Liebherr GP 4013, GP 3513, GP 3013 User Manual

Návod k použití
Mrazák
191213
7085594 - 01
G ... 3
Celkový pohled na přístroj
Obsah
1 Celkový pohled na přístroj.................................... 2
1.1 Přehled spotřebiče a vybavení................................. 2
1.3 Shoda....................................................................... 3
1.4 Rozměry pro instalaci............................................... 3
2 všeobecné bezpečnostní pokyny........................ 3
3 Ovládací a zobrazovací prvky.............................. 4
3.2 Ukazatel teploty........................................................ 4
4 Uvedení do provozu.............................................. 4
4.3 Změna strany otvírání dveří...................................... 5
4.5 Likvidace obalu........................................................ 7
4.6 Připojení spotřebiče.................................................. 7
4.7 Zapnutí přístroje....................................................... 7
5 Obsluha................................................................... 7
5.3 Poplach otevřených dveří......................................... 8
5.4 Teplotní poplach....................................................... 8
5.6 Rozmrazování potravin............................................. 8
5.10 Police....................................................................... 9
5.12 Informační systém.................................................... 9
5.13 Mrazicí deska........................................................... 9
6 Údržba..................................................................... 10
6.1 ruční odmrazování.................................................... 10
6.2 Čištění přístroje........................................................ 10
6.3 Výměna vnitřního osvětlení....................................... 10
6.4 Zákaznický servis..................................................... 10
7 Poruchy................................................................... 11
8 Uvedení mimo provoz........................................... 11
8.1 Vypnutí přístroje....................................................... 11
8.2 Uvedení mimo provoz............................................... 12
9 Likvidace přístroje................................................. 12
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a technické části.
Abyste se seznámili se všemi výhodami nového spotřebiče, přečtěte si prosím pozorně pokyny v tomto návodu k obsluze.
Tento návod je určen pro více modelů, takže jsou možné odchylky. Části návodu, které se týkají pouze některých přístrojů, jsou označeny hvězdičkou (*).
Pokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny pomocí , výsledky těchto činností jsou označeny pomocí
.

1 Celkový pohled na přístroj

1.1 Přehled spotřebiče a vybavení

Poznámka
Přihrádky, zásuvky nebo koše jsou v dodaném stavu uspo-
u
řádány pro optimální energetickou efektivitu.
Fig. 1
(1) Úchyty pro přenášení
vzadu
(2) Ovládací a kontrolní
prvky
(3) Mrazicí deska (8) Typový štítek (4) Akumulátory chladu * (9) Nastavitelné nožky,
(5) InfoSystem *
(6) Zásuvky
(7) VarioSpace
úchyty pro přepravu vpředu, přepravní kolečka vzadu

1.2 Oblast použití přístroje

Zařízení je vhodné pouze k chlazení potravin v domácím či podobném prostředí. K tomu patří např. využití
-
v osobních kuchyních, penzionech se snídaní,
-
hosty ve venkovských domech, hotelech, motelech a jiných typech ubytování,
-
při cateringu a podobném servisu ve velkoob­chodě
Zařízení používejte pouze v prostředí podobném domácnosti. Všechny ostatní druhy využití jsou nepřípustné. Přístroj není vhodný pro skladování a chlazení léků, krevní plazmy, laboratorních preparátů nebo podobných látek a výrobků, které vyplývají ze směrnice 2007/47/ES o zdravotnických prostředcích. Nedovolené použití přístroje může vést k poško­zení uloženého zboží nebo k jeho zkažení. Dále
2 * podle modelu a vybavení
všeobecné bezpečnostní pokyny
přístroj není vhodný pro provoz v prostředích s nebezpečím výbuchu.
V závislosti na klimatu je přístroj konstruován pro provoz při omezeném rozsahu okolních teplot. Třída klimatu, pro kterou je přístroj určen, je uvedena na identifikačním štítku.
Poznámka
Uvedené teploty okolí dodržujte, jinak se
u
snižuje chladicí výkon.
Třída klimatu pro teploty prostředí
SN, N do 32 °C ST do 38 °C T do 43 °C
Bezvadná činnost přístroje je zaručena do mini­mální teploty prostředí 5 °C.

1.3 Shoda

Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována. Přístroj odpovídá příslušným bezpečnostním podmínkám a směrnicím ES 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2009/125/ES a 2010/30/EU.
Upozornění pro zkušební ústavy:
Zkoušky je třeba provádět podle ustanovení platných norem a směrnic. Příprava a zkouška zařízení musí být provedena se zohled­něním zátěžových schémat výrobce a pokynů v návodu
k obsluze.

1.4 Rozměry pro instalaci

Fig. 2
x
U přístrojů s přiloženými vymezovači odstupu od stěny se
rozměr zvětší o 35 mm (viz 4.2) .
Model Výška spotřebiče H (mm)
G 30.., GP 30.. 1555 G 35.., GP 35.. 1751 G 40.., GP 40..,
GS 40..
1947

1.5 Úspora energie

Je třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrá-
-
vání. Nezakrývejte ventilační otvory, příp. mřížky. Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními paprsky,
-
vedle sporáků, topení či podobných tepelných zdrojů. Spotřeba energie závisí na podmínkách instalace, např. na
-
okolní teplotě (viz 1.2) . Přístroj otevírejte na co nejkratší dobu.
-
Čím nižší teplota je nastavena, tím vyšší je spotřeba energie.
-
Potraviny ukládejte roztříděné (viz Celkový pohled na
-
přístroj). Všechny potraviny uchovávejte dobře zabalené a zakryté.
-
Zamezí se tak tvorbě jinovatky. Vkládání teplých jídel: nejprve nechte zchladnout na poko-
-
jovou teplotu. Když je v přístroji silná vrstva námrazy: přístroj odmrazte.
-
Usazený prach zvyšuje spotřebu energie:
Chladicí jednotku s výměníkem tepla -
-
kovovou mřížkou na zadní straně přístroje - jednou ročně zbavte prachu.

