Liebherr GP 3013 COMFORT, GP 4013 COMFORT User Manual [pl]

Page 1
Instrukcja obsługi
Zamrażarka
050712
7085198 - 02
G ... 3
Page 2
Prezentacja urządzenia
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 2
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia......................... 2
1.2 Zakres zastosowania urządzenia............................. 2
1.3 Zgodność................................................................. 3
1.4 Wymiary do zabudowy............................................. 3
1.5 Oszczędzanie energii............................................... 3
2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.. 3
3 Elementy obsługi i wskaźniki............................... 4
3.1 Elementy obsługi i sterowania.................................. 4
3.2 Wskaźnik temperatury.............................................. 4
4 Uruchomienie......................................................... 4
4.1 Transportowanie urządzenia.................................... 4
4.2 Ustawianie urządzenia............................................. 4
4.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi............................ 5
4.4 Ustawianie w ciągu szafek kuchennych................... 7
4.6 Podłączanie urządzenia........................................... 7
4.7 Włączanie urządzenia.............................................. 7
5 Obsługa................................................................... 7
5.1 Jasność wskaźnika temperatury............................... 7
5.3 Alarm otwartych drzwi.............................................. 8
5.4 Alarm temperaturowy............................................... 8
5.5 Zamrażanie żywności............................................... 8
5.6 Rozmrażanie żywności............................................. 9
5.7 Ustawianie temperatury............................................ 9
5.8 Funkcja SuperFrost.................................................. 9
5.9 Szuflady................................................................... 9
5.10 Półki......................................................................... 9
5.11 VarioSpace............................................................... 9
5.12 System informacyjny................................................ 9
5.13 Taca do zamrażania produktów............................... 10
5.14 Akumulatory chłodnicze........................................... 10
6 Konserwacja........................................................... 10
6.1 Rozmrażanie ręczne................................................ 10
6.2 Czyszczenie urządzenia........................................... 10
6.3 Wymiana oświetlenia wewnętrznego........................ 11
7 Usterki..................................................................... 11
8 Wyłączanie urządzenia.......................................... 12
8.1 Wyłączanie urządzenia............................................ 12
8.2 Wyłączenie urządzenia............................................ 12
9 Utylizacja urządzenia............................................. 12
Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, iż jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urzą­dzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urzą­dzeń są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .

1 Prezentacja urządzenia

1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia

Wskazówka
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie-
u
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe­tyczną.
Fig. 1
(1) Tylne uchwyty do prze-
noszenia
(2) Elementy obsługi
i sterowania
(3) Taca do zamrażania (8) Tabliczka znamionowa (4) Akumulatory chłod-
nicze*
(5) System informacyjny*

1.2 Zakres zastosowania urządzenia

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do chłodzenia produktów spożywczych w środowisku domowym lub podobnym. Zalicza się do tego np. użytkowanie
w kuchniach dla personelu, pensjonatach ze śniadaniem,
-
przez gości w gospodarstwach agroturystycznych, hotelach,
-
motelach oraz innych miejscach noclegowych, przy cateringach oraz podobnych usługach gastronomicz-
-
nych w handlu hurtowym
Urządzenia używać wyłącznie w ramach gospodarstwa domo­wego. Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne. Urzą­dzenie nie jest przeznaczone do przechowywania i chłodzenia leków, plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych materiałów i produktów wymienianych w dyrektywie dotyczącej produktów medycznych 2007/47/EG. Użytkowanie urządzenia
(6) Szuflady
(7) VarioSpace
(9) Nóżki, uchwyty transpor-
towe, rolki transportowe z tyłu
2
Page 3
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszko­dzenia lub zepsucia przechowywanych w nim towarów. Ponadto urządzenie nie jest przeznaczone do pracy w obsza­rach zagrożonych wybuchem.
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych granic temperatury otoczenia. Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego urządzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
Należy przestrzegać podanego zakresu temperatury
u
otoczenia, gdyż inaczej spada wydajność chłodzenia.
Klasa klima­tyczna
SN, N do 32 °C ST do 38 °C T do 43 °C
Niezawodne działanie urządzenia jest zagwarantowane w temperaturze otoczenia nie niższej niż 5 °C.
Temperatura otoczenia

1.3 Zgodność

Układ obiegowy czynnika chłodniczego przeszedł pomyślnie próby szczelności, którym został poddany. Urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw Unii Europejskiej 2006/95/WE, 2004/108/WE, 2009/125/WE i 2010/30/WE.

1.4 Wymiary do zabudowy

Fig. 2
x
Jeżeli do urządzenia nie dołączono elementów dystansowych lub dołączone elementy dystansowe nie będą stosowane, wymiar zmniejsza się o 35 mm (patrz 4.2) .
Model Wysokość urządzenia H (mm)
G 30.., GP 30.. 1555
G 35.., GP 35.. 1751
G 40.., GP 40..,
GS 40..
1947

1.5 Oszczędzanie energii

Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na
-
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok kuchenki, grzejnika itp. Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.2) . Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe. Artykuły spożywcze przechowywać posortowane (patrz
-
Prezentacja urządzenia). Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze
-
zapakowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania szronu. Wkładanie ciepłych potraw: pozwolić najpierw wystygnąć do
-
temperatury pokojowej. Jeżeli w urządzeniu wytworzyła się gruba warstwa szronu:
-
rozmrozić urządzenie.
Osady kurzu zwiększają zużycie energii:
Agregat chłodziarki wraz z wymienni-
-
kiem ciepła - metalowa kratka z tyłu urządzenia - należy odkurzać raz w roku.

