Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
устройство работает с экономией энергии.
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Устройство предназначено исключительно для охлаждения
продуктов.
В случае профессионального охлаждения продуктов
следует соблюдать соответствующие правила. Устройство
не предназначено для хранения и охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или
похожих веществ, лежащих в основе директивы медицинской продукции 2007/47/EG. Неправильное использование
устройства может привести к повреждениям хранящихся
изделий или к их порче. Устройство не подходит для
эксплуатации во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс,
соответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатический класс*
SN10 °C до 32 °C
N16 °C до 32 °C
ST16 °C до 38 °C
T16 °C до 43 °C
для температуры окружающего
воздуха*
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
во встроенном состоянии отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам
ЕС 2006/95/EG и 2004/108/EG.
1.4 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
-
Не закрывайте вентиляционные отверстия/ решетки.
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
другими аналогичными приборами.
Потребление электроэнергии зависит от условий в меcте
-
установки, например, температуры окружающей среды
(см. 1.2) .
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Сортируйте продукты при размещении.
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры.
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере.
Если в устройстве образовался толстый слой инея:
-
разморозьте устройство.*
В случае длительного отпуска опорожните и выключите
-
холодильное отделение.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
Данное устройство не предназначено для использо-
-
вания людьми (в том числе детьми) с психическими
отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств и
сознания или людьми, которые не обладают достаточным опытом и знаниями. Если это все же происходит,
то лицо, ответственное за безопасность такого пользователя, должно научить его обхождению с устройством
и наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за
детьми, чтобы они не играли с устройством.
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
-
(не тяните при этом за соединительный кабель) или
выключите предохранитель.
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
-
кабеля разрешается выполнять только работнику
сервисной службы или другому специалисту, прошедшему соответствующее обучение.
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не
-
тяните за кабель.
Устанавливайте и подключайте устройство только в
-
соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
-
ходимости передайте его следующему владельцу.
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
-
IceMaker разрешается выполнять только представителям сервисной службы или другим прошедшим соответствующее обучение специалистам.*
Изготовитель не отвечает за повреждения, возникшие
-
из-за неправильного подсоединения к водопроводной
сети.*
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды,
-
флуоресцентные лампы) в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не подходят для
освещения помещения.
Опасность пожара
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
-
для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
•
или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
•
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки
•
источники открытого огня или искр. Извлеките
сетевую вилку. Хорошо проветрите помещение.
Обратитесь в сервисную службу
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
-
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выделившиеся
газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Жидкости с большим содержанием спирта храните
-
только плотно закрытыми и в стоячем положении.
Случайно вылившийся спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
Не используйте основание устройства, выдвижные
-
ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это
особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
3
Page 4
Органы управления и индикации
Не употребляйте продукты с превышенным сроком
-
хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
Избегайте продолжительного контакта кожи с холод-
-
ными поверхностями или охлажденными / замороженными продуктами или примите меры защиты, например,
наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед,
особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после
их извлечения и слишком холодными.
Опасность защемления
Не прикасайтесь к амортизатору закрывания. Если
-
дверь будет закрыта, пальцы могут оказаться зажатыми.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указаниеобозначает полезные указания и
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
советы.
(6) Индикация темпера-
туры морозильного
отделения
(12) Кнопка SuperCool
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
самая высокая температура замораживания
-
средняя температура охлаждения
-
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно низкая
-
температура повысилась на несколько градусов
-
На индикации появляются мигающие штрихи:
температура замораживания выше 0 °C.
-
Следующая индикация указывает на неисправность:
Возможные причины и меры по устранению: (см. Неисправности).
nA
-
F0 - F5
-
4 Ввод в работу
4.1 Перевешивание дверей
ВНИМАНИЕ*
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)!
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается вместе
со вторым устройством (в качестве комбинации SBS) ограничитель хода дверцы должен оставаться в состоянии
поставки.
u
Не меняйте ограничитель хода дверцы.
3 Органы управления и индикации
3.1 Приборы контроля и управления
Fig. 2
(1) Кнопка аварийного
сигнала
(2) Кнопка SuperFrost(8) Символ "Защита от
(3) Кнопка "On/Off
Gefrierteil" (Вкл./Выкл.
морозильного отделения)
(4) Кнопка настройки
вниз морозильного
отделения
(5) Кнопка настройки
вверх морозильного
отделения
(7) Индикация температуры
холодильного отделения
детей"
(9) Кнопка настройки вниз
холодильного отделения
(10) Кнопка настройки вверх
холодильного отделения
(11) Кнопка “On/Off Kühlteil”
(Вкл./Выкл. холодильного отделения)
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Шестигранный ключ 13
q
Аккумуляторный винтовёрт Torx 15, 20, 25, 30
q
Вдвиньте устройство на 2/3 в нишу.
Извлеките сетевую вилку.
Открыть двери.
4.1.1 Демонтаж амортизатора закрывания
дверей
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования при стягивании амортизатора
закрывания дверей!
u
Демонтируйте его с осторожностью.
Fig. 3
4
Page 5
u
С помощью отвертки сдвиньте натяжную пружину
Fig. 3 (11)
u
Снимите амортизатор закрывания дверей
u
Открутите держатель
u
С помощью гаечного ключа открутите шаровую головку
Fig. 3 (3)
наружу.
.
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (2)
.
вниз.
4.1.2 Изменение направления открывания
дверей
Ввод в работу
4.1.3 Установка на место амортизатора
закрывания дверей
Fig. 4
u
Накладки
плоской отвертки.
u
Винты
только ослабьте.
u
Сдвиньте двери наружу и снимите.
u
Винты
сторону и слегка прикрутите.