2 všeobecné bezpečnostní pokyny

Nebezpečí pro uživatele:
-
Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a více a osoby s omezenými fyzickými, smyslo­vými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, když jsou pod dohledem nebo byly do bezpečného zacházení se spotřebičem zaškoleny a chápou nebezpečí z toho vyplý­vající. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
-
Když se přístroj odpojuje od elektrické sítě, vždy tahejte za zástrčku. Netahejte za kabel.
-
V případě závady vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.
-
Nepoškoďte přívodní kabel. Přístroj neprovo­zujte s vadným přívodním kabelem.
-
Opravy, zásahy do přístroje a výměnu přívod­ního elektrického vedení smí provádět pouze zákaznický servis nebo jiný k tomu vyškolený odborný personál.
-
Přístroj montujte, připojujte a likvidujte pouze podle údajů v návodu.
-
Návod k obsluze pečlivě uchovejte a předejte případně dalším vlastníkům přístroje.
-
Speciální svítidla v zařízení (žárovky, LED, zářivky) slouží k osvětlení jeho vnitřního prostoru a nejsou vhodné k osvětlení míst­nosti.
Nebezpečí požáru:
-
Chladicí prostředek R 600a obsažený v přístroji není nebezpečný životnímu prostředí, ale je hořlavý. Unikající chladivo se může vznítit.
* podle modelu a vybavení 3
Ovládací a zobrazovací prvky
Nepoškoďte potrubní vedení chladícího okruhu.
Ve vnitřním prostoru přístroje nemanipulujte s otevřeným ohněm nebo zdroji jisker.
Uvnitř přístroje nepoužívejte elektrické spotřebiče (např. parní čisticí přístroje, topná tělesa, výrobníky zmrzliny atd.).
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa úniku odstraňte otevřený oheň nebo zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte. Ohlaste to zákaznickému servisu.
-
Do zařízení neukládejte žádné výbušné látky ani spreje s hořlavými hnacími plyny, jako je butan, propan nebo pentan atd. Tyto spreje poznáte podle údajů o obsahu nebo symbolu plamene na obalu. V případě úniku by elek­trické součástky mohly tyto plyny zapálit.
-
Do blízkosti přístroje se nesmí dostat hořící svíčky, lampy a jiné předměty s otevřeným ohněm, aby nezpůsobily vznícení přístroje.
-
Alkoholické nápoje nebo jiné nádoby obsahu­jící alkohol skladujte pouze těsně uzavřené. V případě úniku by elektrické součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
-
Sokly, zásuvky, dveře apod. nepoužívejte jako stupátka nebo k opírání. To platí zvláště pro děti.
Nebezpečí otravy z jídla:
-
Nepožívejte příliš dlouho skladované potra­viny.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
-
Zamezte trvalému kontaktu kůže se stude­nými povrchy nebo chlazenými/mraženými potravinami nebo učiňte vhodná ochranná opatření, např. používejte rukavice. Zmrzlinu a zvlášť led nebo ledové kostky nejezte ihned po vyjmutí a ne příliš chladné.
Nebezpečí poranění a poškození přístroje:
-
Horká pára může způsobit poranění. K odmrazování nepoužívejte elektrická topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací spreje, otevřený plamen.
-
K odstraňování ledu nepoužívejte ostré před­měty.
Dodržujte prosím pokyny v ostatních kapi­tolách.
nebo vážné tělesné zranění, pokud se jí nezamezí.
UPOZOR­NĚNÍ
POZOR označuje nebezpečnou situaci,
Poznámka označuje užitečné pokyny a tipy.
označuje nebezpečnou situaci, která může mít za následek lehká nebo střední tělesná zranění, pokud se jí nezamezí.
která může mít za následek věcné škody, pokud se jí nezamezí.

3 Ovládací a zobrazovací prvky

3.1 Ovládací a kontrolní prvky

Fig. 3
(1) Tlačítko On/Off (6) Seřizovací tlačítko (2) Tlačítko SuperFrost (7) Tlačítko Alarm (3) Symbol jasu (8) Symbol dětské pojistky (4) Symbol SuperFrost (9) Symbol menu (5) Ukazatel teploty (10) Symbol Alarm

3.2 Ukazatel teploty

Při běžném provozu se zobrazuje:
nastavená mrazicí teplota
-
Ukazatel teploty bliká:
měníte nastavení teploty
-
po zapnutí není teplota ještě dostatečně nízká
-
teplota stoupla o několik stupňů
-

4 Uvedení do provozu

4.1 Přeprava přístroje

UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění a poškození při špatné přepravě!
Přístroj přepravujte zabalený.
u
Přístroj přepravujte ve stojaté poloze.
u
Přístroj nepřepravujte sami.
u
NEBEZPEČÍ označuje bezprostředně nebez-
pečnou situaci, která může mít za následek úmrtí nebo vážná tělesná zranění, pokud se jí nezamezí.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek úmrtí
4 * podle modelu a vybavení