2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Zagrożenia dla użytkownika:
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby
-
(także dzieci) z upośledzeniami psychicznymi, fizycznymi lub umysłowymi, oraz przez osoby niedysponujące wystar­czającym doświadczeniem i wiedzą. Wyjątek stanowi przy­padek, że te osoby zostały poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo oraz były nadzorowane w początkowym okresie. Nadzorować dzieci, aby nie bawiły się urządze­niem. Podczas odłączania urządzenia od sieci, zawsze chwytać
-
za wtyczkę. Nie ciągnąć kabla. W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź
-
wyłączyć bezpiecznik. Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie eksploatować
-
urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz wymianę przewodu
-
zasilającego należy powierzać wyłącznie placówce serwi­sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi. Montować i podłączać urządzenie zgodnie ze wskazówkami
-
zawartymi w instrukcji. Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać i prze-
-
kazać ją wraz z urządzeniem ewentualnemu następnemu użytkownikowi. Lampy do celów specjalnych (lampy żarówkowe, diody
-
LED, świetlówki) znajdujące się w urządzaniu, przezna­czone są do oświetlania jego wnętrza i nie nadają się do oświetlania pomieszczeń domowych.
Zagrożenie pożarowe:
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy R 600a jest przy-
-
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapłonowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu
czynnika chłodniczego. Wewnątrz urządzenia nie wolno manipulować otwartym
ogniem ani źródłami zapłonu. Wewnątrz urządzenia nie wolno używać żadnych urzą-
dzeń elektrycznych (np. myjek parowy, grzejników, lodziarek itp). Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy: usunąć ogień
lub źródła zapłonu, znajdujące się w pobliżu miejsca nieszczelności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Powiadomić serwis techniczny.
3
Page 4
Elementy obsługi i wskaźniki
W urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych materiałów
-
wybuchowych ani puszek zawierających aerozole z palnymi propelentami, takimi jak butan, propan, pentan itp. Takie puszki z aerozolami można rozpoznać na podstawie nadru­kowanego opisu zawartości lub symbolu płomienia na puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi. Palące się świece, lampy i inne przedmioty z otwartym
-
płomieniem trzymać z dala od urządzenia, aby go nie podpalić. Wysokoprocentowy alkohol przechowywać wyłącznie
-
w szczelnie zamkniętych pojemnikach w pozycji stojącej. Ewentualnie wypływający alkohol mógłby zapalić się w zetk­nięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywrócenia:
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać jako
-
podnóżków, nie wolno stosować ich jako podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą przydatności
-
do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia lub bólu:
Unikać długotrwałego kontaktu skóry z zimnymi powierz-
-
chniami lub z chłodziarko-zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, np. użyć rękawic. Nie spożywać od razu lodów, szczególnie tych na bazie wody, czy kostek lodu, mających zbyt niską temperaturę.
Należy przestrzegać specjalnych wskazówek, podanych w innych rozdziałach:
(3) Symbol jasności (8) Symbol zabezpieczenia
przed dziećmi
(4) Symbol SuperFrost (9) Symbol menu (5) Wskaźnik temperatury (10) Symbol alarmu

3.2 Wskaźnik temperatury

Wskazania podczas normalnej pracy:
ustawiona temperatura w zamrażalniku
-
Wskaźnik temperatury miga:
ustawienie temperatury jest zmieniane
-
po włączeniu temperatura nie jest jeszcze wystarczająco
-
niska temperatura wzrosła o kilka stopni
-

4 Uruchomienie

4.1 Transportowanie urządzenia

Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia na skutek niewłaściwego transportu!
u u u
OSTROŻNIE
Transportować urządzenie w opakowaniu. Transportować urządzenie w pozycji stojącej. Nie transportować urządzenia w jedną osobę.
NIEBEZPIE­CZEŃ­STWO
OSTRZE­ŻENIE
OSTROŻNIEinformuje o niebezpiecznej sytuacji,
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
informuje o bezpośrednio niebez­piecznej sytuacji, która w razie zlek­ceważenia spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może spowodować lekkie lub średnie obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może spowodować szkody rzeczowe.
zówki i porady.