Опасность травмирования при складывании шарниров!
u
Оставляйте шарниры открытыми.
u
Выкрутите винты
диагонали.
Винты
аккумуляторный винтовёрт.
u
Прикрутите шарниры с моментом 4 Нм.
u
Освободившиеся отверстия закройте заглушками
Fig. 4 (12)
u
Навесьте дверь на предварительно смонтированные
винты
Fig. 4 (5,6,7,8)
Fig. 4 (9)
Fig. 4 (9)
ОСТОРОЖНО
Fig. 4 (10)
.
Fig. 4 (9)
и затяните винты с моментом 4 Нм.
отожмите вперед при помощи
вверху и внизу на корпусе устройства
переставьте на противоположную
Fig. 4 (10)
микрокапсюлированные: используйте
и переверните шарниры по
u
Вкрутите шаровую головку
отверстие с моментом 4 Нм.
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если крепежные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значительным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Прикрутите шарниры и шаровую головку амортизатора
закрывания двери 4 Нм.
u
Закрутите кронштейн амортизатора закрывания двери с
усилием 3 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
Fig. 5 (3)
Fig. 5 (1)
в новое крепежное
Fig. 5 (11)
с моментом 3 Нм.
внутрь.
Fig. 5 (2)
в
4.2 Подключение воды*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
u
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
подключать его к водопроводу.
u
Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
подсоединены трубопроводы для подачи воды устройства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
u
Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разрешается выполнять только квалифицированному
слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u
Качество воды, которое используется в устройстве,
должно соответствовать предписанию по подготовке
питьевой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
u
IceMaker служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
Fig. 5
5
Page 6
Ввод в работу
- Значение давления воды должно
составлять от 0.15 МПа до
0.6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен
осуществляться через трубопровод холодной воды, который
соответствует предписаниям по
рабочему давлению и гигиеническим нормам.
Используйте шланг из высококачественной стали, входящий в
комплект поставки (длина 1,5 м).
Не используйте старые шланги
повторно. Шланг длиной 3 м
можно приобрести в сервисной
службе. Устанавливать его разрешается только специалисту.
В фитинге шланга находится
приемный фильтр с уплотнением.
- В месте подсоединения шланго-
провода к системе домового
водоснабжения необходимо предусмотреть запорный кран, чтобы в
случае необходимости можно
было перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для
подвода воды должны соответствовать предписаниям,
действующим в стране использования.
- При установке не допускается
повреждение или перегибание
линии подачи воды.
u
Подсоедините к запорном крану прямую часть прилагаемого шланга из высококачественной стали.
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной
стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой
R3/4.
u
Подсоедините к электромагнитному клапану изогнутую
в виде угла часть шланга из высококачественной стали.
u
Откройте запорный кран системы подвода
воды и проверьте герметичность всей
водяной системы.
Перед первым вводом в эксплуатацию:
u
привлеките компетентного специалиста для
удаления воздуха из водопровода.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Аккумуляторная отвертка Torx 15. 20. 25
q
Отвертка
q
Шестигранный ключ 13, уровень
q
Промежуточное основание и боковая стенка мебельного
шкафа должны быть под прямым углом друг к другу. Выровняйте мебельный шкаф при помощи уровня и уголка. Если
требуется, используйте для выравнивания подкладки.
Устройство также можно встроить в обычный кухонный
шкаф. В этом случае демонтируйте фурнитуру мебельной
дверцы и ниши. Она не понадобится, т. к. мебельная дверца
монтируется на дверцу устройства.
Указание
u
Перед монтажом мебельной дверцы убедитесь, что ее
допустимый вес не превышен.
u
В противном случае не исключено повреждение
шарниров и, как результат, нарушение функционирования.
Максимальный вес мебельной дверцы
Дверь холодильного отделения
ICBN 30..,
SICBN 30..,
ICB 31..
ICBP 31..19 кг12 кг
Проверьте установочные размеры:
ICB 31,
ICBP 31
ICBN 30,
SICBN
30
20 кг12 кг
ABC
1772 mm - 1788 mm1770 mm549 mm
1772 mm - 1788 mm1770 mm695 mm
Дверь морозильного отделения
4.3 Установка
Все крепежные детали входят в комплект устройства.
Fig. 6
6
Page 7
4.3.1 Монтаж устройства
Ввод в работу
Fig. 7
Fig. 8
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель кабеля, иначе из-за вибрации будет слышен
шум!
u
Проложите сетевой кабель
при помощи шнура так,
чтобы устройство после
установки (монтажа) можно
было легко подключить.
В устройствах с жестким подключением воды для
IceMaker:
u
Подключите IceMaker (см. 4.2) .*
Все устройства:
u
Вдвиньте устройство на 3/4 в нишу.
u
Снимите крышки
Fig. 8 (5,6,7)
.
Fig. 9
7
Page 8
Ввод в работу
u
Установите выравнивающий козырек
Fig. 10 (20)
посередине: вдвиньте в
перемычку и навесьте
на замочные отверстия.
u
Прикрутите все
крепежные уголки
Fig. 11 (34)
шестигранной головкой
Fig. 11 (35)
устройства, используя
предварительно просверленные отверстия.
