Liebherr GP 3513 COMFORT, GP 3013 COMFORT, GP 4013 COMFORT User Manual [es]

Page 1
Instrucciones de uso
Congelador
050712
7085198 - 02
G ... 3
Page 2
Visión general del aparato
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 2
1.1 Diagrama del aparato y el equipo............................. 2
1.2 Ámbito de uso del aparato........................................ 2
1.3 Conformidad............................................................ 3
1.4 Medidas de instalación............................................. 3
2 Notas generales sobre seguridad........................ 3
3 Componentes de uso e indicación...................... 4
3.1 Componentes de manejo y control........................... 4
3.2 Indicación de temperatura........................................ 4
4 Puesta en marcha.................................................. 4
4.1 Transporte del aparato............................................. 4
4.2 Instalación del aparato............................................. 4
4.3 Cambio del tope de puerta....................................... 5
4.4 Inserción en el mueble de la cocina.......................... 6
4.5 Eliminación del embalaje.......................................... 7
4.6 Conexión del aparato............................................... 7
4.7 Encender el aparato................................................. 7
5 Uso.......................................................................... 7
5.1 Brillo de la indicación de temperatura....................... 7
5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños................ 7
5.3 Alarma de la puerta.................................................. 8
5.4 Alarma de temperatura............................................. 8
5.5 Congelación de alimentos........................................ 8
5.6 Descongelación de alimentos.................................. 8
5.7 Ajustar la temperatura.............................................. 8
5.9 Cajones.................................................................... 9
5.10 Superficies de depósito............................................ 9
5.11 VarioSpace............................................................... 9
5.12 Sistema de información............................................ 9
5.13 Bandeja de congelación........................................... 9
5.14 Acumuladores de frío............................................... 10
6 Mantenimiento....................................................... 10
6.1 Desescarche manual................................................ 10
6.2 Limpiar el aparato..................................................... 10
6.3 Sustituir la iluminación interior.................................. 11
6.4 Servicio postventa.................................................... 11
7 Averías.................................................................... 11
8 Puesta fuera de servicio....................................... 12
8.1 Desconectar el aparato............................................ 12
8.2 Puesta fuera de servicio........................................... 12
9 Desechar el aparato.............................................. 12
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete­nidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un marcados con un
, los resultados de procedimiento aparecen
.

1 Visión general del aparato

1.1 Diagrama del aparato y el equipo

Nota
Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
u
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
Fig. 1
(1) Asas de transporte en la
parte trasera
(2) Componentes de
manejo y control
(3) Bandeja de congelación (8) Placa de identificación (4) Acumuladores de frío* (9) Patas de ajuste, asas de
(5) Sistema de informa-
ción*

1.2 Ámbito de uso del aparato

El aparato es adecuado exclusivamente para la refrigeración de alimentos en entornos domésticos o similares. Entre ellos se encuentra, por ejemplo, el uso
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles
-
y otros alojamientos, en catering y servicios similares de venta al por mayor
-
Utilice el aparato exclusivamente en entornos domésticos habituales. No se permite ningún otro tipo de aplicación. El aparato no es adecuado para el almacenamiento y la refrigera­ción de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias y productos similares basados en la
(6) Cajones
(7) VarioSpace
transporte en la parte delantera, ruedas de transporte en la parte trasera
2
Page 3
Notas generales sobre seguridad
directiva sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto almacenado o su deterioro. El aparato tampoco es adecuado para su funcionamiento en zonas con peligro de explosión.
El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a tempera­turas ambiente limitadas en función de la clase de climatiza­ción. La clase de climatización adecuada para su aparato figura en la placa de identificación.
Nota
Respete las temperaturas ambiente indicadas; de lo
u
contrario, disminuye la potencia de refrigeración.
Clase de climatización
SN, N a 32 °C ST a 38 °C T a 43 °C
El correcto funcionamiento del aparato queda garantizado hasta una temperatura ambiente inferior de 5 °C.
para temperaturas ambiente

1.3 Conformidad

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y las directivas CE 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/125/CE y 2010/30/UE.