3 Elementy obsługi i wskaźniki

3.1 Elementy obsługi i sterowania

4.2 Ustawianie urządzenia

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci! W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napięciem lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomie-
u
szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urządzenia na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo narażonych na kontakt z rozpryskami wody.
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane zwarciem! Jeśli kabel sieciowy / wtyczka urządzenia lub innego urzą­dzenia zetkną się z tylną stroną urządzenia, kabel sieciowy / wtyczka mogą zostać uszkodzone wskutek wibracji urządzenia tak, że dojdzie do zwarcia.
u
u
Niebezpieczeństwo pożaru, spowodowane przez czynnik chłodniczy! Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy R 600a jest przy­jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapłonowi.
u
OSTRZEŻENIE
Urządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się z żadną wtyczką lub kablem sieciowym. Nie podłączać urządzenia ani innych przyrządów do gniazdek w obszarze tylnej ściany urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
Fig. 3
(1) Przycisk On/Off (6) Przycisk ustawiania (2) Przycisk SuperFrost (7) Przycisk alarmu
4
Page 5
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia urządzenia!
u
OSTRZEŻENIE
Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych innych urzą­dzeń, oddających ciepło, np. kuchenek mikrofalowych, tosterów itd.!
Za pomocą dołączonego
u
klucza płaskiego i przy użyciu poziomicy ustawić nóżki urzą­dzenia (A) w taki sposób, aby stało ono pewnie i równo.
Uruchomienie
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia przez zablokowane otwory wentylacyjne!
u
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez skraplającą się wodę!
u
q
q
q
q
q
q
q q
u
u
Jeżeli do urządzenia dołączone są elementy dystansowe, dzięki montażowi i zastosowaniu tych elementów można osiągnąć podaną wartość zużycia energii elektrycznej. Bez elementów dystansowych głębokość urządzenia zmniejsza się o 3,50 cm. Brak zastosowania elementów dystansowych nie ma żadnego wpływu na funkcjonowanie urządzenia. Jednakże w przypadku urządzeń ustawionych z mniejszym odstępem od ściany zwiększa się nieznacznie wartość zużycia energii elek­trycznej.*
u
OSTRZEŻENIE
Nie blokować otworów wentylacyjnych. Należy zawsze dbać o dobrą wentylację!
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy innej chło­dziarce lub zamrażarce.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia należy natychmiast poinformować dostawcę. Nie podłączać urzą­dzenia do sieci. Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być pozioma i równa. Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok kuchenki, grzejnika itp. Optymalnym miejscem ustawienia jest suche i dobrze wentylowane pomieszczenie. Urządzenie należy zawsze ustawiać tylną stroną bezpo­średnio przy ścianie i z zastosowaniem elementów dystan­sowych (patrz poniżej). Urządzenie można przesuwać tylko wtedy, gdy nie jest zała­dowane. Nie ustawiać urządzenia bez pomocy.
Zgodnie z wymaganiami normy EN 378 pomieszczenie, w którym zostanie ustawione urządzenie, musi mieć kuba­turę 1 m3 na 8 g czynnika chłodniczego R 600a. Jeżeli pomieszczenie jest zbyt małe, to w przypadku nieszczel­ności obiegu chłodniczego może w nim powstać zapalna mieszanina gazu i powietrza. Dane dotyczące ilości czyn­nika chłodniczego umieszczone są na tabliczce znamio­nowej wewnątrz urządzenia.
Zdjąć przewód przyłączeniowy z tyłu urządzenia. Usunąć przy tym uchwyt przewodu, gdyż inaczej urządzenie będzie hałasować na skutek drgań! Usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe.
Jeżeli do urządzenia dołączone są elementy dystansowe, należy je zamontować z tyłu urzą­dzenia, po lewej i prawej stronie u góry.*
Wskazówka
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2) .
u
Jeżeli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może dojść do skraplania się wody.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację w miejscu usta-
u
wienia.

4.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi

W razie potrzeby można zmienić kierunek otwierania drzwi: Upewnić się, że przygotowane zostały następujące narzędzia:
Torx 25
q
Torx 15
q
Klucz widlasty SW 6
q
Śrubokręt
q
za pomocą dołączonego klucza płaskiego
q
Ew. druga osoba do pomocy podczas montażu
q
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku wypadnięcia drzwi!
Dobrze trzymać drzwi.
u
Ostrożnie odstawić drzwi.
u
Na dole po prawej stronie
u
odkręcić śrubę zabezpieczającą
Fig. 4 (1)
Otworzyć drzwi.
u
Drzwi chwycić na dole po stronie
u
uchwytu i unieść. Trzpień zawiasu
w
luzuje się w płytce zawiasu
Fig. 5 (2)
Jeśli trzpień zawiasu
u
nie poluzuje się, należy wycisnąć go od dołu. Drzwi odchylić na dole i zdjąć.
u
z płytki zawiasu.
Fig. 4 (21)
.
Fig. 4 (21)
Fig. 4
Utylizować opakowanie (patrz 4.5) .
u
*
5
Page 6
Uruchomienie
Fig. 5
Odkręcić płytkę zawiasu
u
Odkręcić element zawiasu
u
ległego otworu zawiasu i tam dokręcić. Zatyczki
u
przeciwległego otworu zawiasu. Ostrożnie podnieść osłonę
u
Wykręcić śrubę
u
stronie. Ponownie założyć osłonę
u
Przykręcić mocno płytkę zawiasu
u
(z siłą 4 Nm), w razie potrzeby za pomocą wkrętarki akumulatorowej.
Fig. 5 (4)
Fig. 5 (6)
Fig. 5 (2)
wyjąć z płytki zawiasu i przełożyć do
i ponownie wkręcić po przeciwnej
Fig. 5 (5)
.
Fig. 5 (3)
Fig. 5 (5)
Fig. 5 (2)
, przełożyć do przeciw-
od strony uchwytu.
.
na nowej stronie
Fig. 7
Wyciągnąć wkładkę
u
na drugą stronę. Zdemontować uchwyt drzwi, zatyczki
u
dociskowe Przy montażu płytek dociskowych zwracać uwagę na ich
u
prawidłowe zazębienie. Przenieść zacisk spręży-
u
nowy przycisnąć w dół, przy tym zdjąć zacisk spręży­nowy. Zacisk sprężynowy
u
wsunąć ponownie po stronie zawiasu do momentu aż się zablo­kuje. Trzpień zawiasu
u
Fig. 8 (21)
drzwi i razem z podkładką założyć po przeciwnej stronie. Zatrzask musi wskazywać do wewnątrz drzwi, a nacięcia do zewnątrz. Drzwi zawiesić na górze na trzpieniach zawiasów
u
Drzwi założyć na dole, a trzpień zawiasu
u
umieścić w płytce zawiasu. Ew. obrócić trzpień zawiasu tak, by się zablokował. Śrubę zabezpieczającą
u
i mocno dokręcić (z siłą 4 Nm). Korzystając ew. z obu podłużnych otworów w płytce
u
zawiasu ustawić drzwi w jednej linii z obudową urządzenia. W tym celu wykręcić środkową śrubę.
Fig. 7 (11)
Fig. 8 (20)
wyjąć z tulei
Fig. 7 (12)
z zawiasu drzwi i przełożyć
Fig. 7 (10)
i przełożyć je na przeciwną stronę.
: Zatrzask
Fig. 4 (1)
wkręcić w trzpień zawiasu
oraz płytki
Fig. 6 (9)
Fig. 8 (21)
Fig. 8
.
Za pomocą śrubokrętu podważyć z przodu osłonę
u
u góry i osłonę Wykręcić trzpień zawiasu
u
przeciwnej stronie (z siłą 4 Nm). Ponownie zamontować osłonę
u
łożyska: nasadzić z tyłu i zazębić z przodu. Zamontować osłonę
u
nasadzić z tyłu i zazębić z przodu.
Fig. 6 (8)
Fig. 6 (8)
i wyjąć je skośnie w dół.
Fig. 6 (9)
i wkręcić mocno po
Fig. 6 (7)
po stronie sworznia
po przeciwległej stronie:
6
Fig. 6
Fig. 6 (7)
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wypadającymi drzwiami! Jeśli zawiasy nie są przykręcone wystarczająco mocno, drzwi mogą wypaść. Może to spowodować poważne obrażenia. Ponadto drzwi ew. nie zamykają się i urządzenie nie może prawidłowo chłodzić.
Płytki zawiasów/trzpienie zawiasów przykręcić mocno (z siłą
u
4 Nm). Wszystkie śruby skontrolować, w razie potrzeby dokręcić.
u
Page 7
4.4 Ustawianie w ciągu szafek kuchen­nych
Obsługa
Materiał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
u
zbiórki surowców wtórnych.