Для стенок мебели
толщиной 16 мм ширина
ниши = 568 мм:
u
Защелкнитераспорный
элемент
верхнем и распорный
элемент
шарнире.
u
Наденьте верхнюю и
нижнюю крышку
Fig. 13 (53)
уголок
u
Закрепите крепежный
уголок
внизу винтами
так, чтобы уголок можно
было немного двигать
влево и вправо.
u
Снимите защитную пленку с декоративной планки
декоративную планку
стороны ручки заподлицо с лицевой
стороной к выступу крышки
и наклейте на боковую стенку устройства.
u
При необходимости укоротитедекоративную планку
ративная планка
заканчиваться на 3 мм выше верхней
кромки нижнего крепежного уголка
Fig. 8 (50)
Вдвиньте и выровняйте устройство:
u
Вдвигайте устройство до тех пор, пока крышки
Fig. 13 (53)
предмета мебели.
u
Выкрутите регулируемую опору.
Для стенок мебели
толщиной 16 мм ширина
ниши = 568 мм:
u
Закрепите распорные
элементы на боковой стенке
мебели.
Для стенок мебели
толщиной 19 мм ширина
ниши = 562 мм:
u
Выровняйте передние
кромки шарниров заподлицо
с боковой стенкой мебели.
Для мебели (16 мм и 19 мм) с упорными элементами
дверей (утолщения, уплотнения и т. д.):
в устройство
винтами с
на дверце
Fig. 12 (23)
Fig. 8 (24)
Fig. 13 (50)
Fig. 13 (50)
на нижнем
на крепежный
.
вверху и
Fig. 13 (51)
Fig. 14 (22)
Fig. 14 (22)
Fig. 14 (22)
.
не будут упираться
на
. Прикрепите
Fig. 14 (22)
Fig. 13 (53)
внизу: Деко-
должна
Fig. 13
со
в боковую стенку
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
u
Учитывайте конструктивный размер (глубину упорных
элементов дверей). Выдвиньте шарниры и крышки
Fig. 13 (53)
конструктивному размеру.
Все устройства:
u
Выставьте устройство прямо, регулируя опоры
Fig. 8 (25)
Fig. 8 (26)
w
Теперь устройство следует правильно разместить по
глубине. Расстояние от передней кромки боковой стенки
мебели до корпуса устройства составляет 42 мм по всей
длине. (Учитывайте упорные элементы дверей, такие как
утолщения и уплотнения.)
Указание
Нарушение функционирования из-за неправильного
монтажа!
Если величина зазора не соблюдается, то, возможно,
дверца не будет закрываться безупречно. Это может
привести к обледенению, образованию конденсата и нарушениям функционирования.
u
В обязательном порядке соблюдайте зазор по периметру
42 мм. (Учитывайте упорные элементы дверей, такие как
утолщения и уплотнения.)
Закрепите устройство в нише:
u
На обеих дверцах
прикрутите винтами
для стружечной плиты
Fig. 17 (28)
внизу через серьги
шарнира.
на расстояние, соответствующее этому
при помощи прилагаемого вилочного ключа
.
вверху и
Fig. 17
Со стороны ручки вверху:
u
Немного ослабьте
винты
u
Закрепите верхний
крепежный уголок
Fig. 18 (50)
Fig. 18 (51)
винтов для стружечной
плиты
Fig. 18 (29)
на стенке мебели.
u
Удалите выступающий
конец крышки
Fig. 18 (53)
u
Затяните винты
u
Установите крышку
Со стороны ручки внизу:
u
Немного ослабьте винты
Fig. 19 (51)
u
Закрепите нижний
крепежный уголок
Fig. 19 (50)
винтов для стружечной
плиты
Fig. 19 (29)
на стенке мебели.
u
Удалите выступающий
конец крышки
Fig. 19 (53)
понадобится.
u
Затяните винты
Fig. 19 (51)
u
Установите крышку
Fig. 19 (54)
крепежный уголок
Fig. 19 (50)
u
Закройте дверцу устройства.
.
с помощью
ø4x19
.
Fig. 18 (51)
Fig. 18 (53)
.
с помощью
ø4x19
. Он больше не
.
на нижний
.
Fig. 18
.
.
Fig. 19
8
Page 9
4.3.2 Монтаж мебельных дверец
Fig. 20
Для обеих дверец потребуются монтажные приспособления
дверцы по очереди.
u
u
u
u
u
w
u
u
u
Fig. 20 (30)
Проверьте предварительную установку 8 мм.
(Расстояние между дверцей устройства и нижней
кромкой поперечины)
Монтажные приспособления
на высоту мебельной дверцы. Нижняя упорная кромка ▲
монтажного приспособления = верхней кромке подлежащей установке мебельной дверцы.
Открутите
крепежную поперечину
Fig. 21 (31)
помощью контргаек
Fig. 21 (32)
Навесьте
крепежную поперечину
Fig. 21 (31)
монтажными вспомогательными
элементами
Fig. 21 (30)
реннюю сторону
мебельной дверцы.
при ширине ниши 600 мм:
Выравнивание крепежной поперечины
центру: начертите короткую центральную линию на
мебельной дверце, совместите с ней острие стрелки
поперечины.
Расстояния до наружных кромок справа и слева должны
быть одинаковыми.
Для дверец из ДСП:
Прикрутите крепежную поперечину
меньшей мере 6 винтами
Для кассетных дверец:
Прикрутите крепежную поперечину
Fig. 21 (41)
Вытяните вверх монтажные приспособления
и, развернув, вставьте их в расположенные рядом
приемные отверстия.
. Поэтому монтируйте мебельные
Fig. 20 (30)
с
.
с
на внут-
Fig. 21 (31)
Fig. 21 (31)
Fig. 21 (41)
.
Fig. 21 (31)
по краю.
