8Puesta fuera de servicio....................................... 12
8.1Desconectar el aparato............................................ 12
8.2Puesta fuera de servicio........................................... 12
9Desechar el aparato.............................................. 12
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando
todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su
comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden
producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a
determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas
con un
marcados con un
, los resultados de procedimiento aparecen
.
1 Visión general del aparato
1.1 Diagrama del aparato y el equipo
Nota
Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
u
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
Fig. 1
(1) Asas de transporte en la
parte trasera
(2) Componentes de
manejo y control
(3) Bandeja de congelación(8) Placa de identificación
(4) Acumuladores de frío*(9) Patas de ajuste, asas de
(5) Sistema de informa-
ción*
1.2 Ámbito de uso del aparato
El aparato es adecuado exclusivamente para la refrigeración
de alimentos en entornos domésticos o similares. Entre ellos
se encuentra, por ejemplo, el uso
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles
-
y otros alojamientos,
en catering y servicios similares de venta al por mayor
-
Utilice el aparato exclusivamente en entornos domésticos
habituales. No se permite ningún otro tipo de aplicación. El
aparato no es adecuado para el almacenamiento y la refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos similares basados en la
(6) Cajones
(7) VarioSpace
transporte en la parte
delantera, ruedas de
transporte en la parte
trasera
2
Page 3
Notas generales sobre seguridad
directiva sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso
abusivo del aparato puede provocar daños en el producto
almacenado o su deterioro. El aparato tampoco es adecuado
para su funcionamiento en zonas con peligro de explosión.
El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La clase de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
Respete las temperaturas ambiente indicadas; de lo
u
contrario, disminuye la potencia de refrigeración.
Clase de
climatización
SN, Na 32 °C
STa 38 °C
Ta 43 °C
El correcto funcionamiento del aparato queda garantizado
hasta una temperatura ambiente inferior de 5 °C.
para temperaturas ambiente
1.3 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.
El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y
las directivas CE 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/125/CE y
2010/30/UE.
1.4 Medidas de instalación
Fig. 2
x
En aparatos sin distanciadores de pared suministrados, o si
no se utilizan los distanciadores suministrados, la medida
disminuye 35 mm (consulte 4.2) .
ModeloAltura del aparato H (mm)
G 30.., GP 30..1555
G 35.., GP 35..1751
G 40.., GP 40..,
GS 40..
1947
1.5 Ahorro de energía
Preste siempre atención a que exista una buena ventilación
-
y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las
rejillas de aire.
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
-
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
El consumo de energía depende de las condiciones de
-
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.2) .
Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
-
consumo de energía.
Disponga los alimentos por orden (consulte Visión general
-
del aparato).
Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así
-
se evita la formación de escarcha.
Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a
-
temperatura ambiente.
Si existe una capa de escarcha gruesa en el aparato:
-
desescarche el aparato.
La acumulación de polvo aumenta el
consumo de energía:
Elimine el polvo del frigorífico con el
-
intercambiador de calor - rejilla metálica
en la parte trasera del aparato - una vez
al año.
2 Notas generales sobre seguridad
Peligros para el usuario:
Este aparato no está destinado a personas (también niños)
-
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales ni a
personas que no posean suficiente experiencia y conoci-
mientos. a menos que una persona responsable de su
seguridad les instruya acerca de la utilización del aparato y
les vigile al principio. Vigile que los niños no jueguen con el
aparato.
Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable
-
por el enchufe. No tire del cable.
En caso de fallo, retire el enchufe de alimentación de red o
-
desconecte el fusible.
No dañe la línea de alimentación eléctrica. No utilice el
-
aparato con una línea de alimentación eléctrica defectuosa.
Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y
-
la sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio
postventa o a personal técnico especializado.
Monte y conecte el aparato siguiendo estrictamente las indi-
-
caciones.
Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y,
-
dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.
Las lámparas para usos especiales (bombillas, diodos,
-
lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han
concebido para la iluminación de su interior y no sirven de
luz ambiental.
Peligro de incendio:
El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente,
-
pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden
inflamarse.
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
•
No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el
•
interior del aparato.
No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato
•
(por ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.).
Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas
•
libres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga.
Ventile bien el recinto. Diríjase al servicio postventa.
No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con
pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se
pueden distinguir por la indicación de contenido impresa o
por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede
inflamar con componentes eléctricos.