4.6 Podłączanie urządzenia

UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia układu elektronicznego!
Nie stosować indywidualnych falowników (przetworników
u
prądu stałego na prąd przemienny bądź na prąd trójfazowy) albo wtyków do oszczędzania energii.
Fig. 9
(1) Szafka nasadzana (3) Szafka kuchenna (2) Urządzenie (4) Ściana
x
Jeżeli do urządzenia nie dołączono elementów dystansowych lub dołączone elementy dystansowe nie będą stosowane, wymiar zmniejsza się o 35 mm (patrz 4.2) .
W przypadku obudowania szafkami kuchennymi (głębokość maks. 580 mm) urządzenie można ustawić bezpośrednio obok szafki kuchennej. Urządzenie wystaje z boku o 185 mm x i na środku urządzenia o 205 mm x w stosunku do frontu szafek kuchennych.
Przekrój wentylacyjny pod sufitem powinien mieć przynajm-
-
niej 350 cm2. Im większy przekrój wentylacyjny, tym bardziej energoo-
-
szczędnie pracuje urządzenie.
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 9 (4)
minimalny odstęp, wynoszący 40 mm. Na taką odległość wystaje klamka przy otwartych drzwiach.
, to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy zachować

4.5 Utylizacja opakowania

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania i folią!
Nie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opakowania.
u
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów nadających się do ponownego wykorzystania:
Tektura falista/karton
-
Części wykonane z polistyrenu
-
Folie i woreczki z polietylenu
-
Taśmy do opasywania z polipropylenu
-
zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polietyle-
-
nową*
Niebezpieczeństwo pożaru i przegrzania!
u
Rodzaj prądu (prąd przemienny) i napięcie w miejscu usta­wienia muszą być zgodne z informacjami umieszczonymi na tabliczce znamionowej (patrz Prezentacja urządzenia).
Gniazdo sieciowe musi być uziemione zgodnie z przepisami i chronione bezpiecznikiem elektrycznym. Prąd rozruchu bezpiecznika musi mieścić się w zakresie od 10 A do 16 A.
Musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie urządzenia od zasi­lania elektrycznego. Gniazdo musi się znajdować poza obszarem tylnej ściany urządzenia.
u u
OSTRZEŻENIE
Nie używać przedłużaczy ani listew rozdzielających.
Sprawdzić przyłącze elektryczne. Wetknąć wtyk sieciowy do gniazda.

4.7 Włączanie urządzenia

nacisnąć przycisk On/Off
u
Urządzenie jest włączone. Wskaźnik temperatury i symbol
w
alarmu
Fig. 3 (10)
niskiej temperatury. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się "DEMO", aktywny jest tryb
w
demonstracyjny. Proszę zwrócić się do placówki serwi­sowej.
Fig. 3 (1)
migają aż do osiągnięcia wystarczająco
.

5 Obsługa

5.1 Jasność wskaźnika temperatury

Można dopasować jasność wskaźnika temperatury do oświet­lenia w pomieszczeniu.