сдвиньте вверх
Fig. 21
по
по
4 винтами
Fig. 21 (30)
Ввод в работу
u
Выравнивание мебельной дверцы по высоте и боковому
наклону: с помощью отвертки установите положение
регулировочными болтами
w
Мебельная дверца установлена заподлицо и в одну
линию с расположенными рядом лицевыми поверхностями мебели.
u
Затяните контргайки
Следите, чтобы обе
металлические кромки
были расположены
заподлицо, символ //:
u
Просверлите в
мебельной дверце
крепежные отверстия
(возможно для этого
понадобится сначала
наметить отверстие
шилом).
u
Скрепите вместе дверцу устройства и мебельную дверцу
винтами
Fig. 23 (34)
Fig. 23 (41)
.
Fig. 24
u
Выставьте мебельную дверцу по глубине Z: ослабьте
сверху винты
головкой
ключом
u
Не допускайте упора в утолщения и
уплотнения - это важно для нормаль-
ного функционирования!
u
Установите между мебельной
дверцей и корпусом мебели зазор
около 2 мм.
Для больших мебельных дверец:
u
установите третью пару крепежных
уголков
u
Для этого используйте предварительно
просверленные отверстия в дверце
устройства в районе ручки.
u
Проверьте
посадку
дверцы и при
необходи-
мости отрегу-
лируйте.
u
Затяните все
винты.
Fig. 24 (36)
Fig. 24 (35)
Fig. 24 (37)
Fig. 11 (34)
, затем сдвиньте дверцу.
.
Fig. 22 (33)
Fig. 22 (32)
при помощи крепежного уголка
, а снизу – винты с шестигранной
прилагаемымкольцевым гаечным
.
.
Fig. 23
u
Навесьте мебельную дверцу на регулировочные болты
Fig. 22 (33)
ровочные болты, не затягивая.
u
Закройте дверцу.
u
Проверьте расстояние от дверцы устройства до
мебельных дверец, расположенных рядом.
u
Выравнивание бокового положения мебельной дверцы:
Сдвиньте мебельную дверцу в направлении X.
и контргайки
Fig. 22 (32)
накрутите на регули-
Fig. 22
u
Затяните контргайки
ключом
Fig. 25 (33)
Fig. 25 (37)
удерживайте от проворачивания отверткой.
Fig. 25
Fig. 25 (32)
, при этом регулировочные болты
кольцевым гаечным
9
Page 10
Ввод в работу
u
Установите и защелкните верхние крышки
Fig. 26 (38)
u
Установите боковые
крышки
надвиньте до упора и
затем нажмите на них до
защелкивания.
u
Крышки
надвиньте сбоку, затем
отверткой отожмите
вперед так, чтобы они
защелкнулись.
u
Установите и защелкните крышки
Проверьте следующие позиции, чтобы убедиться, что
устройство установлено правильно: В противном случае это
может привести к обледенению, образованию конденсата
и нарушениям функционирования:
w
Дверца должна правильно закрываться
w
Мебельная дверца не должна прилегать к корпусу
мебели
w
Уплотнение на верхнем углу со стороны ручки должно
прилегать плотно. Для проверки затемните помещение,
поместите настольную лампу вверху в устройство и
закройте дверцу. Если свет проходит, то следует прове-
рить монтаж.
4.4 Транспортировка устройства
Опасность травмы и повреждений в результате ненадлежащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
.
Fig. 26 (39)
Fig. 26 (40)
ОСТОРОЖНО
,
Fig. 26
Fig. 8 (5,6,7)
.
Сечение вентиляционного проема в нижней части
q
мебели и по бокам вверху должно быть не менее
200 см2.
В основном действует следующее: чем больше площадь
q
вентиляционного отверстия, тем меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
После установки:
u
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
передних стенок выдвижных ящиков.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при перевозке.
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
другими аналогичными приборами.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь
объем 1 м3. Если помещение для установки устройства
слишком мало, то в случае протечки в контуре хладагента
может образоваться легковоспламеняющаяся газовоздушная смесь. Данные о количестве хладагента
имеются на заводской табличке внутри устройства.
Устройство разрешается устанавливать только в устойчиво
расположенную мебель.
В обязательном порядке соблюдайте сечения вентиляции:
Глубина вентиляционного проема в задней стенке
q
мебели должна быть не менее 38 мм.
10
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .
ВНИМАНИЕ*
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа Sideby-Side (SBS):
u
не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
Если устройство установлено в очень влажном помещении,
то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Page 11
Обслуживание
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Фасонные детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.7 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразователи постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства).
Подключайте устройство только через надлежащим образом заземленную розетку с
защитным контактом. Розетка должна быть защищена предохранителем 10 A или выше.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Очистите устройство (см. 6.3) .
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.8 Включение устройства
Указание
u
Чтобы полностью включить устройство, необходимо
включить только морозильное отделение.
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед
первой загрузкой продуктов для замораживания.
Закладывайте продукты для замораживания не ранее, чем
индикатор температуры покажет -18 °C.
4.8.1 Включение морозильного отделения
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
Fig. 2 (3)
w
Индикатор температуры холодильного отделения показывает заданную температуру.
w
Индикатор температуры морозильного отделения и
аварийная кнопка мигают, пока температура не станет
достаточно низкой. Если температура выше 0 °C, то на
индикаторе мигают штрихи, если ниже – мигает
настроенная температура.
4.8.2 Холодильное отделение и отделение
BioFresh включить
u
Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения
Fig. 2 (11)
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
w
Индикация температуры горит. Холодильное отделение
и отделение BioFresh , а также морозильное отделение
включены.