3
Page 4
Componentes de uso e indicación
Mantenga lejos del aparato velas encendidas, lámparas u
-
otros objetos con llamas libres para no prender fuego al
aparato.
Guarde el alcohol de alto porcentaje sólo herméticamente
-
cerrado y en vertical. El alcohol que se escape se puede
inflamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas,
-
etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre
todo a los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
No consuma alimentos superpuestos.
-
Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y
dolor:
Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías
-
o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de
protección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y,
en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante
ni demasiado fríos.
Observe las indicaciones específicas descritas en los
demás capítulos:
PELIGROidentifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
ATENCIÓNidentifica una situación de peligro
AVISOidentifica una situación de peligro
Notaidentifica indicaciones y recomen-
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
daciones útiles.
3 Componentes de uso e indicación
3.1 Componentes de manejo y control
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
la temperatura de congelación ajustada
-
La indicación de temperatura parpadea:
se modifica el ajuste de temperatura
-
la temperatura todavía no es lo suficientemente baja
-
después de la activación
la temperatura ha aumentado varios grados
-
4 Puesta en marcha
4.1 Transporte del aparato
Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inadecuado
u
u
u
4.2 Instalación del aparato
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocircuito.
u
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!
Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparato
entran en contacto con la parte trasera del mismo, los cables
de red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibraciones del aparato y se puede producir un cortocircuito.
u
u
ATENCIÓN
Transporte el aparato embalado.
Transporte el aparato en posición vertical.
No transporte el aparato solo.
ADVERTENCIA
El aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpicaduras de agua.
ADVERTENCIA
Coloque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe
situadas en el área de la parte trasera del aparato.
Fig. 3
(1) Tecla On/Off(6) Tecla de ajuste
(2) Tecla SuperFrost(7) Tecla Alarm
(3) Símbolo del brillo(8) Símbolo del bloqueo
contra la manipulación por
niños
(4) Símbolo de SuperFrost(9) Símbolo de menú
(5) Indicador de tempera-
tura
(10) Símbolo de alarma
4
Riesgo de incendio derivado del refrigerante
El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el
medioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.
u
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
ADVERTENCIA
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
ADVERTENCIA
No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
Page 5
¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo
de los orificios de ventilación!
u
ADVERTENCIA
Deje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese
de que existe buena ventilación y escape de aire!
Puesta en marcha
Nota
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte
exterior del aparato se puede formar agua de condensación.
Procure que haya siempre una buena ventilación y escape
u
de aire en el lugar de instalación.
AVISO
Riesgo de daños derivado de agua de condensación
No instale el aparato directamente junto a otro frigorífico/
u
congelador.
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato -
q
antes de conectarlo - al proveedor.
El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.
q
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
q
directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares.
El lugar de instalación óptimo es un recinto seco y bien
q
ventilado.
Instale el aparato con la parte trasera y, si se utilizan los
q
distanciadores suministrados (consulte más abajo), con
éstos siempre colocados directamente en la pared.
El aparato sólo se debe desplazar sin carga.
q
No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.
q
Según la norma EN 378, el lugar de instalación de su
q
aparato debe tener por cada 8 g de refrigerante R 600a un
volumen de 1 m3. Si el lugar de instalación es demasiado
pequeño, al producirse una fuga en el circuito frigorífico se
puede formar una mezcla inflamable de gas y aire. La
cantidad de refrigerante se indica en la placa de identificación situada en el interior del aparato.
Saque el cable de conexión de la parte trasera del aparato.
u
Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se
produzcan ruidos por vibración
Extraiga todas las piezas de protección para el transporte.
u
Si el aparato se suministra con distanciadores de pared, se
logra el consumo de energía indicado mediante el montaje y la
utilización de estos distanciadores. Sin los distanciadores de
pared, la profundidad indicada del aparato disminuye 3,50 cm.
Si no se utilizan los distanciadores de pared suministrados,
esto no afecta al funcionamiento del aparato. No obstante, en
estos aparatos aumenta ligeramente el consumo de energía si
se reduce la distancia a la pared.*
En un aparato con distancia-
u
dores de pared suministrados,
monte dichos distanciadores en
la parte superior trasera del
aparato a izquierda y derecha.*
4.3 Cambio del tope de puerta
Si fuera necesario, puede cambiar el tope:
Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:
Torx 25
q
Torx 15
q
Llave de boca SW 6
q
Destornillador
q
Llave de boca suministrada
q
Dado el caso, segunda persona para el trabajo de montaje
q
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
u
u
u
u
u
w
u
u
ATENCIÓN
Sujete bien la puerta.