4.2 Ustavení přístroje

Nebezpečí požáru při vlhkosti! Když díly vedoucí elektrický proud nebo přívodní elektrický kabel zvlhnou, může dojít ke zkratu.
u
VÝSTRAHA
Přístroj je koncipován pro instalaci v uzavřeném prostoru. Přístroj neprovozujte venku, ani ve vlhkých prostorách či v místech se stříkající vodou.
Uvedení do provozu
Odstraňte všechny přepravní pojistky.
u
Aby se docílilo deklarované spotřeby energie, je třeba použít vymezovače odstupu, které jsou přiloženy k některým přístrojům. Tím se zvětší hloubka přístroje o cca 35 mm. Přístroj je bez použití vymezovačů odstupu zcela funkční, má však nepatrně vyšší spotřebu energie.
U spotřebiče s přiloženými vyme-
u
zovači odstupu od stěny namon­tujte tyto vymezovače na zadní stranu spotřebiče vlevo a vpravo nahoře.
Nebezpečí požáru z důvodu zkratu! Pokud se síťový kabel/zástrčka přístroje nebo jiného přístroje dotýká zadní strany přístroje, může dojít k poškození síťového kabelu/zástrčky z důvodu vibrací přístroje a může vzniknout zkrat.
u
u
Nebezpečí požáru z chladiva! Chladicí prostředek R 600a obsažený v přístroji není nebez­pečný životnímu prostředí, ale je hořlavý. Unikající chladivo se může vznítit.
u
Nebezpečí požáru a poškození!
u
Nebezpečí požáru a poškození při zakrytí větracích otvorů!
u
POZOR
Nebezpečí poškození vlivem kondenzátu!
u
q
q q
q
q
q q q
u
VÝSTRAHA
Umístěte přístroj tak, aby se nedotýkal zástrčky nebo síťo­vých kabelů. Do zásuvek v oblasti zadní strany přístroje nezapojujte přístroj, ani jiné přístroje.
VÝSTRAHA
Nepoškoďte potrubí chladicího okruhu.
VÝSTRAHA
Na přístroj nepokládejte přístroje produkující teplo, např. mikrovlnou troubu, opékač topinek apod.!
VÝSTRAHA
Větrací otvory musí být vždy volné. Je třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrání!
Zařízení neinstalujte v bezprostřední blízkosti jiného chladi­cího nebo mrazicího zařízení.
Při poškození přístroje ihned - ještě před připojením - infor­mujte dodavatele. Podlaha v místě instalace musí být vodorovná a rovná.
Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními paprsky, vedle sporáků, topení či podobných tepelných zdrojů. Optimálním místem instalace jsou suché a dobře větrané prostory. Spotřebič přistavte zadní stranou a při použití dodaných vymezovačů odstupu od stěny (viz dole) vždy těmito vyme­zovači přímo ke stěně. Přístroj se smí posouvat pouze v prázdném stavu.
Přístroj neinstalujte bez pomoci. Prostor pro instalaci přístroje musí mít podle normy EN 378
objem 1 m3 na každých 8 g chladiva R 600a. Je-li prostor pro instalaci příliš malý, pak se v případě úniku chladiva z okruhu může vytvořit hořlavá směs plynu se vzduchem. Údaje o množství chladiva jsou uvedeny na identifikačním štítku ve vnitřním prostoru.
Ze zadní strany přístroje sejměte připojovací kabel. Přitom odstraňte držák kabelu, protože jinak vzniká hluk z vibrací!
Obal zlikvidujte (viz 4.5) .
u
Přístroj vyrovnejte pomocí
u
přiloženého klíče na seřizova­cích nožkách (A) a pomocí vodováhy tak, aby stál pevně a rovně.
Poznámka
Čištění spotřebiče (viz 6.2) .
u
Když se přístroj instaluje ve velmi vlhkém prostředí, může se na vnější straně přístroje tvořit kondenzát.
Je třeba dbát na správný přívod vzduchu a větrání v místě
u
instalace!

4.3 Změna strany otvírání dveří

V případě potřeby lze změnit stranu otevírání: Zajistěte, aby byly připraveny tyto nástroje:
Torx 25
q
Torx 15
q
Rozvidlený klíč 6
q
Šroubovák
q
Přiložený vidlicový klíč
q
Případně druhá osoba pro montážní práce
q
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění, když se dveře převrátí!
Dveře držte pevně.
u
Dveře opatrně odstavte.
u
Vpravo dole na stojanu ložiska
u
vyšroubujte pojistný šroub
Fig. 4 (1)
Otevřete dveře.
u
Dveře uchopte na straně madla
u
a dole a nadzvedněte. Ložiskový čep
w
uvolní ze stojanu ložiska
Fig. 5 (2)
Jestliže se ložiskový čep
u
Fig. 4 (21)
zdola.
.
Fig. 4 (21)
.
neuvolní, vytlačte čep
se
Fig. 4
* podle modelu a vybavení 5
Uvedení do provozu
Dveře dole vyklopte a sejměte.
u
Fig. 5
Našroubujte stojan ložiska
u
Našroubujte ložiskový díl
u
hlého upínacího otvoru stojanu ložiska, opět přišroubujte. Vyjměte ze stojanu ložiska zátku
u
protilehlého upínacího otvoru stojanu ložiska. Opatrně zvedněte kryt
u
Vyšroubujte šroub
u
nasaďte. Kryt
Fig. 5 (5)
u
Přišroubujte opět stojan ložiska
u
závěsu (silou 4 Nm), příp. pomocí akumulátorového šrou­bováku.
Fig. 5 (6)
opět nasaďte.
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (3)
.
a přemístěte do protile-
Fig. 5 (4)
Fig. 5 (5)
na straně madla.
a na protější straně ho opět
Fig. 5 (2)
na novou stranu
a nasaďte do
Fig. 7
Vyjměte zátky
u
stěte je. Odmontujte kliku dveří, zátky
u
Fig. 7 (11)
Při montáži krycích destiček dbejte na správné zaskočení do
u
západek. Přemístěte pružinovou
u
svorku
Fig. 8 (20)
kněte nos zarážky, přes ni stáhněte pružinovou svorku. Pružinovou svorku na
u
nové straně závěsu znovu nasuňte až zaskočí. Vytáhněte ložiskový čep
u
Fig. 8 (21)
objímky a nasaďte spolu s podložkou na protější stranu. Nos zarážky musí ukazovat k vnitřní straně dveří, zářez k vnější straně. Zavěste dveře nahoře do ložiskového čepu
u
Nasaďte dveře dole a ložiskový čep
u
ložiska. Příp. ložiskovým čepem otáčejte tak, aby mohl zaskočit do západky. Zašroubujte a dotáhněte pojistný šroub
u
ložiskového čepu (silou 4 Nm). Dveře případně pomocí obou podélných děr ve stojanu
u
ložiska vyrovnejte tak, aby lícovaly se skříní přístroje. Za tím účelem vyšroubujte prostřední šroub.
Fig. 7 (12)
z pouzdra ložisek dveří a přemí-
Fig. 7 (10)
a nasaďte na druhou stranu.
: Stis-
z dveřní
a krycí destičky
Fig. 6 (9)
Fig. 8 (21)
Fig. 4 (1)
.
do stojanu
dole do
Fig. 8
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění vypadávajícími dvířky! Pokud nejsou díly ložiska pevně přišroubovány, mohou dvířka vypadnout. To může vést k vážným zraněním. Dvířka se navíc řádně nedovírají, takže chlazení pak není dostatečné.
Stojany ložiska/ložiskové čepy přišroubujte (s 4 Nm).
u
Zkontrolujte všechny šrouby a příp. je dotáhněte.
u
Odstraňte kryt
u
vpředu uvolněte ze západek a odstraňte pohybem šikmo směrem dolů. Vyšroubujte ložiskové čepy
u
zašroubujte silou (4 Nm). Namontujte opět kryt
u
vzadu nasaďte, vpředu nechte zaskočit do západek. Namontujte opět kryt
u
nasaďte, vpředu nechte zaskočit do západek.
Fig. 6 (7)
Fig. 6 (7)
Fig. 6 (8)
a kryt
Fig. 6 (8)
Fig. 6 (9)
na straně ložiskového čepu:
na protější straně: vzadu
šroubovákem
a na protější straně
Fig. 6
6 * podle modelu a vybavení
Obsluha

