8Puesta fuera de servicio....................................... 16
8.1Desconexión del aparato.......................................... 16
8.2Puesta fuera de servicio........................................... 16
9Desechar el aparato.............................................. 16
clase de climatización adecuada para su aparato figura en la
placa de identificación.
Nota
u
Respete las temperaturas ambiente indicadas; de lo contrario, disminuye la potencia de refrigeración.
Clase de climatización
SN10 °C a 32 °C
N16 °C a 32 °C
ST16 °C a 38 °C
T16 °C a 43 °C
para temperaturas ambiente de
1.2 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.
El aparato montado cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y las Directivas de la CE 2006/95/CE y 2004/108/CE.
1.3 Diagrama del aparato y el equipo
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando
todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y
la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas
con un
cados con un .
, los resultados de procedimiento aparecen mar-
1 Visión general del aparato
1.1 Ámbito de uso del aparato
El aparato está destinado a la refrigeración de alimentos, la congelación y almacenamiento de alimentos, así como a la fabricación de hielo.
El aparato se ha concebido para uso doméstico. No es adecuado
para su uso comercial, en especial para el uso en laboratorios o
similares. De lo contrario, pueden producirse errores de funcionamiento.
El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas
ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La
Fig. 1
(1) Componentes de mane-
jo y control
(2) Compartimiento de
mantequilla y queso
(3) Ventilador(13) Orificio de vaciado
(4) Balda, desmontable(14) Placa de identificación
(5) Estantes para conservas (15) Acumulador de frío*
(6) Superficie de depósito,
divisible
(7) Iluminación interior*(17) Sistema de información*
(8) Huevera*(18) VarioSpace*
(11) Zona más fría
(12) Cajón de verduras
(16) Fabricador automático de
cubitos IceMaker*
2
Notas generales sobre seguridad
(9) Compartimiento de la
puerta, desplazable
(10) Compartimiento de
puerta para botellas altas
(19) Cajón para alimentos con-
gelados*
1.4 Net@Home
En función del modelo y del equipamiento, el aparato puede incorporar los módulos ampliables para el sistema HomeDialog System o la interfaz en
serie (RS 232). Los módulos se adquieren a través del servicio de postventa.
Si desea obtener más información, visite la página
Web www.liebherr.com.
2 Notas generales sobre seguridad
Peligros para el usuario:
Este aparato no está destinado a personas (también niños)
-
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales ni a personas que no posean suficiente experiencia y conocimientos.
a menos que una persona responsable de su seguridad les
instruya acerca de la utilización del aparato y les vigile al principio. Vigile que los niños no jueguen con el aparato.
En el caso de producirse un error, retire el enchufe de ali-
-
mentación de red (no tire del cable de conexión), o bien desconecte el fusible.
Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la
-
sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio
postventa o a personal técnico especializado.
Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable
-
por el enchufe. No tire del cable.
Monte y conecte el aparato siguiendo estrictamente las indi-
-
caciones.
Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y,
-
dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.
Peligro de incendio:
El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente,
-
pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden
inflamarse.
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
•
No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el
•
interior del aparato.
No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato (por
•
ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores,
preparadores de helados etc.).
Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas
•
libres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga.
Desconecte el enchufe de alimentación de red. Ventile
bien el recinto. póngase en contacto con el servicio postventa.
No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con pro-
-
pulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueden distinguir por la indicación de contenido impresa o por el símbolo
de una llama. El gas que se escape se puede inflamar con
componentes eléctricos.
Guarde el alcohol de alto porcentaje sólo herméticamente
-
cerrado y en vertical. El alcohol que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas,
-
etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todo
a los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
No consuma alimentos superpuestos.
-
Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:
Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o
-
alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de protección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y, en
particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni
demasiado fríos.
Observe las indicaciones específicas descritas en los demás capítulos:
PELIGROidentifica una situación de peligro in-
minente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
ATENCIÓNidentifica una situación de peligro
AVISOidentifica una situación de peligro
Notaidentifica indicaciones y recomenda-
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas.
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
ciones útiles.
3 Componentes de uso e indicación
3.1 Componentes de manejo y control
Fig. 2
(1) Tecla Alarm(8) Símbolo del bloqueo con-
tra la manipulación por niños
(2) Tecla SuperFrost(9) Tecla de ajuste Down del
frigorífico
(3) Tecla On/Off del conge-
lador
(4) Tecla de ajuste Down del
congelador
(5) Tecla de ajuste Up del
congelador
(6) Indicación de tempera-
tura del congelador
(7) Indicación de tempera-
tura del frigorífico
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
la temperatura más alta de congelación
-
la temperatura media de refrigeración
-
La indicación de temperatura del compartimento congelador
parpadea:
se modifica el ajuste de temperatura
-
la temperatura todavía no es lo suficientemente baja después
-
de la activación
la temperatura ha aumentado varios grados
-
En la pantalla parpadean unas líneas:
(10) Tecla de ajuste Up del fri-
gorífico
(11) Tecla On/Off del frigorífico
(12) Tecla SuperCool
(13) Tecla Ventilation
3
Puesta en marcha
la temperatura de congelación es superior a 0 °C.