.
.
5 Обслуживание
5.1 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.1.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет освещения)
– h5 (максимальная яркость).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
w
На индикации появляется c.
w
горит.Документы Кнопка SuperFrost мигает.
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 2 (5)
отделения
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (2)
u
Увеличение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Up морозильного отделения
Fig. 2 (5)
u
Уменьшение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Down морозильного отделения
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (2)
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температуры.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть
уверенным, что дети во время игры случайно не выключат
устройство.
5.2.1 Задание защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
w
На индикации появляется c.
w
Кнопка SuperFrost мигает.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
подтверждения.
u
Включение: кнопкой настройки Up морозильного отделения
настройки Down морозильного отделения
Fig. 2 (4)
u
Выключение: кнопкой настройки Up морозильного отделения
настройки Down морозильного отделения
Fig. 2 (4)
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (2)
w
Если горит символ "Защита от детей"
"Защита от детей" включена.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
На индикаторе снова появляется показание температуры.
Fig. 2 (2)
или кнопкой настройки Down морозильного
Fig. 2 (4)
.
.
Fig. 2 (4)
.
Fig. 2 (2)
прибл. 5 секунд.
выберите h.
.
Fig. 2 (3)
прибл. 5 секунд.
.
Fig. 2 (2)
Fig. 2 (5)
выберите c1.
Fig. 2 (5)
выберите c0.
.
или кнопкой
или кнопкой
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (8)
.
, то функция
для
11
Page 12
Обслуживание
5.3 Аварийный сигнал открытой
двери
Для холодильного и морозильного отделений и отделения
Biofresh
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.4 Аварийный сигнал по температуре
Если температура морозильного отделения недостаточно
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры.
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха
в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание
неисправность устройства*
-
Звуковой сигнал выключается автоматически и индикатор
температуры перестает мигать, если температура снова
становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты могут
испортиться.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
продукты более не употребляйте.
5.4.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура
снова становится достаточно низкой, то аварийная
функция снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
w
Звуковой сигнал прекращается.
5.5 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холодильном отделении устанавливаются зоны с различной
температурой. Холоднее всего непосредственно над разделительной полкой отделения BioFresh и на задней стенке.
В верхней передней зоне и на двери температура наиболее
высокая.
5.5.1 Охлаждение продуктов
u
В верхней зоне и на двери поместите масло и консервы.
(см. Основные отличительные особенности устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
Fig. 2 (1)
Fig. 2 (1)
.
.
u
Продукты, которые легко распространяют и впитывают
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охлаждаемых продуктов, например, при их перемещении или
сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в
стоячем положении, иначе при закрывании двери они
могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
держатель для бутылок.
На днище холодильного отделения по выбору можно установить встроенное отделение для бутылок или стеклянную
пластину:
u
Использование отделения для бутылок: для
экономии места
храните стеклянную
пластину под отделением для бутылок.
u
Бутылки укладывайте
дном к задней стенке.
Если бутылки выступают вперед за
пределы отделения для
бутылок:
u
переставьте нижнюю
полку на двери на одну
позицию вверх.
5.5.2 Регулировка температуры
Температура может быть установлена от 9 °C до 4 °C, рекомендуется 5 °C.
Указание
Если температура должна быть ниже 4 °C:
u
Установите температуру охлаждения на 4 °C.
u
Установите температуру в отделении BioFresh на
значение от b4 (немного холоднее) до b1 (холоднее всего)
(см. 5.6) .
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки вверх холодильного отделения
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки вниз холодильного отделения
w
При первом нажатии на индикаторе температуры холодильного отделения отображается до этого заданное
значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажимайте клавишу.
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
Fig. 2 (10)
Fig. 2 (9)
.
.
5.5.3 SuperCool
РежимSuperCool означает включение максимальной
мощности охлаждения. Таким образом можно достичь
более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для
быстрого охлаждения большого количества продуктов.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
Режим SuperCool охлаждать
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
w
Кнопка SuperCool
Fig. 2 (12)
горит.
Fig. 2 (12)
.
12
Page 13
w
Температура холодильного отделения опустится до
самого низкого значения. SuperCool включён.
w
SuperCool автоматически выключается через 6–12
часов. Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
w
Кнопка SuperCool
w
SuperCool выключено.
Fig. 2 (12)
гаснет.
Fig. 2 (12)
.
5.5.4 Перемещение съемных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
u
Приподнимите съемную полку и
извлеките движением на себя.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
5.5.5 Используйте разделяемую полку
Обслуживание
5.6 Отделение BioFresh
.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов
обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при
сохранении качества по сравнению с обычным охлаждением.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
5.6.1 HydroSafe
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима
подходит для хранения без упаковки салата, овощей,
фруктов с высокой собственной влажностью. При достаточно заполненном выдвижном ящике устанавливается
атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до
макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влажности заложенных для охлаждения продуктов, а также от
частоты открывания ящика. Влажность пользователь
может регулировать самостоятельно.
5.6.2 DrySafe
Отделение DrySafe может быть использовано для хранения
сухих или упакованных продуктов (например, молочные
продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддерживается
относительно сухой режим хранения.
5.6.3 Хранение продуктов
u
Вставьте опорные шины, при этом по обстоятельствам
учитывайте положение правой (R) и левой (L) частей!
u
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
расположена сзади.
5.5.6 Перестановка полок на двери
Fig. 27
u
Полки на двери извлекайте, как
показано на рис.