4.4 Zasunutí do kuchyňské linky

Fig. 9
(1) Nástavbová skříň (3) Kuchyňská skříň (2) Spotřebič (4) Stěna
x
U přístrojů s přiloženými vymezovači odstupu od stěny se
rozměr zvětší o 35 mm (viz 4.2) . Zařízení lze zabudovat do vybavení kuchyně. K vyrovnání
přístroje nasadit odpovídající nástavec
Při montáži do kuchyňských skříní (hloubka max. 580 mm) lze přístroj instalovat hned vedle kuchyňské skříně. Přístroj přes­ahuje přední stěnu kuchyňské skříně na stranách o 150 mmx a uprostřed o 170 mmx .
Důležité pro větrání:
-
-
-
Když se přístroj instaluje závěsy vedle stěny vzdálenost přístroje od stěny alespoň 40 mm. To odpovídá přesahu madla při otevřených dveřích.
Fig. 9 (2)
Na zadní straně skříňky nástavce musí být větrací šachta hluboká alespoň 50 mm přes celou šířku skříňky. Větrací profil pod stropem místnosti musí být minimálně 350 cm2. Čím větší je větrací profil, tím úsporněji zařízení funguje.
na výšku kuchyňské linky lze na přístroj
Fig. 9 (1)
.
Fig. 9 (4)
, musí být

4.5 Likvidace obalu

4.6 Připojení spotřebiče

POZOR
Nebezpečí poškození pro elektroniku!
Nepoužívejte společné měniče proudu (mění stejnosměrný
u
proud na střídavý proud) ani úsporné zástrčky.
Nebezpečí požáru a přehřátí!
u
Druh proudu (střídavý proud) a napětí v místě instalace musí souhlasit s údaji na typovém štítku (viz Celkový pohled na přístroj).
Zásuvka musí mít řádné uzemnění a elektrické jištění. Vypínací proud pojistky musí být v rozmezí 10 A a 16 A.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby se spotřebič dal v nouzové situaci rychle odpojit od proudu. Musí být mimo zadní stranu spotřebiče.
u u
VÝSTRAHA
Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozdvojky.
Zkontrolujte elektrické připojení. Zasuňte síťovou zástrčku.

4.7 Zapnutí přístroje

Stiskněte tlačítko On/Off
u
Spotřebič je zapnutý. Ukazatel teploty a symbol Alarm
w
Fig. 3 (10)
Když je na displeji zobrazen nápis „DEMO“, je zapnutý před-
w
váděcí režim. Obraťte se na servisní středisko.
blikají, dokud teplota není dostatečně nízká.
Fig. 3 (1)
.

5 Obsluha

5.1 Jas ukazatele teploty

Jas ukazatele teploty můžete přizpůsobit světelným poměrům v místě instalace.