1.4 Medidas de instalación

Fig. 2
x
En aparatos sin distanciadores de pared suministrados, o si no se utilizan los distanciadores suministrados, la medida disminuye 35 mm (consulte 4.2) .
Modelo Altura del aparato H (mm)
G 30.., GP 30.. 1555
G 35.., GP 35.. 1751
G 40.., GP 40..,
GS 40..
1947

1.5 Ahorro de energía

Preste siempre atención a que exista una buena ventilación
-
y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire. No coloque el aparato en una zona de radiación solar
-
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
El consumo de energía depende de las condiciones de
-
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente (consulte 1.2) . Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
-
consumo de energía. Disponga los alimentos por orden (consulte Visión general
-
del aparato). Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así
-
se evita la formación de escarcha. Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a
-
temperatura ambiente. Si existe una capa de escarcha gruesa en el aparato:
-
desescarche el aparato. La acumulación de polvo aumenta el consumo de energía:
Elimine el polvo del frigorífico con el
-
intercambiador de calor - rejilla metálica
en la parte trasera del aparato - una vez
al año.
2 Notas generales sobre segu­ridad
Peligros para el usuario:
Este aparato no está destinado a personas (también niños)
-
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales ni a
personas que no posean suficiente experiencia y conoci-
mientos. a menos que una persona responsable de su
seguridad les instruya acerca de la utilización del aparato y
les vigile al principio. Vigile que los niños no jueguen con el
aparato.
Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable
-
por el enchufe. No tire del cable.
En caso de fallo, retire el enchufe de alimentación de red o
-
desconecte el fusible.
No dañe la línea de alimentación eléctrica. No utilice el
-
aparato con una línea de alimentación eléctrica defectuosa.
Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y
-
la sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio
postventa o a personal técnico especializado.
Monte y conecte el aparato siguiendo estrictamente las indi-
-
caciones.
Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y,
-
dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.
Las lámparas para usos especiales (bombillas, diodos,
-
lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han
concebido para la iluminación de su interior y no sirven de
luz ambiental.
Peligro de incendio:
El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente,
-
pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden
inflamarse.
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el
interior del aparato. No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato
(por ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefac­tores, preparadores de helados etc.). Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas
libres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga. Ventile bien el recinto. Diríjase al servicio postventa.
No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con
-
propulsores inflamables como, por. ej. butano, propano,
pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se
pueden distinguir por la indicación de contenido impresa o
por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede
inflamar con componentes eléctricos.
3
Page 4
Componentes de uso e indicación
Mantenga lejos del aparato velas encendidas, lámparas u
-
otros objetos con llamas libres para no prender fuego al aparato. Guarde el alcohol de alto porcentaje sólo herméticamente
-
cerrado y en vertical. El alcohol que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas,
-
etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
No consuma alimentos superpuestos.
-
Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:
Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías
-
o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de protección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni demasiado fríos.
Observe las indicaciones específicas descritas en los demás capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
ADVER­TENCIA
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
AVISO identifica una situación de peligro
Nota identifica indicaciones y recomen-
identifica una situación de peligro que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas.
que, si no se evita, puede producir daños materiales.
daciones útiles.
3 Componentes de uso e indica­ción

3.1 Componentes de manejo y control

3.2 Indicación de temperatura

Durante el funcionamiento normal se indica:
la temperatura de congelación ajustada
-
La indicación de temperatura parpadea:
se modifica el ajuste de temperatura
-
la temperatura todavía no es lo suficientemente baja
-
después de la activación la temperatura ha aumentado varios grados
-