Контейнер для масла и сыра всегда
извлекайте вместе с крышкой.
u
Снятие крышки: отжимайте
боковую стенку контейнера для
масла и сыра наружу, пока не
появится возможность освободить
крепление крышки и извлечь
крышку в сторону.
5.5.7 Извлечение держателя для бутылок
u
Держатель для бутылок всегда
берите за пластмассовую часть.
Указание
u
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувствительные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны,
полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувствительные к холоду южные фрукты.
u
Тогда продукты не испортятся под действием занесенных микроорганизмов: Незапакованные продукты
животного и растительного происхождения храните
отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же относится к различным сортам мяса.
Если из-за недостатка места продукты приходится
хранить вместе:
u
запакуйте продукты.
5.6.4 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения при
пониженной влажности воздуха
Маслодо90дней
Твердый сырдо110дней
Молокодо12дней
Колбаса, нарезкадо9дней
Птицадо6дней
Свининадо7дней
Говядинадо7дней
Дичьдо7дней
Указание
u
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее,
чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения при
высокой влажности воздуха
Овощи, салат
13
Page 14
Обслуживание
Ориентировочные значения для сроков хранения при
высокой влажности воздуха
Артишокидо14дней
Сельдерейдо28дней
Цветная капустадо21дня
Брокколидо13дней
Салатный сорт цикориядо27дней
Валерьянницадо19дней
Горохдо14дней
Капуста листоваядо14дней
Морковьдо80дней
Чеснокдо160дней
Кольрабидо55дней
Кочанный салатдо13дней
Травыдо13дней
Лукдо29дней
Грибыдо7дней
Редисдо10дней
Брюссельская капустадо20дней
Спаржадо18дней
Шпинатдо13дней
Савойская капустадо20дней
Фрукты
Абрикосыдо13дней
Яблокидо80дней
Грушидо55дней
Ежевикадо3дней
Финикидо180дней
Земляникадо7дней
Инжирдо7дней
Черникадо9дней
Малинадо3дней
Смородинадо7дней
Вишня, сладкаядо14дней
Кивидо80дней
Персикидо13дней
Сливыдо20дней
Брусникадо60дней
Ревеньдо13дней
Крыжовникдо13дней
Винограддо29дней
5.6.5 Регулировка температуры в отделении
BioFresh
Температура может быть установлена автоматически в
диапазоне от 0 °C до 3 °C.
Можно установить несколько более низкую или более
высокую температуру. Температура регулируется от b1
(самая низкая температура) до b9 (самая высокая температура). Предварительно установлено значение b5. При установке значений от b1 до b4 температура может упасть ниже
0 ° C, так что продукты слегка заморозятся.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
w
Кнопка SuperFrost мигает.
w
На индикаторе температуры появляется: c
u
Нажимайте кнопку настройки Up морозильного отделения
b.
u
Подтвердить: кнопку SuperFrost коротко нажать.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up морозильного отделения
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down морозильного отделения
u
Подтвердить: кнопку SuperFrost нажать.
w
Температура медленно выйдет на новое
значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
На индикаторе снова появляется показание температуры.
Fig. 2 (2)
Fig. 2 (5)
прибл. 5 секунд.
до тех пор, пока не замигает индикация
Fig. 2 (3)
Fig. 2 (5)
.
.
Fig. 2 (4)
.
5.6.6 Регулировка влажности в отделении
HydroSafe
u
низкая влажность воздуха:
сдвиньте регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.
5.6.7 Выдвижные ящики
u
Извлеките выдвижные ящики, как показано на рис..
u
Снятие крышки ящика: Крышку выдвижного ящика с
регулятором влажности при выдвинутых ящиках осторожно потяните вперед и снимите вниз.
u
Вставьте выдвижной ящик, как показано на рис.
u
Установите крышки выдвижного ящика: поперечные
ребра крышки выдвижного ящика вставьте снизу в
задние направляющие, защелкните спереди фиксатор в
направляющей.
Fig. 28
Fig. 29
14
Page 15
Обслуживание
5.7 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже замороженные продукты, готовить кубики льда и замораживать
свежие продукты.
5.7.1 Замораживание продуктов
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более
25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
После закрывания двери возникает разрежение. После
закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет
легче открыть.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для
замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.7.2 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.7.3 Регулировка температуры в морозильном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для
работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -16 °C до -26 °C,
рекомендуется -18 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up морозильного отделения
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down морозильного отделения
w
При первом нажатии на индикаторе температуры морозильного отделения отображается прежнее значение..
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажимайте клавишу.
-или-
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
Fig. 2 (5)
Fig. 2 (4)
.
.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов
свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке
у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24
часа". Это максимальное количество замораживаемых
продуктов может быть различным в зависимости от модели
и климатического класса.
Режим SuperFrost - работа
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
- при закладке уже замороженных изделий
- при замораживании ежедневно до 2 кг свежих продуктов
u
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
w
Кнопка SuperFrost
w
Температура морозильника начнет опускаться, устройство будет работать с максимальной охлаждающей
мощностью.
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
u
подождите прибл. 6 часа.
u
Уложите свежие продукты в верхние ящики.*
u
Устройства без NoFrost: Уложите свежие продукты в
нижние ящики.*
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов:
u
подождите прибл. 24 часа.
u
продукты в упаковке уложите непосредственно на
подставки и после замораживания поместите в
выдвижные ящики.
w
SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем
через 30, и не позднее, чем через 65 часов.
w
Замораживание закончено.
w
Кнопка SuperFrost
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.