5.1.1 Seřízení jasu

Podsvícení lze buď vypnout nebo nastavit na jeden z 5 stupňů. Z výroby je podsvícení vypnuto.
Zapnutí seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
Symbol menu
w
Fig. 3 (8)
Pro vyvolání funkce jasu stiskněte seřizovací tlačítko
u
Fig. 3 (6)
Symbol dětské pojistky
w
Fig. 3 (3)
Potvrzení: Krátce stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Symbol jasu
w
asi na 5 sekund.
Fig. 3 (9)
bliká.
.
bliká.
Fig. 3 (3)
svítí.
svítí a symbol dětské pojistky
Fig. 3 (8)
zhasne a symbol jasu
Fig. 3 (2)
.
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení balicím materiálem a fólií!
Nenechte děti, aby si hrály s balicím materiálem.
u
Obal je vyroben z recyklovatelného materiálu:
Vlnitá lepenka/lepenka
-
Díly z napěněného polystyrénu
-
Fólie a sáčky z polyetylénu
-
Stahovací pásky z polypropylénu
-
přibitý dřevěný rám s podložkou z polyetylenu*
-
Balicí materiál dopravte na oficiální sběrné místo.
u
Pomocí seřizovacího tlačítka
u
nebo požadovaný jas. Čím více políček ukazatele teploty svítí, tím jasnější. Žádné svítící políčko znamená "vyp". Potvrzení: Stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Symbol jasu
w
Jas je nastaven na novou hodnotu.
w
Ukončení seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko On/Off
u
Fig. 3 (1)
-nebo-
Počkejte 5 minut.
u
Symbol jasu
w
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (3)
bliká.
a symbol menu
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (9)
zvolte buď "vyp"
.
zhasnou.
* podle modelu a vybavení 7
Obsluha
Na ukazateli teploty se zase zobrazí teplota.
w

5.4 Teplotní poplach

5.2 Dětská pojistka

Pomocí dětské pojistky lze zajistit, že děti při hraní přístroj nedopatřením nevypnou.

5.2.1 Zapnutí dětské pojistky

Zapnutí seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
Symbol menu
w
Fig. 3 (8)
Pro vyvolání funkce dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko
u
SuperFrost Symbol dětské pojistky
w
teploty svítí LED -15 °C a -21 °C.
Pro zapnutí dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko SuperF-
u
rost Symbol dětské pojistky
w
zhasnou. Ukončení seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko On/Off
u
Fig. 3 (1)
-nebo-
Počkejte 5 minut.
u
Symbol menu
w
ukazuje teplotu. Symbol dětské pojistky
asi na 5 sekund.
bliká.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
.
.
Fig. 3 (9)
.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (9)
svítí a symbol dětské pojistky
svítí. V ukazateli
bliká. LED -15 °C a -21 °C
zhasne a ukazatel teploty zase
Fig. 3 (8)
svítí.

5.2.2 Vypnutí dětské pojistky

Zapnutí seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
Symbol menu
w
Fig. 3 (8)
Pro vyvolání funkce dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko
u
SuperFrost Symbol dětské pojistky
w
teli teploty svítí LED -18 °C.
Pro vypnutí dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko SuperF-
u
rost Symbol dětské pojistky
w
Ukončení seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko On/Off
u
Fig. 3 (1)
-nebo-
Počkejte 5 minut.
u
Symbol menu
w
ukazuje teplotu. Symbol dětské pojistky
asi na 5 sekund.
bliká.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
.
.
Fig. 3 (9)
.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (9)
svítí a symbol dětské pojistky
svítí. Na ukaza-
bliká.
zhasne a ukazatel teploty zase
Fig. 3 (8)
nesvítí.

5.3 Poplach otevřených dveří

Když jsou dveře otevřené déle než 60 sekund, ozve se výstražný bzučák.
Výstražný bzučák ztichne automaticky, když se dvířka zavřou.
Když mrazicí teplota není dostatečně nízká, ozve se výstražný bzučák.
Současně bliká ukazatel teploty a symbol Alarm
Fig. 3 (10)
Příčinou příliš vysoké teploty může být:
-
-
-
-
Výstražný bzučák se vypne automaticky, symbol Alarm
Fig. 3 (10)
teplota zase dostatečně nízká. Když poplachový stav zůstává zachován, postupujte podle
kapitoly (viz Poruchy).
Poznámka
Když teplota není dostatečně nízká, mohou se potraviny zkazit.
u
.
vložili jste teplé čerstvé potraviny při překládání a vytahování potravin vniklo velké množství
teplého vzduchu z okolí před delší dobou došlo k výpadku elektrického proudu
přístroj je vadný
se vypne a ukazatel teploty přestane blikat, když je
Zkontrolujte kvalitu potravin. Vyhněte se spotřebě zkaže­ných potravin.

5.4.1 Vypnutí teplotního poplachu

Výstražný bzučák lze vypnout. Když je teplota zase dostatečně nízká, je funkce alarmu zase aktivní.
Stiskněte tlačítko Alarm
u
Bzučák zmlkne.
w
Fig. 3 (7)
.

5.5 Mražení potravin

Během 24 hodin lze zmrazit maximálně tolik kg čerstvých potravin, kolik je uvedeno na typovém štítku jako (viz Celkový pohled na přístroj) údaj„Mrazicí výkon ... kg/24h“.
Zásuvky lze zatížit vždy max. 25 kg mražených výrobků, desky vždy max. 55 kg.
Pokud dveře nejdou po zavření hned zase otevřít, počkejte asi 2 minuty, až se vzniklý podtlak vyrovná.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění skleněnými střepy! Láhve a plechovky s nápoji mohou při mražení prasknout. To platí zvláště pro nápoje sycené oxidem uhličitým.
Láhve a plechovky s nápoji nemrazte!
u
Aby potraviny rychle promrzly i uvnitř, nepřekračujte následující množství v jednom balení:
- ovoce, zelenina do 1 kg
- maso do 2,5 kg Potraviny zabalte do sáčků na mrazení, plastových, kovo-
u
vých nebo hliníkových nádob k opakovanému použití.

