Liebherr ICN 3056, ICN 3066 User Manual

Instrucciones de uso y montaje
Combinado frigorífico-congelador
7082532 - 01
25/08
IC/ICN/SICN ... 6
Visión general del aparato
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 2
1.1 Ámbito de uso del aparato........................................ 2
1.3 Diagrama del aparato y el equipo............................. 2
1.4 Net@Home............................................................... 3
2 Notas generales sobre seguridad........................ 3
3 Componentes de uso e indicación...................... 3
3.1 Componentes de manejo y control........................... 3
3.2 Indicación de temperatura........................................ 3
4 Puesta en marcha.................................................. 4
4.1 Cambio del tope de puerta....................................... 4
4.2 Montaje.................................................................... 4
4.3 Transporte del aparato............................................. 8
4.4 Instalación del aparato............................................. 8
4.5 Eliminación del embalaje.......................................... 9
4.6 Conexión del aparato............................................... 9
4.7 Activación del aparato.............................................. 9
5 Uso.......................................................................... 9
5.1 Ahorro de energía..................................................... 9
5.2 Brillo de la indicación de temperatura....................... 9
5.3 Bloqueo contra la manipulación por niños................ 9
5.4 Alarma de la puerta.................................................. 10
5.5 Alarma de temperatura............................................. 10
5.6 Compartimento frigorífico......................................... 10
5.7 Compartimento congelador...................................... 11
6 Mantenimiento....................................................... 13
6.1 Desescarche con NoFrost........................................ 13
6.2 Desescarche manual................................................ 13
6.3 Limpie el aparato...................................................... 14
6.4 Limpiar el IceMaker.................................................. 14
6.5 Servicio postventa.................................................... 14
7 Averías.................................................................... 15
8 Puesta fuera de servicio....................................... 16
8.1 Desconexión del aparato.......................................... 16
8.2 Puesta fuera de servicio........................................... 16
9 Desechar el aparato.............................................. 16
clase de climatización adecuada para su aparato figura en la placa de identificación.
Nota
u
Respete las temperaturas ambiente indicadas; de lo contra­rio, disminuye la potencia de refrigeración.
Clase de cli­matización
SN 10 °C a 32 °C N 16 °C a 32 °C ST 16 °C a 38 °C T 16 °C a 43 °C
para temperaturas ambiente de

1.2 Conformidad

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato montado cumple las disposiciones de seguridad per­tinentes y las Directivas de la CE 2006/95/CE y 2004/108/CE.

1.3 Diagrama del aparato y el equipo

El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su com­prensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete­nidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden pro­ducirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a deter­minados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un cados con un .
, los resultados de procedimiento aparecen mar-

1 Visión general del aparato

1.1 Ámbito de uso del aparato

El aparato está destinado a la refrigeración de alimentos, la con­gelación y almacenamiento de alimentos, así como a la fabrica­ción de hielo.
El aparato se ha concebido para uso doméstico. No es adecuado para su uso comercial, en especial para el uso en laboratorios o similares. De lo contrario, pueden producirse errores de funcio­namiento.
El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La
Fig. 1
(1) Componentes de mane-
jo y control
(2) Compartimiento de
mantequilla y queso
(3) Ventilador (13) Orificio de vaciado (4) Balda, desmontable (14) Placa de identificación (5) Estantes para conservas (15) Acumulador de frío* (6) Superficie de depósito,
divisible
(7) Iluminación interior* (17) Sistema de información* (8) Huevera* (18) VarioSpace*
(11) Zona más fría
(12) Cajón de verduras
(16) Fabricador automático de
cubitos IceMaker*
2
Notas generales sobre seguridad
(9) Compartimiento de la
puerta, desplazable
(10) Compartimiento de
puerta para botellas al­tas
(19) Cajón para alimentos con-
gelados*

1.4 Net@Home

En función del modelo y del equipamiento, el apa­rato puede incorporar los módulos ampliables pa­ra el sistema HomeDialog System o la interfaz en serie (RS 232). Los módulos se adquieren a tra­vés del servicio de postventa.
Si desea obtener más información, visite la página Web www.liebherr.com.

2 Notas generales sobre seguridad

Peligros para el usuario:
Este aparato no está destinado a personas (también niños)
-
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales ni a per­sonas que no posean suficiente experiencia y conocimientos. a menos que una persona responsable de su seguridad les instruya acerca de la utilización del aparato y les vigile al prin­cipio. Vigile que los niños no jueguen con el aparato. En el caso de producirse un error, retire el enchufe de ali-
-
mentación de red (no tire del cable de conexión), o bien des­conecte el fusible. Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la
-
sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio postventa o a personal técnico especializado. Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable
-
por el enchufe. No tire del cable. Monte y conecte el aparato siguiendo estrictamente las indi-
-
caciones. Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y,
-
dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.
Peligro de incendio:
El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente,
-
pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el
interior del aparato. No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato (por
ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.). Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas
libres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga. Desconecte el enchufe de alimentación de red. Ventile bien el recinto. póngase en contacto con el servicio post­venta.
No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con pro-
-
pulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, penta­no, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueden dis­tinguir por la indicación de contenido impresa o por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos. Guarde el alcohol de alto porcentaje sólo herméticamente
-
cerrado y en vertical. El alcohol que se escape se puede in­flamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas,
-
etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
No consuma alimentos superpuestos.
-
Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:
Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o
-
alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de pro­tección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni demasiado fríos.
Observe las indicaciones específicas descritas en los de­más capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro in-
minente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
ADVER­TENCIA
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
AVISO identifica una situación de peligro
Nota identifica indicaciones y recomenda-
identifica una situación de peligro que, si no se evita, puede producir le­siones graves o incluso la muerte.
que, si no se evita, puede producir le­siones leves o moderadas.
que, si no se evita, puede producir daños materiales.
ciones útiles.
3 Componentes de uso e indica­ción