Deposite la puerta con cuidado.
Desenrosque el tornillo de segu-
ridad
Fig. 4 (1)
derecha del soporte de cojinete.
Abra la puerta.
Agarre y levante la puerta en el
lado del tirador y en la parte infe-
rior.
El perno de cojinete
suelta del soporte de cojinete
Fig. 5 (2)
Si el perno de cojinete
no se suelta, extraiga el perno
presionándolo por debajo.
Vire la puerta en la parte inferior para extraerla y retírela.
en la parte inferior
.
Fig. 4 (21)
Fig. 4 (21)
se
Fig. 4
Eliminación del embalaje (consulte 4.5) .
u
Nivele el aparato con la llave
u
de boca suministrada
mediante las patas de ajuste
(A) y con la ayuda de un nivel
de burbuja de tal forma que se
mantenga en pie de manera
firme y nivelada.
*
Fig. 5
Desatornille el soporte de cojinete
u
Desatornille la pieza de cojinete
u
orificio de alojamiento opuesto del soporte de cojinete,
volviéndola a atornillar.
Extraiga los tapones
u
cámbielos al orificio de alojamiento opuesto de dicho
soporte.
Desmonte con cuidado la cubierta
u
tirador.
Fig. 5 (4)
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (3)
del soporte de cojinete y
Fig. 5 (5)
y cámbiela al
en el lado del
5
Page 6
Puesta en marcha
Desenrosque el tornillo
u
lado opuesto.
Vuelva a colocar la cubierta
u
Vuelva a atornillar el soporte de cojinete
u
nuevo lado de la bisagra (con 4 Nm) para fijarlo; dado el
caso, utilice un destornillador de batería.
Desencaje hacia delante la cubierta
u
Fig. 6 (8)
galas hacia abajo en posición inclinada.
Desenrosque el perno de cojinete
u
el lado opuesto (con 4 Nm) para fijarlo.
Volver a montar la cubierta
u
cojinete: introdúzcala por detrás, encájela delante.
Montar la cubierta
u
por detrás, encájela delante.
en la parte superior con un destornillador y extrái-
Fig. 5 (6)
Fig. 6 (8)
y vuélvalo a colocar en el
Fig. 5 (5)
.
Fig. 5 (2)
Fig. 6 (7)
Fig. 6 (9)
Fig. 6 (7)
en el lado opuesto: introdúzcala
en el lado del perno de
y la cubierta
y enrósquelo en
en el
Fig. 6
Extraiga el perno de coji-
u
nete
Fig. 8 (21)
casquillo de la puerta e
insértelo en el lado
opuesto junto con la arandela. El saliente de
enganche debe estar
orientado hacia la cara
interior de la puerta y la
muesca hacia la cara exterior.
Enganche la puerta en el perno de cojinete
u
parte superior.
Gire hacia dentro la puerta en la parte inferior e introduzca
u
el perno de cojinete
Dado el caso, gire el perno de cojinete para que encaje.
Enrosque el tornillo de seguridad
u
cojinete de la parte inferior y apriételo (con 4 Nm).
Dado el caso, alinee la puerta a través de los dos agujeros
u
oblongos en el soporte de cojinete a ras de la carcasa del
aparato. Para ello, desenrosque el tornillo intermedio.
¡Peligro de lesiones al caerse la puerta!
Si las piezas de cojinete no están suficientemente atornilladas,
la puerta se puede caer. Esto puede causar lesiones graves.
Además, puede ocurrir que la puerta no cierre y el aparato no
refrigere correctamente.
u
u
ADVERTENCIA
Atornille los soportes de cojinete/pernos de cojinete (con 4
Nm) para fijarlos.
Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los tornillos.
del
Fig. 8 (21)
Fig. 6 (9)
en el soporte de cojinete.
Fig. 4 (1)
en el perno de
de la
Fig. 7
Retire el tapón
u
puerta y cámbielo de sitio.
Desmonte el tirador de la puerta, los tapones
u
las placas de presión
opuesto.
Al montar las placas de presión, preste atención a que
u
encajen correctamente.
Cambiar de sitio la grapa
u
elástica
presione hacia abajo el
saliente de enganche y
retire la grapa elástica.
Vuelva a insertar la grapa
u
elástica en el nuevo lado
de la bisagra hasta que
encaje.