5.6 Rozmrazování potravin

5.3.1 Vypnutí poplachu dveří

Výstražný bzučák lze při otevřených dveřích vypnout. Vypnutí bzučáku je účinné, dokud jsou dveře otevřené.
Stiskněte tlačítko Alarm
u
Poplach dveří ztichne.
w
Fig. 3 (7)
.
- při pokojové teplotě
- v mikrovlnné troubě
- v troubě/horkovzdušné troubě Rozmražené potraviny opět zmrazujte pouze výjimečně.
u

5.7 Nastavení teploty

Doporučené nastavení teplot: -18 °C Teplotu lze změnit plynule. Když se při nastavování dosáhne
-32 °C, začne se znovu od -15° C. Vyvolání změny teploty: Jednou stiskněte seřizovací tlačítko
u
Fig. 3 (6)
.
8 * podle modelu a vybavení
Na ukazateli teploty bliká LED aktuální teploty.
w
Seřizovací tlačítko
u
požadované teploty.
Poznámka
Při delším stisknutí seřizovacího tlačítka se v rámci malého
u
rozsahu teplot (např. mezi -15 °C a -18 °C ) nastaví trochu nižší hodnota. V ukazateli teploty pak svítí LED nejbližšího nižšího teplotního rozsahu.
Fig. 3 (6)
stiskněte tolikrát, až svítí LED

5.10 Police

Vytahování polic: vpředu nadzvedněte a
u
vytáhněte. Nasazování polic zpět: jednoduše
u
zasuňte až na doraz.
Obsluha

5.8 SuperFrost

Pomocí této funkce lze čerstvé potraviny rychle promrazit až do středu. Přístroj pracuje s maximálním chladicím výkonem, přitom mohou být hluky chladi­cího agregátu přechodně trochu hlasitější.
Kromě toho již uskladněné mražené potraviny dostanou další „rezervu chladu“. Tím potraviny zůstanou déle zmrzlé, když přístroj odmrazujete.
Během 24 hodin lze zmrazit maximálně takové množství čerstvých potravin, jaké je uvedeno na typovém štítku jako údaj „Mrazicí výkon ... kg/24h“. Toto maximální zmrazitelné množ­ství se liší u jednotlivých modelů a klimatických tříd.
Podle toho, kolik čerstvých potravin se má zmrazit, musíte včas zapnout SuperFrost: při malém množství mražených potravin cca 6h, při maximálním množství mražených potravin 24h před jejich uskladněním.
Potraviny zabalte a pokud možno je rozložte vedle sebe. Mražené potraviny se nesmí dostat do kontaktu s již zmraže­nými výrobky, aby nedošlo tak k jejich částečnému rozmrazení.
SuperFrost nemusíte zapínat v těchto případech:
vkládáte již zmražené výrobky
-
při mražení do cca 2 kg čerstvých potravin denně
-

5.8.1 Mrazení se SuperFrost

Krátce stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Symbol SuperFrost
w
Mrazicí teplota klesá, zařízení pracuje na maximální chladicí
w
výkon. Při malém množství mražených potravin: Počkejte asi 6 hodin.
u
Zabalené potraviny vložte do spodních zásuvek.
u
Při maximálním množství mražených potravin (viz typový štítek): počkejte asi 24 hodin.
u
Vytáhněte nejnižší zásuvku a potraviny položte přímo do
u
přístroje tak, aby měly kontakt se spodní deskou nebo bočními stěnami. SuperFrost se automaticky vypne asi po 65 hodinách.
w
Symbol SuperFrost
w
dokončené. Na ukazateli teploty svítí rozsah teplot, který je nastavený
w
pro normální provoz. Potraviny vložte do zásuvky a zase ji zavřete.
u
Přístroj pracuje dále v normálním úsporném režimu.
w
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (2)
svítí.
zhasne, když je mrazení
.

5.9 Zásuvky

5.11 VarioSpace

Kromě zásuvek můžete vyjmout i police. Tak získáte místo pro velké mražené předměty. Drůbež, maso, velké kusy zvěřiny a vysoké kusy pečiva lze mrazit nerozdělené a dále upravovat vcelku.
Zásuvky lze zatížit vždy max. 25 kg mražených výrobků,
u
desky vždy max. 55 kg.

5.12 Informační systém*

Fig. 10
(1) Hotová jídla, zmrzlina (4) Salám, chleba (2) Vepřové maso, ryby (5) Zvěřina, houby (3) Ovoce, zelenina (6) Drůbež, hovězí/telecí
maso
Čísla udávají dobu skladovatelnosti v měsících, a to vždy pro několik druhů mražených potravin. Uvedené doby skladování jsou orientační hodnoty.

5.13 Mrazicí deska

Pomocí mrazicí desky můžete zmrazit bobuloviny, bylinky, zeleninu a další malé druhy potravin, aniž by zmrzly dohro­mady. Zmražené potraviny si zachovají do značné míry původní tvar, což usnadňuje jejich pozdější porcování.
Kromě toho můžete na mrazicí desce pro úsporu místa ukládat akumulátory chladu.

5.13.1 Použití mrazicí desky

Mražené produkty rozložte
u
volně na poličce do mrazničky. Potraviny nechte promrznout
u
10 až 12 hodin. Potraviny přeskládejte do
u
sáčků na mražení nebo nádob. Sáčky na mražení nebo nádoby uložte v zásuvce.
u
Pro rozmrazení je třeba opět rozložit volně vedle sebe.
u

5.14 Akumulátory chladu*

Pro uchovávání mražených výrobků přímo na policích:
u
zásuvku vytáhněte dopředu a vyjměte.
* podle modelu a vybavení 9
Akumulátory chladu zabrání příliš rychlému nárůstu teploty při výpadku elektrického proudu.
Údržba

5.14.1 Použití akumulátorů chladu*

Akumulátory chladu uložte
u
pro úsporu místa na mrazicí desku. Promrzlé akumulátory chladu
u
položte do horní přední části mrazicího prostoru na mražené potraviny.