4 Puesta en marcha

4.1 Transporte del aparato

Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade­cuado
u u u

4.2 Instalación del aparato

Riesgo de incendio derivado de la humedad Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen­tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir­cuito.
u
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito! Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparato entran en contacto con la parte trasera del mismo, los cables de red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibra­ciones del aparato y se puede producir un cortocircuito.
u
u
ATENCIÓN
Transporte el aparato embalado. Transporte el aparato en posición vertical. No transporte el aparato solo.
ADVERTENCIA
El aparato está diseñado para utilizarse en espacios cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica­duras de agua.
ADVERTENCIA
Coloque el aparato de tal forma que no entre en contacto con ningún conector o cable de red. No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe situadas en el área de la parte trasera del aparato.
Fig. 3
(1) Tecla On/Off (6) Tecla de ajuste (2) Tecla SuperFrost (7) Tecla Alarm (3) Símbolo del brillo (8) Símbolo del bloqueo
contra la manipulación por niños
(4) Símbolo de SuperFrost (9) Símbolo de menú (5) Indicador de tempera-
tura
(10) Símbolo de alarma
4
Riesgo de incendio derivado del refrigerante El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el medioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrige­rante pueden inflamarse.
u
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
ADVERTENCIA
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
ADVERTENCIA
No coloque aparatos que emiten calor como, por ej. microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
Page 5
¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo de los orificios de ventilación!
u
ADVERTENCIA
Deje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese de que existe buena ventilación y escape de aire!
Puesta en marcha
Nota
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte exterior del aparato se puede formar agua de condensación.
Procure que haya siempre una buena ventilación y escape
u
de aire en el lugar de instalación.
AVISO
Riesgo de daños derivado de agua de condensación
No instale el aparato directamente junto a otro frigorífico/
u
congelador.
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato -
q
antes de conectarlo - al proveedor. El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.
q
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
q
directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares. El lugar de instalación óptimo es un recinto seco y bien
q
ventilado. Instale el aparato con la parte trasera y, si se utilizan los
q
distanciadores suministrados (consulte más abajo), con éstos siempre colocados directamente en la pared. El aparato sólo se debe desplazar sin carga.
q
No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.
q
Según la norma EN 378, el lugar de instalación de su
q
aparato debe tener por cada 8 g de refrigerante R 600a un volumen de 1 m3. Si el lugar de instalación es demasiado pequeño, al producirse una fuga en el circuito frigorífico se puede formar una mezcla inflamable de gas y aire. La cantidad de refrigerante se indica en la placa de identifica­ción situada en el interior del aparato.
Saque el cable de conexión de la parte trasera del aparato.
u
Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se produzcan ruidos por vibración Extraiga todas las piezas de protección para el transporte.
u
Si el aparato se suministra con distanciadores de pared, se logra el consumo de energía indicado mediante el montaje y la utilización de estos distanciadores. Sin los distanciadores de pared, la profundidad indicada del aparato disminuye 3,50 cm. Si no se utilizan los distanciadores de pared suministrados, esto no afecta al funcionamiento del aparato. No obstante, en estos aparatos aumenta ligeramente el consumo de energía si se reduce la distancia a la pared.*
En un aparato con distancia-
u
dores de pared suministrados, monte dichos distanciadores en la parte superior trasera del aparato a izquierda y derecha.*

4.3 Cambio del tope de puerta

Si fuera necesario, puede cambiar el tope: Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:
Torx 25
q
Torx 15
q
Llave de boca SW 6
q
Destornillador
q
Llave de boca suministrada
q
Dado el caso, segunda persona para el trabajo de montaje
q
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
u u
u
u u
w
u
u
ATENCIÓN
Sujete bien la puerta.
Deposite la puerta con cuidado.
Desenrosque el tornillo de segu-
ridad
Fig. 4 (1)
derecha del soporte de cojinete.
Abra la puerta.
Agarre y levante la puerta en el
lado del tirador y en la parte infe-
rior.
El perno de cojinete
suelta del soporte de cojinete
Fig. 5 (2)
Si el perno de cojinete
no se suelta, extraiga el perno
presionándolo por debajo.
Vire la puerta en la parte inferior para extraerla y retírela.
en la parte inferior
.
Fig. 4 (21)
Fig. 4 (21)
se
Fig. 4
Eliminación del embalaje (consulte 4.5) .
u
Nivele el aparato con la llave
u
de boca suministrada mediante las patas de ajuste (A) y con la ayuda de un nivel de burbuja de tal forma que se mantenga en pie de manera firme y nivelada.
*
Fig. 5
Desatornille el soporte de cojinete
u
Desatornille la pieza de cojinete
u
orificio de alojamiento opuesto del soporte de cojinete,
volviéndola a atornillar.
Extraiga los tapones
u
cámbielos al orificio de alojamiento opuesto de dicho
soporte.
Desmonte con cuidado la cubierta
u
tirador.
Fig. 5 (4)
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (3)
del soporte de cojinete y
Fig. 5 (5)
y cámbiela al
en el lado del
5
Page 6
Puesta en marcha
Desenrosque el tornillo
u
lado opuesto. Vuelva a colocar la cubierta
u
Vuelva a atornillar el soporte de cojinete
u
nuevo lado de la bisagra (con 4 Nm) para fijarlo; dado el caso, utilice un destornillador de batería.
Desencaje hacia delante la cubierta
u
Fig. 6 (8)
galas hacia abajo en posición inclinada. Desenrosque el perno de cojinete
u
el lado opuesto (con 4 Nm) para fijarlo. Volver a montar la cubierta
u
cojinete: introdúzcala por detrás, encájela delante. Montar la cubierta
u
por detrás, encájela delante.
en la parte superior con un destornillador y extrái-
Fig. 5 (6)
Fig. 6 (8)
y vuélvalo a colocar en el
Fig. 5 (5)
.
Fig. 5 (2)
Fig. 6 (7)
Fig. 6 (9)
Fig. 6 (7)
en el lado opuesto: introdúzcala
en el lado del perno de
y la cubierta
y enrósquelo en
en el
Fig. 6
Extraiga el perno de coji-
u
nete
Fig. 8 (21)
casquillo de la puerta e insértelo en el lado opuesto junto con la aran­dela. El saliente de enganche debe estar orientado hacia la cara interior de la puerta y la muesca hacia la cara exte­rior. Enganche la puerta en el perno de cojinete
u
parte superior. Gire hacia dentro la puerta en la parte inferior e introduzca
u
el perno de cojinete Dado el caso, gire el perno de cojinete para que encaje. Enrosque el tornillo de seguridad
u
cojinete de la parte inferior y apriételo (con 4 Nm). Dado el caso, alinee la puerta a través de los dos agujeros
u
oblongos en el soporte de cojinete a ras de la carcasa del aparato. Para ello, desenrosque el tornillo intermedio.
¡Peligro de lesiones al caerse la puerta! Si las piezas de cojinete no están suficientemente atornilladas, la puerta se puede caer. Esto puede causar lesiones graves. Además, puede ocurrir que la puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente.
u
u
ADVERTENCIA
Atornille los soportes de cojinete/pernos de cojinete (con 4 Nm) para fijarlos. Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los torni­llos.
del
Fig. 8 (21)
Fig. 6 (9)
en el soporte de cojinete.
Fig. 4 (1)
en el perno de
de la
Fig. 7
Retire el tapón
u
puerta y cámbielo de sitio. Desmonte el tirador de la puerta, los tapones
u
las placas de presión opuesto. Al montar las placas de presión, preste atención a que
u
encajen correctamente. Cambiar de sitio la grapa
u
elástica presione hacia abajo el saliente de enganche y retire la grapa elástica. Vuelva a insertar la grapa
u
elástica en el nuevo lado de la bisagra hasta que encaje.
Fig. 8 (20)
Fig. 7 (12)
Fig. 7 (11)
del casquillo de cojinete de la
Fig. 7 (10)
y cámbielos al lado
:

4.4 Inserción en el mueble de la cocina

y
Fig. 8
(1) Armario superior (3) Armario de cocina (2) Aparato (4) Pared
Fig. 9
6
Page 7
x
En aparatos sin distanciadores de pared suministrados, o si no se utilizan los distanciadores suministrados, la medida disminuye 35 mm (consulte 4.2) .
Si la cocina posee armarios (profundidad máx. 580 mm), el aparato se puede colocar directamente junto al armario de cocina. El aparato sobresale 185 mm x por los lados y 205 mm x en el centro del aparato respecto al frente del armario de cocina.
La sección de escape de aire ubicada bajo el techo de la
-
habitación debe ser de 350 cm2 como mínimo. Cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energía
-
ahorrará el aparato en funcionamiento.
Si el aparato se instala con las bisagras junto a una pared
Fig. 9 (4)
como mínimo 40 mm. Esto equivale al saliente del tirador con la puerta abierta.
, la distancia entre el aparato y la pared debe ser de

4.5 Eliminación del embalaje

Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminas
u
El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
-
-
-
-
-
u
ADVERTENCIA
No permita que los niños jueguen con el material de emba­laje.
Cartón paja/cartón Piezas de poliestireno expandido Láminas y bolsa de polietileno Flejes para bandaje de polipropileno Marco de madera clavado con plancha de polieti-
leno* Deposite el material de embalaje en un punto de recogida oficial.
Uso

4.7 Encender el aparato

Pulse la tecla On/Off
u
El aparato se ha conectado. El indicador de temperatura y
w
el símbolo de alarma temperatura sea lo suficientemente baja. Si el indicador muestra "DEMO", está activado el modo de
w
demostración. Diríjase al servicio postventa.
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (10)
.
parpadean hasta que la

5 Uso

5.1 Brillo de la indicación de tempera­tura
Puede adaptar el brillo de la indicación de temperatura a las condiciones de luz del lugar de instalación.

5.1.1 Ajuste del brillo

La iluminación de fondo se puede desactivar o ajustar en uno de 5 niveles. La iluminación de fondo viene desactivada de fábrica.
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
El símbolo de menú
w
bloqueo contra la manipulación por niños parpadea. Pulse la tecla de ajuste
u
de brillo. El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
w
Fig. 3 (8)
parpadea. Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
El símbolo del brillo
w
durante aprox. 5 s.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (6)
se apaga y el símbolo del brillo
Fig. 3 (3)
se ilumina y el símbolo del
para acceder a la función
se ilumina.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (2)
.