-
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de
una avería. Encontrará las posibles causas y las medidas de
subsanación en el capítulo Averías.
nA
-
F0 hasta F5
-
4 Puesta en marcha
4.1 Cambio del tope de puerta
Asegúrese de que dispone de la herramienta siguiente:
Llave hexagonal 13
q
Destornillador de acumulador Torx15, 20, 25, 30
q
Inserte el aparato (2/3) en el habitáculo.
Desconecte el enchufe de alimentación de red.
Abra la puerta.
4.1.1 Desmontaje del amortiguador de cierre
CUIDADO
¡Peligro de lesiones cuando el amortiguador de cierre se retrae!
u
Desmonte con cuidado.
u
Afloje únicamente los tornillos
del cuerpo del aparato.
u
Deslice las puertas hacia fuera y desengánchelas.
u
Atornille ligeramente los tornillos
en el lado opuesto.
u
Retire los tornillos
diagonal.
Los tornillos
dor a pilas.
u
Atornille firmemente la bisagra.
u
Cierre los orificios de sujeción abiertos con
nes.
u
Enganche las puertas en los tornillos
montados y apriete firmemente los tornillos.
Fig. 4 (10)
Fig. 4 (10)
son autocortantes: Utilice un destornilla-
Fig. 4 (9)
y dé la vuelta a la bisagra en
superiores e inferiores
Fig. 4 (9)
que va a reinstalar
Fig. 4 (11)
Fig. 4 (9)
tapo-
previamente
4.1.3 Nuevo montaje del amortiguador de cierre
Fig. 5
u
Desatornille el soporte
u
Atornille la rótula esférica
de cierre
u
Vuelva a montar todas las cubiertas
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (1)
en el orificio de sujeción.
.
Fig. 5 (3)
junto con el amortiguador
Fig. 4 (5,6,7,8)
.
u
Desatornille el soporte
u
Desatornille la rótula esférica
guador de cierre
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (3)
y colóquelos a un lado.
4.1.2 Cambio del tope de puerta
Fig. 3
junto con el amorti-
4.2 Montaje
Todas las piezas de montaje están incluidas con el aparato.
Fig. 6
u
Desmonte hacia delante las cubiertas
destornillador para tornillos de cabeza ranurada.
Fig. 4 (5,6,7,8)
4
Fig. 4
con un
Asegúrese de que dispone de la herramienta siguiente:
Destornillador de batería Torx 15. 20. 25
q
Llave hexagonal 13
q
Fig. 7
Fig. 8
Puesta en marcha
El fondo intermedio debe formar ángulo recto con la pared lateral
del mueble de cocina. Alinee el mueble de cocina utilizando el
nivel de burbuja y la escuadra. Si es necesario, equilíbrelo con
calces.
El aparato también se puede montar en un armario de cocina
normal. En este caso, desmonte los herrajes de la puerta del
mueble y del habitáculo. Ya no son necesarios porque la puerta
del mueble se monta en la puerta del aparato.
Nota
u
Antes de montar la puerta del mueble, asegúrese de que no
se supera el peso máximo permitido de la puerta del mueble.
u
De lo contrario, pueden producirse daños en las bisagras, así
como errores de funcionamiento.
Peso máximo de la puerta del mueble.
Puerta del frigoríficoPuerta del congelador
ICN 30..,
SICN
30..
IC 29..13 kg12 kg
Compruebe las medidas de montaje:
ICN 30..,
SICN
30..
IC 29..1574 mm - 1590 mm1574,5 mm549 mm
14 kg12 kg
AejC
1772 mm - 1778 mm1769.5 mm695 mm
4.2.1
Montaje del aparato
Fig. 9
Fig. 10
u
Saque el cable de conexión de la parte trasera del aparato. Retire la abrazadera de soporte del cable para que
no se produzcan ruidos por vibración.
u
Con la ayuda de un cordón, coloque el cable de conexión, de
forma que, tras el montaje, el
aparato pueda conectarse fácilmente.
Fig. 11
En aparatos con conexión de agua fija para IceMaker:
u
Conecte el IceMaker según se describe en el capítulo Conexión de agua.*
Fehler beim Erfassen! Kette "fixtoother..." unterbrochen.
u
Inserte el aparato (2/3) en el habitáculo.
u
Retire las piezas de cubierta
Fig. 10 (5,6,7)
.
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.