5.1.1 Ustawianie jasności

Podświetlenie można wyłączyć lub wybrać jeden z 5 poziomów jasności. Fabrycznie podświetlenie jest wyłączone.
Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
u
SuperFrost Symbol menu
w
czenia przed dziećmi Nacisnąć przycisk nastawczy
u
funkcję jasności. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
a symbol jasności Potwierdzanie: Krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
Symbol jasności
w
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (9)
.
przez ok. 5 s.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
zaświeci się, a symbol zabezpie-
zacznie migać.
Fig. 3 (6)
zacznie migać.
świeci.
, aby wywołać
Fig. 3 (8)
zgaśnie,
7
Page 8
Obsługa
Wybrać ustawienie „wył.” lub żądany poziom jasności za
u
pomocą przycisku nastawczego wskazania temperatury się świeci, tym jaśniej. Brak świecą­cych pól oznacza „wył.”. Potwierdzanie: nacisnąć przycisk SuperFrost
u
Symbol jasności
w
Jasność została ustawiona na nową wartość.
w
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
u
Fig. 3 (1)
-lub-
Odczekać 5 minut.
u
Symbol jasności
w
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
w
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (6)
miga.
i symbol menu
. Im więcej pól
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (9)
zgasną.

5.3 Alarm otwartych drzwi

Jeżeli drzwi są otwarte przez ponad 60 sekund rozbrzmiewa
.
akustyczny sygnał ostrzegawczy. Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automatycznie, gdy
drzwi zostaną zamknięte.

5.3.1 Wyłączanie alarmu otwartych drzwi

Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć przy otwar­tych drzwiach. Wyłączenie dźwięku jest skuteczne tylko dotąd, dopóki drzwi są otwarte.
Nacisnąć przycisk Alarm
u
Sygnał ostrzegawczy otwartych drzwi milknie.
w
Fig. 3 (7)
.

5.2 Zabezpieczenie przed dziećmi

Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi pozwala zapobiec niezamierzonemu wyłączeniu urządzenia przez dzieci podczas zabawy.

5.2.1 Włączanie zabezpieczenia przed dziećmi

Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
u
SuperFrost Symbol menu
w
czenia przed dziećmi Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
u
funkcję zabezpieczenia przed dziećmi. Świeci symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
Fig. 3 (8)
diody LED -15 °C oraz -21 °C.
Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
u
funkcję zabezpieczenia przed dziećmi. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
Diody LED -15 °C oraz -21 °C gasną. Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
u
Fig. 3 (1)
-lub-
Odczekać 5 minut.
u
Symbol menu
w
ponownie pokaże temperaturę. Świeci symbol zabezpie­czenia przed dziećmi

5.2.2 Wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi

Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
u
SuperFrost Symbol menu
w
czenia przed dziećmi Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
u
funkcję zabezpieczenia przed dziećmi. Świeci symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
Fig. 3 (8)
LED -18 °C.
Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
u
czyć funkcję zabezpieczenia przed dziećmi. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
u
Fig. 3 (1)
-lub-
Odczekać 5 minut.
u
Symbol menu
w
ponownie pokaże temperaturę. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Fig. 3 (2)
. Na wskaźniku temperatury świecą
przez ok. 5 s.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (8)
zaświeci się, a symbol zabezpie-
zacznie migać.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
, aby wywołać
, aby włączyć
Fig. 3 (8)
.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (9)
. Na wskaźniku temperatury świeci dioda
zgaśnie, a wskaźnik temperatury
Fig. 3 (8)
przez ok. 5 s.
Fig. 3 (8)
.
zaświeci się, a symbol zabezpie-
zacznie migać.
Fig. 3 (2)
, aby wywołać
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
zgaśnie, a wskaźnik temperatury
nie świeci.
miga.
miga.
, aby wyłą-

5.4 Alarm temperaturowy

Jeżeli temperatura mrożenia nie jest wystarczająco niska, rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy.
Jednocześnie miga wskaźnik temperatury i symbol Alarmu
Fig. 3 (10)
Możliwymi przyczynami za wysokiej temperatury mogą być:
-
-
-
-
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automatycznie, znika symbol Alarmu migać, gdy temperatura będzie ponownie wystarczająco niska.
Jeżeli stan alarmu nadal się utrzyma, należy postępować dalej zgodnie z opisem w rozdziale (patrz Usterki).
Wskazówka
Jeżeli temperatura nie jest wystarczająco niska możliwe jest popsucie się żywności.
u
.
włożenie ciepłych, świeżych produktów spożywczych dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do wnętrza
urządzenia podczas układania i wyjmowania żywności dłuższa awaria zasilania prądem
urządzenie jest uszkodzone
Fig. 3 (10)
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać popsutej żywności.
i wskaźnik temperatury przestaje

5.4.1 Wyciszanie alarmu temperatury

Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć. Gdy tempe­ratura będzie ponownie wystarczająco niska, funkcja alarmu jest ponownie aktywna.
Nacisnąć przycisk Alarm
u
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
w
Fig. 3 (7)
.

5.5 Zamrażanie żywności

W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na tabliczce znamionowej (patrz Prezentacja urządzenia)w punkcie" "Zdolność zamrażania ... kg/24h".
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów, płyty maks. 55 kg
Jeśli po zamknięciu drzwi nie da się od razu ponownie ich otworzyć, należy odczekać ok. 2 min., aż powstałe podciś­nienie wyrówna się.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła! Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających dwutlenek węgla.
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
u
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy przekraczać następujących ilości na opakowanie:
8
Page 9
Obsługa
- Owoce, warzywa do 1 kg
- Mięso do 2,5 kg
Pakować żywność porcjami w woreczki do zamrażania,
u
pojemniki wielokrotnego użytku z tworzywa sztucznego, metalu lub aluminium.