4.6 Conexión del aparato

AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico
No utilice ningún convertidor aislante (conversión de
u
corriente continua en corriente alterna o trifásica) ni ningún conector de bajo consumo.
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la placa de identificación (consulte Visión general del aparato).
La caja de enchufe se debe haber conectado a tierra y prote­gido eléctricamente conforme a las especificaciones. La corriente de activación del fusible se debe situar entre 10 A y 16 A.
Debe ser fácilmente accesible para poder desconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente en caso de emer­gencia. Se debe encontrar fuera del área de la parte trasera del aparato.
u u
ADVERTENCIA
No utilice ningún cable prolongador ni regletas de contactos.
Compruebe la conexión eléctrica. Introduzca el enchufe de alimentación de red.
Seleccione “OFF” o el brillo deseado con la tecla de ajuste
u
Fig. 3 (6)
se iluminan, más brillo. Ningún campo luminoso significa “OFF”. Confirmar: pulse la tecla SuperFrost
u
El símbolo del brillo
w
El brillo se ajusta al nuevo valor.
w
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
u
Fig. 3 (1)
-o-
Espere 5 minutos.
u
El símbolo del brillo
w
se apagan. En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la
w
temperatura.
. Cuanto más campos del indicador de temperatura
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (3)
parpadea.
y el símbolo de menú
.
Fig. 3 (9)

5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños

El bloqueo contra la manipulación por niños le garantiza que los niños no pueden desconectar accidentalmente el aparato al jugar.

5.2.1 Activar el bloqueo contra la manipulación por niños

Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
El símbolo de menú
w
bloqueo contra la manipulación por niños parpadea.
durante aprox. 5 s.
Fig. 3 (9)
se ilumina y el símbolo del
Fig. 3 (8)
7
Page 8
Uso
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
acceder a la función del bloqueo contra la manipulación por niños. El símbolo del bloqueo contra la manipulación por
w
niños
Fig. 3 (8)
temperatura se iluminan los LED -15 °C y -21 °C.
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
el bloqueo contra la manipulación por niños. El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
w
Fig. 3 (8)
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
u
Fig. 3 (1)
-o-
Espere 5 minutos.
u
El símbolo de menú
w
temperatura se vuelve a visualizar la temperatura. El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
Fig. 3 (8)
parpadea. Los LED -15 °C y -21 °C se apagan.
.
se ilumina.
se ilumina. En el indicador de
Fig. 3 (9)
se apaga y en el indicador de
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
para
para activar
5.2.2 Desactivar el bloqueo contra la manipula­ción por niños
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
El símbolo de menú
w
bloqueo contra la manipulación por niños parpadea. Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
acceder a la función del bloqueo contra la manipulación por niños. El símbolo del bloqueo contra la manipulación por
w
niños temperatura se ilumina el LED -18 °C.
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
tivar el bloqueo contra la manipulación por niños. El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
w
Fig. 3 (8)
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
u
Fig. 3 (1)
-o-
Espere 5 minutos.
u
El símbolo de menú
w
temperatura se vuelve a visualizar la temperatura. El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
Fig. 3 (8)
durante aprox. 5 s.
Fig. 3 (8)
parpadea.
.
ya no se ilumina.
se ilumina. En el indicador de
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
se ilumina y el símbolo del
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
se apaga y en el indicador de
para
para desac-

5.3 Alarma de la puerta

Si la puerta permanece abierta más de 60 seg., suena el tono de aviso.
El tono de aviso se cancela automáticamente cuando se cierra la puerta.

5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta

El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta está abierta.
Pulse la tecla Alarm
u
Se cancela la alarma de la puerta.
w
Fig. 3 (7)
.
Se han introducido alimentos frescos calientes
-
Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
-
demasiado caliente Fallo prolongado de corriente
-
Aparato defectuoso
-
El tono de aviso se desactiva automáticamente, el símbolo de alarma
Fig. 3 (10)
de parpadear cuando la temperatura vuelve a ser lo suficiente­mente baja.
Si el estado de la alarma se mantiene intacto: (consulte Averías).
Nota
Si la temperatura no es lo suficientemente baja, los alimentos se pueden deteriorar.
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma los
u
alimentos deteriorados.
se apaga y el indicador de temperatura deja

5.4.1 Cancelación de la alarma de temperatura

El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se acti­vará de nuevo.
Pulse la tecla Alarm
u
Se cancela el tono de aviso.
w
Fig. 3 (7)
.

5.5 Congelación de alimentos

Como máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad de alimentos frescos que se indica en la placa de identificación (consulte Visión general del aparato) bajo "Capacidad de congelación ... kg/24h".
Los cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 55 kg cada una.
Si la puerta no se puede volver a abrir inmediatamente después de cerrarla, espere aprox. 2 min. hasta que se haya compensado la presión negativa.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
No congele las botellas ni envases con bebidas
u
Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo, no sobrepase las siguientes cantidades por porción:
- Fruta y verdura, hasta 1 kg
- Carne, hasta 2,5 kg Envase los alimentos por porciones en bolsas de congela-
u
ción o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.