6 Údržba

6.1 ruční odmrazování

V přístroji se po delším provozu vytváří vrstva jinovatky popř. ledu.
Vrstva jinovatky popř. ledu se vytváří rychleji, když se přístroj často otvírá nebo pokud jsou vkládané potraviny teplé. Při silnější vrstvě ledu se však zvyšuje spotřeba energie. Proto je třeba přístroj pravidelně odmrazovat.
Nebezpečí poranění nebo poškození horkou parou!
u
u
u w u w u u u
u
u
UPOZORNĚNÍ
K odmrazování nepoužívejte elektrická topidla, parní čisticí přístroje, otevřený plamen nebo rozmrazovací spreje. Led neodstraňujte pomocí ostrých předmětů.
Jeden den před odmrazováním zapněte SuperFrost . Zmražené výrobky si zachovávají „rezervu chladu“. Vypněte přístroj. Indikátor teploty zhasne. Vytáhněte zástrčku nebo vypněte pojistku. Akumulátory chladu položte nahoru na zmražené výrobky. Zmrazené výrobky eventuelně v zásuvkách zabalte do novi­nového papíru nebo přikrývky a uložte na chladném místě. Den Odsuňte víko
Fig. 11 (1)
vyrovnávacího ventilu
Fig. 11 (2)
nachází za nejspod­nější velkou zásuvkou.
tlakového
. Ventil se
Fig. 11
Na prostřední desku postavte hrnec s horkou, nikoli vařící vodou.
POZOR
Špatné čištění přístroji škodí!
Používejte nekoncentrovaný čisticí prostředek.
u
Nepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
u
drátěnky. Nepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
u
písek, chloridy, chemikálie nebo kyseliny. Nepoužívejte chemická rozpouštědla.
u
Nepoškoďte a neodstraňujte typový štítek na vnitřní straně
u
přístroje. Je důležitý pro zákaznický servis. Kabel ani jiné díly se nesmí utrhnout, přelomit ani poškodit.
u
Vodu při mytí nenechte proniknout do drážky pro odvod
u
kondenzátu, větracích mřížek a elektrických dílů. Používejte měkké čisticí utěrky a univerzální čisticí
u
prostředek s neutrální hodnotou pH. Ve vnitřním prostoru zařízení používejte pouze čisticí a
u
ošetřovací prostředky, které neškodí potravinám.
Přístroj vyprázdněte.
u
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
u
Vnější a vnitřní plochy z plastu čistěte ručně vlažnou
u
vodou s trochou mycího prostředku. Součásti vybavení čistěte ručně vlažnou vodou s trochou
u
mycího prostředku.
Po vyčištění:
Přístroj a součásti vybavení vytřete do sucha.
u
Spotřebič opět připojte a zapněte.
u
SuperFrost zapněte (viz 5.8) .
u
Když je teplota dostatečně nízká: Potraviny zase vložte dovnitř.
u

6.3 Výměna vnitřního osvětlení

Údaje o žárovce
max. 15 W Objímka: E14 Druh proudu a napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku.
Spotřebič vypněte.
u
Vytáhněte síťovou zástrčku
u
nebo vypněte pojistku. Žárovku pod ovládacím
u
panelem vyměňte podle obrázku.
Odmrazování se zrychlí.
w
Dveře přístroje nechte během rozmrazování otevřené.
u
Vyjměte uvolněné kusy ledu.
u
Odtátou vodu vysajte eventuelně několikrát houbou nebo
u
hadrem. Zkontrolujte, zda není tlakový vyrovnávací ventil
u
zledovatělý a zda je suchý. Víko
Fig. 11 (1)
u
nasaďte a nechejte zapadnout. Vyčištěte přístroj (viz 6.2) .
u
tlakového vyrovnávacího ventilu opět
Fig. 11 (2)

6.2 Čištění přístroje

VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození horkou párou! Horká pára může způsobit popáleniny a poškodit povrchy.
Nepoužívejte parní čisticí přístroje!
u

6.4 Zákaznický servis

Nejprve zkontrolujte, zda nemůžete závadu odstranit sami (viz Poruchy). Pokud tomu tak není, obraťte se na zákaznický servis. Adresu získáte v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění neodbornou opravou!
Opravy a zásahy do přístroje a přívodního vedení elektrické
u
energie, které nejsou výslovně uvedeny v (viz Údržba), smí provádět pouze zákaznický servis.
10 * podle modelu a vybavení
Poruchy
Označení přístroje
u
Fig. 12 (1)
číslo
Fig. 12 (2)
sériové číslo
Fig. 12 (3)
na typovém štítku. Identifikační typový štítek je umístěn na levé vnitřní stěně přístroje.
, servisní
a
naleznete
Fig. 12
Informujte zákaznický servis a sdělte poruchu, označení
u
přístroje
Fig. 12 (3)
To umožní rychlý a účelný servisní zákrok.
w
Spotřebič nechte zavřený, dokud zákaznický servis nepři-
u
jede. Potraviny zůstanou déle chladné.
w
Vytáhněte elektrickou zástrčku (při tom netahejte za přívodní
u
kabel) nebo vypněte pojistku.
Fig. 12 (1)
.
, servisní číslo
Fig. 12 (2)
a sériové číslo