Fig. 8 (20)
Fig. 7 (12)
Fig. 7 (11)
del casquillo de cojinete de la
Fig. 7 (10)
y cámbielos al lado
:
4.4 Inserción en el mueble de la cocina
y
Fig. 8
(1) Armario superior(3) Armario de cocina
(2) Aparato(4) Pared
Fig. 9
6
Page 7
x
En aparatos sin distanciadores de pared suministrados, o si
no se utilizan los distanciadores suministrados, la medida
disminuye 35 mm (consulte 4.2) .
Si la cocina posee armarios (profundidad máx. 580 mm), el
aparato se puede colocar directamente junto al armario de
cocina. El aparato sobresale 185 mm x por los lados y
205 mm x en el centro del aparato respecto al frente del
armario de cocina.
La sección de escape de aire ubicada bajo el techo de la
-
habitación debe ser de 350 cm2 como mínimo.
Cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energía
-
ahorrará el aparato en funcionamiento.
Si el aparato se instala con las bisagras junto a una pared
Fig. 9 (4)
como mínimo 40 mm. Esto equivale al saliente del tirador con
la puerta abierta.
, la distancia entre el aparato y la pared debe ser de
4.5 Eliminación del embalaje
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las
láminas
u
El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
-
-
-
-
-
u
ADVERTENCIA
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
Cartón paja/cartón
Piezas de poliestireno expandido
Láminas y bolsa de polietileno
Flejes para bandaje de polipropileno
Marco de madera clavado con plancha de polieti-
leno*
Deposite el material de embalaje en un punto de recogida
oficial.
Uso
4.7 Encender el aparato
Pulse la tecla On/Off
u
El aparato se ha conectado. El indicador de temperatura y
w
el símbolo de alarma
temperatura sea lo suficientemente baja.
Si el indicador muestra "DEMO", está activado el modo de
w
demostración. Diríjase al servicio postventa.
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (10)
.
parpadean hasta que la
5 Uso
5.1 Brillo de la indicación de temperatura
Puede adaptar el brillo de la indicación de temperatura a las
condiciones de luz del lugar de instalación.
5.1.1 Ajuste del brillo
La iluminación de fondo se puede desactivar o ajustar en uno
de 5 niveles. La iluminación de fondo viene desactivada de
fábrica.
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
El símbolo de menú
w
bloqueo contra la manipulación por niños
parpadea.
Pulse la tecla de ajuste
u
de brillo.
El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
w
Fig. 3 (8)
parpadea.
Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
El símbolo del brillo
w
durante aprox. 5 s.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (6)
se apaga y el símbolo del brillo
Fig. 3 (3)
se ilumina y el símbolo del
para acceder a la función
se ilumina.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (2)
.
4.6 Conexión del aparato
AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico
No utilice ningún convertidor aislante (conversión de
u
corriente continua en corriente alterna o trifásica) ni ningún
conector de bajo consumo.
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de
instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la
placa de identificación (consulte Visión general del aparato).
La caja de enchufe se debe haber conectado a tierra y protegido eléctricamente conforme a las especificaciones. La
corriente de activación del fusible se debe situar entre 10 A y
16 A.
Debe ser fácilmente accesible para poder desconectar el
aparato rápidamente de la toma de corriente en caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la parte trasera
del aparato.
u
u
ADVERTENCIA
No utilice ningún cable prolongador ni regletas de
contactos.
Compruebe la conexión eléctrica.
Introduzca el enchufe de alimentación de red.
Seleccione “OFF” o el brillo deseado con la tecla de ajuste
u
Fig. 3 (6)
se iluminan, más brillo. Ningún campo luminoso significa
“OFF”.
Confirmar: pulse la tecla SuperFrost
u
El símbolo del brillo
w
El brillo se ajusta al nuevo valor.
w
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
u
Fig. 3 (1)
-o-
Espere 5 minutos.
u
El símbolo del brillo
w
se apagan.
En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la
w
temperatura.
. Cuanto más campos del indicador de temperatura
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (3)
parpadea.
y el símbolo de menú
.
Fig. 3 (9)
5.2 Bloqueo contra la manipulación por
niños
El bloqueo contra la manipulación por niños le garantiza que
los niños no pueden desconectar accidentalmente el aparato
al jugar.
5.2.1 Activar el bloqueo contra la manipulación
por niños
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
El símbolo de menú
w
bloqueo contra la manipulación por niños
parpadea.
durante aprox. 5 s.