5.6 Rozmrażanie żywności

- w temperaturze pokojowej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
Rozmrożoną żywność należy ponownie zamrażać tylko
u
w wyjątkowych przypadkach.

5.7 Ustawianie temperatury

Zalecane ustawienie temperatury: -18 °C Temperatura może być zmieniana w sposób ciągły. Po osiąg-
nięciu ustawienia -32 °C proces ustawiania powraca do -15 °C.
Wywoływanie ustawienia temperatury: jeden raz nacisnąć
u
przycisk ustawiania Na wskaźniku temperatury miga dioda LED aktualnej
w
temperatury. Tyle razy naciskać przycisk ustawiania
u
świecić LED wymaganej temperatury.
Wskazówka
Długie naciśnięcie przycisku nastawczego w małym
u
zakresie temperatury (np. między -15 °C a -18 °C) powoduje ustawienie trochę chłodniejszej wartości. Na wskaźniku temperatury świecą diody LED następnego niższego zakresu temperatury.
Fig. 3 (6)
.
Fig. 3 (6)
, aż zacznie

5.8 Funkcja SuperFrost

Nie przekraczać maksymalnej ilości zamrażanych produktów spożywczych (patrz tabliczka znamionowa): odczekać ok. 24 h.
u
Wyjąć najniższą szufladę, a żywność ułożyć bezpośrednio
u
w urządzeniu tak, by stykała się z podłożem lub bocznymi ściankami. Funkcja SuperFrost wyłącza się automatycznie po ok.
w
65 godzinach. Symbol SuperFrost
w
zostanie zakończone. Na wskaźniku temperatury świeci zakres temperatury, usta-
w
wiony dla pracy normalnej. Żywność ułożyć w szufladzie i wsunąć ponownie.
u
Urządzenie pracuje dalej w energooszczędnym trybie pracy
w
normalnej.
Fig. 3 (4)
gaśnie, gdy zamrażanie

5.9 Szuflady

Aby przechowywać zamrożone produkty bezpośrednio na
u
półkach: wyciągnąć szuflady do przodu i wyjąć.

5.10 Półki

Wyjmowanie półek: podnieść z przodu
u
i wyciągnąć. Ponowne wkładanie półek: po prostu
u
wsunąć do oporu.
Ta funkcja pozwala na szybkie i dokładne zamrożenie świeżej żywności na wskroś. Urządzenie pracuje z maksymalną wydaj­nością chłodniczą, przez co odgłosy pracy agregatu chłodni­czego mogą być chwilowo głośniejsze.
Ponadto już zamrożone produkty otrzymują "rezerwę zimna". Dzięki temu żywność pozostaje dłużej zamrożona podczas rozmrażania urządzenia.
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na tabliczce znamionowej w punkcie "Zdolność zamrażania ... kg/ 24h". Podana maksymalna ilość produktów do zamrażania jest różna dla różnych modeli i klas klimatycznych.
W zależności od ilości świeżych produktów spożywczych prze­znaczonych do zamrożenia należy włączyć funkcję SuperFrost odpowiednio wcześniej: przy małej ilości produktów spoży­wczych ok. 6h wcześniej, w przypadku maksymalnej ilości produktów spożywczych na 24h przed ich włożeniem.
Żywność zapakować i rozkładać możliwie szeroko. Należy zapobiegać stykaniu się nowo włożonych produktów z już zamrożonymi, by nie przymarzły do siebie.
Funkcji SuperFrost nie potrzeba włączać w następujących przypadkach:
jeżeli wkładane są produkty już zamrożone
-
przy zamrażaniu do ok. 2 kg świeżych produktów spoży-
-
wczych dziennie

5.8.1 Zamrażanie z funkcją SuperFrost

Krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
u
Świeci symbol SuperFrost
w
Temperatura zamrażania spada, urządzenie pracuje
w
z najwyższą wydajnością chłodzenia. Przy małej ilości zamrażanych produktów spożywczych: Odczekać ok. 6 h.
u
Opakowaną żywność ułożyć w dolnych szufladach.
u
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (2)
.
.

5.11 VarioSpace

Dodatkowo do szuflad można także wyjmować półki. Zapewnia to miejsce na większe mrożone produkty. Drób, mięso, duże kawałki dziczyzny jak również wysokie pieczywo można zamrażać w całości i następnie tak samo przy­rządzać.
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów,
u
płyty maks. 55 kg.

5.12 System informacyjny*

Fig. 10
(1) dania gotowe, lody (4) wędliny, chleb (2) wieprzowina, ryby (5) dziczyzna, grzyby (3) owoce, warzywa (6) drób, wołowina i cielęcina
Liczby wskazują okresy przechowywania w miesiącach, każdo­razowo dla kilku rodzajów mrożonek. Podane okresy przecho­wywania są wartościami orientacyjnymi.
9
Page 10
Konserwacja

5.13 Taca do zamrażania produktów

Za pomocą tacy do zamrażania produktów można zamrażać jagody, zioła, jarzyny i inne małe produkty bez niebezpieczeń­stwa, że skleją się ze sobą. Zamrożone produkty zachowują swój kształt, a późniejsze porcjowanie jest łatwiejsze.
Ponadto na tacy do zamrażania produktów można przecho­wywać akumulatory, oszczędzając miejsce.