5.6 Descongelación de alimentos

- a temperatura ambiente
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente Los alimentos descongelados sólo se pueden volver a
u
congelar en casos excepcionales.

5.4 Alarma de temperatura

Si la temperatura de congelación no es lo suficientemente baja, suena un tono de aviso.
Al mismo tiempo, parpadean el indicador de temperatura y el símbolo de alarma
La causa de un exceso de temperatura puede ser:
8
Fig. 3 (10)
.

5.7 Ajustar la temperatura

Ajuste de temperatura recomendado: -18 °C La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se
alcanza el ajuste -32 °C, se vuelve a comenzar por -15 °C.
Acceder a la regulación de temperatura: pulse una vez la
u
tecla de ajuste En el indicador de temperatura parpadea el LED de la
w
temperatura actual.
Fig. 3 (6)
.
Page 9
Uso
Pulse la tecla de ajuste
u
temperatura deseada se ilumine.
Nota
Pulsando la tecla de ajuste durante más tiempo, se ajusta
u
un valor un poco más bajo dentro de un pequeño rango de temperatura (por ejemplo: entre -15 °C y -18 °C). En el indi­cador de temperatura se ilumina entonces el LED del siguiente rango de temperatura más bajo.
Fig. 3 (6)
hasta que el LED de la

5.8 SuperFrost

Con esta función es posible congelar alimentos frescos completa y rápidamente. El aparato funciona con la máxima potencia frigorífica, por lo que el congelador puede emitir mayor ruido temporalmente.
Además, los alimentos congelados ya almacenados adquieren una "reserva frigorífica". De este modo, permanecen más tiempo congelados al descongelar el aparato.
Puede congelar tantos kg de alimentos frescos durante 24 h como indica la placa de identificación en"Capacidad de conge­lación ... kg/24h". Esta cantidad máxima de alimentos conge­lados varía según el modelo y la clase de climatización.
Según la cantidad de alimentos frescos que se deban congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con una pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6 h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de intro­ducir los alimentos.
Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que desea congelar con alimentos ya congelados para que así éstos no se puedan empezar a descongelar.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
Si se introducen alimentos ya congelados
-
Si se congelan hasta aprox. 2 kg de alimentos frescos a
-
diario

5.9 Cajones

Para almacenar los alimentos congelados directamente
u
sobre las superficies de depósito: tire del cajón hacia delante y levántelo para extraerlo.

5.10 Superficies de depósito

Para extraer la superficie de depósito:
u
levántela por la parte delantera y sáquela tirando hacia delante. Para volver a colocar la superficie de
u
depósito: basta con introdúzcala hasta el tope.

5.11 VarioSpace

Además de los cajones, también pueden extraerse las baldas. De este modo puede ampliarse el espacio para alimentos congelados de gran tamaño. Las aves, la carne, las piezas de caza de gran tamaño, así como los productos de paste­lería con cierta altura, pueden congelarse íntegramente y prepa­rarse de nuevo.

5.8.1 Congelar con SuperFrost

Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
El símbolo de SuperFrost
w
La temperatura de congelación desciende; el aparato
w
funciona con la mayor potencia frigorífica posible. Con una pequeña cantidad de alimentos congelados: Espere aprox. 6 h.
u
Coloque los alimentos envasados en los cajones inferiores.
u
Con la máxima cantidad de alimentos congelados (consulte la placa de identificación): Espere 24 horas aproximadamente.
u
Extraiga el cajón inferior y coloque los alimentos directa-
u
mente en el aparato para que entren en contacto con la base o las paredes laterales. SuperFrost se desactiva de forma automática transcurridas
w
65 horas aproximadamente. El símbolo de SuperFrost
w
termina la congelación. En el indicador de temperatura se ilumina el rango de
w
temperatura ajustado para el funcionamiento normal. Coloque los alimentos en el cajón y vuelva a introducir éste.
u
El aparato sigue funcionando en el modo de funcionamiento
w
normal con ahorro de energía.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (2)
se ilumina.
.
se apaga cuando
Los cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de
u
alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 55 kg cada una.

