
u
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
u
Sprawdzić, czy uszczelka drzwi znajduje się w rowku.
u
To normalne zjawisko.
u
Uszczelka drzwi jest uszkodzona lub należy ją wymienić z innych powodów.
Urządzenie jest oblodzone lub skrapla się w nim woda.
Zewnętrzne powierzchnie urzą­dzenia są ciepłe*.
→ Urządzenie było zbyt często otwie-
rane lub było otwarte przez dłuższy czas.
→ Temperatura jest nieprawidłowo
ustawiona.
→ Urządzenie stoi za blisko źródła
ciepła (piec, ogrzewanie itd.).
→ Uszczelka drzwi jest wymienna.
Można ją wymienić bez stosowania jakichkolwiek narzędzi.
→ Uszczelka drzwiowa mogła się
wysunąć z rowka.
→ Ciepło wytwarzane w obiegu chłod-
niczym jest wykorzystywane do prze­ciwdziałania skraplaniu się wody.
Wsparcie klienta
9.3.2 Wyposażenie
Błąd Przyczyna Usunięcie
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
→ Urządzenie nie jest włączone. → Drzwi były otwarte dłużej niż przez
15 minut.
→ Oświetlenie LED lub osłonka są
uszkodzone:
9.4 Serwis
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy błąd można usunąć samodzielnie (patrz 9 Wsparcie klienta) . W przeciwnym razie należy zwrócić się do serwisu.
Adres znajduje się w załączonej broszurze „serwisowej firmy Liebherr“.
Niefachowa naprawa! Obrażenia ciała.
u
u
u
OSTRZEŻENIE
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający, które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 8 Konserwacja) , należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej. Uszkodzony przewód zasilający może być wymieniany wyłącznie przez producenta lub serwis klienta, bądź osobę o zbliżonych kwalifikacjach. W przypadku urządzeń z wtyczką do urządzeń nieemitują­cych ciepła wymianę może przeprowadzić klient.
Włączyć urządzenie.
u
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po
u
około 15 minutach przy otwartych drzwiach.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Pod pokrywą znajdują się części pod napięciem.
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi może być wymie-
u
niane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub przez przeszkolony personel specjalistyczny.
9.4.1 Kontakt z serwisem technicznym
Upewnić się, że dostępne są następujące informacje o urzą­dzeniu:
Nazwa urządzenia (model i indeks)
q
Nr serwisowy (serwis)
q
Nr seryjny (nr ser.)
q
Informacje o urządzeniu można wywołać za pomocą
u
wyświetlacza (patrz Informacja) .
-lub-
Informacje o urządzeniu znajdują się na tabliczce znamio-
u
nowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa) . Informacje te należy zanotować.
u
Powiadomić serwis techniczny: Należy zgłaszać błędy
u
i informacje o urządzeniu. Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
w
Przestrzegać wskazówek przekazanych przez serwis.
u
9.5 Tabliczka znamionowa
OSTRZEŻENIE
Tabliczka znamionowa znajduje się za szufladami po wewnętrznej stronie urządzenia.
* zależne od modelu i wyposażenia 15
Wyłączenie urządzenia
Fig. 13
(1) Nazwa urządzenia (3) Nr seryjny (2) Nr serwisowy
Odczytać informacje z tabliczki znamionowej.
u
10 Wyłączenie urządzenia
Opróżnić urządzenie.
u
Wyłączyć urządzenie (patrz 6.4 Ustawienia) .
u
Wyjąć wtyczkę sieciową.
u
W razie potrzeby usunąć wtyczkę urządzenia: Wyjąć i jedno-
u
cześnie poruszać od strony lewej do prawej. Oczyścić urządzenie (patrz 8.2 Czyszczenie urządzenia) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
u
nieprzyjemnych zapachów.
11 Utylizacja
Dla Niemiec: Urządzenie można utylizować
bezpłatnie, korzystając z pojem­ników klasy 1 w lokalnych centrach recyklingu i materiałów. Przy zakupie nowej chłodziarko­zamrażarki i powierzchni sprze­daży > 400 m2 sprzedawcy będą również bezpłatnie odbierać stare urządzenie.
OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej! Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy i olej mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarczająco wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
Nie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka chłodni-
u
czego i kompresora.
Przetransportować urządzenie w taki sposób, aby go nie
u
uszkodzić. Akumulatory, lampy i urządzenia należy utylizować zgodnie
u
z powyższymi zaleceniami.
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji
Firma Liebherr stosuje w niektórych urządzeniach akumulatory. W UE, ze względu na ochronę środowiska, ustawodawca zobowiązał użytkow­nika końcowego do usunięcia tych akumulatorów przed utylizacją zużytego urządzenia. Jeśli urzą­dzenie zawiera akumulatory, do urządzenia dołą­czona jest stosowna informacja.
Lampy Jeśli można usunąć lampy samodzielnie
i w sposób nieniszczący, należy je również usunąć przed utylizacją.
Wycofywanie urządzenia z użytku.
u
Urządzenia z akumulatorami: wyjąć akumulatory. Opis, patrz
u
rozdział Konserwacja. Jeśli to możliwe: wymontować lampy, nie niszcząc ich.
u
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska
Urządzenie zawiera wartościowe materiały. Należy je utylizować oddzielnie od niesortowanych odpadów domowych.
Akumulatory należy utylizować oddzielnie od starego urządzenia. W tym celu można bezpłatnie zwrócić akumulatory do punktów sprzedaży detalicznej i centrów recyklingu.
Lampy Usunąć wymontowane lampy
poprzez odpowiednie systemy zbiórki.
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Utylizacja
* zależne od modelu i wyposażenia 17
home.liebherr.com/fridge-manuals
Chłodziarka z funkcją BioFresh
Data wydania: 20220701
Nr artykułu-indeks: 7088350-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
Loading...