Fig. 2 (2)
Fig. 2 (2)
горит.
не горит.
Fig. 2 (2)
.
5.7.5 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Для устройств с NoFrost:
u
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор на задней стенке
всегда должен оставаться свободным!
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосредственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките.
5.7.6 Съёмные полки
u
Извлечение съёмных полок: приподнимите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.7.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно
могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Кроме того, уже заложенные замораживаемые продукты
получают "запас холода". Благодаря этому продукты
дольше остаются замороженными, когда устройство
размораживают.*
15
Page 16
Обслуживание
5.7.7 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь также
и съемные полки. Т.о. будет
место для замораживания
крупных продуктов. Благодаря
этому можно замораживать
птицу, мясо, большие части
туш и высокие хлебобулочные
изделия, а затем использовать
их целиком.
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих
видов замороженных продуктов. Указанные сроки
хранения являются ориентировочными.
(4) Колбаса, хлеб
тина
5.7.9 Аккумуляторы холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предотвращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода*
u
Уложите аккумуляторы холода
компактно в морозильное отде-
ление.
u
Замороженные аккумуляторы
холода уложите в верхний
передний отсек морозильного
отделения на продукты для
замораживания.
Использование аккумуляторов холода*
u
Аккумуляторы холода следует заморо-
зить и хранить в крышке морозильного
отделения (устройства без модуля
NoFrost).
при извлеченном
верхнем выдвижном
ящике:
u
Установка аккумуля-
торов холода: задвиньте
аккумулятор холода
назад в верхнюю стенку
морозильной камеры и
защелкните спереди.
при извлеченном
верхнем выдвижном
ящике:
u
Извлечение аккумуляторов холода: Возьмитесь за аккумулятор
холода сбоку и нажмите
вниз.
5.7.10 IceMaker*
IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике
морозильного отделения. На выдвижном ящике имеется
табличка "IceMaker".
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
-
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.
-
Включение IceMaker*
u
Вытяните выдвижной ящик.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
чтобы светодиод
u
Вдвиньте выдвижной ящик.
Указание
u
IceMaker производит только кубики льда, если
выдвижной ящик полностью закрыт.
Приготовление кубиков льда*
Производственная мощность зависит от температуры замораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков
льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда
достигается определенный уровень заполнения, процесс
изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не
заполняет выдвижной ящик до краев.
Если требуется большое количество кубиков льда, то
заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на
соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker автоматически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может
пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые
кубики льда.
Указание
Если устройство используется впервые или не использовалось на протяжении длительного периода времени,
IceMaker следует прополоскать, чтобы удалить всевозможные частицы.
u
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение
первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
Выключение IceMaker*
Если кубики льда не требуются, можно выключить IceMaker
независимо от морозильного отделения.
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также
можно использовать для замораживания и хранения
продуктов.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1
секунду так, чтобы светодиод погас.
Fig. 31 (2)
Fig. 31
загорелся.
Fig. 31 (1)
так,
16
Page 17
u
Очистить IceMaker.
w
Это обеспечивает удаление остатков воды или льда в
IceMaker.
Уход
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
u
Устройство необязательно размораживать вручную.
6 Уход
6.1 ручное размораживание*
Размораживание холодильного отделения происходит
автоматически. Талая вода испаряется благодаря теплу
компрессора. Наличие капель воды на задней стенке функционально обосновано и полностью нормально.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы талая
вода могла вытечь (см. 6.3) .
После длительной эксплуатации в морозильном отде-лении образуется слой инея или льда.
Слой инея или льда образуется быстрее, если устройство
часто открывают или в него закладывают теплые продукты.
Однако толстый слой льда увеличивает расход электроэнергии. Поэтому регулярно размораживайте устройство.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
u
Для размораживания не используйте электрические
нагревательные или приборы для очистки паром,
открытое пламя или спреи для оттаивания.
u
Не удаляйте лед острыми предметами.
u
За день до размораживанияSuperFrost включить.
w
Замороженные продукты получают "запас холода".
u
Выключите устройство.
w
Индикатор температуры гаснет.
w
Если индикация температуры не гаснет, значит активна
функция защиты от детей (см. 5.2) .
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите предохранитель.
u
Аккумуляторы холода положите сверху на замороженные продукты.
u
Замороженные продукты, которые, возможно, находятся в выдвижном ящике, заверните в газетную или
оберточную бумагу и поместите в холодное место.
u
Поставьте на среднюю полку
кастрюлю с горячей, но не кипящей
водой.
-или-
u
Оба нижних выдвижных ящика
заполните до половины теплой на
ощупь водой, и поставьте ящики в
устройство.
w
Размораживание ускоряется.
w
Талая вода собирается в выдвижных ящиках.
u
В процессе размораживания держите дверцу устройства
открытой.
u
Удаляйте отделившиеся кусочки льда.
u
Следите за тем, чтобы талая вода не стекала на мебель.
u
Остаток талой воды удаляйте губкой или тряпкой, при
необходимости несколько раз.
u
Вычистите устройство (см. 6.3) и вытрите его насухо.
6.2 Размораживание с помощью
NoFrost*
Система NoFrost размораживает устройство автоматически.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы талая
вода могла вытечь. (см. 6.3)
6.3 Чистка устройства
Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать
ожоги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или царапающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
хлор, химикаты или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изгибания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки воды
в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
- Используйте мягкую ткань и универсальное
чистящее средство с нейтральным значением
рН.
- Внутри устройства используйте только
чистящие средства и средства ухода,
безопасные для продуктов.