5.12 Sistema de información*

Fig. 10
(1) Platos precocinados,
helado
(2) Carne de cerdo,
pescado
(3) Fruta, verdura (6) Aves, carne de vaca/
Los números indican el tiempo de conservación correspon­diente en meses para diversos tipos de alimentos congelados. Los tiempos de conservación indicados son valores orienta­tivos.
(4) Salchichas, pan
(5) Caza, setas
ternera

5.13 Bandeja de congelación

Con la bandeja de congelación puede congelar bayas, hierbas, verdura y otros alimentos de pequeño tamaño sin que se peguen. Los alimentos congelados conservan en gran medida su forma, por lo que después es más sencillo separarlos en porciones.
Además, de este modo también puede almacenar los acumu­ladores de frío en la bandeja de congelación ahorrando espacio.
9
Page 10
Mantenimiento

5.13.1 Utilización de la bandeja de congelación

Distribuya los alimentos
u
congelados esparcidos por la bandeja de congelación. Deje que los alimentos se
u
congelen por completo durante 10 - 12 h. Introduzca los alimentos en
u
bolsas de congelación o reci­pientes. Guarde las bolsas de congelación o recipientes en un cajón.
u
Vuelva a esparcir los alimentos congelados para desconge-
u
larlos.
Retire la tapa
u
Fig. 11 (1)
válvula de compensa­ción de presión
Fig. 11 (2)
se encuentra detrás del cajón inferior grande.
Coloque una cazuela con agua
u
caliente no hirviendo en un panel intermedio.
de la
. La válvula
Fig. 11

5.14 Acumuladores de frío*

Los acumuladores de frío evitan que la temperatura aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo en la corriente.

5.14.1 Utilización de acumuladores de frío*

Coloque los acumuladores de
u
frío en la bandeja de congela­ción con el consiguiente ahorro de espacio. Coloque los acumuladores de
u
frío congelados en el área delantera del congelador, directamente sobre los alimentos congelados.

6 Mantenimiento

6.1 Desescarche manual

En el aparato se forma una capa de escarcha o hielo después de un funcionamiento. prolongado.
La capa de escarcha o hielo se forma con más rapidez si el aparato se abre con frecuencia o los alimentos que se intro­ducen están calientes. No obstante, una capa de hielo gruesa aumenta el consumo de energía Para evitarlo, desescarche el aparato periódicamente.
ATENCIÓN
¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor caliente!
Para desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al
u
vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche. No retire el hielo con objetos puntiagudos.
u
Conecte SuperFrost un día antes de efectuar el deses-
u
carche. Los alimentos congelados contienen una "reserva de frío".
w
Desconecte el aparato.
u
El display digital se apaga.
w
Retire el enchufe de alimentación de red o desconecte el
u
fusible. Coloque los acumuladores de frío sobre los alimentos
u
congelados. Dado el caso, envuelva. los alimentos congelados en papel
u
de periódico o en un mantel en el cajón y guárdelos en un lugar fresco.
Así se acelera el desescarche.
w
Deje abierta la puerta del aparato durante el desescarche.
u
Retire los pedazos de hielo que se desprendan.
u
Dado el caso, recoja el agua de desescarche varias veces
u
con una esponja o paño. Compruebe si la válvula de compensación de presión
u
Fig. 11 (2)
Vuelva a colocar y encajar la tapa
u
de compensación de presión. Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
está seca y libre de hielo.
Fig. 11 (1)
de la válvula

6.2 Limpiar el aparato

Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede dañar las superficies y provocar quemaduras.
u
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlo
u u
u
u u
u
u
u
u
u u
u
u
Después de la limpieza:
u u u
u
ATENCIÓN
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
No utilice productos de limpieza concentrados. No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra­sivos o puedan provocar arañazos. No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que contengan arena, cloro, productos químicos o ácido. No utilice disolventes químicos. No dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte­rior del aparato. Es importante para el servicio de atención al cliente. No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo­nentes. No deje que penetre agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas. Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal con pH neutro. Utilice sólo limpiadores y productos de conservación aptos para alimentos en el interior del aparato.
Vacíe el aparato. Retire el enchufe de alimentación de red.
Limpie a mano las superficies interiores y exteriores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Limpie a mano las piezas de equipamiento con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Seque el aparato y las piezas de equipamiento. Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato. Active SuperFrost (consulte 5.8) . Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja: Vuelva a introducir los alimentos.
10
Page 11

6.3 Sustituir la iluminación interior

Datos de las bombillas
máx. 15 W Casquillo: E14 El tipo de corriente y la tensión deben coincidir con los datos de la placa de identificación.
Desconecte el aparato.
u
Retire el enchufe de alimenta-
u
ción de red o desconecte el fusible. Sustituya la bombilla situada
u
debajo del panel de mando según se indica en la ilustra­ción.