Fig. 3 (9)
se ilumina y el símbolo del
Fig. 3 (8)
7
Page 8
Uso
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
acceder a la función del bloqueo contra la manipulación por
niños.
El símbolo del bloqueo contra la manipulación por
w
niños
Fig. 3 (8)
temperatura se iluminan los LED -15 °C y -21 °C.
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
el bloqueo contra la manipulación por niños.
El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
w
Fig. 3 (8)
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
u
Fig. 3 (1)
-o-
Espere 5 minutos.
u
El símbolo de menú
w
temperatura se vuelve a visualizar la temperatura. El
símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
Fig. 3 (8)
parpadea. Los LED -15 °C y -21 °C se apagan.
.
se ilumina.
se ilumina. En el indicador de
Fig. 3 (9)
se apaga y en el indicador de
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
para
para activar
5.2.2 Desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
El símbolo de menú
w
bloqueo contra la manipulación por niños
parpadea.
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
acceder a la función del bloqueo contra la manipulación por
niños.
El símbolo del bloqueo contra la manipulación por
w
niños
temperatura se ilumina el LED -18 °C.
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
tivar el bloqueo contra la manipulación por niños.
El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
w
Fig. 3 (8)
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
u
Fig. 3 (1)
-o-
Espere 5 minutos.
u
El símbolo de menú
w
temperatura se vuelve a visualizar la temperatura. El
símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
Fig. 3 (8)
durante aprox. 5 s.
Fig. 3 (8)
parpadea.
.
ya no se ilumina.
se ilumina. En el indicador de
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
se ilumina y el símbolo del
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
se apaga y en el indicador de
para
para desac-
5.3 Alarma de la puerta
Si la puerta permanece abierta más de 60 seg., suena el tono
de aviso.
El tono de aviso se cancela automáticamente cuando se cierra
la puerta.
5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. La
desactivación del tono se mantiene mientras la puerta está
abierta.
Pulse la tecla Alarm
u
Se cancela la alarma de la puerta.
w
Fig. 3 (7)
.
Se han introducido alimentos frescos calientes
-
Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
-
demasiado caliente
Fallo prolongado de corriente
-
Aparato defectuoso
-
El tono de aviso se desactiva automáticamente, el símbolo de
alarma
Fig. 3 (10)
de parpadear cuando la temperatura vuelve a ser lo suficientemente baja.
Si el estado de la alarma se mantiene intacto: (consulte
Averías).
Nota
Si la temperatura no es lo suficientemente baja, los alimentos
se pueden deteriorar.
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma los
u
alimentos deteriorados.
se apaga y el indicador de temperatura deja
5.4.1 Cancelación de la alarma de temperatura
El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura
vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se activará de nuevo.
Pulse la tecla Alarm
u
Se cancela el tono de aviso.
w
Fig. 3 (7)
.
5.5 Congelación de alimentos
Como máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad de
alimentos frescos que se indica en la placa de identificación
(consulte Visión general del aparato) bajo "Capacidad de
congelación ... kg/24h".
Los cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de
alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden
cargar con un máx. de 55 kg cada una.
Si la puerta no se puede volver a abrir inmediatamente
después de cerrarla, espere aprox. 2 min. hasta que se haya
compensado la presión negativa.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos
Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se
congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
No congele las botellas ni envases con bebidas
u
Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo,
no sobrepase las siguientes cantidades por porción:
- Fruta y verdura, hasta 1 kg
- Carne, hasta 2,5 kg
Envase los alimentos por porciones en bolsas de congela-
u
ción o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.
5.6 Descongelación de alimentos
- a temperatura ambiente
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
Los alimentos descongelados sólo se pueden volver a
u
congelar en casos excepcionales.
5.4 Alarma de temperatura
Si la temperatura de congelación no es lo suficientemente
baja, suena un tono de aviso.
Al mismo tiempo, parpadean el indicador de temperatura y el
símbolo de alarma
La causa de un exceso de temperatura puede ser:
8
Fig. 3 (10)
.
5.7 Ajustar la temperatura
Ajuste de temperatura recomendado: -18 °C
La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se
alcanza el ajuste -32 °C, se vuelve a comenzar por -15 °C.
Acceder a la regulación de temperatura: pulse una vez la
u
tecla de ajuste
En el indicador de temperatura parpadea el LED de la
w
temperatura actual.
Fig. 3 (6)
.
Page 9
Uso
Pulse la tecla de ajuste
u
temperatura deseada se ilumine.