5.13.1 Korzystanie z tacy do zamrażania produktów

Luźno ułożyć zamrażane
u
produkty na tacy do zamra­żania. Zamrażane produkty należy
u
mrozić przez 10 do 12 godzin. Przełożyć zamrożone
u
produkty do woreczków do zamrażania lub pojemników. Włożyć woreczki do zamrażania lub pojemniki do jednej
u
z szuflad. Do rozmrożenia produkty ponownie luźno rozłożyć.
u

5.14 Akumulatory chłodnicze*

W przypadku awarii zasilania akumulatory chłodnicze zapobie­gają zbyt szybkiemu wzrostowi temperatury.
5.14.1 Korzystanie z akumulatorów chłodni­czych*
Włożyć akumulatory chłod-
u
nicze na tacę do zamrażania, nie używając za dużo miejsca. Włożyć zamrożone akumula-
u
tory chłodnicze do górnej, przedniej części zamrażal­nika, bezpośrednio na zamro­żoną żywność.

6 Konserwacja

6.1 Rozmrażanie ręczne

W urządzeniu po dłuższym okresie użytkowania tworzy się warstwa szronu lub lodu.
Tworzenie się warstwy szronu lub lodu przyśpiesza częste otwieranie drzwi urządzenia lub wkładanie ciepłych produktów. Jednak grubsza warstwa lodu powoduje zwiększenie zużycia energii. Dlatego urządzenie należy regularnie rozmrażać:
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia na skutek gorącej pary!
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń elektrycznych
u
do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnie­niem, otwartego ognia lub sprayów rozmrażających. Nie usuwać lodu za pomocą ostrych narzędzi.
u
Dzień przed rozmrażaniem włączyć SuperFrost.
u
Mrożonki zostaną zaopatrzone w "rezerwę zimna".
w
Wyłączyć urządzenie.
u
Wskaźnik temperatury zgaśnie.
w
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
u
Ułożyć akumulatory chłodnicze u góry na zamrożonych
u
produktach.
W razie potrzeby zamrożone produkty owinąć papierem
u
gazetowym lub kocami w szufladzie i przechować w chłodnym miejscu. Zdjąć pokrywę
u
Fig. 11 (1)
wyrównania ciśnienia
Fig. 11 (2)
znajduje się za najniższą, dużą szufladą.
zaworu
. Zawór
Fig. 11
Postawić na jednej ze środkowych
u
płyt garnek z gorącą, ale nie wrzącą wodą.
Przyśpieszy to rozmrażanie.
w
Podczas rozmrażania drzwi zamrażarki muszą być stale
u
otwarte. Oddzielające się podczas rozmrażania kawałki lodu należy
u
wyjmować z urządzenia. W razie potrzeby powtórzyć tę czynność kilkakrotnie.
u
Sprawdzić, czy na zaworze wyrównania ciśnienia
u
nie gromadzi się lód i czy jest on suchy. Założyć ponownie pokrywę
u
ciśnienia i zatrzasnąć. Wyczyścić urządzenie (patrz 6.2) .
u
Fig. 11 (1)
zaworu wyrównania
Fig. 11 (2)

6.2 Czyszczenie urządzenia

OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez gorącą parę! Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia powierzchni urządzenia.
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
u
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urzą­dzenia!
Nie używać stężonych środków czyszczących.
u
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
u
stalowej. Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
u
zawierających piasek, chlorki, chemikalia lub kwasy. Nie stosować żadnych rozpuszczalników
u
chemicznych. Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znaj-
u
dującej się wewnątrz urządzenia. Jest ona ważna dla serwisu. Nie urywać, załamywać lub uszkadzać przewodów albo
u
innych części. Nie pozwolić, by woda z czyszczenia dostała się do rynienki
u
odpływowej, kratek wentylacyjnych lub do części elektrycz­nych. Używać miękkich szmatek do czyszczenia oraz uniwersal-
u
nego środka czyszczącego o neutralnym odczynie pH. Do czyszczenia wnętrza urządzenia wolno używać tylko
u
środków czystości i środków pielęgnacyjnych, dopuszczo­nych do kontaktu z żywnością.
Opróżnić urządzenie.
u
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
Powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne z tworzywa
u
sztucznego czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
10
Page 11
Usterki
Elementy wyposażenia czyścić ręcznie letnią wodą
u
z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Po czyszczeniu:
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Włączyć funkcję SuperFrost (patrz 5.8) .
u
Gdy temperatura jest wystarczająco niska: włożyć żywność z powrotem.
u

6.3 Wymiana oświetlenia wewnętrznego

Dane żarówki
maks. 15 W Oprawka: E14 Prąd i napięcie muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej.
Wyłączyć urządzenie.
u
Wyciągnąć wtyk z gniazda
u
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik. Wymienić żarówkę pod strefą
u
obsługową, jak pokazano na rysunku.