6.4 Servicio postventa

En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio postventa. La dirección figura en el directorio de centros de servicio postventa adjunto.
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no cualificadas
u
u
ADVERTENCIA
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través del servicio postventa.
Denominación del aparato del servicio técnico
Fig. 12 (2)
serie placa de identifica­ción. La placa de identificación se encuentra en la parte interior izquierda del aparato.
Fig. 12 (1)
y nº de
Fig. 12 (3)
, nº
en la
Fig. 12
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-
u
ción del aparato
Fig. 12 (2)
Esto permite un servicio rápido y preciso.
w
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
u
servicio postventa. Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.
w
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable
u
de conexión), o bien desactive el fusible.
Fig. 12 (1)
y el nº de serie
, el nº del servicio técnico
Fig. 12 (3)
.

7 Averías

El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:
El aparato no funciona.
El aparato no se conecta.
Conexión del aparato.
u
Averías
El enchufe de alimentación de red no entra correctamente
en la toma de corriente. Control el enchufe de alimentación de red.
u
El fusible de la toma de corriente no funciona.
Controle el fusible.
u
El compresor continúa en funcionamiento.
El compresor se activa con una carga calorífica reducida a
un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.* En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.*
u
SuperFrost se ha activado.
El compresor continúa en funcionamiento durante más
u
tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal.
Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato (en el compresor) parpadea periódicamente cada 15 segundos*.
El inversor está equipado con un LED de diagnóstico de
fallos. Este parpadeo es normal.
u
El ruido es excesivo.
Los compresores regulados por frecuencia de rotación*
pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos niveles de revoluciones. Este ruido es normal.
u
Un gorgoteo y chapoteo
Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito
frigorífico. Este ruido es normal.
u
Un clic suave
Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-
ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente. Este ruido es normal.
u
Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de refrigeración (el motor) se enciende.
Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica
aumenta al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente. Este ruido es normal.
u
La temperatura ambiente es demasiado alta.
Solución: (consulte 1.2)
u
Sonido de vibración
El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce
vibración de objetos y muebles contiguos por la unidad de refrigeración en marcha.
Alinee el aparato con las patas de ajuste.
u
Extraiga las botellas y los envases.
u
El símbolo de SuperFrost indicador de temperatura.
En caso de producirse un fallo,
Diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento).
u
En la indicación de temperatura se ilumina DEMO.
El modo de demostración está activado,
Diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento).
u
Las superficies exteriores del aparato están calientes.
El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación. Esto es normal.
u
La temperatura no es suficientemente baja.
La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.
Cierre la puerta del aparato.
u
La ventilación y el escape de aire son insuficientes.
Deje libre la rejilla de aire.
u
La temperatura ambiente es demasiado alta.
Solución: (consulte 1.2) .
u
Fig. 3 (4)
parpadea junto con el
11
Page 12
Puesta fuera de servicio
El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante
mucho tiempo. Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar
u
automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento). Se han introducido cantidades demasiado grandes de
alimentos frescos sin SuperFrost. Solución: (consulte 5.8) .
u
El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de
calor. Solución: (consulte Puesta en marcha).
u
La iluminación interior no se enciende.
El aparato no se conecta.
Conexión del aparato.
u
La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.
La iluminación interior se apaga automáticamente si la
u
puerta permanece abierta durante más de 15 minutos. Si la iluminación interior no se enciende y la indicación de
temperatura se ilumina, significa que la bombilla se ha averiado. Sustituya la bombilla. (consulte Mantenimiento).
u
Después de cerrar la puerta, se tarda tiempo en poder volver a abrirla.*
La válvula de compensación de presión está helada.
Desescarche el aparato (consulte 6.1) .
u
La junta de la puerta es defectuosa o se debe sustituir por otros motivos.*
La junta de la puerta es intercambiable en algunos
aparatos. Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
u

8 Puesta fuera de servicio

8.1 Desconectar el aparato

Pulse la tecla On/Off
u
El indicador de temperatura se apaga.
w
Fig. 3 (1)
durante aprox. 2 s.

8.2 Puesta fuera de servicio

Vacíe el aparato.
u
Desconecte el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
u

9 Desechar el aparato

El aparato todavía contiene materiales valiosos y se debe suministrar a un sistema de recopilación separado de la basura sin clasificar. Los aparatos fuera de uso se deben desechar correcta y adecuadamente según las normas y leyes locales vigentes.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito de refrigeración no se dañe durante el transporte, pues así evitará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o el aceite se viertan de forma indiscriminada.
Inutilice el aparato.
u
Desconecte el enchufe de alimentación de red.
u
Separe el cable de conexión.
u
12
Loading...