Nota
Pulsando la tecla de ajuste durante más tiempo, se ajusta
u
un valor un poco más bajo dentro de un pequeño rango de
temperatura (por ejemplo: entre -15 °C y -18 °C). En el indicador de temperatura se ilumina entonces el LED del
siguiente rango de temperatura más bajo.
Fig. 3 (6)
hasta que el LED de la
5.8 SuperFrost
Con esta función es posible congelar alimentos frescos
completa y rápidamente. El aparato funciona con la máxima
potencia frigorífica, por lo que el congelador puede emitir
mayor ruido temporalmente.
Además, los alimentos congelados ya almacenados adquieren
una "reserva frigorífica". De este modo, permanecen más
tiempo congelados al descongelar el aparato.
Puede congelar tantos kg de alimentos frescos durante 24 h
como indica la placa de identificación en"Capacidad de congelación ... kg/24h". Esta cantidad máxima de alimentos congelados varía según el modelo y la clase de climatización.
Según la cantidad de alimentos frescos que se deban
congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con una
pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6 h, con la
máxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de introducir los alimentos.
Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo
ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que desea
congelar con alimentos ya congelados para que así éstos no
se puedan empezar a descongelar.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
Si se introducen alimentos ya congelados
-
Si se congelan hasta aprox. 2 kg de alimentos frescos a
-
diario
5.9 Cajones
Para almacenar los alimentos congelados directamente
u
sobre las superficies de depósito: tire del cajón hacia
delante y levántelo para extraerlo.
5.10 Superficies de depósito
Para extraer la superficie de depósito:
u
levántela por la parte delantera y sáquela
tirando hacia delante.
Para volver a colocar la superficie de
u
depósito: basta con introdúzcala hasta el
tope.
5.11 VarioSpace
Además de los cajones, también
pueden extraerse las baldas. De
este modo puede ampliarse el
espacio para alimentos congelados
de gran tamaño. Las aves, la carne,
las piezas de caza de gran tamaño,
así como los productos de pastelería con cierta altura, pueden
congelarse íntegramente y prepararse de nuevo.
5.8.1 Congelar con SuperFrost
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
El símbolo de SuperFrost
w
La temperatura de congelación desciende; el aparato
w
funciona con la mayor potencia frigorífica posible.
Con una pequeña cantidad de alimentos congelados:
Espere aprox. 6 h.
u
Coloque los alimentos envasados en los cajones inferiores.
u
Con la máxima cantidad de alimentos congelados (consulte
la placa de identificación):
Espere 24 horas aproximadamente.
u
Extraiga el cajón inferior y coloque los alimentos directa-
u
mente en el aparato para que entren en contacto con la
base o las paredes laterales.
SuperFrost se desactiva de forma automática transcurridas
w
65 horas aproximadamente.
El símbolo de SuperFrost
w
termina la congelación.
En el indicador de temperatura se ilumina el rango de
w
temperatura ajustado para el funcionamiento normal.
Coloque los alimentos en el cajón y vuelva a introducir éste.
u
El aparato sigue funcionando en el modo de funcionamiento
w
normal con ahorro de energía.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (2)
se ilumina.
.
se apaga cuando
Los cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de
u
alimentos congelados, mientras que las planchas se
pueden cargar con un máx. de 55 kg cada una.
5.12 Sistema de información*
Fig. 10
(1) Platos precocinados,
helado
(2) Carne de cerdo,
pescado
(3) Fruta, verdura(6) Aves, carne de vaca/
Los números indican el tiempo de conservación correspondiente en meses para diversos tipos de alimentos congelados.
Los tiempos de conservación indicados son valores orientativos.
(4) Salchichas, pan
(5) Caza, setas
ternera
5.13 Bandeja de congelación
Con la bandeja de congelación puede congelar bayas, hierbas,
verdura y otros alimentos de pequeño tamaño sin que se
peguen. Los alimentos congelados conservan en gran medida
su forma, por lo que después es más sencillo separarlos en
porciones.
Además, de este modo también puede almacenar los acumuladores de frío en la bandeja de congelación ahorrando
espacio.
9
Page 10
Mantenimiento
5.13.1 Utilización de la bandeja de congelación
Distribuya los alimentos
u
congelados esparcidos por la
bandeja de congelación.
Deje que los alimentos se
u
congelen por completo
durante 10 - 12 h.
Introduzca los alimentos en
u
bolsas de congelación o recipientes.