6.4 Serwis

Należy najpierw sprawdzić, czy usterka nie może zostać usunięta samodzielnie w oparciu o zestawienie (patrz Usterki). W przeciwnym razie należy zwrócić się do serwisu. Adres jest podany w dołączonym wykazie placówek serwisowych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wyko­nanych napraw!
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
u
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz Konserwacja), należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
Odczytać z tabliczki
u
znamionowej ozna­czenie urządzenia
Fig. 12 (1)
sowy numer seryjny
Fig. 12 (3)
znamionowa znaj­duje się po lewej stronie wewnątrz urządzenia.
, nr serwi-
Fig. 12 (2)
. Tabliczka
oraz
Fig. 12
Poinformować serwis i podać opis zakłócenia, oznaczenie
u
urządzenia seryjny Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
w
Pozostawić urządzenie zamknięte aż do przybycia pracow-
u
nika serwisu. Żywność pozostaje dłużej schłodzona.
w
Wyciągnąć wtyk z gniazda (nie wolno przy tym ciągnąć za
u
kabel) lub wyłączyć bezpiecznik.
Fig. 12 (1)
Fig. 12 (3)
, nr serwisowy
.
Fig. 12 (2)
oraz numer

7 Usterki

Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłó-
cenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także w okresie gwarancyjnym. Następujące zakłócenia można usuwać samemu:
Urządzenie nie pracuje.
Urządzenie nie jest włączone.
Włączyć urządzenie.
u
Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda.
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny.
Sprawdzić bezpiecznik.
u
Sprężarka działa długo.
Przy małym zapotrzebowaniu chłodzenia sprężarka prze-
łącza się na niską prędkość obrotową. Mimo wydłużenia czasu pracy oszczędzana jest energia.* Jest to typowe w modelach energooszczędnych.*
u
Funkcja SuperFrost jest włączona.
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
u
To normalne zjawisko.
Dioda LED z tyłu urządzenia na dole (przy sprężarce) miga regularnie co 15 sekund*.
Inwertor wyposażony jest w diodę diagnozy błędu LED.
Jest to normalne miganie.
u
Urządzenie pracuje za głośno.
Sprężarki o regulowanej prędkości obrotowej* mogą powo-
dować zróżnicowaną cichobieżność wywołaną różnymi stopniami prędkości obrotowej. Jest to normalny dźwięk.
u
bulgotanie i szemranie
Te odgłosy pochodzą od czynnika chłodniczego, który
krąży w obiegu chłodniczym. Te odgłosy są normalne.
u
ciche kliknięcie
Te odgłosy słychać zawsze, kiedy automatycznie włącza
lub wyłącza się agregat chłodniczy (silnik). Jest to normalny dźwięk.
u
Buczenie. Staje się ono trochę głośniejsze przez krótki czas, w momencie włączenia się agregatu chłodniczego (silnika).
Przy włączonej funkcji SuperFrost, po włożeniu świeżych
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte, automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia. Jest to normalny dźwięk.
u
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
Roztwór: (patrz 1.2)
u
Odgłosy drgań
Urządzenie nie jest mocno ustawione na podłodze. Powo-
duje to, że pracujący agregat chłodniczy wprawia w drgania stojące obok meble i inne przedmioty.
Wyrównać urządzenie za pomocą nóżek.
u
Porozsuwać butelki i inne naczynia.
u
Symbol SuperFrost temperatury.
Wystąpił błąd.
Zwrócić się do placówki serwisowej. (patrz Konserwacja).
u
Na wskaźniku temperatury zaświeca się DEMO.
Aktywny jest tryb demonstracyjny.
Zwrócić się do placówki serwisowej. (patrz Konserwacja).
u
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia są ciepłe.
Ciepło wytwarzane w obiegu chłodniczym jest wykorzysty-
wane do przeciwdziałania skraplaniu się wody. To normalne zjawisko.
u
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
Drzwi urządzenia nie są dobrze zamknięte.
Fig. 3 (4)
miga razem ze wskaźnikiem
11
Page 12
Wyłączanie urządzenia
Zamknąć drzwi urządzenia.
u
Wentylacja jest niewystarczająca.
Odkryć kratki wentylacyjne.
u
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
Roztwór: (patrz 1.2) .
u
Urządzenie było zbyt często otwierane lub było otwarte
przez dłuższy czas. Odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-
u
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwi­sowej. (patrz Konserwacja). Włożona została za duża ilość świeżej żywności bez
włączenia funkcji SuperFrost . Roztwór: (patrz 5.8)
u
Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła.
Roztwór: (patrz Uruchomienie).
u
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
Urządzenie nie jest włączone.
Włączyć urządzenie.
u
Drzwi były otwarte dłużej niż przez 15 minut.
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po ok.
u
15 minutach przy otwartych drzwiach. Jeżeli oświetlenie wewnętrzne nie działa, ale świeci
wskaźnik temperatury, to żarówka jest spalona. Wymienić żarówkę. (patrz Konserwacja).
u
Po zamknięciu drzwi trzeba długo czekać, zanim dadzą się ponownie otworzyć.*
Zawór wyrównania ciśnienia jest oblodzony.
Rozmrozić urządzenie (patrz 6.1) .
u
Uszczelka drzwi jest uszkodzona lub należy ją wymienić z innych powodów.*
Niektóre urządzenia posiadają możliwość wymiany
uszczelki. Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz Konserwacja).
u
Przeciąć kabel zasilający.
u

8 Wyłączanie urządzenia

8.1 Wyłączanie urządzenia

Nacisnąć i przytrzymać przycisk On/Off
u
ok. 2 s. Wskaźnik temperatury gaśnie.
w
Fig. 3 (1)
przez

8.2 Wyłączenie urządzenia

Opróżnić urządzenie.
u
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
u
nieprzyjemnych zapachów.

9 Utylizacja urządzenia

Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzie­lonego od niesortowanych odpadów osiedlowych. Zużyte urządzenia należy utylizować w sposób właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i usta­wami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia nie wolno uszkodzić układu chłodniczego, by znajdujący się w nim czynnik chłod­niczy (informacje na tabliczce znamionowej) oraz olej nie mogły się wydostać w sposób niekontrolowany.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieprzydatności.
u
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
12
Loading...