Внутренняя камера:
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
u
Очистка отверстия для стока талой
воды: Удалите отложения,
используя тонкие вспомогательные средства, например,
ватные палочки.
Детали оборудования:
u
Масленку вымойте в моечной машине.
u
Прочие детали оборудования очистите вручную чуть
теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
водой с небольшим количеством моющего средства.
u
Для очистки снимите опорные шины половинок
стеклянных полок.
u
Разборка съемных полок: снимите
планки и боковые детали.
u
Разборка полок на двери: снимите
защитную пленку со всех декоративных планок.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
17
Page 18
Неисправности
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.7.4) .
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.4 Очистка IceMaker*
Fig. 32
IceMaker должен быть включен.
u
Вытяните выдвижной ящик и удалите лёд.
u
Выдвижной ящик промойте теплой водой и мягким
чистящим средством.
Прибл. через 1 секунду гаснет светодиод, IceMaker
выключен.
w
Прибл. через 10 секунд светодиод начинает мигать и
мигает около 60 секунд.
u
Пока светодиод мигает, вдвиньте выдвижной ящик.
w
Емкость для льда IceMaker поворачивается в наклонное
положение.
u
Извлеките выдвижной ящик.
u
Промойте емкость для льда теплой водой. При необходимости используйте мягкое чистящее средство. Затем
сполосните.
Снова включите IceMaker.
u
Нажимайте кнопку ON/OFF, пока не загорится светодиод, затем вдвиньте выдвижной ящик.
w
IceMaker начинает приготовление кубиков льда.
Если использовалось моющее средство:
u
выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы
удалить остатки моющего средства.
6.5 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неисправность на основании информации (см. Неисправности).
Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется
в прилагаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполненного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование
устройства
сервисный №
Fig. 33 (2)
№
Fig. 33 (3)
с заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри
устройства слева.
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неисправности, наименование устройства
сервисный №
Fig. 33 (1)
и серийный
считайте
Fig. 33 (2)
,
и серийный №
Fig. 33 (1)
Fig. 33 (3)
.
Fig. 33
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соединительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в период
гарантийного обслуживания. Следующие неполадки
пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
→
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
→
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрессора.
При небольшой потребности в холоде компрессор пере-
→
ключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого
возрастает продолжительность работы, в результате
энергия сберегается.
Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление.
SuperFrost включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
SuperCool включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Слишком громкий шум.
Различные уровни скорости вращения компрессоров с
→
регулированием скорости вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
→
контуре.
Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
→
(мотор) автоматически включается или выключается.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
→
продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
Такой шум является нормальным явлением.
u
При включенном SuperCool при только что заложенных
→
продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
→
,
тора.
Такой шум является нормальным явлением.
u
18
Page 19
Вывод из работы
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
→
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибрируют при работе холодильного агрегата.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.*
Шум текущей жидкости в области амортизатора
закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
→
Такой шум является нормальным явлением.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F5.
имеет место неисправность.
→
Обратитесь в сервисную службу (см. Уход).
u
На индикаторе температуры появляется: nA
Из-за отключения электропитания или прерывания
→
подачи напряжения температура морозильного отделения за последние часы или дни была слишком
высокой. После окончания перерыва в подаче электропитания устройство снова заработает в соответствии с
последним заданным значением температуры.
u
Нажмите кнопку Alarm
w
На индикации температуры прибл. на 60 секунд появляется самая высокая температура, зафиксированная во
время отключения электропитания. Затем электроника
снова высветит действительную температуру морозильного отделения.
u
Досрочное удаление индикации самой высокой температуры: Нажмите кнопку Alarm
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
продукты более не употребляйте. Размороженные
продукты не замораживайте снова.
Ледогенератор IceMaker не включается.*
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
→
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
u
IceMaker не делает кубиков льда.*
IceMaker не включен.
→
Включите IceMaker.
u
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
→
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Вентиль для подачи воды не открыт.
→
Откройте вентиль для подачи воды.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
→
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
→
Очистите вентиляционные решетки.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
→
Подождите, возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит,
обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
Слишком большое количество свежих продуктов было
→
заложено безSuperFrost .
Решение: (см. 5.7.4)
u
Температура установлена неправильно.
→
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла.
→
Решение: (см. Ввод в работу).
u
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
→
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Fig. 2 (1)
.
Fig. 2 (1)
.
Неисправен светодиод освещения или повреждена
→
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего освещения привлекайте только специалистов сервисной
службы или персонал, имеющий соответствующую
квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
u
Когда крышка снята, не смотрите внутрь.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Указание
u
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
выключить только морозильное отделение.
8.1.1 Выключение морозильного отделения
u
Кнопку "On/Off Gefrierteil"
прибл. 2 секунды.
w
Индикаторы температуры не горят. Устройство выключено.
Fig. 2 (3)
удерживайте
8.1.2 Выключение холодильного отделения
с отделением BioFresh ("Сохранение
свежести")
Указание
u
При необходимости холодильное отделение может быть
выключено отдельно.
u
Кнопку "On/Off Kühlteil"
прибл. 2 секунды.
w
Индикация температуры холодильного отделения
Fig. 2 (7)
BioFresh выключены.
не горит. Холодильное отделение,Отделение
Fig. 2 (11)
удерживайте
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).*
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.3) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено на
пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного
бытового мусора. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надлежащим
образом в соответствии с действующими на
месте использования предписаниями.
19
Page 20
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент
(тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
20
Page 21
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
21
Page 22
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.