Guarde las bolsas de congelación o recipientes en un cajón.
u
Vuelva a esparcir los alimentos congelados para desconge-
u
larlos.
Retire la tapa
u
Fig. 11 (1)
válvula de compensación de presión
Fig. 11 (2)
se encuentra detrás
del cajón inferior
grande.
Coloque una cazuela con agua
u
caliente no hirviendo en un panel
intermedio.
de la
. La válvula
Fig. 11
5.14 Acumuladores de frío*
Los acumuladores de frío evitan que la temperatura aumente
con demasiada rapidez si se produce un fallo en la corriente.
5.14.1 Utilización de acumuladores de frío*
Coloque los acumuladores de
u
frío en la bandeja de congelación con el consiguiente
ahorro de espacio.
Coloque los acumuladores de
u
frío congelados en el área
delantera del congelador,
directamente sobre los
alimentos congelados.
6 Mantenimiento
6.1 Desescarche manual
En el aparato se forma una capa de escarcha o hielo después
de un funcionamiento. prolongado.
La capa de escarcha o hielo se forma con más rapidez si el
aparato se abre con frecuencia o los alimentos que se introducen están calientes. No obstante, una capa de hielo gruesa
aumenta el consumo de energía Para evitarlo, desescarche el
aparato periódicamente.
ATENCIÓN
¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor
caliente!
Para desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al
u
vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche.
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
u
Conecte SuperFrost un día antes de efectuar el deses-
u
carche.
Los alimentos congelados contienen una "reserva de frío".
w
Desconecte el aparato.
u
El display digital se apaga.
w
Retire el enchufe de alimentación de red o desconecte el
u
fusible.
Coloque los acumuladores de frío sobre los alimentos
u
congelados.
Dado el caso, envuelva. los alimentos congelados en papel
u
de periódico o en un mantel en el cajón y guárdelos en un
lugar fresco.
Así se acelera el desescarche.
w
Deje abierta la puerta del aparato durante el desescarche.
u
Retire los pedazos de hielo que se desprendan.
u
Dado el caso, recoja el agua de desescarche varias veces
u
con una esponja o paño.
Compruebe si la válvula de compensación de presión
u
Fig. 11 (2)
Vuelva a colocar y encajar la tapa
u
de compensación de presión.
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
está seca y libre de hielo.
Fig. 11 (1)
de la válvula
6.2 Limpiar el aparato
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede dañar las superficies y provocar
quemaduras.
u
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de
dañarlo
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
Después de la limpieza:
u
u
u
u
ATENCIÓN
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
No utilice productos de limpieza concentrados.
No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abrasivos o puedan provocar arañazos.
No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que
contengan arena, cloro, productos químicos o ácido.
No utilice disolventes químicos.
No dañe ni retire la placa de identificación situada en el interior del aparato. Es importante para el servicio de atención
al cliente.
No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros componentes.
No deje que penetre agua de limpieza en el canal de
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal
con pH neutro.
Utilice sólo limpiadores y productos de conservación aptos
para alimentos en el interior del aparato.
Vacíe el aparato.
Retire el enchufe de alimentación de red.
Limpie a mano las superficies interiores y exteriores de
plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Limpie a mano las piezas de equipamiento con agua tibia
y un poco de lavavajillas.
Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
Active SuperFrost (consulte 5.8) .
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
Vuelva a introducir los alimentos.
10
Page 11
6.3 Sustituir la iluminación interior
Datos de las bombillas
máx. 15 W
Casquillo: E14
El tipo de corriente y la tensión deben coincidir con los
datos de la placa de identificación.
Desconecte el aparato.
u
Retire el enchufe de alimenta-
u
ción de red o desconecte el
fusible.
Sustituya la bombilla situada
u
debajo del panel de mando
según se indica en la ilustración.
6.4 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su
mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio
postventa. La dirección figura en el directorio de centros de
servicio postventa adjunto.
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no
cualificadas
u
u
ADVERTENCIA
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente
(consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través del
servicio postventa.
Denominación del
aparato
del servicio técnico
Fig. 12 (2)
serie
placa de identificación. La placa de
identificación se
encuentra en la parte
interior izquierda del
aparato.
Fig. 12 (1)
y nº de
Fig. 12 (3)
, nº
en la
Fig. 12
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-
u
ción del aparato
Fig. 12 (2)
Esto permite un servicio rápido y preciso.
w
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
u
servicio postventa.
Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.
w
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable
u
de conexión), o bien desactive el fusible.
Fig. 12 (1)
y el nº de serie
, el nº del servicio técnico
Fig. 12 (3)
.
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una
alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el
funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata
de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación
correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre
dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los
siguientes fallos:
El aparato no funciona.
El aparato no se conecta.
→
Conexión del aparato.
u
Averías
El enchufe de alimentación de red no entra correctamente
→
en la toma de corriente.
Control el enchufe de alimentación de red.
u
El fusible de la toma de corriente no funciona.
→
Controle el fusible.
u
El compresor continúa en funcionamiento.
El compresor se activa con una carga calorífica reducida a
→
un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el
tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.*
En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.*
u
SuperFrost se ha activado.
→
El compresor continúa en funcionamiento durante más
u
tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es
normal.
Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato (en
el compresor) parpadea periódicamente cada 15
segundos*.
El inversor está equipado con un LED de diagnóstico de
→
fallos.
Este parpadeo es normal.
u
El ruido es excesivo.
Los compresores regulados por frecuencia de rotación*
→
pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos
niveles de revoluciones.
Este ruido es normal.
u
Un gorgoteo y chapoteo
Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito
→
frigorífico.
Este ruido es normal.
u
Un clic suave
Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-
→
ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.
Este ruido es normal.
u
Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de
refrigeración (el motor) se enciende.
Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica
→
aumenta al introducir alimentos frescos o mantener la
puerta abierta prolongadamente.
Este ruido es normal.
u
La temperatura ambiente es demasiado alta.
→
Solución: (consulte 1.2)
u
Sonido de vibración
El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce
→
vibración de objetos y muebles contiguos por la unidad de
refrigeración en marcha.
Alinee el aparato con las patas de ajuste.
u
Extraiga las botellas y los envases.
u
El símbolo de SuperFrost
indicador de temperatura.
En caso de producirse un fallo,
→
Diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento).
u
En la indicación de temperatura se ilumina DEMO.
El modo de demostración está activado,
→
Diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento).
u
Las superficies exteriores del aparato están calientes.
El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se
→
produzca agua de condensación.
Esto es normal.
u
La temperatura no es suficientemente baja.
La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.
→
Cierre la puerta del aparato.
u
La ventilación y el escape de aire son insuficientes.
→
Deje libre la rejilla de aire.
u
La temperatura ambiente es demasiado alta.
→
Solución: (consulte 1.2) .
u
Fig. 3 (4)
parpadea junto con el
11
Page 12
Puesta fuera de servicio
El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante
→
mucho tiempo.
Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar
u
automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio
postventa. (consulte Mantenimiento).
Se han introducido cantidades demasiado grandes de
→
alimentos frescos sin SuperFrost.
Solución: (consulte 5.8) .
u
El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de
→
calor.
Solución: (consulte Puesta en marcha).
u
La iluminación interior no se enciende.
El aparato no se conecta.
→
Conexión del aparato.
u
La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.
→
La iluminación interior se apaga automáticamente si la
u
puerta permanece abierta durante más de 15 minutos.
Si la iluminación interior no se enciende y la indicación de
→
temperatura se ilumina, significa que la bombilla se ha
averiado.
Sustituya la bombilla. (consulte Mantenimiento).
u
Después de cerrar la puerta, se tarda tiempo en poder
volver a abrirla.*
La válvula de compensación de presión está helada.
→
Desescarche el aparato (consulte 6.1) .
u
La junta de la puerta es defectuosa o se debe sustituir
por otros motivos.*
La junta de la puerta es intercambiable en algunos
→
aparatos.
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
u
8 Puesta fuera de servicio
8.1 Desconectar el aparato
Pulse la tecla On/Off
u
El indicador de temperatura se apaga.
w
Fig. 3 (1)
durante aprox. 2 s.
8.2 Puesta fuera de servicio
Vacíe el aparato.
u
Desconecte el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
u
9 Desechar el aparato
El aparato todavía contiene materiales valiosos y
se debe suministrar a un sistema de recopilación
separado de la basura sin clasificar. Los aparatos
fuera de uso se deben desechar correcta y
adecuadamente según las normas y leyes locales
vigentes.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito
de refrigeración no se dañe durante el transporte, pues así
evitará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o el
aceite se viertan de forma indiscriminada.
Inutilice el aparato.
u
Desconecte el enchufe de alimentación de red.
u
Separe el cable de conexión.
u
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.