3.1 Componentes de manejo y control

Fig. 2
(1) Tecla Alarm (8) Símbolo del bloqueo con-
tra la manipulación por ni­ños
(2) Tecla SuperFrost (9) Tecla de ajuste Down del
frigorífico
(3) Tecla On/Off del conge-
lador
(4) Tecla de ajuste Down del
congelador
(5) Tecla de ajuste Up del
congelador
(6) Indicación de tempera-
tura del congelador
(7) Indicación de tempera-
tura del frigorífico

3.2 Indicación de temperatura

Durante el funcionamiento normal se indica:
la temperatura más alta de congelación
-
la temperatura media de refrigeración
-
La indicación de temperatura del compartimento congelador parpadea:
se modifica el ajuste de temperatura
-
la temperatura todavía no es lo suficientemente baja después
-
de la activación la temperatura ha aumentado varios grados
-
En la pantalla parpadean unas líneas:
(10) Tecla de ajuste Up del fri-
gorífico
(11) Tecla On/Off del frigorífico
(12) Tecla SuperCool
(13) Tecla Ventilation
3
Puesta en marcha
la temperatura de congelación es superior a 0 °C.
-
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las medidas de subsanación en el capítulo Averías.
nA
-
F0 hasta F5
-

4 Puesta en marcha

4.1 Cambio del tope de puerta

Asegúrese de que dispone de la herramienta siguiente:
Llave hexagonal 13
q
Destornillador de acumulador Torx15, 20, 25, 30
q
Inserte el aparato (2/3) en el habitáculo. Desconecte el enchufe de alimentación de red. Abra la puerta.

4.1.1 Desmontaje del amortiguador de cierre

CUIDADO
¡Peligro de lesiones cuando el amortiguador de cierre se retrae!
u
Desmonte con cuidado.
u
Afloje únicamente los tornillos del cuerpo del aparato.
u
Deslice las puertas hacia fuera y desengánchelas.
u
Atornille ligeramente los tornillos en el lado opuesto.
u
Retire los tornillos diagonal.
Los tornillos dor a pilas.
u
Atornille firmemente la bisagra.
u
Cierre los orificios de sujeción abiertos con nes.
u
Enganche las puertas en los tornillos montados y apriete firmemente los tornillos.
Fig. 4 (10)
Fig. 4 (10)
son autocortantes: Utilice un destornilla-
Fig. 4 (9)
y dé la vuelta a la bisagra en
superiores e inferiores
Fig. 4 (9)
que va a reinstalar
Fig. 4 (11)
Fig. 4 (9)
tapo-
previamente

4.1.3 Nuevo montaje del amortiguador de cierre

Fig. 5
u
Desatornille el soporte
u
Atornille la rótula esférica de cierre
u
Vuelva a montar todas las cubiertas
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (1)
en el orificio de sujeción.
.
Fig. 5 (3)
junto con el amortiguador
Fig. 4 (5,6,7,8)
.
u
Desatornille el soporte
u
Desatornille la rótula esférica guador de cierre
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (3)
y colóquelos a un lado.

4.1.2 Cambio del tope de puerta

Fig. 3
junto con el amorti-

4.2 Montaje

Todas las piezas de montaje están incluidas con el aparato.
Fig. 6
u
Desmonte hacia delante las cubiertas destornillador para tornillos de cabeza ranurada.
Fig. 4 (5,6,7,8)
4
Fig. 4
con un
Asegúrese de que dispone de la herramienta siguiente:
Destornillador de batería Torx 15. 20. 25
q
Llave hexagonal 13
q
Fig. 7
Fig. 8
Puesta en marcha
El fondo intermedio debe formar ángulo recto con la pared lateral del mueble de cocina. Alinee el mueble de cocina utilizando el nivel de burbuja y la escuadra. Si es necesario, equilíbrelo con calces.
El aparato también se puede montar en un armario de cocina normal. En este caso, desmonte los herrajes de la puerta del mueble y del habitáculo. Ya no son necesarios porque la puerta del mueble se monta en la puerta del aparato.
Nota
u
Antes de montar la puerta del mueble, asegúrese de que no se supera el peso máximo permitido de la puerta del mueble.
u
De lo contrario, pueden producirse daños en las bisagras, así como errores de funcionamiento.
Peso máximo de la puerta del mueble. Puerta del frigorífico Puerta del congelador
ICN 30.., SICN
30.. IC 29.. 13 kg 12 kg
Compruebe las medidas de montaje:
ICN 30.., SICN
30.. IC 29.. 1574 mm - 1590 mm 1574,5 mm 549 mm
14 kg 12 kg
A ej C
1772 mm - 1778 mm 1769.5 mm 695 mm
4.2.1
Montaje del aparato
Fig. 9
Fig. 10
u
Saque el cable de conexión de la parte trasera del apa­rato. Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se produzcan ruidos por vibración.
u
Con la ayuda de un cordón, co­loque el cable de conexión, de forma que, tras el montaje, el aparato pueda conectarse fácil­mente.
Fig. 11
En aparatos con conexión de agua fija para IceMaker:
u
Conecte el IceMaker según se describe en el capítulo Cone­xión de agua.*
Fehler beim Erfassen! Kette "fixtoother..." unterbrochen.
u
Inserte el aparato (2/3) en el habitáculo.
u
Retire las piezas de cubierta
Fig. 10 (5,6,7)
.
5
Loading...
+ 11 hidden pages