LIEBHERR K 2734-21, K 2734-22 User Manual [ru]

Návod k použití
pro dvoudvové chladicí a mrazicí automaty
Instrukcja obsługi
dwudrzwiowych, automatycznych urządzchłodząco-mrożących
Посібник з експлуатації
для пристрою охолодження і заморожування з подвійними дверцятами
PL
UA
Руководство по эксплуатации
двухдверных автоматических холодильников с холодильной и морозильной камерами
Topeltuksega automaatkülmik-sügavkülmiku kasutusjuhend
Dvedurų šaldytuvo su šaldikliu naudojimo instrukcija
Návod na použitie
pre dvojdverové chladiaco-mraziarensautomaty
Használati utasítás
tajtós hűtő-fagyasztó automatához
Instrucţiuni de utilizare
pentru frigider congelator automat cu două uşi
Navodilo za uporabo
za dvovratne hladilno-zamrzovalne avtomate
Upute za uporabu
automata za hlađenje i zamrzavanje s dvostrukim vratima
Указание за употреба
на автоматични хладилник-фризери с две врати
RUS
RUS
EST
LT
SK
H
RO
SLO
HR
BG
K23/27
CU......
7081 932-02
7081 845-01
1606
1509
20
1 Знакомство с прибором
Элементы управления, рис. А1:
1 Включение/выключение и регулятор температуры
“1” = тепло “7” = холодно Рекомендуемым значением является средняя установка.
2 Выключатель Cool-Plus*. Включать при низких
температурах помещения, ниже или ровно 18°С.
Внутреннее освещение
Данные лампы накаливания: макс. 15 Вт, вид тока и
напряжение должны совпадать с данными на фирменной табличке, патрон: Е 14. Для смена лампы накаливания, рис. А1a: выключить прибор.
W Вынуть вилку соединительного шнура или
выключить или вывинтить предохранитель.
W При помощи перестановки держателя бутылок
и консервов Вы можете предотвратить их переворачивание при открыва нии и закрывании двери. Для очистки держатели можно снять:
- рис. А2: Сдвиньте и выведите держатель из фиксатора вправо или влево вдоль полочки на дверце.
W Все полки на дверях вынимаемы для чистки, рис. А2:
полки подвинуть вверх и вынуть.
W Места установки* Вы можете переставлять в зави-
симости от высоты охлаждаемого продукта, рис. А3:
- Место установки приподнять, потянуть вверх и по­вернуть.
- Места установки вдвигать всегда упорным краем сзади, показывающим вверх, иначе пищевые продукты могут замерзнуть у задней стенки.
W Рис. A4: Если требуется место для высоких бутылок и
емкостей, то достаточно просто сдвинуть назад пере­днюю половину стеклянной пластины 1. Для чистки можно снимать крепежные элементы 2 половинок
стеклянных пластин.
Обзор прибора и оборудования рис. А
Морозильная камера*
Полка для масла
Контейнер для яиц
Переставляемые полки на двери
Переставляемые съемные полки
Сдвигаемый держатель для бутылок и консервов
Включение/выключение и регулятор температуры, внутреннее освещение
Сток для талой воды (воды, образующейся при размораживании)
Полка для хранения бутылок Cамая холодная зона холодильного отде­ления для восприимчивых к воздействию тепла и скоропортящихся продуктов
Емкости для овощей, салата, фруктов
Ящичек для высоких бутылок
Заводская табличка (шильдик)
Установочные ножки передние, задние ролики для перемещения
* Смотря по модели и оборудованию
Мы поздравляем Вас с Вашим новым прибором. Вашей покупкой Вы выбрали все преимущества современной холодильной техники, которые гарантируют Вам наивысшее качество, длительный срок службы и высокую функциональную надежность. Оборудование Вашего прибора позволяет Вам ежедневно высокий комфорт обслуживания. С помощью этого прибора, изготовленного в процессе, не наносящем вреда окружающей среде, с применением соответствующих повторно используемых материалов, Вы и мы вносим совместный активный вклад в сохранение нашей окружающей среды. Чтобы ознакомиться со всеми преимуществами Вашего нового прибора, пожалуйста, внимательно прочтите указания к этой “Инструкции по пользованию”. Мы желаем Вам много удовольствия с Вашим новым прибором.
Тщательно храните “Инструкцию по пользованию” и в случае необходимости передайте ее следующему владельцу. “Инструкция по пользованию” действительна для многих моделей. При этом возможны отклонения.
Содержание страница
Инструкция по пользованию
1 Знакомство с прибором .............................. 20
Содержание ..................................................... 21
Условия ............................................................. 21
Экономия энергии ........................................... 21
2 Указания по безопасности и техническому
обслуживанию .................................................... 22
Указание по устранению отходов ................. 22
Указания по установке ................................... 22
Присоединение ............................................... 22
3 Охлаждающая часть .................................... 23
Включение и выключение .............................. 23
Установка температуры ................................. 23
Включатель Cool-Plus ..................................... 23
Указания к охлаждению ................................. 23
4 Замораживающая часть ............................. 23
Приготовление кубиков льда ........................ 23
Указания к замораживанию и хранению .... 23
5 Оттаивание, чистка ...................................... 24
6 Проблемы неисправности ......................... 25
Служба сервисного обслуживания и
фирменная табличка ........................................... 25
7
Инструкция по установке и переоборудованию
Смена упора дверей ....................................... 25
Габариты для установки ................................ 25
Вдвиг в кухонную секцию ............................. 25
8 Информация об изготовителе
...................... 25
Условия
W Холодильник предназначен только для охлажде-
ния продуктов. При охлаждении в промышлен­ных целях необходимо соблюдать соответствующие законодательные нормы.
Холодильник не предназначен для хранения меди-
каментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или других веществ и продуктов, указанных в ди­рективе ЕС о медицинских продуктах 2007/47/EG. Неправильное использование холодильника может привести к повреждениям или порче хранящихся в нем продуктов. Холодильник не предназначен для использования во взрывоопасных зонах.
W Прибор в зависимости от класса климата рассчитан
для режима работы при ограниченных температурах окружающей среды. Они не должны быть ниже или превышены! Касающиеся Вашего прибора классы климата отпечатаны на фирменной табличке. Это означает:
§
Класс климата Рассчитан для температуры окружающей среды
SN +10°С до +32°С N +16°С до +32°С SТ +16°С до +38°С Т +16°С до +43°С
- Цикл холодильного агента проверен на плотность.
- Устройство отвечает соответствующим указаниям по безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/EG.
Указания по экономии энергии
W Следите за тем, чтобы вентиляционные и вытяжные
отверстия были свободны.
W По возможности лишь на короткое время открывайте
дверь прибора.
W Пищевые продукты располагать отсортированными.
Не превышать указанный срок хранения.
W Все пищевые продукты сохранять хорошо упако-
ванными и закрытыми; избегать образования инея.
W Горячие блюда до хранения в приборе сначала ох-
ладить до комнатной температуры.
W Низкозамороженную пищу охлаждайте в охлаж-
дающем пространстве.
W При толстом слое инея оттаить замораживающую
часть. Тем самым увеличивается передача холода и потребление энергии остается незначительным.
W При неисправности держите дверь прибора за-
крытой. Тем самым задерживается процесс потери холода. Качество замороженного продукта остается сохраненным длительное время.
21
Loading...
+ 6 hidden pages