7 Poruchy

Zařízení je vyrobeno a konstruováno tak, aby bylo zaručeno bezpečné fungování a dlouhá životnost. Pokud se během provozu přesto vyskytne porucha, zkontrolujte, zda nebyla způsobena chybnou obsluhou. V tom případě Vám totiž musíme naúčtovat vzniklé náklady i během záruční doby. Následující poruchy můžete odstranit sami:
Spotřebič nefunguje.
Spotřebič není zapnutý.
Spotřebič zapněte.
u
Zástrčka není správně zasunuta do zásuvky.
Zástrčku zkontrolujte.
u
Pojistka napájecí zásuvky není v pořádku.
Pojistku zkontrolujte.
u
Kompresor běží dlouho.
Kompresor přepíná při nižší potřebě chladu na nižší otáčky.
I když se tím doba chodu kompresoru prodlouží, dochází k úspoře energie. To je u úsporných modelů normální.
u
SuperFrost je zapnutý.
Aby se potraviny rychle zchladily, běží kompresor déle. To
u
je normální.
LED vzadu dole na přístroji (za kompresorem) bliká pravi­delně každých 15 sekund*.
Invertor je vybaven LED pro diagnostiku chyb.
Toto blikání je normální.
u
Zařízení vydává příliš velký hluk.
Kompresory s regulací počtu otáček* mohou z důvodu
různé úrovně otáček způsobovat rozdílný hluk. Tento zvuk je normální.
u
Bublání a šplouchání
Tento zvuk vydává chladivo, které protéká chladicím
okruhem. Tento zvuk je normální.
u
Tiché cvaknutí
Tento zvuk je slyšet při každém automatickém zapnutí nebo
vypnutí chladicího agregátu (motoru). Tento zvuk je normální.
u
Bručivý zvuk. Je chvíli o něco hlasitější, když se chladicí agregát (motor) zapne.
Při zapnutém SuperFrost, po vložení čerstvých potravin a
po otevření dvířek na delší dobu se automaticky zvyšuje chladicí výkon. Tento zvuk je normální.
u
Teplota prostředí je příliš vysoká.
Řešení: (viz 1.2)
u
Hluk z vibrací
Přístroj nestojí pevně na podlaze. Tím se vedle stojící před-
měty a nábytek uvádí do vibrací běžícím chladicím agre­gátem.
Přístroj vyrovnejte seřizovacími nožkami.
u
Odsuňte od sebe láhve a nádoby.
u
Symbol SuperForst
teploty.
Došlo k závadě.
Obraťte se na zákaznický servis (viz Údržba).
u
Na ukazateli teploty svítí .DEMO.
Předváděcí režim je aktivován.
Obraťte se na zákaznický servis (viz Údržba).
u
Přístroj je na vnějších plochách teplý*.
Teplo z chladicího okruhu se využívá k zamezení konden-
zace vody. To je normální.
u
Teplota není dostatečně nízká.
Dveře přístroje nejsou správně zavřené.
Dveře přístroje zavřete.
u
Přívod vzduchu a ventilace není dostačující.
Uvolněte větrací mřížku.
u
Teplota prostředí je příliš vysoká.
Řešení: (viz 1.2) .
u
Spotřebič byl příliš často nebo příliš dlouho otevřený.
Počkejte, zda se potřebná teplota neobnoví samovolně.
u
Pokud ne, obraťte se na zákaznický servis (viz Údržba). Bylo vloženo příliš velké množství čerstvých potravin bez
funkce SuperFrost . Řešení: (viz 5.8)
u
Spotřebič stojí příliš blízko u zdroje tepla (kamna, topení
atd.). Změňte umístění spotřebiče nebo zdroje tepla.
u
Vnitřní osvětlení nesvítí.
Spotřebič není zapnutý.
Spotřebič zapněte.
u
Dvířka byla otevřena déle než 15 minut.
Vnitřní osvětlení se při otevřených dvířkách automaticky
u
vypne asi po 15 minutách. Pokud nesvítí vnitřní osvětlení, ale ukazatel teploty svítí, je
vadná žárovka. Žárovku vyměňte (viz Údržba).
u
Po zavření dveří trvá dlouho, než se dveře dají znovu otevřít.*
Tlakový vyrovnávací ventil je zledovatělý.
Odmrazte přístroj (viz 6.1) .
u
Těsnění dveří je poškozené nebo se musí vyměnit z jiných důvodů.*
Těsnění dveří lze u některých přístrojů vyměnit. Lze je
vyměnit bez dalšího pomocného nástroje. Obraťte se na zákaznický servis (viz Údržba).
u
Přístroj je zledovatělý nebo se tvoří kondenzát.*
Těsnění dveří může být vysmeknuté z drážky.
Zkontrolujte těsnění dveří, zda správně sedí v drážce.
u
Fig. 3 (4)
bliká společně s ukazatelem

8 Uvedení mimo provoz

8.1 Vypnutí přístroje

Stiskněte tlačítko On/Off
u
Tlačítko uvolněte. Když přístroj nelze vypnout, je aktivní dětská pojistka
w
(viz 5.2) .
Fig. 3 (1)
, až displej ztmavne.
* podle modelu a vybavení 11
Likvidace přístroje

8.2 Uvedení mimo provoz

Přístroj vyprázdněte.
u
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
u
Přístroj vyčistěte (viz 6.2) .
u
Dveře nechte otevřené, aby nevznikal nepříjemný zápach.
u

9 Likvidace přístroje

Přístroj obsahuje pouze kvalitní materiály a je zapo­třebí jej likvidovat mimo netříděný domovní odpad. Likvidaci vysloužilých spotřebičů je třeba provádět odborně i věcně správně podle místně platných předpisů a zákonů.
Při dopravě vysloužilého přístroje nepoškoďte chladicí okruh, aby obsažené chladivo (údaje na typovém štítku) a olej nemohly nekontrolovaně uniknout.
Přístroj musí být v nepoužitelném stavu.
u
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
u
Připojovací kabel přestřihněte.
u
12 * podle modelu a vybavení
Likvidace přístroje
* podle modelu a vybavení 13
Liebherr Hausgeräte Ochsenhausen GmbH * Memminger Strasse 77-79 * D-88416 Ochsenhausen * * www.liebherr.com
Loading...